1 00:00:43,163 --> 00:00:45,323 I will pack all your other things. 2 00:00:45,963 --> 00:00:50,163 And if they let us leave, we will take them with us. 3 00:00:57,123 --> 00:01:01,362 I want you to take this. I feel I will be with you. 4 00:01:05,343 --> 00:01:07,823 You are too young to be going away by yourself. 5 00:01:09,783 --> 00:01:12,423 - What if I lose it? - Don't. 6 00:01:25,263 --> 00:01:27,263 Get outside. 7 00:01:32,103 --> 00:01:37,103 Now! Get moving now! This way! 8 00:01:51,983 --> 00:01:53,983 Outside, outside! 9 00:02:09,743 --> 00:02:11,983 You have to find something in your mind... 10 00:02:13,183 --> 00:02:15,183 that make you smile. 11 00:02:15,983 --> 00:02:17,983 A good thing. 12 00:02:18,463 --> 00:02:20,463 They can't get in here. 13 00:02:23,823 --> 00:02:25,823 Tattooists. 14 00:02:29,023 --> 00:02:31,023 Come. 15 00:02:37,622 --> 00:02:39,622 We are going to the women's camp... 16 00:02:40,543 --> 00:02:42,543 for two hours. 17 00:02:43,303 --> 00:02:45,303 Then to meet the new arrivals. 18 00:02:48,743 --> 00:02:50,743 You like women? 19 00:02:52,343 --> 00:02:54,343 - Of course. - Yeah? 20 00:02:55,503 --> 00:02:57,503 Come on, follow me. 21 00:03:01,303 --> 00:03:03,303 Get up! 22 00:03:24,823 --> 00:03:26,843 You were telling me about this girl. 23 00:03:26,943 --> 00:03:30,063 Yes. I don't know her name. 24 00:03:30,423 --> 00:03:32,763 I don't know where she is in the camp. 25 00:03:32,863 --> 00:03:34,723 All I know is her number. 26 00:03:34,823 --> 00:03:37,663 I can't think of nothing else, but seeing her. 27 00:03:38,622 --> 00:03:40,803 Her face. 28 00:03:40,903 --> 00:03:42,903 I have to see her again. 29 00:03:45,103 --> 00:03:48,103 But I didn't even know if she was still alive. 30 00:03:48,823 --> 00:03:51,203 Every day, there were selections. 31 00:03:51,303 --> 00:03:54,443 If you looked a bit sick, if you looked weak... 32 00:03:54,543 --> 00:03:55,563 This one. 33 00:03:55,663 --> 00:03:56,683 ...you were useless to them, 34 00:03:56,783 --> 00:03:58,943 and you get sent to the gas chamber. 35 00:04:04,503 --> 00:04:06,883 Please, it is only a little cut. It will heal. 36 00:04:06,983 --> 00:04:08,983 Move! 37 00:04:09,703 --> 00:04:11,703 There's two. 38 00:04:12,463 --> 00:04:14,463 That one. 39 00:04:31,343 --> 00:04:33,343 That will do for now. 40 00:04:38,103 --> 00:04:40,103 Move it. Come on! 41 00:04:41,863 --> 00:04:43,863 Move! 42 00:04:44,503 --> 00:04:46,503 Hurry! 43 00:04:46,983 --> 00:04:48,983 Check the lining. 44 00:04:49,823 --> 00:04:51,823 Shake them well. 45 00:04:53,783 --> 00:04:55,783 Keep finding gold. 46 00:05:04,343 --> 00:05:06,343 Go through each pocket... 47 00:05:06,863 --> 00:05:08,283 feel the hems. 48 00:05:08,383 --> 00:05:10,383 Things are sometimes sewn into them. 49 00:05:11,343 --> 00:05:13,863 Use your hands. Be quick and thorough. 50 00:05:25,103 --> 00:05:27,103 Shake them well. 51 00:05:29,663 --> 00:05:31,663 Sir. 52 00:05:57,663 --> 00:06:01,583 - I'm sorry. - Women, keep going. Move! 53 00:06:10,863 --> 00:06:12,943 Are there Slovakian women in your barracks? 54 00:06:13,303 --> 00:06:15,123 No. 55 00:06:15,223 --> 00:06:18,543 - Where's their barracks? - I don't know any Slovaks. 56 00:06:40,023 --> 00:06:42,023 Move along! 57 00:06:47,303 --> 00:06:49,303 Come on, move along. 58 00:06:55,583 --> 00:06:58,063 - Gita! - Everybody, stay together. 59 00:06:58,423 --> 00:07:00,423 - Yeah. - Come on, this way. 60 00:07:08,183 --> 00:07:10,503 Gita, what are you doing? 61 00:07:16,303 --> 00:07:18,303 Come on. 62 00:07:26,263 --> 00:07:29,103 - So, she remembered you? - She did. 63 00:07:30,063 --> 00:07:33,803 But other guards, did anybody notice, 64 00:07:33,903 --> 00:07:35,903 or say anything? 65 00:07:39,903 --> 00:07:41,903 Slap her. 66 00:07:44,423 --> 00:07:46,423 Do you know the girl back there? 67 00:07:48,263 --> 00:07:50,263 I probably tattooed her. 68 00:07:53,463 --> 00:07:55,983 It's nice to see some women in proper clothes. 69 00:07:57,543 --> 00:07:59,983 How long would it take you to get one of them into bed? 70 00:08:04,343 --> 00:08:06,743 Those are girls who need rings on their fingers first. 71 00:08:09,463 --> 00:08:11,463 Come. 72 00:08:11,903 --> 00:08:15,103 You two, come here. Come out. 73 00:08:21,223 --> 00:08:23,343 Which one of us would you prefer to fuck? 74 00:08:28,063 --> 00:08:30,743 - Oh, gross. - What? 75 00:08:32,102 --> 00:08:34,103 What are you saying? 76 00:08:34,503 --> 00:08:36,503 What does she say? 77 00:08:37,103 --> 00:08:39,723 Please don't get upset. Everything can be okay. 78 00:08:39,823 --> 00:08:40,963 We need some water. 79 00:08:41,063 --> 00:08:44,483 - Okay, be quiet. Back in line. - We need to find our husbands. 80 00:08:44,583 --> 00:08:48,343 - Shut up and get back in line. - Foul-mouthed pig. 81 00:08:52,543 --> 00:08:54,623 You, slap her. 82 00:09:25,223 --> 00:09:26,443 Listen, keep yourself quiet, 83 00:09:26,543 --> 00:09:29,103 and you'll be taken to maternity soon, okay? 84 00:09:39,103 --> 00:09:41,103 Where is maternity? 85 00:09:42,063 --> 00:09:44,383 That's what we tell the pregnant ones. 86 00:09:45,663 --> 00:09:48,143 I don't see any babies around here. Do you? 87 00:10:07,743 --> 00:10:09,743 Hey. 88 00:10:10,583 --> 00:10:12,583 Hey. 89 00:10:16,143 --> 00:10:18,143 You all right? Your hands are shaking. 90 00:10:18,543 --> 00:10:20,823 Yes. Just tired. 91 00:10:21,583 --> 00:10:24,623 - Yeah. - Hard day at the office, Lali? 92 00:10:30,583 --> 00:10:32,663 I was working at the women's camp today. 93 00:10:34,623 --> 00:10:35,883 There are many, 94 00:10:35,983 --> 00:10:37,363 - many women there. - Did you see children? 95 00:10:37,463 --> 00:10:38,683 - Is my wife alive? - No. 96 00:10:38,783 --> 00:10:40,043 - Children? - Did you speak with any? 97 00:10:40,143 --> 00:10:41,563 - No, no, no. - Send a message to my wife. 98 00:10:41,663 --> 00:10:43,663 I didn't speak to anyone, but... 99 00:10:44,343 --> 00:10:46,523 but they have jobs. 100 00:10:46,623 --> 00:10:48,763 Some good jobs. 101 00:10:48,863 --> 00:10:51,383 Washing and sorting. 102 00:10:53,103 --> 00:10:55,983 - And they're together. - Did you see anyone you knew? 103 00:10:57,423 --> 00:10:59,443 No. 104 00:10:59,543 --> 00:11:01,543 What about pregnant women? 105 00:11:02,343 --> 00:11:04,343 Did you see any pregnant women? 106 00:11:05,103 --> 00:11:07,703 My wife was four months pregnant when we arrived. 107 00:11:08,903 --> 00:11:10,903 Tomas... 108 00:11:11,703 --> 00:11:13,703 your wife was pregnant? 109 00:11:16,903 --> 00:11:18,903 Yes. 110 00:11:19,583 --> 00:11:21,583 Why? 111 00:11:22,343 --> 00:11:24,963 - Where are they? - I don't... I don't-- 112 00:11:25,063 --> 00:11:27,663 Did you see any pregnant women there or not, Lali? 113 00:11:28,303 --> 00:11:30,303 - For fuck's sake. - No. 114 00:11:31,983 --> 00:11:34,223 No, I didn't see any pregnant women there. 115 00:12:14,823 --> 00:12:17,863 Do you smoke? Back in Slovenia? 116 00:12:19,423 --> 00:12:21,423 Slovakia. 117 00:12:22,103 --> 00:12:24,103 No. 118 00:12:26,143 --> 00:12:28,183 I know what you're thinking about. 119 00:12:30,543 --> 00:12:32,543 You can read minds? 120 00:12:36,943 --> 00:12:38,943 This mind I can. 121 00:12:40,103 --> 00:12:42,103 You're thinking about that girl. 122 00:12:43,343 --> 00:12:45,343 What girl? 123 00:12:46,183 --> 00:12:48,183 Oh, you know the one. 124 00:12:49,863 --> 00:12:51,863 The whistler. 125 00:12:52,423 --> 00:12:54,043 That's the one you were looking for 126 00:12:54,143 --> 00:12:56,323 at the women's camp, asking everyone, 127 00:12:56,423 --> 00:12:59,863 "Slovakian girls, Slovakian girls." 128 00:13:01,383 --> 00:13:03,383 Right? 129 00:13:10,663 --> 00:13:13,623 Paper and a pencil. 130 00:13:17,423 --> 00:13:19,423 Write her a note. 131 00:13:23,823 --> 00:13:25,643 But wait. 132 00:13:25,743 --> 00:13:28,543 If I do something for you, what can you do for me? 133 00:13:31,063 --> 00:13:33,063 I don't know. 134 00:13:33,463 --> 00:13:35,443 I have nothing. 135 00:13:35,543 --> 00:13:38,823 You know how to talk to women. I can see that. 136 00:13:40,703 --> 00:13:43,143 Tonight is a very special night for me. 137 00:13:46,183 --> 00:13:48,903 You write me some things I can say to my woman, 138 00:13:49,263 --> 00:13:51,263 and I deliver your note. 139 00:13:53,583 --> 00:13:55,583 I'll be back in half an hour. 140 00:14:04,463 --> 00:14:06,543 I did a deal with the devil. 141 00:14:08,663 --> 00:14:10,663 He gave me the paper... 142 00:14:12,463 --> 00:14:14,463 and I took it. 143 00:14:18,023 --> 00:14:21,903 Did you trust Baretzki? 144 00:14:23,903 --> 00:14:25,903 No. 145 00:14:26,783 --> 00:14:28,783 But I think he needed me. 146 00:14:31,543 --> 00:14:34,503 He was very lonely, very violent. 147 00:14:36,183 --> 00:14:38,183 Terrible. 148 00:14:49,063 --> 00:14:51,063 Okay, tattooist. 149 00:14:56,263 --> 00:14:58,263 - That is her number? - Yes. 150 00:15:06,783 --> 00:15:08,783 Really? 151 00:15:11,983 --> 00:15:13,983 What if you just want to fuck them? 152 00:15:14,983 --> 00:15:17,343 Romance is still the best way to achieve that. 153 00:15:21,023 --> 00:15:23,023 See you tomorrow. 154 00:15:41,063 --> 00:15:43,063 You, get up now! 155 00:15:44,303 --> 00:15:46,303 What is it? 156 00:15:49,023 --> 00:15:50,923 What is it? 157 00:15:51,023 --> 00:15:53,023 Move. 158 00:16:01,243 --> 00:16:05,243 Look, you can have this, and I can get more. 159 00:16:13,323 --> 00:16:15,523 I can't send him away. You have to go and see him. 160 00:16:16,123 --> 00:16:18,123 But I'll wait here. 161 00:16:36,803 --> 00:16:38,473 What number? 162 00:16:38,473 --> 00:16:40,483 4562. 163 00:16:46,043 --> 00:16:48,043 You all look the fucking same to me. 164 00:16:50,883 --> 00:16:52,883 Where do you work? 165 00:16:54,363 --> 00:16:56,363 Clothing warehouse. 166 00:16:57,923 --> 00:16:59,923 You remembered him. 167 00:17:02,443 --> 00:17:04,443 The one that gave you that number. 168 00:17:15,043 --> 00:17:17,043 He remembers you too. 169 00:17:22,483 --> 00:17:24,483 Sweet dreams. 170 00:17:36,163 --> 00:17:38,722 "Lali Eisenberg, Krompachy." 171 00:17:40,803 --> 00:17:42,823 - That's it? - You get rid of that. 172 00:17:42,923 --> 00:17:45,762 Gita, this note will get you killed. 173 00:17:48,963 --> 00:17:50,963 To be able to get a note to me. 174 00:17:52,163 --> 00:17:54,163 Who is this man? 175 00:17:54,483 --> 00:17:56,303 Good question. What is he doing for them? 176 00:17:56,403 --> 00:17:58,403 Hey! Shut the fuck up! 177 00:18:13,762 --> 00:18:15,762 You like it? 178 00:18:17,283 --> 00:18:19,283 I do. 179 00:18:33,202 --> 00:18:35,202 Just a minute. 180 00:18:35,722 --> 00:18:39,843 - It's a gift, the dress. - Oh, thank you. 181 00:18:41,123 --> 00:18:42,983 This material is hard to find. 182 00:18:43,083 --> 00:18:45,283 I could probably sell it for quite a lot. 183 00:18:49,323 --> 00:18:51,323 I poured you some schnapps. 184 00:18:54,283 --> 00:18:56,283 Apple. 185 00:19:03,483 --> 00:19:05,483 You throw it back like a peasant. 186 00:19:12,563 --> 00:19:14,843 Now, sip it like a lady. 187 00:19:38,643 --> 00:19:40,643 What are your hopes for the future? 188 00:19:41,242 --> 00:19:43,143 What? 189 00:19:43,242 --> 00:19:45,242 What are you talking about? 190 00:19:46,603 --> 00:19:48,603 I'm showing an interest in your life. 191 00:19:49,163 --> 00:19:53,423 My life? The world has gone mad. My home has been invaded, 192 00:19:53,523 --> 00:19:55,023 and I have to earn money in this place-- 193 00:19:55,123 --> 00:19:57,123 This is enough. 194 00:20:01,563 --> 00:20:03,563 What is this? 195 00:20:20,923 --> 00:20:22,923 "What are your hopes for the future?" 196 00:20:44,003 --> 00:20:46,603 By the way, I think you're a fucking homo. 197 00:20:49,242 --> 00:20:51,182 What? 198 00:20:51,283 --> 00:20:52,943 The Lali method of talking to women 199 00:20:53,043 --> 00:20:55,043 is a homo fantasy. 200 00:20:57,043 --> 00:20:58,262 What happened? 201 00:20:58,363 --> 00:21:00,682 - Was it in the camp, or-- - Fucker! 202 00:21:23,643 --> 00:21:25,643 Get up! 203 00:21:30,242 --> 00:21:31,623 I don't want to be around someone 204 00:21:31,722 --> 00:21:33,722 who is fucking stupid. Understand? 205 00:21:36,083 --> 00:21:38,603 I'm sorry, Herr Blockführer. 206 00:21:41,643 --> 00:21:45,163 Your little ugly friend? I gave it to her last night. 207 00:21:48,603 --> 00:21:50,603 The note? 208 00:21:51,963 --> 00:21:53,963 You saw her? 209 00:21:54,762 --> 00:21:56,762 She's in block 29. 210 00:21:58,563 --> 00:22:00,563 Works at the clothing warehouse. 211 00:22:08,043 --> 00:22:10,043 Thank you. 212 00:22:23,202 --> 00:22:26,643 I needed to keep him happy, you understand. 213 00:22:27,803 --> 00:22:30,283 He now knew who she was. 214 00:22:34,363 --> 00:22:36,363 He knew who she was. 215 00:22:37,603 --> 00:22:40,003 He knew which little bed was hers. 216 00:22:41,643 --> 00:22:44,043 He could visit her whenever he wanted to. 217 00:22:49,363 --> 00:22:51,363 Let's leave this. 218 00:22:51,883 --> 00:22:55,663 Okay? Why don't you go sit down, Lali? 219 00:22:55,762 --> 00:22:57,762 I'll bring you some water. 220 00:22:59,363 --> 00:23:02,563 Yes. He gave it to her. 221 00:23:07,443 --> 00:23:09,443 No, no. 222 00:23:09,843 --> 00:23:11,843 He... 223 00:23:13,202 --> 00:23:15,883 Sorry, I don't-- I didn't... 224 00:23:21,682 --> 00:23:25,643 I didn't know what he could've done to her. 225 00:23:28,443 --> 00:23:30,443 I... 226 00:23:32,483 --> 00:23:34,803 Just a minute, sorry, sorry. 227 00:23:40,043 --> 00:23:42,043 Jesus. 228 00:23:55,043 --> 00:23:58,083 - I'm sorry, Heather. - No. 229 00:23:59,523 --> 00:24:01,523 You mustn't apologise. 230 00:24:04,563 --> 00:24:06,262 Just so you know, 231 00:24:06,363 --> 00:24:10,963 I come from a big family full of criers and shouters. 232 00:24:12,923 --> 00:24:15,363 So, I feel right at home. 233 00:24:16,643 --> 00:24:18,643 So, you are Jewish! 234 00:24:18,963 --> 00:24:20,963 I guess, in a way. 235 00:24:24,283 --> 00:24:26,283 My head feels like shit. 236 00:24:30,643 --> 00:24:32,643 What is a cure for a headache? 237 00:24:35,043 --> 00:24:37,023 A headache... 238 00:24:37,123 --> 00:24:39,123 or a hangover? 239 00:24:42,043 --> 00:24:44,682 I could do with a drink, or 50. 240 00:25:03,163 --> 00:25:05,163 Come on. 241 00:25:05,883 --> 00:25:07,883 Chop, chop. 242 00:25:39,323 --> 00:25:41,403 Something for you. This is chocolate... 243 00:26:18,202 --> 00:26:20,202 Shut up! 244 00:26:24,443 --> 00:26:26,443 Are you going to write her another note? 245 00:26:29,682 --> 00:26:31,682 I don't know. 246 00:26:32,403 --> 00:26:34,403 I don't know if she wants me to. 247 00:26:37,883 --> 00:26:39,883 Well, she does. 248 00:26:42,843 --> 00:26:44,843 Why do you say that? 249 00:26:49,323 --> 00:26:51,323 She remembers you. 250 00:26:53,643 --> 00:26:55,643 Well... 251 00:26:56,603 --> 00:26:58,603 hard to forget me. 252 00:27:00,443 --> 00:27:02,443 Fucking true. 253 00:27:04,643 --> 00:27:09,843 Every day that I can, I watch this clothing warehouse. 254 00:27:11,523 --> 00:27:14,003 I want, you know... 255 00:27:15,083 --> 00:27:16,343 What are they called? 256 00:27:16,443 --> 00:27:20,503 X-ray vision like Superman to see through those walls 257 00:27:20,603 --> 00:27:22,603 where she is working. 258 00:27:24,443 --> 00:27:26,443 Are you Slovakian? 259 00:27:28,843 --> 00:27:30,843 Are you Slovakian? 260 00:27:32,643 --> 00:27:34,702 - Are you Slovakian? - Yes. 261 00:27:34,803 --> 00:27:36,623 Do you know a prisoner 4562? 262 00:27:36,722 --> 00:27:38,702 No more notes to her. You'll get her killed. 263 00:27:38,803 --> 00:27:40,063 Use your brain. 264 00:27:40,163 --> 00:27:42,182 What's her name? Can you tell me? 265 00:27:42,283 --> 00:27:44,283 - No. - Sorry. 266 00:28:23,603 --> 00:28:25,262 You lazy motherfuckers! 267 00:28:25,363 --> 00:28:27,903 Chased like the dirty dog that you are! 268 00:28:28,003 --> 00:28:29,023 Move it now, 269 00:28:29,123 --> 00:28:30,543 or you will be shot in the knees. 270 00:28:30,643 --> 00:28:32,303 - Get on your... - Get moving! 271 00:28:32,403 --> 00:28:34,403 You fucking rats. 272 00:28:35,363 --> 00:28:37,363 Follow me. 273 00:28:54,242 --> 00:28:57,643 Hello, Lali from Krompachy. 274 00:29:02,523 --> 00:29:04,523 I brought you something. 275 00:29:09,443 --> 00:29:11,443 Now, open your mouth. 276 00:29:21,083 --> 00:29:23,083 Thank you. 277 00:29:30,923 --> 00:29:32,923 How did you get chocolate? 278 00:29:33,563 --> 00:29:35,722 The Polish workers got it for me. 279 00:29:37,603 --> 00:29:39,722 - How did you... - Take it. 280 00:29:40,722 --> 00:29:41,983 I can get more. 281 00:29:42,083 --> 00:29:44,242 Jewellery, cash, from in here where I work. 282 00:29:44,563 --> 00:29:46,963 Could you use it to pay them, to get more food? 283 00:29:50,682 --> 00:29:52,783 I have to go. 284 00:29:52,883 --> 00:29:54,883 Wait, wait! 285 00:29:55,242 --> 00:29:58,443 - I don't know your name. - It's Gita! 286 00:30:15,803 --> 00:30:17,803 Let me see. 287 00:30:19,883 --> 00:30:23,222 "If you get this note, it means I have found you." 288 00:30:23,323 --> 00:30:25,182 You've memorised it already? 289 00:30:25,282 --> 00:30:26,742 "I don't know anything about you, 290 00:30:27,243 --> 00:30:29,763 but I cannot forget the memory of your face." 291 00:30:30,162 --> 00:30:32,622 "Whatever you did to my heart, I don't know, 292 00:30:32,723 --> 00:30:34,582 but since I first saw you, 293 00:30:34,682 --> 00:30:37,263 I'm filled with a new, strong belief 294 00:30:37,362 --> 00:30:40,303 that we will survive this. Lali." 295 00:30:40,402 --> 00:30:42,402 It's beautiful. 296 00:30:45,962 --> 00:30:47,962 Look where we are. 297 00:30:49,082 --> 00:30:51,402 But this is the best day of my life. 298 00:30:54,481 --> 00:30:56,481 Yeah, the only thing missing is toilet paper. 299 00:30:57,202 --> 00:30:59,202 No! 300 00:31:00,082 --> 00:31:03,202 Come on, you can't keep it. It's too dangerous. 301 00:31:17,362 --> 00:31:21,122 My great romantic letter was used as toilet paper. 302 00:31:24,362 --> 00:31:28,562 - That's very funny. - She was funny and brave. 303 00:31:29,842 --> 00:31:33,442 She took risks every day to bring back stolen things. 304 00:31:33,842 --> 00:31:37,522 Diamonds, rings, jewellery from the suitcases. 305 00:31:38,202 --> 00:31:40,102 I brought these to the Polish workers 306 00:31:40,202 --> 00:31:43,763 for food, cigarettes, bribes. 307 00:31:47,082 --> 00:31:49,882 I curse the woman who will receive this. 308 00:31:50,481 --> 00:31:52,481 She will never enjoy sex. 309 00:31:53,042 --> 00:31:54,902 I curse the woman who receives this, 310 00:31:55,002 --> 00:31:57,723 - to have ugly, dumb children. - Quiet! 311 00:31:58,362 --> 00:32:00,362 I don't wanna hear your gibberish. 312 00:32:09,522 --> 00:32:11,723 313 Herr Unterscharführer! Toilet. 313 00:32:15,243 --> 00:32:17,243 Toilet. 314 00:32:23,322 --> 00:32:25,442 Gita, your cut. 315 00:32:26,962 --> 00:32:28,102 - It's fine. - It's not fine. 316 00:32:28,202 --> 00:32:30,202 It's fine. 317 00:32:54,922 --> 00:32:57,102 She was your reason to open your eyes 318 00:32:57,202 --> 00:32:59,202 in the morning. 319 00:33:04,283 --> 00:33:06,283 Lali? 320 00:33:11,842 --> 00:33:14,522 Quickly. The bakery shuts in 15 minutes. 321 00:33:21,202 --> 00:33:23,202 There you go. 322 00:33:26,322 --> 00:33:29,283 One sugar and milk, right? My shout. 323 00:33:35,002 --> 00:33:37,002 Now, why are we having cakes today? 324 00:33:37,442 --> 00:33:40,942 Because I'm going to tell you a very good part of the story. 325 00:33:41,042 --> 00:33:43,042 Wonderful. 326 00:34:13,363 --> 00:34:15,523 I need to see Prisoner 4562. 327 00:34:18,203 --> 00:34:21,443 - Says who? - I have to check her number. 328 00:34:22,842 --> 00:34:25,082 There's been an administrative error. 329 00:34:31,842 --> 00:34:34,443 Under the mattress. Go wait in my room. 330 00:34:35,641 --> 00:34:37,922 You have five minutes before we go back to work. 331 00:35:02,403 --> 00:35:04,403 How can you be here? 332 00:35:06,243 --> 00:35:08,243 Well... 333 00:35:20,641 --> 00:35:22,641 Who are you? 334 00:35:24,483 --> 00:35:26,563 No one's ever made me feel this way 335 00:35:27,443 --> 00:35:29,443 just by looking at them. 336 00:35:31,681 --> 00:35:33,681 I don't understand. 337 00:35:42,882 --> 00:35:44,222 - Everybody, up! - Tomas! 338 00:35:44,323 --> 00:35:46,323 Come on, get up! 339 00:35:47,363 --> 00:35:49,363 Today is my wife's birthday. 340 00:35:52,681 --> 00:35:54,681 Come on. 341 00:36:00,203 --> 00:36:02,141 Wait. 342 00:36:02,243 --> 00:36:04,243 That wasn't the way it was. 343 00:36:11,042 --> 00:36:13,042 Lali? 344 00:36:17,363 --> 00:36:20,002 I went to Gita's barracks that day. 345 00:36:22,641 --> 00:36:24,842 But it wasn't like that, Heather. 346 00:36:28,162 --> 00:36:30,323 That day it wasn't like that. 347 00:36:42,162 --> 00:36:44,162 I'm done. 348 00:36:48,122 --> 00:36:50,243 - Hey! Hey! Stop him! - Hey! 349 00:36:51,162 --> 00:36:53,162 Get him! Come on! 350 00:36:59,002 --> 00:37:01,002 Get down! 351 00:37:14,122 --> 00:37:16,122 This morning... 352 00:37:18,802 --> 00:37:20,802 It's okay. 353 00:37:21,203 --> 00:37:23,203 You can tell me. 354 00:37:28,601 --> 00:37:30,601 It's dawn. 355 00:37:31,443 --> 00:37:33,681 You go to roll call in the square. 356 00:37:35,403 --> 00:37:37,403 You line up in rows of ten. 357 00:37:38,483 --> 00:37:41,641 Yes, roll call, we lined up. 358 00:37:43,162 --> 00:37:46,802 But this morning, there was... 359 00:37:50,563 --> 00:37:52,563 What do you call them? 360 00:38:28,363 --> 00:38:30,363 Tomas. 361 00:38:35,082 --> 00:38:37,082 Keep your head down. 362 00:38:38,082 --> 00:38:40,082 Be still, Lali. 363 00:38:43,842 --> 00:38:47,203 These three prisoners attempted to escape. 364 00:38:49,962 --> 00:38:54,403 The sentence for this crime is death by hanging. 365 00:38:59,243 --> 00:39:01,243 I'm free. 366 00:39:03,601 --> 00:39:05,601 I'm free. 367 00:39:08,962 --> 00:39:13,483 I'm free. I'm free. I'm free! I'm free! 368 00:40:07,641 --> 00:40:09,641 How can you be here? 369 00:40:10,162 --> 00:40:12,162 Well, I... 370 00:40:25,042 --> 00:40:27,042 This place... 371 00:40:32,443 --> 00:40:34,443 What has happened? 372 00:40:39,601 --> 00:40:41,601 My friend, Tomas... 373 00:40:44,802 --> 00:40:47,323 he couldn't live this terrible life anymore. 374 00:40:53,641 --> 00:40:55,641 I had to see your face. 375 00:40:59,962 --> 00:41:03,323 - I had to see you. - I'm so sorry. 376 00:41:05,601 --> 00:41:07,601 I'm here. 377 00:41:30,203 --> 00:41:34,563 This is my mother's. She gave it to me to keep safe. 378 00:41:35,082 --> 00:41:37,262 Take it. 379 00:41:37,363 --> 00:41:41,122 - Will you keep it safe? - Of course. Always. 380 00:41:43,443 --> 00:41:45,443 You will get through today. 381 00:41:47,363 --> 00:41:49,363 I will. 382 00:42:13,802 --> 00:42:15,802 You know... 383 00:42:16,283 --> 00:42:17,662 Tomas was so young. 384 00:42:17,762 --> 00:42:20,842 He might have survived, had another life. 385 00:42:21,802 --> 00:42:24,082 His wife was his reason... 386 00:42:25,563 --> 00:42:27,622 you know. 387 00:42:27,722 --> 00:42:29,722 And she was taken from him... 388 00:42:31,042 --> 00:42:33,162 so he walked away from life. 389 00:42:36,563 --> 00:42:37,823 I can stay if you like? 390 00:42:37,922 --> 00:42:39,181 No. No, no. 391 00:42:39,283 --> 00:42:42,681 No, no, no. I'm tired today. 392 00:42:44,323 --> 00:42:46,943 - Call me tomorrow. - I will. 393 00:42:47,042 --> 00:42:49,042 Okay. 394 00:42:49,641 --> 00:42:51,641 Night. 395 00:43:17,323 --> 00:43:19,323 I was a young man. 396 00:43:23,681 --> 00:43:25,681 I couldn't understand 397 00:43:26,122 --> 00:43:28,842 why you would give up your life like that. 398 00:43:34,962 --> 00:43:36,962 I had nothing. 399 00:43:38,762 --> 00:43:40,882 And who are you now without your girl? 400 00:43:48,203 --> 00:43:50,203 You had nothing. 401 00:43:59,641 --> 00:44:03,002 You, move it. Now! 402 00:44:08,762 --> 00:44:10,762 All the way. Hurry up. 403 00:44:11,283 --> 00:44:13,222 Can I help you? 404 00:44:13,323 --> 00:44:15,323 I need to see that one. 405 00:44:16,363 --> 00:44:19,243 4562, stay. You two, go in. 406 00:44:20,443 --> 00:44:22,443 Now. 407 00:44:23,563 --> 00:44:25,563 You! 408 00:44:39,122 --> 00:44:41,122 You've had a night. 409 00:44:44,483 --> 00:44:46,483 Do you remember me? 410 00:44:48,641 --> 00:44:50,641 You brought me the note. 411 00:44:52,523 --> 00:44:55,681 - What did you think of it? - I threw it away. 412 00:44:59,243 --> 00:45:01,243 Smart. 413 00:45:07,243 --> 00:45:09,243 You have nice eyes. 414 00:45:23,641 --> 00:45:25,542 What's that? 415 00:45:25,641 --> 00:45:27,641 It's nothing. 416 00:45:28,082 --> 00:45:30,063 It's infected. 417 00:45:30,162 --> 00:45:32,162 I'm fine. 418 00:45:34,882 --> 00:45:36,882 - You have a fever. - I'm fine. 419 00:45:37,962 --> 00:45:39,962 No, you're not. 420 00:45:48,002 --> 00:45:50,002 Go to bed. 421 00:46:36,443 --> 00:46:38,443 Lali! 422 00:46:38,922 --> 00:46:40,922 Lali! 423 00:46:41,483 --> 00:46:43,483 Fuck you! 424 00:46:58,082 --> 00:47:00,082 Come on. 425 00:47:27,283 --> 00:47:29,283 Was that your water? 426 00:47:52,802 --> 00:47:54,802 Who beat you? 427 00:47:57,283 --> 00:47:59,283 Someone I can't beat back, you know. 428 00:48:08,122 --> 00:48:10,122 I went and saw your girlfriend today. 429 00:48:12,243 --> 00:48:14,962 She is sick. She has a dirty cut... 430 00:48:16,042 --> 00:48:18,042 and fever. 431 00:48:18,962 --> 00:48:20,962 If someone sees it... 432 00:48:23,681 --> 00:48:25,681 No. 433 00:48:27,802 --> 00:48:29,802 Sit down. 434 00:48:31,563 --> 00:48:33,563 Sit. 435 00:48:48,483 --> 00:48:51,323 You can get her medicine. Can you? 436 00:48:53,962 --> 00:48:56,082 For a female Jewish prisoner? 437 00:48:58,082 --> 00:49:00,082 No fucking way. 438 00:49:11,443 --> 00:49:13,443 Hey. 439 00:49:16,722 --> 00:49:20,162 Come on. Come on now. Come here. 440 00:49:30,523 --> 00:49:32,523 We'll get through this. 441 00:49:36,722 --> 00:49:38,722 I'm here for you. 442 00:49:39,722 --> 00:49:41,722 Yeah, I'm here