1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:06,024 --> 00:00:16,024 ::::::::: آيــــ(آواتـار: آخـریـن بـادافـزار)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:19,625 --> 00:00:20,625 !بدو 4 00:00:21,083 --> 00:00:22,958 !بگیرشون- چند نفرن؟- 5 00:00:23,458 --> 00:00:24,666 پنج؟شش؟ 6 00:00:25,750 --> 00:00:26,583 !شاید بیشتر 7 00:00:26,666 --> 00:00:28,291 !تندتر! ازینور 8 00:00:38,333 --> 00:00:39,375 !برو دنبالشون 9 00:00:51,250 --> 00:00:52,375 !برو بریم! برو بریم 10 00:00:52,458 --> 00:00:53,583 !زود باش 11 00:00:54,166 --> 00:00:55,166 !دارن فرار می‌کنن 12 00:00:55,250 --> 00:00:56,250 !زود باش 13 00:00:57,750 --> 00:00:59,434 !بگیرشون- !برو! برو- 14 00:00:59,458 --> 00:01:00,618 !دیگه تو چنگمونن 15 00:01:00,666 --> 00:01:01,875 !اونور 16 00:01:07,416 --> 00:01:09,458 !ووو 17 00:01:09,541 --> 00:01:10,625 !وو-هوو 18 00:01:19,333 --> 00:01:22,708 پس...دیسک‌های یخی؟ این دیگه جدیده 19 00:01:23,750 --> 00:01:25,625 یه کاریه که دیدم خاک‌افزارها انجام میدن 20 00:01:25,708 --> 00:01:27,500 فکر کردم یه ورژن آب‌افزاریش رو اجرا کنم 21 00:01:27,583 --> 00:01:29,791 آب‌افزاریت خیلی قوی شده 22 00:01:29,875 --> 00:01:32,250 منظورم اینه که حتی حرکت‌های جدیدی اختراع می‌کنی 23 00:01:32,333 --> 00:01:34,000 این نشونه یه افزار ماهره 24 00:01:35,875 --> 00:01:37,750 ،خیلی اعتماد به نفس پیدا کردم 25 00:01:37,833 --> 00:01:40,625 اما هرچی بلدم رو از طومار گرن گرن یاد گرفتم 26 00:01:40,708 --> 00:01:43,750 بنابراین چیزی که من واقعا نیاز دارم اینه که به قبیله آب‌شمالی برسم 27 00:01:43,833 --> 00:01:46,517 اساتید آب‌افزاری اونجا می‌تونن سطحمو ارتقا بدن 28 00:01:46,541 --> 00:01:49,291 ما خیلی به آتش‌افزارها برمی‌خوریم 29 00:01:49,375 --> 00:01:51,458 داریم به مرزهای ملت آتش نزدیک‌ می‌شیم 30 00:01:51,541 --> 00:01:52,583 ،این اتفاق قطعا میوفتاد 31 00:01:53,166 --> 00:01:55,041 حتی بدون اون تلاش‌های غم انگیز ساکا برای دوست پیدا کردن 32 00:01:55,125 --> 00:01:57,833 هی، از کجا باید می‌دونستم که اون سرباز ملت آتش؟ 33 00:01:58,333 --> 00:01:59,958 ،ببینین، ما باید گاردمون رو حفظ کنیم 34 00:02:00,041 --> 00:02:02,125 ،حداقل تا وقتی که می‌رسیم به شمال ...جایی که 35 00:02:02,916 --> 00:02:03,791 آنگ؟ 36 00:03:14,416 --> 00:03:15,791 ملت آتش 37 00:03:16,875 --> 00:03:17,958 چرا باید اینکارو بکنن؟ 38 00:03:18,708 --> 00:03:20,041 کلا هدفشون از هرکاری چیه؟ 39 00:03:20,541 --> 00:03:21,791 همش تقصیر منه 40 00:03:22,708 --> 00:03:25,166 محافظت از دنیای طبیعی وظیفه آوتاره 41 00:03:25,250 --> 00:03:29,666 اینم به اندازه کمک به مردم و جنگیدن با آتش‌افزارها مهمه 42 00:03:30,916 --> 00:03:33,500 چندتا جنگل دیگه هم نابود شدن، فقط بخاطر اینکه من اینجا نبودم؟ 43 00:03:33,583 --> 00:03:35,291 چون نمیدونم دارم چیکار می‌کنم؟ 44 00:04:11,083 --> 00:04:13,958 گرن گرن میگه...زندگی یه چرخه‌ست 45 00:04:15,208 --> 00:04:18,500 و از مرگ زندگی‌های جدید متولد میشه 46 00:04:20,041 --> 00:04:21,833 اینجا دوباره یه جنگل میشه 47 00:04:22,750 --> 00:04:24,041 این چیزیه که باید ببینی 48 00:04:28,333 --> 00:04:30,250 بذرهایی برای آینده 49 00:04:32,791 --> 00:04:34,083 نه اشتباه‌های گذشته 50 00:04:47,666 --> 00:04:48,666 !هی 51 00:04:49,500 --> 00:04:51,750 نه، ایرادی نداره، بهت آسیب نمی‌زنم 52 00:04:53,916 --> 00:04:54,916 گم شدی؟ 53 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 ،اوه 54 00:05:01,416 --> 00:05:02,583 اسمم ساکائه 55 00:05:03,375 --> 00:05:04,375 هم ریتمه با 56 00:05:05,750 --> 00:05:09,625 "آکا" و "واکا واکا" 57 00:05:13,333 --> 00:05:15,416 اون خیلی شجاع به نظر میرسه، اسمم داره؟ 58 00:05:17,208 --> 00:05:19,750 خب، شاید ما بتونیم یکی براش پیدا کنیم 59 00:05:20,458 --> 00:05:21,791 نظرت درباره 60 00:05:23,500 --> 00:05:24,833 پیپین پدل اوپسوکوپلیس 61 00:05:26,375 --> 00:05:27,375 سوم چیه؟ 62 00:05:31,708 --> 00:05:33,250 شی‌یونگ برام ساختش 63 00:05:34,166 --> 00:05:35,166 شی‌یونگ؟ 64 00:05:36,333 --> 00:05:39,583 ...شی‌یونگ دوستته، یا 65 00:05:39,666 --> 00:05:41,208 !ساکا 66 00:05:42,250 --> 00:05:43,250 نه، صبر کن 67 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 اون طرف 68 00:05:53,083 --> 00:05:54,083 اینجایی 69 00:05:54,666 --> 00:05:57,041 خودت خوب میدونی که نباید برا خودت بچرخی 70 00:05:57,541 --> 00:05:59,000 هی،اون...اون اینو انداخت 71 00:06:02,000 --> 00:06:03,708 ...ما دنبال دردسر نیستیم، ما 72 00:06:04,666 --> 00:06:06,083 اون فقط ترسیده بود 73 00:06:13,500 --> 00:06:15,958 اینجا یه اتفاق بد اتفاده، مگه نه؟ 74 00:06:17,583 --> 00:06:19,125 لطفا منو بابت رفتارم ببخشید 75 00:06:20,208 --> 00:06:22,583 ممنون که به دخترم کمک کردی- نیازی به عذرخواهی نیست- 76 00:06:22,666 --> 00:06:25,875 اینقدر نزدیک به ملت آتش زندگی کردن به معنی اینه که باید گاردتو حفظ کنی 77 00:06:25,958 --> 00:06:28,583 آره، ما سهممون از جنگ رو دیدیم 78 00:06:30,000 --> 00:06:32,541 جنگل همین شکلی نابود شد؟ یه نبرد؟ 79 00:06:32,625 --> 00:06:33,708 نه 80 00:06:33,791 --> 00:06:37,583 آتش‌افزارها فقط یه مسیر صاف می‌خواستن به سمت کوهستان 81 00:06:38,625 --> 00:06:40,583 و برای این جنگل رو سوزوندن؟ 82 00:06:41,291 --> 00:06:44,375 ،اما بعد از آتیش اتفاقای عجیب رخ دادن 83 00:06:45,291 --> 00:06:48,000 محصولاتمون شروع کردن به نابود شدن حیوونامون...دیگه چرا نمی‌کردن 84 00:06:48,083 --> 00:06:51,291 انگار...انگار که خود زمین مریض شده باشه 85 00:06:52,625 --> 00:06:55,791 چند روز پیش ما یه سری رو فرستادیم که دنبال غذا بگردن 86 00:06:56,500 --> 00:06:57,625 و دیگه هیچوقت برنگشتن 87 00:07:01,166 --> 00:07:02,625 ،پسرم، شی‌یونگ 88 00:07:04,375 --> 00:07:05,375 باهاشون بود 89 00:07:07,583 --> 00:07:09,708 ما میدونیم توی ترس زندگی کردن یعنی چی 90 00:07:10,208 --> 00:07:13,166 اما این، این یه چیز عمیق‌تره 91 00:07:14,708 --> 00:07:15,708 این یه چیزی 92 00:07:17,083 --> 00:07:18,166 بیرون از این جهانه 93 00:07:26,791 --> 00:07:30,166 حق با شماست مردم شما خارج ازین جهانن 94 00:07:31,333 --> 00:07:33,500 اما من می‌تونم برشون گردونم 95 00:07:39,958 --> 00:07:40,958 هیچ خبری نیست؟ 96 00:07:41,291 --> 00:07:42,291 نه، قربان 97 00:07:42,833 --> 00:07:43,750 هیچی؟ 98 00:07:43,833 --> 00:07:46,833 مگه چندتا جا برای مخفی شدن یک گاومیش کوهان‌دار غول پیکر آسمان وجود داره؟ 99 00:07:47,583 --> 00:07:49,583 و هیچ گزارشی برای چیز غیرعادی وجود نداره؟- هیچی- 100 00:07:51,083 --> 00:07:52,083 ...به جز 101 00:07:53,125 --> 00:07:54,250 به جز چی؟ 102 00:07:55,166 --> 00:07:57,416 یکی از تاجران تدارکات به چیزی درمورد 103 00:07:57,500 --> 00:07:59,958 بازی کردن بچه با دیسک‌های یخی نزدیک گذرگاه سِنلین اشاره کرد 104 00:08:00,041 --> 00:08:01,750 اما احتمالا اشتباه کرده 105 00:08:03,791 --> 00:08:06,041 پس یکی یخ دیده 106 00:08:06,125 --> 00:08:08,791 جایی که نباید هیچ یخی وجود داشته باشه؟ 107 00:08:10,416 --> 00:08:14,541 ،اکثر آدما به این میگن غیرعادی اینطور نیست ستوان جی؟ 108 00:08:14,625 --> 00:08:16,333 مگه اینکه احمق باشن 109 00:08:22,208 --> 00:08:26,083 چند نفر رو می‌فرستم که تحقیق کنن- نه، خودم باید انجامش بدم- 110 00:08:26,166 --> 00:08:27,208 مثل همیشه 111 00:08:34,375 --> 00:08:36,375 ...فرمانده ژائو خیلی موثره 112 00:08:38,666 --> 00:08:41,916 تو گوشه کوچک فراموش‌شده‌ای از دنیا بدون هیچ پشتیبانی کار می‌کنه 113 00:08:42,000 --> 00:08:44,833 حالا اون آواتار رو پیدا کرد 114 00:08:49,500 --> 00:08:52,458 من همیشه نحوه مدیریت فرمانده‌هاتون رو تحسین کردم 115 00:08:52,958 --> 00:08:56,333 شما همیشه میدونین چطوری به بهترین نحو از استعدادهاشون استفاده کنین 116 00:08:59,208 --> 00:09:00,208 ،حالا 117 00:09:01,625 --> 00:09:02,791 ،اگه من بودم 118 00:09:04,166 --> 00:09:06,166 منابع بیشتری برای ژائو میفرستادم 119 00:09:07,416 --> 00:09:09,541 ببینیم با یکم پشتیبانی چیکار می‌تونه بکنه 120 00:09:11,708 --> 00:09:13,791 "امیدبخش‌ترین دانه‌ها را آبیاری کنید" 121 00:09:15,000 --> 00:09:16,125 شما اینو بهم یاد دادین 122 00:09:20,083 --> 00:09:21,375 ممکنه حق با تو باشه 123 00:09:23,666 --> 00:09:26,291 به سرهنگ شینو بگو کماندارها رو بسیج کنه 124 00:09:27,250 --> 00:09:30,500 و به صدراعظم هشدار بده که من مسیر مقداری از منابع مالی رو تغییر میدم 125 00:09:33,625 --> 00:09:34,625 ...و آزولا 126 00:09:37,500 --> 00:09:40,000 ژائو آواتار رو پیدا نکرد، زوکو پیدا کرده 127 00:09:41,000 --> 00:09:44,875 اون کسیه که از خودش استقامت و فداکاری نشون داده 128 00:09:45,625 --> 00:09:47,750 این چیزیه که من از وارث آینده انتظار دارم 129 00:09:49,083 --> 00:09:52,125 نه چاپلوسی و حرفای خودخواهانه 130 00:10:07,333 --> 00:10:10,166 جهانی که ما توش زندگی می‌کنیم تنها جهانی که وجود داره نیست 131 00:10:10,250 --> 00:10:12,458 قلمرویی فراتر از قلمرو ما وجود داره 132 00:10:13,208 --> 00:10:14,208 دنیای ارواح 133 00:10:15,250 --> 00:10:17,041 ،معمولا این دوتا ازهم جدا می‌مونن 134 00:10:17,125 --> 00:10:19,833 اما جاهایی وجود داره که سد بینشون باریک‌تره 135 00:10:20,875 --> 00:10:23,666 پس فکر می‌کنی جنگل یکی ازین جاهای باریک‌تره؟ 136 00:10:23,750 --> 00:10:24,916 فکر نمی‌کنم 137 00:10:25,000 --> 00:10:26,041 حسش می‌کنم 138 00:10:26,708 --> 00:10:29,208 و فکر می‌کنم آتیش حتی اون سد رو ضعیف‌تر هم کرده 139 00:10:29,958 --> 00:10:33,250 آواتار پلی بین دنیای طبیعی و دنیای ارواح 140 00:10:33,333 --> 00:10:35,541 و من می‌تونم میزان نزدیکی این دوتا رو حس کنم 141 00:10:36,666 --> 00:10:38,875 مثل یخی که داره ترک می‌خوره 142 00:10:39,666 --> 00:10:44,708 ،پس تو می‌پری تو دنیای ارواح گمشده‌ها رو می‌گیری و برمی‌گیردی 143 00:10:45,750 --> 00:10:47,333 یه همچین چیزی، آره 144 00:10:49,125 --> 00:10:51,708 قبلا خیلی بیشتر اعتماد به نفس داشتی 145 00:10:51,791 --> 00:10:55,166 چون همه اینا مسئولیتش با منه 146 00:10:56,000 --> 00:10:59,166 آره، من باید برم به شما ،تا بتونم آب‌افزارها رو نجات بدم 147 00:10:59,875 --> 00:11:02,041 اما من باید به این مردمم کمک کنم 148 00:11:02,125 --> 00:11:04,666 تا خونه‌هاشون و عزیزانشون رو از دست ندن 149 00:11:06,583 --> 00:11:07,791 اونجوری که من از دست دادم 150 00:11:10,416 --> 00:11:12,833 این غیرممکنه که تو همه کاری بکنی 151 00:11:13,625 --> 00:11:17,458 ،همونطور که بومی گفت "آواتار باید کار غیرممکن رو بکنه" 152 00:11:22,208 --> 00:11:25,583 من باید جایی که انرژی‌های روحانی قوی‌ترن رو پیدا کنم 153 00:11:26,416 --> 00:11:27,458 و اون کجاست؟ 154 00:11:28,041 --> 00:11:29,541 وقتی پیداش کنم می‌فهمم 155 00:11:30,416 --> 00:11:32,250 تقریبا چیز خاصی گفتی 156 00:11:39,041 --> 00:11:40,125 کاتارا؟ 157 00:11:41,083 --> 00:11:42,083 آنگ؟ 158 00:11:58,791 --> 00:12:01,958 زیارت‌گاهی برای روح جنگل 159 00:12:03,458 --> 00:12:04,541 اینجاست 160 00:12:12,458 --> 00:12:14,791 خب چیکار کنیم؟ 161 00:12:15,916 --> 00:12:16,916 ما از آنگ مراقبت می‌کنیم 162 00:12:18,000 --> 00:12:20,833 ،وقتی روحش بره اونطرف بدنش آسیب‌پذیر میشه 163 00:12:20,916 --> 00:12:22,208 ما باید ازش محافظت کنیم 164 00:12:22,708 --> 00:12:23,708 اوه 165 00:12:24,625 --> 00:12:26,166 و از کجا بدونیم که این فایده داره؟ 166 00:12:29,208 --> 00:12:30,208 مطمئن نیستم 167 00:12:32,000 --> 00:12:34,750 داره گشنم میشه- هی، میشه لطفا؟- 168 00:12:35,333 --> 00:12:37,166 دارم سعی می‌کنم تمرکز کنم 169 00:12:40,333 --> 00:12:41,333 شش 170 00:12:41,416 --> 00:12:43,875 شش 171 00:13:19,208 --> 00:13:21,750 ساکا، فکر کنم کار کرد 172 00:13:29,833 --> 00:13:30,833 کاتارا؟ 173 00:13:37,666 --> 00:13:38,666 !آه 174 00:13:39,208 --> 00:13:41,625 چه اتفاقی داره میوفته؟- نمیدونم! آنگ؟- 175 00:13:41,708 --> 00:13:46,083 ،من روحم رو از بدنم جدا کردم اما اتفاقی شما رو هم با خودم آوردم 176 00:13:46,166 --> 00:13:47,166 چطور ممکنه؟ 177 00:13:47,875 --> 00:13:49,958 احتمالا کار انرژی های داخل اینجائه 178 00:13:50,041 --> 00:13:52,041 و باریکی سد و قدرت من 179 00:13:54,916 --> 00:13:58,041 !خب، ما رو برگردون! همین الان ما رو برگردون 180 00:13:58,125 --> 00:13:59,583 من...من متاسفم 181 00:14:05,666 --> 00:14:06,666 ...اوه 182 00:14:09,250 --> 00:14:10,791 ما تو دنیای ارواحیم 183 00:14:15,125 --> 00:14:17,833 به آواتار اشاره نکن نمی‌تونیم بذاریم حرفی در بره 184 00:14:18,333 --> 00:14:20,791 موافقم، و باید آروم قدم برداریم 185 00:14:21,750 --> 00:14:23,750 ،ممکن ملت آتش اینجا رو کنترل کنن 186 00:14:23,833 --> 00:14:25,875 اما هنوزم کشور خاک‌افزاره 187 00:14:25,958 --> 00:14:29,208 دنبال دردسر نیستیم- من کی دردسر درست کردم؟- 188 00:14:32,750 --> 00:14:33,916 کی واقعا 189 00:14:48,791 --> 00:14:50,711 اونا ملت آتشن، ببینشون 190 00:14:50,791 --> 00:14:52,041 لباساشون رو ببین 191 00:14:56,750 --> 00:14:59,875 من شنیدم ‌آب‌افزارها ممکنه چندوقت پیش اطراف این قسمت‌ها بوده باشن 192 00:14:59,958 --> 00:15:02,541 دیدیشون؟- نه- 193 00:15:03,291 --> 00:15:06,291 اما یادته که درموردشون شنیدی- یه جورایی- 194 00:15:14,083 --> 00:15:18,041 شاید این...کمک کنه 195 00:15:19,916 --> 00:15:20,916 ،حالا 196 00:15:22,041 --> 00:15:24,000 آب‌افزارها رو دیدی؟ 197 00:15:25,958 --> 00:15:27,125 نه 198 00:15:29,916 --> 00:15:33,000 ولی شنیدم آواتار ممکنه با یه سری آب افزار سفر کنه 199 00:15:34,375 --> 00:15:35,916 چی گفتی؟- آواتار- 200 00:15:36,000 --> 00:15:37,708 همراه با یه سری آب‌افزاره 201 00:15:37,791 --> 00:15:39,250 مگه نه، موکی؟ 202 00:15:40,208 --> 00:15:42,833 چی؟ آواتار؟ اون چیزیه که اون دزدای دریایی گفتن 203 00:15:42,916 --> 00:15:45,750 نه، دزدای دریایی نبودن راهنمای دره گفته 204 00:15:45,833 --> 00:15:48,375 گفتش آواتار با یه سری خزنده های دره مبارزه کرده 205 00:15:48,458 --> 00:15:50,250 اونم با کمک چند تا آب‌افزار 206 00:15:50,333 --> 00:15:53,125 اون همون کسی بود که بهمون درباره ...اینکه چجوری آتش فشان رو متوقف کردن گفت 207 00:15:53,208 --> 00:15:55,041 به نظر تاحالا درباره آواتار چیزی به گوششون نخورده 208 00:15:55,125 --> 00:15:57,833 درست بعد ازاینکه با شاه دیوونه اوماشو جنگیدن 209 00:16:02,416 --> 00:16:05,083 قراره از دستش بدم !قراره همه چیزو از دست بدم 210 00:16:07,291 --> 00:16:10,375 اگه خبرا به داخل اعماق جنگل رسیده باشه، یعنی همه میدونن 211 00:16:10,458 --> 00:16:13,250 همه کسایی که تو امپراتوری خاکن همه کسایی که تو ملت آتشن 212 00:16:13,833 --> 00:16:17,208 شکارچی ها قراره بیرون میان الان دیگه خون در آبه 213 00:16:19,333 --> 00:16:21,208 !کمکم کنین! اون دیوونست 214 00:16:43,791 --> 00:16:45,625 نمیر، احمق 215 00:16:46,375 --> 00:16:48,166 اگه بمیری فقط نصفشو میگیرم 216 00:16:51,208 --> 00:16:52,666 داری به چی نگاه میکنی؟ 217 00:16:52,750 --> 00:16:54,583 یه شکارچی پاداش بگیر فرومایه 218 00:16:55,875 --> 00:16:58,625 فرومایه؟ برای یه پسر کوچولو حرف بزرگیه 219 00:17:03,750 --> 00:17:06,083 ازش میگذرم چون بابات خیلی نازه 220 00:17:11,125 --> 00:17:13,958 باید میدونستم اینجا به مزدورا اجازه میدن وحشی بشن 221 00:17:21,875 --> 00:17:24,767 گیاتسو بهم میگفت که دنیای ارواح و دنیای فیزیکی 222 00:17:24,791 --> 00:17:25,791 در هم تنیده شدن 223 00:17:25,875 --> 00:17:30,166 هراتفاقی که برای یکیش بیوفته رو اون‌یکی تاثیر میذاره یه جورایی مثل روح و بدنته 224 00:17:30,833 --> 00:17:32,208 جدا ولی متصل به هم 225 00:17:33,041 --> 00:17:34,333 با عقل جور در میاد 226 00:17:34,416 --> 00:17:37,250 گیاتسو یه راه برای ساده تر کردن فهمیدن همه چیز داشت 227 00:17:38,125 --> 00:17:39,541 همه چیز رو آسون کرد 228 00:17:41,333 --> 00:17:42,375 فرد شگفت انگیزیه 229 00:17:43,083 --> 00:17:44,083 همینطور بود 230 00:17:44,791 --> 00:17:48,250 میدونی، همیشه حس میکردم کسیم که از نظر روحی هماهنگ شدم 231 00:17:48,333 --> 00:17:51,625 ممکنه بخاطر همینم باشه که باتو تبادل کردم- اون یه غورباقست یا یه وزغی چیزیه؟- 232 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 هیچ نظری ندارم که چجوری اومده اینجا 233 00:17:55,541 --> 00:17:58,458 روستایی ها احتمالا دارن سعی میکنن یه راهی پیدا کنن 234 00:17:58,541 --> 00:18:00,958 احتمالا دارن دنبال یه چیز آشنا میگردن 235 00:18:01,791 --> 00:18:03,671 با فرض اینکه فهمیدن به اینجا تعلق ندارن 236 00:18:03,708 --> 00:18:06,208 هیچکدومتون به اینجا تعلق ندارین 237 00:18:06,833 --> 00:18:07,958 آه، کی اینو گفته؟ 238 00:18:08,666 --> 00:18:09,541 کی چی گفته؟ 239 00:18:09,625 --> 00:18:13,958 هیچ انسانی به این قلمرو تعلق نداره 240 00:18:16,708 --> 00:18:18,250 یه جوجوی بزرگه 241 00:18:18,333 --> 00:18:19,500 جوجو"؟" 242 00:18:19,583 --> 00:18:21,375 من جوجو نیستم 243 00:18:21,458 --> 00:18:25,083 من خود روح دانشم 244 00:18:25,166 --> 00:18:28,208 لطفا ساکا رو ببخشین منظوری نداشت 245 00:18:28,291 --> 00:18:30,958 آنگ، داری باکی حرف میزنی؟- منظورت چیه؟- 246 00:18:31,041 --> 00:18:33,500 اونا چیزی که تو میشنوی رو نمیشنون 247 00:18:39,041 --> 00:18:43,333 ذهن های کوچیکشون توانایی درک حرف های منو ندارن 248 00:18:43,416 --> 00:18:44,791 ولی من میشنومت 249 00:18:44,875 --> 00:18:46,500 تو آواتاری 250 00:18:46,583 --> 00:18:49,250 تو مقدر شده بودی که بخشیت به این دنیا تعلق داشته باشه 251 00:18:49,333 --> 00:18:52,083 اونا، بهرحال، مزاحمن 252 00:18:52,166 --> 00:18:54,583 ،و هرچی بیشتر بمونن 253 00:18:54,666 --> 00:18:57,833 براشون خطرناک تر میشه 254 00:18:57,916 --> 00:18:58,916 خطرناک؟ 255 00:18:59,333 --> 00:19:00,333 خطرناک؟ 256 00:19:00,375 --> 00:19:02,333 جوجو قرار نیست مارو بخوره که، مگه نه؟ 257 00:19:02,416 --> 00:19:05,000 این باید کمترین نگرانیش باشه 258 00:19:05,083 --> 00:19:08,791 اینجا موجوداتی هستن که کارای بیشتری 259 00:19:08,875 --> 00:19:10,791 نسبت به بلعیدن بدنتون انجام میدن 260 00:19:10,875 --> 00:19:13,166 اونا روحتون رو میخورن 261 00:19:13,250 --> 00:19:14,708 آنگ؟ چی داره میگه؟ 262 00:19:14,791 --> 00:19:16,625 میگه قرار نیست بهمون صدمه بزنه 263 00:19:17,500 --> 00:19:19,208 همه چیزی که میخوایم ،اینه که دوستایی که گمشون کردیم رو پیدا کنیم 264 00:19:19,291 --> 00:19:20,541 و بعد از اینجا خارج میشیم 265 00:19:22,416 --> 00:19:27,125 یکی هست که تو کلبه سنگی نه چندان دور از جنگل زندگی میکنه 266 00:19:27,208 --> 00:19:30,583 ممکنه بدونه چی به سر دوستاتون اومده 267 00:19:30,666 --> 00:19:33,000 مسیر رو دنبال کنین، پیداش میکنین 268 00:19:33,083 --> 00:19:36,500 وایسا، وایسا منظورت از خطر چی بود؟ 269 00:19:36,583 --> 00:19:38,125 چه اتفاقی ممکنه سرشون اومده باشه؟ 270 00:19:39,416 --> 00:19:43,750 اینجا چیزایی هستن که قراره حقایق رو برای انسان ها آشکار کنن 271 00:19:43,833 --> 00:19:46,916 حقایقی که هیچوقت آمادگی روبه رو شدن باهاش رو نداشتن 272 00:19:47,000 --> 00:19:50,916 ،قراره بهشون کسی که واقعا هستن رو نشون بده 273 00:19:51,000 --> 00:19:54,416 و همین میتونه مقدار زیادی درد براشون ایجاد کنه 274 00:19:55,125 --> 00:19:57,125 بدرود، آواتار 275 00:19:57,833 --> 00:20:01,333 و یادت باشه، در مسیر بمونین 276 00:20:05,250 --> 00:20:06,333 بای بای، جوجو 277 00:20:07,250 --> 00:20:08,708 کافیه 278 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 درس تموم شد، اعلیحضرت 279 00:20:12,375 --> 00:20:13,375 !آزولا 280 00:20:14,541 --> 00:20:15,666 !آزولا 281 00:20:17,916 --> 00:20:18,916 !آزولا 282 00:20:25,083 --> 00:20:27,750 حالت خوبه؟ بیا، بذار کمکت کنم 283 00:20:28,375 --> 00:20:29,416 ،آم 284 00:20:29,500 --> 00:20:30,750 شدید بود 285 00:20:30,833 --> 00:20:31,833 آره 286 00:20:34,875 --> 00:20:36,833 ممکن بود بهش صدمه بزنی- تقصیر اونه- 287 00:20:37,375 --> 00:20:38,458 باید بهتر میشد 288 00:20:38,541 --> 00:20:41,416 با این تفاوت که این مربوط به مربی نبود...بود؟ 289 00:20:47,041 --> 00:20:49,208 آزولا، تو بهترینی 290 00:20:49,791 --> 00:20:51,291 همه اینو میدونن 291 00:20:52,416 --> 00:20:53,500 فوق العاده ای 292 00:20:54,375 --> 00:20:55,750 به اندازه کافی خوب نیست 293 00:21:00,833 --> 00:21:02,513 اونجایی. کجا بودی؟ 294 00:21:02,541 --> 00:21:06,125 ببخشید. حواسم پرت تماشاکردن بازی پای شو شد 295 00:21:06,208 --> 00:21:09,333 بازیکنای خیابونی این مناطق خیلی خوبن 296 00:21:09,416 --> 00:21:10,916 مطمئنم همینطوره. حالا بیا بریم 297 00:21:11,000 --> 00:21:15,250 از تاکتیک هایی که انتظار میره پیروی نمیکردن ولی همین قدرتشون بود 298 00:21:15,333 --> 00:21:19,250 عمو، امکانش هست که این داستان رو تو قایق تمومش کنی؟ 299 00:21:19,333 --> 00:21:23,083 پرنس زوکو، چیزای زیادی هست که میتونی از بازیکن های پای شو یاد بگیری 300 00:21:23,791 --> 00:21:28,500 اونا آموزشی ندیدن، ولی فقط به این معناست که ذهن هاشون برای ایده های جدید بازه 301 00:21:29,125 --> 00:21:32,208 و برای همین وقتی راه حلی خودشو نشون میده آمادن 302 00:21:38,416 --> 00:21:39,416 !نه 303 00:21:39,458 --> 00:21:43,416 جون تو کاری که میکنه بهترینه و اونم پیدا کردن آدماست 304 00:21:43,500 --> 00:21:46,250 اون یه مزدوره وفاداریش خرید و فروش شده 305 00:21:46,333 --> 00:21:48,000 چطور میتونی به همچین کسی اعتماد کنی؟ 306 00:21:48,083 --> 00:21:49,916 جون یه حرفه ایه 307 00:21:50,000 --> 00:21:53,916 اگه شکست بخوره، پولی نمیگیره و غذا نمیخوره 308 00:21:59,375 --> 00:22:02,708 ،پرنس زوکو میدونم همیشه باور داشتی که 309 00:22:02,791 --> 00:22:05,958 یه راه درست و یه راه اشتباه برای انجام دادن کارها وجود داره 310 00:22:06,041 --> 00:22:07,916 ،این یه نشانه از یه رهبر عالیه 311 00:22:08,833 --> 00:22:11,333 ولی قوانین بیرون اینجا متفاوته 312 00:22:12,416 --> 00:22:14,000 ،فرمانده ژائو اینو میدونه 313 00:22:14,541 --> 00:22:19,291 و همین حالاشم داره حرکت میکنه درحالی که ما اندر خم یه کوچه ایم 314 00:22:27,583 --> 00:22:30,625 خب...بهم درباره این آواتار بگو 315 00:22:39,166 --> 00:22:40,166 ...آم 316 00:22:48,875 --> 00:22:50,250 اوه، اونو دیدی؟- چیو دیدم؟- 317 00:22:50,333 --> 00:22:51,666 اونو...دیدی؟ 318 00:22:53,125 --> 00:22:54,333 ساکا، آروم باش 319 00:22:54,416 --> 00:22:57,208 جغد گفت تا وقتی تو مسیر بمونیم مشکلی برامون پیش نمیاد 320 00:22:57,291 --> 00:22:58,291 درسته، آنگ؟ 321 00:22:59,125 --> 00:23:00,125 درسته 322 00:23:00,833 --> 00:23:03,750 آنگ؟ واقعا جغد چی گفت؟ 323 00:23:05,833 --> 00:23:08,000 گفتش اینجا میتونه برای شما خطرناک باشه 324 00:23:09,083 --> 00:23:11,500 گفت که ممکنه مجبور شین با حقیقت روبه رو بشین 325 00:23:13,791 --> 00:23:17,208 ولی مگه حقیقت چقدر میتونه بد باشه، درسته؟ 326 00:23:18,458 --> 00:23:19,500 درسته 327 00:23:20,833 --> 00:23:22,083 درسته؟ 328 00:23:22,166 --> 00:23:23,166 حقیقت 329 00:23:24,208 --> 00:23:25,208 آره 330 00:23:25,916 --> 00:23:27,583 آره، میتونم با حقیقت کنار بیام 331 00:23:28,083 --> 00:23:31,916 چیزی که نمیتونم باهاش کنار بیام خورده شدن توسط یه سری روح هیولای غول پیکره 332 00:23:34,625 --> 00:23:37,791 باید یه چیزی میگفتی 333 00:23:45,083 --> 00:23:48,541 آنگ، لطفا بهم بگو که اون یه سری زبون ،ارواحه که فقط تو میتونی متوجه بشی 334 00:23:48,625 --> 00:23:51,666 ،و داره میگه "خوش اومدین، دوستان، یکم کیک میخورین؟" 335 00:23:51,750 --> 00:23:53,416 این چیزی نیست که داری میگه 336 00:23:56,916 --> 00:23:58,166 فقط تو مسیر بمونین 337 00:23:58,250 --> 00:24:01,416 جغد گفت تا وقتی تو مسیر بمونیم هیچ مشکلی پیش نمیاد 338 00:24:01,500 --> 00:24:04,291 ما تو مسیریم. ما تو مسیریم 339 00:24:04,375 --> 00:24:06,125 !ما تو مسیریم!ما تو مسیریم 340 00:24:06,208 --> 00:24:07,500 !از مسیر خارج شین 341 00:24:20,166 --> 00:24:21,958 روح جنگله 342 00:24:22,625 --> 00:24:24,041 زخمیه 343 00:24:28,583 --> 00:24:31,375 نمیتونم خم شم. نمیتونم خم شم 344 00:24:31,458 --> 00:24:32,458 منم نمیتونم 345 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 !مراقب باش 346 00:24:43,458 --> 00:24:46,208 هی، کثافت! چرا با هم اندازه خودت در نمیوفتی؟ 347 00:24:49,916 --> 00:24:51,458 من...منظورم خودم نبود 348 00:24:54,041 --> 00:24:57,041 !ساکا- !همگی، فرار کنین- 349 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 درد 350 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 درد 351 00:25:21,375 --> 00:25:23,000 درد خیلی زیاد 352 00:25:24,750 --> 00:25:26,458 درواقع، اونا فقط خراشن 353 00:25:26,541 --> 00:25:28,833 تو نه. هی بای 354 00:25:30,291 --> 00:25:31,166 هی، چی؟ 355 00:25:31,250 --> 00:25:33,416 هی بای. اون روحه 356 00:25:34,000 --> 00:25:35,333 خیلی درد داره 357 00:25:36,666 --> 00:25:38,458 باید سخت تر از چیزی که فکر میکردم فرود اومده باشم 358 00:25:39,500 --> 00:25:40,875 یکم آشفته‌م 359 00:25:43,041 --> 00:25:43,916 بامزه ای 360 00:25:44,000 --> 00:25:45,875 و توام یه روباه سخن گویی 361 00:25:47,166 --> 00:25:49,250 ،که بازم احمقانه ترین چیزی نیست که امروز دیدم 362 00:25:52,750 --> 00:25:55,583 باید برم پیش دوستام قبل اینکه توسط اون هیولا خورده بشن 363 00:25:55,666 --> 00:25:57,708 هیولا نیست. آسیب دیده 364 00:25:58,375 --> 00:25:59,750 اون بلاییه که درد سرت میاره 365 00:25:59,833 --> 00:26:02,000 تبدیلت میکنه به چیزی که نیستی 366 00:26:02,500 --> 00:26:04,375 نمیدونی اینکه آسیب دیده باشی چجوریه؟ 367 00:26:06,708 --> 00:26:09,833 خب، این خراش ها منو خیلی ...تحریک پذیر میکنن برای همین 368 00:26:09,916 --> 00:26:13,375 همیشه وقتی نمیخوای درباره چیزی صحبت کنی شوخی میکنی؟ 369 00:26:14,000 --> 00:26:15,416 چی؟ همچین کاری نمیکنم 370 00:26:16,125 --> 00:26:20,333 باید بری امیدوارم بتونی به "روشن فکری مجدد" برسی 371 00:26:26,500 --> 00:26:27,708 دنیای ارواح 372 00:26:29,541 --> 00:26:31,333 اوه، و مراقب باش 373 00:26:32,291 --> 00:26:35,625 مه میتونه...خطرناک باشه 374 00:26:36,833 --> 00:26:37,833 ساکا؟ 375 00:26:39,083 --> 00:26:40,083 آنگ؟ 376 00:26:49,416 --> 00:26:50,625 آنگ؟ 377 00:27:27,291 --> 00:27:28,291 کاتارا 378 00:27:35,500 --> 00:27:36,934 مامان؟- اونجایی- 379 00:27:36,958 --> 00:27:39,041 همه جارو دنبالتون گشتم 380 00:27:42,750 --> 00:27:43,750 نمیتونه اینطوری باشه 381 00:27:45,208 --> 00:27:47,250 واقعا خودتی؟- چی؟- 382 00:27:52,750 --> 00:27:54,583 کاتارا، حالت خوبه؟ 383 00:27:59,333 --> 00:28:01,000 فقط خیلی وقته گذشته 384 00:28:07,375 --> 00:28:09,125 بجنب. دیرمون شده 385 00:28:15,666 --> 00:28:18,708 از من گفتن بود، چهار رشته قوی تره 386 00:28:18,791 --> 00:28:20,916 نگفتم قوی تر نیست 387 00:28:21,000 --> 00:28:22,583 گفتم بیهودست 388 00:28:24,083 --> 00:28:25,750 کاتارا، داری نمیبافی 389 00:28:25,833 --> 00:28:28,083 میدونی هیچوقت توش خوب نبودم 390 00:28:29,333 --> 00:28:31,041 ...ساکا دربارش دستم مینداخت 391 00:28:33,875 --> 00:28:34,916 ساکا کجاست؟ 392 00:28:35,000 --> 00:28:37,833 اون و پدرت یکم دیگه از ماهیگیری برمی‌گردن 393 00:28:46,208 --> 00:28:48,000 ...کاتارا 394 00:28:59,250 --> 00:29:00,458 نمیتونم آب‌افزاری کنم 395 00:29:01,083 --> 00:29:03,208 میتونی. مطمئنم 396 00:29:04,458 --> 00:29:09,208 یه روزی، به دنیا نشون میدی چقدر قوی هستی 397 00:29:10,833 --> 00:29:12,458 از هممون محافظت میکنی 398 00:29:20,666 --> 00:29:22,833 !ملت آتش! فرار کنین 399 00:29:24,458 --> 00:29:25,458 اونو قایم کن 400 00:29:55,291 --> 00:29:57,375 !آب افزارو پیدا کنین- !برین- 401 00:30:08,125 --> 00:30:10,291 !کاتارا، باید همین الان بریم داخل 402 00:30:10,375 --> 00:30:11,666 !نه، من نمیرم اون تو 403 00:30:23,083 --> 00:30:24,083 قایم شو 404 00:30:24,708 --> 00:30:26,541 و هر کاری میکنی، بیرون نیا 405 00:30:31,458 --> 00:30:35,250 آب افزار کجاست؟ میدونیم که تو روستا یه آب افزار دارین 406 00:30:35,333 --> 00:30:38,833 همه ی آب افزارا بخاطر شما کشته شدن یا از اینجا رفتن 407 00:30:39,333 --> 00:30:40,333 داری دروغ میگی 408 00:30:41,541 --> 00:30:42,958 اون آب افزارو تحویل بدین 409 00:30:46,458 --> 00:30:47,666 یا بمیرین 410 00:31:30,625 --> 00:31:32,000 !صبر کنین 411 00:31:32,875 --> 00:31:33,875 منم 412 00:31:34,541 --> 00:31:36,083 من اون آب افزارم 413 00:32:01,916 --> 00:32:04,416 چقدر ترس 414 00:32:05,416 --> 00:32:08,208 چقدر ناامیدی 415 00:32:20,208 --> 00:32:21,333 اوه 416 00:32:22,625 --> 00:32:25,083 دنیای اوراح. بیشتر شبیه دنیای لجنه 417 00:32:27,375 --> 00:32:29,625 بوی آپای بعد از طوفان رو میده 418 00:32:39,458 --> 00:32:41,041 خب، این درست به نظر نمیاد 419 00:32:57,250 --> 00:32:58,416 بابا؟ 420 00:33:03,583 --> 00:33:06,416 ارواح آب شاهد این نشونه هستن 421 00:33:07,041 --> 00:33:11,375 ،برای قدرت و ریاستی که تو تمرین دفع یخ نشون داد 422 00:33:12,208 --> 00:33:14,041 ...من این نشانه ی خردمندی رو 423 00:33:16,500 --> 00:33:17,708 به ساکا عطا می کنم 424 00:33:17,791 --> 00:33:19,250 به پسرم 425 00:33:19,333 --> 00:33:20,333 !ها 426 00:33:23,000 --> 00:33:25,416 امروز روز آزمون دفع یخمه 427 00:33:25,500 --> 00:33:28,166 امروز روزیه که آزمون دفع یخت رو قبول شدی 428 00:33:29,041 --> 00:33:31,625 مثل همه ی جنگجو های خونواده مون 429 00:33:31,708 --> 00:33:34,250 البته تو یکم هیجان انگیز ترش کردی 430 00:33:36,416 --> 00:33:37,416 !باتو 431 00:33:38,125 --> 00:33:41,083 نزدیک اون کوه یخا داشتی کم میاوردی، نه؟ 432 00:33:44,958 --> 00:33:46,583 آره، درسته. یکم کنترلمو از دست دادم 433 00:33:46,666 --> 00:33:47,791 ...من 434 00:33:47,875 --> 00:33:49,375 نمیدونستم باید چیکار‌ کنم 435 00:33:49,916 --> 00:33:52,875 ...اگه رو قایق نبودی و کمکم نمی کردی 436 00:33:53,708 --> 00:33:55,333 هممون از پسش بر اومدیم 437 00:33:55,416 --> 00:33:57,375 فقط همینه که مهمه. مگه نه، هاکودا؟ 438 00:33:59,916 --> 00:34:03,583 آره، درسته. و انتخاب آدمای درست 439 00:34:03,666 --> 00:34:05,583 بخشی از مهارتای یه رهبر عاقله 440 00:34:05,666 --> 00:34:08,208 واسه همینه که این آزمونو به کمک دوستامون میدیم 441 00:34:09,500 --> 00:34:10,583 میفهمی؟ 442 00:34:10,666 --> 00:34:13,125 چرا نمیری خواهرتو پیدا کنی؟ تا همه با هم جشن بگیریم 443 00:34:22,458 --> 00:34:23,750 هی، ساکا 444 00:34:23,833 --> 00:34:26,833 ما کاتر دفع یخت رو دیدیم یا چیزی که ازش مونده 445 00:34:27,583 --> 00:34:29,041 ،اگه اینطوری یه آزمونو قبول میشی 446 00:34:29,125 --> 00:34:31,500 متنفرم از اینکه ببینم وقتی روی قایق شکست میخوری چیکار میکنی 447 00:34:33,875 --> 00:34:34,958 چه شوخی مزخرفی 448 00:34:35,750 --> 00:34:38,125 فکر نمی کردم انقدر زود تو دردسر بیفته 449 00:34:38,791 --> 00:34:41,083 اگه بخاطر تو نبود، ساکا هممونو خرد می کرد 450 00:34:42,000 --> 00:34:43,208 خوش شانسیم که زنده موندیم 451 00:34:43,291 --> 00:34:46,208 سخت بود. حتی خودمم لحظه ی آخر موج رو دیدم 452 00:34:46,291 --> 00:34:48,750 نیازی نیست واسه اون بهونه بیاری 453 00:34:50,541 --> 00:34:51,541 ،امیدوار بودم که 454 00:34:52,791 --> 00:34:55,250 ،وقتی واقعا میخواست خودشو ثابت کنه 455 00:34:57,291 --> 00:34:58,291 بهتر عمل کنه 456 00:35:02,291 --> 00:35:07,041 واقعیتش، همه نمیتونن از پس محافظت از زندگی بقیه بربیان 457 00:35:34,583 --> 00:35:37,291 تسلیم ناامیدیت شو 458 00:35:45,125 --> 00:35:46,291 !کاتارا 459 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 !ساکا 460 00:36:07,375 --> 00:36:08,375 خونه 461 00:36:13,708 --> 00:36:14,791 این واقعی نیست 462 00:36:15,375 --> 00:36:16,375 این واقعی نیست 463 00:36:29,708 --> 00:36:30,875 اینجا چی داریم؟ 464 00:36:31,375 --> 00:36:33,125 کسی که نمیتونه مقاومت کنه؟ 465 00:36:33,750 --> 00:36:35,333 این ممکن نیست 466 00:36:35,875 --> 00:36:36,916 ...مگه اینکه 467 00:36:37,458 --> 00:36:39,958 اوه، البته 468 00:36:41,000 --> 00:36:45,083 دوست قدیمی من، آواتاره 469 00:36:45,666 --> 00:36:47,500 من تورو میشناسم؟ 470 00:36:47,583 --> 00:36:49,250 میشه گفت آره 471 00:36:49,333 --> 00:36:53,541 سعی کرد من رو بکشه 472 00:36:53,625 --> 00:36:55,958 چرا باید سعی کنم بکشمت؟ 473 00:36:56,041 --> 00:37:01,541 اوه، واسه دزدیدن چهره ی کسی بود که عاشقش بودی 474 00:37:01,625 --> 00:37:04,250 ولی تو از دزدی سر درمیاری، نه؟ 475 00:37:04,958 --> 00:37:09,875 شاید واسه پس دادن چیزی که ازم دزدیدی اومدی 476 00:37:09,958 --> 00:37:14,125 نمیدونم از چی حرف میزنی. من فقط سعی میکنم دوستامو پیدا کنم 477 00:37:18,750 --> 00:37:20,875 دوستات؟ 478 00:37:20,958 --> 00:37:26,375 خب، چرا باید بذارم با غذام بازی کنی؟ 479 00:38:05,125 --> 00:38:06,250 سلام؟ 480 00:38:08,916 --> 00:38:09,916 آنگ؟ 481 00:38:11,125 --> 00:38:12,541 گیاتسو؟ 482 00:38:12,625 --> 00:38:14,541 !آنگ 483 00:38:14,625 --> 00:38:17,375 !بلاخره اومدی 484 00:38:21,833 --> 00:38:25,333 این... این واقعی نیست نمیتونه باشه. حتما یه حقه ی دیگه ست 485 00:38:25,416 --> 00:38:27,041 یه توهم دیگه ست 486 00:38:27,125 --> 00:38:31,000 میدونم باورش سخته، ولی این... واقعا منم 487 00:38:32,041 --> 00:38:36,125 توهم های زیادی اینجا هستن، ولی تو از مه بیرون اومدی 488 00:38:36,208 --> 00:38:37,833 این واقعیه 489 00:38:39,166 --> 00:38:40,166 اینو میشناسی؟ 490 00:38:41,208 --> 00:38:43,000 یکی از آخرین بازی هامونه 491 00:38:49,208 --> 00:38:50,250 !هی 492 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 آه 493 00:38:55,375 --> 00:38:56,375 نوبت توعه 494 00:39:00,416 --> 00:39:01,458 تقلب کار 495 00:39:17,541 --> 00:39:19,333 باورم نمیشه واقعا خودتی 496 00:39:20,791 --> 00:39:22,166 چطور ممکنه؟ 497 00:39:22,250 --> 00:39:25,000 تو چطور... اینجایی؟ 498 00:39:25,083 --> 00:39:26,708 ...آه. خب 499 00:39:29,500 --> 00:39:33,541 وقتی از معبد باد جنوبی رفتی، آتش‌افزارا حمله کردن 500 00:39:34,166 --> 00:39:36,541 یهویی و سریع بود 501 00:39:37,708 --> 00:39:40,500 بیشتر اونایی که مردن به حلقه ی بزرگ رفتن 502 00:39:41,250 --> 00:39:44,083 من یه مسیر متفاوت انتخاب کردم 503 00:39:45,333 --> 00:39:48,541 انتخاب کردی که به مرحله ی بعدی روشنگری نری؟ 504 00:39:48,625 --> 00:39:49,833 چرا؟ 505 00:39:49,916 --> 00:39:50,958 چون 506 00:39:52,291 --> 00:39:54,250 میدونستم بهم نیاز پیدا میکنی 507 00:39:54,333 --> 00:39:55,708 من بهت نیاز دارم 508 00:39:56,666 --> 00:39:59,541 من باید آواتار باشم، و همه روم حساب می کنن 509 00:40:00,583 --> 00:40:03,750 ولی نمیدونم دارم چیکار می کنم 510 00:40:05,333 --> 00:40:06,833 ولی الان اینجایی 511 00:40:06,916 --> 00:40:09,291 آنگ، نمیتونم بهت بگم چجوری آواتار باشی 512 00:40:09,375 --> 00:40:11,000 معلومه که میتونی 513 00:40:12,791 --> 00:40:16,166 آواتار کیوشی بهم گفت باید برم شمال 514 00:40:16,250 --> 00:40:18,458 تا جلوی یه فاجعه ی بزرگو بگیرم 515 00:40:19,041 --> 00:40:22,000 ولی... نمیدونم چطوری 516 00:40:23,125 --> 00:40:24,666 من هیچی نمیدونم 517 00:40:24,750 --> 00:40:27,333 بیشتر از چیزی که فکر میکنی میدونی- شک دارم- 518 00:40:27,416 --> 00:40:30,166 یعنی، چطوری باید دنیارو نجات بدم 519 00:40:30,250 --> 00:40:31,541 ...وقتی حتی نمی‌تونم 520 00:40:34,458 --> 00:40:35,625 دوستامو نجات بدم؟ 521 00:40:35,708 --> 00:40:37,083 اونا یه جایی تو مه ن 522 00:40:37,166 --> 00:40:38,166 آه 523 00:40:39,958 --> 00:40:42,750 اون مه ارواح گمشده ست 524 00:40:43,333 --> 00:40:47,291 ،جایی که آدمارو تو تاریک ترین خاطره شون گیر میندازه 525 00:40:47,375 --> 00:40:52,500 و زمین شکار کوه، دزد چهره ست 526 00:40:52,583 --> 00:40:56,416 اون کسایی که با شک و ناامیدی فلج شدن رو شکار میکنه 527 00:40:57,333 --> 00:41:01,041 حتما روستاییا هم پیش اونن. همونایی که واسه نجاتشون اومدیم 528 00:41:02,375 --> 00:41:04,875 کوه اونارو به آشیونه ش میبره 529 00:41:06,083 --> 00:41:09,708 کوه اونارو تا وقتی گرسنه ش بشه نگه میداره 530 00:41:11,166 --> 00:41:12,250 وقتی این اتفاق بیفته 531 00:41:13,208 --> 00:41:15,208 روحشون واسه همیشه از دست میره 532 00:41:18,625 --> 00:41:19,750 !من باید نجاتشون بدم 533 00:41:19,833 --> 00:41:22,750 کوه یه روح قدیمیه 534 00:41:22,833 --> 00:41:25,583 یه شکارچی خطرناک و بی رحم 535 00:41:26,333 --> 00:41:28,291 هیچ راهی واسه شکستش نیست 536 00:41:28,375 --> 00:41:29,541 باید سعیمو بکنم 537 00:41:30,250 --> 00:41:31,708 باید یه کاری کنم 538 00:41:33,500 --> 00:41:34,500 کوه 539 00:41:36,083 --> 00:41:37,500 اون گفت منو میشناسه 540 00:41:37,583 --> 00:41:39,750 گفت یه چیزی ازش گرفتم 541 00:41:39,833 --> 00:41:43,750 درسته. آواتار های پیشین با کوه سرشاخ شدن 542 00:41:44,708 --> 00:41:48,541 ،میگن که روکو حتی یه بار به روح غلبه کرده 543 00:41:49,125 --> 00:41:50,916 ولی هیچ‌کس دقیق نمیدونه چی شده 544 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 اوکی 545 00:41:52,041 --> 00:41:54,250 پس... باید با روکو صحبت کنم 546 00:41:55,000 --> 00:41:57,458 من با آواتار کیوشی تو معبدش ارتباط برقرار کردم 547 00:41:57,541 --> 00:41:58,875 میتونم همین کارو با روکو بکنم 548 00:41:58,958 --> 00:42:01,916 فقط اینکه معبد روکو تو ملت آتشه 549 00:42:02,000 --> 00:42:04,833 سفر خطرناکیه- چاره ی دیگه ای ندارم- 550 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 برمیگردم 551 00:42:09,041 --> 00:42:10,041 !آنگ 552 00:42:12,291 --> 00:42:14,250 باید یه چیزی بهت بگم 553 00:42:15,625 --> 00:42:21,458 تو... نمیتونستی هیچکاری کنی... اگه با ما میموندی 554 00:42:23,208 --> 00:42:25,708 نمیتونستی جلوی ملت آتش رو بگیری 555 00:42:27,166 --> 00:42:29,291 نمیتونستی جلوی جنگو بگیری 556 00:42:30,666 --> 00:42:33,583 وگرنه با بقیه کشته می شدی 557 00:42:34,958 --> 00:42:37,416 این تقصیر تو نیست 558 00:42:39,291 --> 00:42:41,291 پس... بیخیالش شو 559 00:42:49,083 --> 00:42:51,541 میشه وقتی برگشتم درموردش حرف بزنیم؟ 560 00:42:54,958 --> 00:42:55,958 البته 561 00:42:57,541 --> 00:43:00,333 باید عجله کنی. چیزی به گرسنه شدن کوه نمونده 562 00:43:00,416 --> 00:43:04,541 باشه. وقتی دوستامو نجات بدم، زمان بیشتری داریم 563 00:43:19,791 --> 00:43:20,791 زمان 564 00:43:21,708 --> 00:43:23,625 زمان چیز خنده داریه 565 00:43:24,416 --> 00:43:26,208 گذشته، آینده 566 00:43:26,958 --> 00:43:28,666 همشون با هم قاطی میشن 567 00:43:32,375 --> 00:43:34,958 فقط یه راه واسه ثابت نگه داشتنش هست 568 00:43:36,250 --> 00:43:39,625 اونم به خاطر داشتن چیزیه که واقعا اهمیت داره 569 00:43:51,166 --> 00:43:53,291 امیدوارم بتونی کمکم کنی، آواتار روکو 570 00:43:58,958 --> 00:44:01,833 میدونم درد داری. روحتو دیدم 571 00:44:15,416 --> 00:44:18,750 درستش می کنم، و دوستامو نجات میدم 572 00:44:19,416 --> 00:44:20,416 قول میدم 573 00:44:25,625 --> 00:44:28,708 ببخشید رفیق، ولی این دفعه نمیتونی بیای 574 00:44:28,791 --> 00:44:30,458 تو هم همینطور، مومو 575 00:44:33,125 --> 00:44:34,250 خیلی خطرناکه 576 00:44:38,541 --> 00:44:40,458 مراقبشون باش، باشه؟ 577 00:44:45,708 --> 00:44:50,541 البته، مراقب چیزای مهم بودن میتونه سخت باشه 578 00:44:52,875 --> 00:44:57,000 بعضی وقتا انگار همیشه تنها میمونیم 579 00:45:00,500 --> 00:45:05,208 و تنها چیزی که کنارمون میمونه دردمونه 580 00:45:16,750 --> 00:45:19,000 به خودمون میگیم که مشکل ماییم 581 00:45:23,416 --> 00:45:27,458 مخصوصا وقتی با چیزایی که نمیتونیم کنترل کنیم روبرو میشیم 582 00:45:39,875 --> 00:45:43,250 واسه همین باید بیخیال درد و پشیمونی هامون بشیم 583 00:45:45,416 --> 00:45:49,875 و به یاد داشته باشیم که واسه چی میجنگیم 584 00:45:51,625 --> 00:45:54,250 واسه کسایی که دوستشون داریم 585 00:45:56,541 --> 00:46:00,958 ...بذار این نوری باشه که تو خائنانه ترین وقتا 586 00:46:06,250 --> 00:46:08,583 و تاریک ترین شب ها راهنماییت می کنه 587 00:46:08,607 --> 00:46:10,607 ::::::::: آيــــ(آواتـار: آخـریـن بـادافـزار)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam::::