1
00:00:29,959 --> 00:00:32,084
- Wir werden angegriffen!
- Angriff!
2
00:01:07,418 --> 00:01:10,543
Pass auf, Katara!
Sie kommen Richtung Steuerbord.
3
00:01:10,543 --> 00:01:12,709
Aang, halte sie vorne auf.
4
00:01:12,709 --> 00:01:15,668
Ich muss mich um was kümmern.
Appa, Jipp, Jipp!
5
00:01:19,584 --> 00:01:21,001
Komm, los.
6
00:01:50,168 --> 00:01:51,001
Los!
7
00:02:05,001 --> 00:02:07,918
Gut gemacht.
Die Flammenköpfe gehen nirgendwohin.
8
00:02:08,418 --> 00:02:09,709
Dank deinem Plan.
9
00:02:10,376 --> 00:02:11,793
Das war super Teamwork.
10
00:02:13,334 --> 00:02:15,543
- Ein Schiff weniger.
- Wie viele noch?
11
00:02:24,876 --> 00:02:26,751
Das darf nicht wahr sein.
12
00:02:31,209 --> 00:02:37,501
AVATAR - DER HERR DER ELEMENTE
13
00:02:41,709 --> 00:02:46,376
LEGENDEN
14
00:02:57,501 --> 00:02:59,918
Die Eiswand ist undurchdringlich
und schwer bewacht.
15
00:02:59,918 --> 00:03:03,251
Die Klippen sind riesig.
Sie zu erklimmen, ist unmöglich.
16
00:03:03,251 --> 00:03:06,709
Du hältst mich für leichtsinnig,
aber Zhao trieb den Avatar in die Enge.
17
00:03:06,709 --> 00:03:09,918
Er hört nicht auf,
bis er ihn hat, und ich auch nicht.
18
00:03:10,501 --> 00:03:13,501
So oder so, hier endet meine Reise.
19
00:03:19,751 --> 00:03:21,584
Suche an der Küste nach Rissen,
20
00:03:21,584 --> 00:03:24,126
nach Anzeichen von warmem Wasser.
21
00:03:24,126 --> 00:03:26,751
So könnte es einen Weg ins Innere geben.
22
00:03:34,626 --> 00:03:35,584
Onkel...
23
00:03:37,626 --> 00:03:39,584
Lu Ten wäre stolz darauf gewesen...
24
00:03:41,376 --> 00:03:42,918
...dich als Vater zu haben.
25
00:03:54,918 --> 00:03:58,626
Denk an deinen Feueratem.
Er könnte dir das Leben retten.
26
00:04:09,126 --> 00:04:10,793
Wir werden uns wiedersehen.
27
00:04:11,668 --> 00:04:14,668
Nachdem... ich den Avatar
gefangen genommen habe.
28
00:04:22,459 --> 00:04:24,459
Auf dem Meer greifen wir nicht an.
29
00:04:24,459 --> 00:04:28,334
Selbst mit all den Bändigern
auf allen Booten sind es zu viele.
30
00:04:28,918 --> 00:04:32,209
- Dann stellen wir uns hier auf.
- Wie weit sind sie entfernt?
31
00:04:32,209 --> 00:04:35,168
Sie sind in einer Stunde in Reichweite,
maximal zwei.
32
00:04:37,001 --> 00:04:40,793
Wir müssen die Patrouillen zurückrufen.
Verstärkt die Verteidigung.
33
00:04:44,334 --> 00:04:45,251
Danke.
34
00:04:49,376 --> 00:04:50,709
Das ist übel, oder?
35
00:04:51,293 --> 00:04:54,334
Sie meinen es ernst, aber wir auch.
Also 50:50.
36
00:04:57,334 --> 00:04:58,459
60:40.
37
00:05:03,501 --> 00:05:06,501
- Wo willst du hin?
- Unsere Chancen erhöhen.
38
00:05:12,918 --> 00:05:15,209
Verzeihen Sie, Admiral, ich bin verwirrt.
39
00:05:15,793 --> 00:05:19,459
Weil das Kommandoschiff
den Angriff nicht anführt.
40
00:05:19,459 --> 00:05:21,668
Es ist eine ungewöhnliche Strategie.
41
00:05:21,668 --> 00:05:26,001
Sagten Sie nicht, ein Frontalangriff
auf die Wasserbändiger sei sinnlos?
42
00:05:26,001 --> 00:05:27,084
Ja, aber...
43
00:05:27,084 --> 00:05:29,918
Also sollten wir
an mehreren Fronten angreifen.
44
00:05:31,418 --> 00:05:34,001
Eine neue Front eröffnen?
Mit einem Schiff?
45
00:05:34,501 --> 00:05:38,001
Ein Schiff, aber mehr als ein Gefährt.
46
00:05:44,168 --> 00:05:46,376
Das haben
Ingenieure der Feuernation gebaut?
47
00:05:46,376 --> 00:05:47,751
Nein, keiner von uns.
48
00:05:47,751 --> 00:05:50,793
Nein, das verdanken wir
unseren Spionen in Omashu.
49
00:05:50,793 --> 00:05:52,584
Das ist nur ein Prototyp.
50
00:05:52,584 --> 00:05:56,126
Selbst wenn man damit die
Hauptverteidigung von Agna Qel'a umgeht,
51
00:05:56,126 --> 00:05:59,668
ist er für den Transport
einer guten Streitmacht viel zu klein.
52
00:05:59,668 --> 00:06:03,751
Gerade Sie sollten wissen,
dass der Sieg nicht immer davon abhängt.
53
00:06:03,751 --> 00:06:05,918
Er sollte den Job erledigen.
54
00:06:06,584 --> 00:06:08,626
Job? Welchen Job?
55
00:06:10,376 --> 00:06:11,626
Feuer frei!
56
00:06:21,293 --> 00:06:22,584
Achtung!
57
00:06:22,584 --> 00:06:23,626
Beeilung!
58
00:06:40,584 --> 00:06:42,334
Eisschilde, sofort!
59
00:06:43,209 --> 00:06:45,001
- Ich will helfen.
- Nicht jetzt.
60
00:06:45,001 --> 00:06:46,209
Doch jetzt.
61
00:06:46,209 --> 00:06:48,543
Frauen dürfen nicht kämpfen.
62
00:06:48,543 --> 00:06:52,209
Ich zeigte Ihnen doch, wie dumm das ist.
Stolz beiseite.
63
00:06:52,209 --> 00:06:54,376
Es geht um
das Überleben der Wasserbändiger.
64
00:06:54,376 --> 00:06:56,543
Sie brauchen jede erdenkliche Hilfe.
65
00:06:59,543 --> 00:07:01,584
Wir können etwas bewirken.
66
00:07:01,584 --> 00:07:02,501
"Wir"?
67
00:07:16,418 --> 00:07:20,209
Sie wollen ebenso eine Chance,
ihre Heimat zu verteidigen.
68
00:07:21,668 --> 00:07:25,501
Pakku, was nützt es,
sich auf die Vergangenheit zu berufen,
69
00:07:25,501 --> 00:07:27,709
wenn uns das von der Zukunft abhält?
70
00:07:30,209 --> 00:07:33,751
Komm schon, du alter Narr.
Lass uns unsere Arbeit tun.
71
00:07:37,251 --> 00:07:39,418
Die Westseite braucht Verstärkung.
72
00:07:39,418 --> 00:07:41,584
Helft, den Schaden zu reparieren.
73
00:07:42,168 --> 00:07:44,918
Und schaut, ob die Krieger Hilfe brauchen.
74
00:07:51,959 --> 00:07:54,293
Bald ist die ganze Stadt in Reichweite.
75
00:07:55,918 --> 00:07:59,376
Kommen die Feuerbändiger durch,
bist du in der ersten Verteidigungslinie.
76
00:07:59,376 --> 00:08:02,334
- Wir werden bereit sein.
- Hier entlang!
77
00:08:03,209 --> 00:08:04,043
Schnell!
78
00:08:04,043 --> 00:08:04,959
Yue!
79
00:08:06,668 --> 00:08:09,584
Ich verstecke mich nicht,
während alle ihr Leben riskieren.
80
00:08:09,584 --> 00:08:12,584
- Hör zu.
- Nein. Hör auf, überfürsorglich zu sein.
81
00:08:12,584 --> 00:08:13,543
Yue,
82
00:08:14,709 --> 00:08:16,168
wenn mir etwas zustößt,
83
00:08:18,043 --> 00:08:19,293
musst du übernehmen.
84
00:08:20,626 --> 00:08:23,751
Du bist die Zukunft
des Nördlichen Wasserstamms.
85
00:08:24,668 --> 00:08:25,584
Meine Tochter.
86
00:08:26,418 --> 00:08:27,584
Mein Geschenk.
87
00:08:38,251 --> 00:08:39,418
Sokka.
88
00:08:41,209 --> 00:08:45,251
Du musst Yue begleiten und ihr helfen,
alle von der Wand wegzuschaffen.
89
00:08:45,251 --> 00:08:46,751
Aber das Wichtigste ist,
90
00:08:47,501 --> 00:08:49,584
dass die Prinzessin sicher ist.
91
00:08:51,543 --> 00:08:53,001
Ich schwöre, ich bleibe bei ihr.
92
00:08:56,168 --> 00:08:57,043
Sokka.
93
00:09:01,084 --> 00:09:02,084
Pass auf sie auf.
94
00:09:09,668 --> 00:09:10,709
Komm!
95
00:09:17,501 --> 00:09:18,459
Wir wollen helfen.
96
00:09:19,793 --> 00:09:23,168
- Meister Pakku schickt uns.
- Er schickte euch zu mir?
97
00:09:23,751 --> 00:09:26,251
Er sagte, wir sollen dir helfen.
98
00:09:26,251 --> 00:09:30,543
Unser Training ist noch nicht beendet,
aber... wir geben unser Bestes.
99
00:09:34,876 --> 00:09:36,876
Verstärkt diesen Bereich.
100
00:09:36,876 --> 00:09:40,418
Wenn ihr Feuerbälle seht,
tut vorerst nichts. Sagt mir Bescheid.
101
00:09:40,418 --> 00:09:42,043
Ja, Meisterin Katara.
102
00:09:42,751 --> 00:09:43,876
Was? Ich bin keine...
103
00:10:01,751 --> 00:10:04,584
Die Wasserbändiger
schöpfen ihre Kraft vom Mond,
104
00:10:05,293 --> 00:10:08,834
und in dieser Nacht
werden ihre Kräfte am stärksten sein.
105
00:10:09,418 --> 00:10:12,584
Sie sollten mit dem Angriff
bis zum Morgengrauen warten.
106
00:10:13,918 --> 00:10:14,751
Nein.
107
00:10:16,334 --> 00:10:19,251
Ich kenne mich aus mit Dingen,
die über dieses Reich hinausgehen,
108
00:10:19,251 --> 00:10:23,126
deshalb weiß ich,
dass das nicht irgendein Mond ist.
109
00:10:23,126 --> 00:10:26,793
Es ist der Eismond.
Ein seltenes kosmisches Ereignis.
110
00:10:26,793 --> 00:10:31,168
Die Barrieren zwischen
der körperlichen Welt und der Geisterwelt
111
00:10:31,168 --> 00:10:34,876
schmälern sich... in dieser Nacht.
112
00:10:37,126 --> 00:10:40,918
Als ich den Befehl des Feuerlords erhielt,
den Norden zu erobern,
113
00:10:40,918 --> 00:10:43,376
wusste ich,
dass rohe Gewalt nicht ausreichen würde.
114
00:10:43,376 --> 00:10:46,043
Ich brauchte einen Vorteil.
115
00:10:49,459 --> 00:10:53,376
Nichts. Nur ein Haufen Hokuspokus
über Löwenschildkröten
116
00:10:53,376 --> 00:10:57,001
und kosmisches Gleichgewicht
und Ebbe und Flut.
117
00:10:57,001 --> 00:11:00,126
Dennoch steckt Weisheit
in den alten Erzählungen.
118
00:11:02,459 --> 00:11:05,126
Agna Qel'a wurde dort erbaut,
119
00:11:05,126 --> 00:11:08,168
wo die Vorfahren des Wasserstammes
einst gelebt haben.
120
00:11:09,043 --> 00:11:11,084
Eine Oase tief im Eis,
121
00:11:11,084 --> 00:11:15,793
die ihrem Volk in der rauen Umgebung
Wärme und Nahrung bot.
122
00:11:16,293 --> 00:11:18,543
Aus dieser Oase heraus
123
00:11:18,543 --> 00:11:20,959
blickte der Stamm gen Himmel
124
00:11:20,959 --> 00:11:23,001
und lernte das Wasserbändigen.
125
00:11:23,709 --> 00:11:26,751
Sie beobachteten,
wie der Mond Ebbe und Flut beeinflusste.
126
00:11:28,001 --> 00:11:30,459
Die Wasserbändiger glauben,
127
00:11:31,043 --> 00:11:33,793
ihr Leben käme vom Geist des Meeres,
128
00:11:34,959 --> 00:11:38,751
während ihre Kräfte
vom Geist des Mondes kommen.
129
00:11:40,709 --> 00:11:43,834
Dieselben Geister
geben ihre Unsterblichkeit
130
00:11:43,834 --> 00:11:47,709
für eine Nacht im Jahr auf,
um unter den Wasserbändigern zu sein.
131
00:11:48,209 --> 00:11:52,793
Sie nehmen menschliche Gestalt an
und werden Teil der Welt der Sterblichen.
132
00:11:53,418 --> 00:11:56,751
Sie erscheinen in dieser Welt?
133
00:11:56,751 --> 00:11:58,793
Um das Gleichgewicht
134
00:11:58,793 --> 00:12:02,626
zwischen Licht und Dunkelheit
besser zu verstehen,
135
00:12:02,626 --> 00:12:04,168
Yin und Yang.
136
00:12:05,501 --> 00:12:06,376
Leben.
137
00:12:07,834 --> 00:12:08,918
Und Tod.
138
00:12:11,709 --> 00:12:16,209
Zhao, Sie wollen doch nicht etwa
die Geisterwelt manipulieren, oder?
139
00:12:18,751 --> 00:12:19,918
Oder?
140
00:12:21,168 --> 00:12:22,418
Aang!
141
00:12:25,793 --> 00:12:27,334
Aang.
142
00:12:30,209 --> 00:12:31,709
Aang.
143
00:12:33,209 --> 00:12:34,168
Aang.
144
00:12:36,251 --> 00:12:37,876
Avatar Kuruk?
145
00:12:38,543 --> 00:12:39,876
Ich will dich warnen.
146
00:12:40,376 --> 00:12:43,459
Meine Klinge ist in der Nähe.
Ich spüre es.
147
00:12:43,459 --> 00:12:44,626
Klinge?
148
00:12:44,626 --> 00:12:47,668
Sie wurde mit Materialien
aus der Geisterwelt erschaffen.
149
00:12:48,376 --> 00:12:52,376
Und wenn sie in den Norden zurückkehrt,
kann es nur eines bedeuten.
150
00:12:53,209 --> 00:12:56,251
Sie werden die Geister des Meeres
und des Mondes töten?
151
00:12:56,251 --> 00:12:57,793
Natürlich nicht.
152
00:12:58,626 --> 00:13:00,543
Würde der Geist des Meeres getötet,
153
00:13:00,543 --> 00:13:03,543
würden alle Wasserbändiger
ihres Lebens beraubt.
154
00:13:03,543 --> 00:13:05,834
Männer, Frauen, Kinder.
155
00:13:05,834 --> 00:13:07,209
Ich bin kein Monster.
156
00:13:09,459 --> 00:13:10,501
Nein.
157
00:13:12,209 --> 00:13:13,918
Ich werde nur den Mond töten.
158
00:13:14,459 --> 00:13:18,376
Zhao darf sich nicht
in die Urkräfte der Natur einmischen.
159
00:13:18,376 --> 00:13:22,168
Damit würde er die ganze Welt
aus dem Gleichgewicht bringen.
160
00:13:22,168 --> 00:13:24,918
Der Avatar hat viel Macht,
161
00:13:24,918 --> 00:13:28,626
aber sie verblasst
vor der Macht der Elementargeister.
162
00:13:31,084 --> 00:13:32,084
Da bist du ja.
163
00:13:33,168 --> 00:13:35,251
Ich hatte mir schon Sorgen gemacht.
164
00:13:39,209 --> 00:13:40,126
Alles ok?
165
00:13:41,876 --> 00:13:46,168
Wir müssen Sokka und Yue finden.
Etwas Schreckliches wird passieren.
166
00:13:46,168 --> 00:13:49,126
- Alle zum Palast!
- Dort seid ihr sicherer.
167
00:13:59,126 --> 00:14:00,043
Hey, alles ok.
168
00:14:00,043 --> 00:14:01,209
Alles gut.
169
00:14:01,209 --> 00:14:02,293
Alles ok?
170
00:14:03,126 --> 00:14:04,043
Danke.
171
00:14:04,709 --> 00:14:07,001
Gut gemacht, Momo.
Du hast dich nützlich gemacht...
172
00:14:10,126 --> 00:14:10,959
Momo?
173
00:14:21,834 --> 00:14:22,709
Ist er...
174
00:14:22,709 --> 00:14:25,043
Er lebt. Gerade noch.
175
00:14:29,043 --> 00:14:30,043
Hier.
176
00:14:32,251 --> 00:14:35,168
Komm mit, ich kann ihm helfen.
Wir haben nicht viel Zeit.
177
00:14:48,959 --> 00:14:50,626
Wo sind wir?
178
00:14:53,168 --> 00:14:55,376
Das ist der heiligste Ort im Norden.
179
00:14:56,126 --> 00:14:58,876
Das Wasser hier wird von der Erde erhitzt.
180
00:15:07,001 --> 00:15:08,584
Hier, gib ihn mir.
181
00:15:13,001 --> 00:15:15,751
Der Priester brachte mich her,
als ich krank war.
182
00:15:18,043 --> 00:15:21,168
Zur Quelle aller spirituellen Energie
in unserem Land.
183
00:15:43,793 --> 00:15:45,001
Momo!
184
00:15:45,001 --> 00:15:47,751
Du Dummerchen.
Erschrecke mich nie wieder so.
185
00:15:52,209 --> 00:15:53,084
Danke.
186
00:16:29,251 --> 00:16:31,168
Sokka, was ist das?
187
00:16:32,334 --> 00:16:34,334
Etwas, das nicht hier sein sollte.
188
00:16:42,251 --> 00:16:43,459
Ein Kriegsballon.
189
00:16:43,459 --> 00:16:44,584
Ein Kriegsballon?
190
00:16:44,584 --> 00:16:46,001
Aus Omashu gestohlen.
191
00:16:46,001 --> 00:16:47,334
Soweit ich weiß,
192
00:16:47,334 --> 00:16:50,043
ist er nur für den Transport gedacht.
193
00:16:50,043 --> 00:16:53,793
- Woher weißt du das?
- Weil ich geholfen habe, ihn zu entwerfen.
194
00:16:59,918 --> 00:17:01,459
Der Weise wusste nicht,
195
00:17:01,459 --> 00:17:04,876
welche Form die Geister des Meeres
und des Mondes annehmen werden.
196
00:17:04,876 --> 00:17:09,376
Und genau hier, General,
kommen Sie ins Spiel.
197
00:17:09,376 --> 00:17:12,584
Da Sie so bewandert
in spirituellen Dingen sind,
198
00:17:12,584 --> 00:17:14,959
werden Sie sie identifizieren.
199
00:17:14,959 --> 00:17:19,834
Ich weiß nicht, wonach ich suchen soll.
Wir suchen hier keinen verlorenen Welpen.
200
00:17:19,834 --> 00:17:24,209
Sie könnten als Baumpaar erscheinen.
Oder als Insekten auf einem Grashalm.
201
00:17:24,209 --> 00:17:28,084
Das wissen wir erst,
wenn wir danach suchen, oder?
202
00:17:30,501 --> 00:17:34,459
General Iroh,
helfen Sie mir, die Geister zu finden,
203
00:17:34,959 --> 00:17:38,918
oder sehen Sie zu,
wie ich hier alles niederbrenne.
204
00:17:46,126 --> 00:17:48,084
Kann Avatar Kuruk die Geister beschützen?
205
00:17:48,084 --> 00:17:51,043
- Nein, aber ich weiß, wo wir hinmüssen.
- Avatar!
206
00:17:52,793 --> 00:17:54,543
Es gibt kein Entkommen.
207
00:17:54,543 --> 00:17:57,626
Zuko, hören Sie zu.
Wir müssen Zhao aufhalten.
208
00:17:57,626 --> 00:18:02,376
Es geht nicht um Zhao. Es geht um uns!
Und jetzt kommst du mit! Sofort!
209
00:18:02,376 --> 00:18:03,293
Los.
210
00:18:04,126 --> 00:18:05,293
Halte Zhao auf.
211
00:18:06,459 --> 00:18:07,626
Ich kümmere mich um ihn.
212
00:18:11,293 --> 00:18:12,209
Sachte.
213
00:18:13,793 --> 00:18:17,043
- Es wurden schon genug Leute verletzt.
- Ist mir egal.
214
00:18:17,543 --> 00:18:19,293
Ich meinte nicht Sie.
215
00:18:42,751 --> 00:18:44,084
Du hast neue Tricks gelernt.
216
00:18:45,418 --> 00:18:48,376
aber ich bin nicht so weit gekommen,
um zu verlieren.
217
00:19:03,959 --> 00:19:05,501
Du Bauernmädchen!
218
00:19:06,543 --> 00:19:08,793
Du hast wohl einen Meister gefunden.
219
00:19:22,793 --> 00:19:25,251
Ja. Du stehst ihm gegenüber.
220
00:19:40,126 --> 00:19:41,293
Wir haben Gesellschaft.
221
00:19:44,209 --> 00:19:47,793
Wir müssen Zhao aufhalten.
Er will die Elementargeister töten.
222
00:19:47,793 --> 00:19:50,418
Nein. Das wäre das Ende unseres Volkes.
223
00:19:52,543 --> 00:19:54,168
Das dürfen wir nicht zulassen.
224
00:20:09,668 --> 00:20:13,251
Ebbe und Flut. Yin und Yang.
225
00:20:13,876 --> 00:20:14,959
Ja.
226
00:20:17,126 --> 00:20:18,084
Ja!
227
00:20:22,459 --> 00:20:23,543
Zhao.
228
00:20:24,168 --> 00:20:27,543
Mit der Macht der Geister
ist nicht zu spaßen.
229
00:20:28,084 --> 00:20:31,001
Ohne den Mond wird die Welt
aus dem Gleichgewicht geraten,
230
00:20:31,001 --> 00:20:32,834
und es wird Chaos ausbrechen.
231
00:20:33,334 --> 00:20:36,959
- Selbst Ozai würde das nicht wollen.
- Ozai hat keinen Weitblick.
232
00:20:37,501 --> 00:20:40,501
Er ist so darauf fixiert,
Spielchen mit seiner Familie zu treiben,
233
00:20:40,501 --> 00:20:42,793
dass er das große Ganze nicht sieht.
234
00:20:42,793 --> 00:20:48,376
Zhao, was immer Sie diesem Geist antun,
werde ich zehnfach auf Sie loslassen!
235
00:20:48,959 --> 00:20:53,584
Sparen Sie sich Ihre leeren Drohungen.
Das kann noch gut für Sie ausgehen, Iroh.
236
00:20:55,293 --> 00:20:58,501
Sobald ich der neue Feuerlord bin,
können Sie an meiner Seite stehen.
237
00:20:58,501 --> 00:21:02,001
Ihre Anwesenheit
verleiht meinem Anspruch Legitimität.
238
00:21:02,959 --> 00:21:05,959
Der Drache des Westens
kann wiederauferstehen.
239
00:21:09,126 --> 00:21:11,251
Solange er sich verbeugt...
240
00:21:14,834 --> 00:21:16,084
...vor Zhao,
241
00:21:17,084 --> 00:21:18,793
dem Mondschlächter!
242
00:21:28,793 --> 00:21:30,834
Jetzt bin ich eine Legende!
243
00:21:30,834 --> 00:21:33,459
Sie werden Geschichten über mich erzählen!
244
00:21:34,668 --> 00:21:37,168
Für Generationen.
Zhao, der Mondvernichter.
245
00:21:37,168 --> 00:21:38,168
Zhao!
246
00:21:44,209 --> 00:21:45,959
Du kommst zu spät, Avatar.
247
00:21:49,334 --> 00:21:50,626
Zhao, nicht.
248
00:21:54,084 --> 00:21:57,043
Was immer Sie auch denken,
das ist keine Macht.
249
00:21:57,043 --> 00:21:57,959
Ach nein?
250
00:21:57,959 --> 00:22:00,418
Ist dir klar, was ich tun kann?
251
00:22:00,418 --> 00:22:04,334
Ich kann
eine ganze Linie von Bändigern auslöschen.
252
00:22:04,334 --> 00:22:06,543
Kannst du dir das vorstellen?
253
00:22:08,168 --> 00:22:09,001
Ja.
254
00:22:10,209 --> 00:22:11,043
Das kann ich.
255
00:22:13,251 --> 00:22:16,043
Sie wollen die Welt regieren,
aber wenn Sie das tun,
256
00:22:16,043 --> 00:22:18,209
wird es keine Welt mehr geben.
257
00:22:18,209 --> 00:22:23,793
Also lassen Sie den Geist frei,
und ich gehe mit Ihnen... in Frieden.
258
00:22:26,001 --> 00:22:27,834
Glaubst du, du bist wichtig?
259
00:22:29,001 --> 00:22:34,751
Welche Bedrohung wird der Avatar sein,
wenn es kein Wasserbändiger mehr gibt?
260
00:22:34,751 --> 00:22:38,751
Der Meister der Drei Elemente.
Klingt nicht ganz so gut, oder?
261
00:22:38,751 --> 00:22:42,168
Seien wir ehrlich.
Du bist nicht mehr wichtig.
262
00:22:42,793 --> 00:22:45,668
Ich weiß nicht mal,
ob du jemals wichtig warst!
263
00:22:49,876 --> 00:22:50,834
Sie haben recht.
264
00:22:52,459 --> 00:22:53,543
Ich bin unwichtig.
265
00:22:55,084 --> 00:22:56,501
Die Welt brauchte den Avatar.
266
00:22:58,709 --> 00:23:00,376
Und ich habe versagt.
267
00:23:05,168 --> 00:23:06,168
Wie rührend.
268
00:23:06,793 --> 00:23:08,459
Nicht, dass es mich kümmert.
269
00:23:52,793 --> 00:23:53,626
Yue!
270
00:23:59,709 --> 00:24:00,793
Was geht hier vor?
271
00:24:01,918 --> 00:24:04,918
Ich kann nicht mehr bändigen!
272
00:24:48,209 --> 00:24:51,168
Krieger,
sie sind in die Stadt eingedrungen!
273
00:25:29,459 --> 00:25:30,793
Rückzug!
274
00:25:38,126 --> 00:25:39,876
Rückzug!
275
00:25:39,876 --> 00:25:41,084
Wir sind fast da.
276
00:25:43,709 --> 00:25:45,459
Los! Wir decken euch.
277
00:26:45,793 --> 00:26:47,334
Der Mond ist weg.
278
00:26:50,626 --> 00:26:52,376
Es gibt keine Hoffnung mehr.
279
00:26:53,043 --> 00:26:54,043
Es ist vorbei.
280
00:26:55,834 --> 00:26:57,626
Der Avatar zu sein bedeutet,
281
00:26:57,626 --> 00:27:00,584
deine Pflichten über alles zu stellen,
sogar über dein Leben!
282
00:27:00,584 --> 00:27:04,501
Der Avatar muss
unmögliche Entscheidungen treffen,
283
00:27:04,501 --> 00:27:07,793
die Bedürfnisse der Welt
über seine Bedürfnisse stellen.
284
00:27:07,793 --> 00:27:09,751
Der Avatar hat viel Macht,
285
00:27:09,751 --> 00:27:13,376
aber sie verblasst
vor der Macht der Elementargeister.
286
00:27:26,001 --> 00:27:26,959
Nein.
287
00:27:27,876 --> 00:27:29,084
Es ist nicht vorbei.
288
00:27:51,959 --> 00:27:55,668
Aang, tu das nicht.
Du wirst für immer verloren sein.
289
00:27:55,668 --> 00:27:58,084
Das hätte ich
vor 100 Jahren schon sein sollen.
290
00:27:58,084 --> 00:28:00,376
Das ist nicht meine Zeit oder meine Welt.
291
00:28:00,376 --> 00:28:03,584
Ich konnte meine Welt nicht retten,
aber diese schon.
292
00:28:47,168 --> 00:28:48,126
Lauft!
293
00:29:05,459 --> 00:29:06,376
Was...
294
00:29:07,876 --> 00:29:08,834
Was ist passiert?
295
00:29:08,834 --> 00:29:11,959
Aang hat sich
dem Geist des Meeres hingegeben.
296
00:29:11,959 --> 00:29:15,876
Er kann seine Wut durch ihn kanalisieren
und somit die Macht des Avatars nutzen.
297
00:29:16,543 --> 00:29:17,709
Wir müssen zu ihm.
298
00:29:17,709 --> 00:29:20,209
Nein, du verstehst das nicht.
299
00:29:20,209 --> 00:29:22,001
Es gibt keinen Aang mehr.
300
00:29:25,459 --> 00:29:26,793
Yue!
301
00:29:35,043 --> 00:29:36,251
Zuko!
302
00:29:39,043 --> 00:29:40,959
Den Geistern sei Dank, du lebst!
303
00:29:41,459 --> 00:29:44,793
Onkel, was... Was ist das?
304
00:29:48,251 --> 00:29:49,251
Das...
305
00:29:51,001 --> 00:29:52,543
Das ist Zorn.
306
00:30:04,751 --> 00:30:06,834
- Der Avatar!
- Es gibt keinen Avatar.
307
00:30:08,418 --> 00:30:09,459
Nicht mehr.
308
00:30:13,043 --> 00:30:14,959
- Wir müssen los!
- Nein.
309
00:30:14,959 --> 00:30:16,751
- Zuko, los!
- Das geht nicht.
310
00:30:16,751 --> 00:30:17,668
Wir müssen!
311
00:30:38,793 --> 00:30:39,834
Aang.
312
00:30:42,918 --> 00:30:43,918
Feuer frei!
313
00:30:58,209 --> 00:30:59,918
Zuko, nicht!
314
00:30:59,918 --> 00:31:01,001
Lass mich los.
315
00:31:01,584 --> 00:31:04,251
Er ist ein erbärmlicher Mann
mit einem erbärmlichen Ende.
316
00:31:05,043 --> 00:31:08,834
Er hat mir alles genommen.
317
00:31:14,918 --> 00:31:16,001
Zhao!
318
00:31:22,293 --> 00:31:23,293
Du lebst.
319
00:31:44,293 --> 00:31:45,376
Verräter.
320
00:31:45,876 --> 00:31:46,709
Feigling!
321
00:32:13,418 --> 00:32:17,626
Du hast alles ruiniert!
Der Avatar gehörte mir. Meine Mission war...
322
00:32:17,626 --> 00:32:19,126
Deine Mission
323
00:32:20,001 --> 00:32:21,459
war eine Täuschung.
324
00:32:23,334 --> 00:32:26,834
Dachtest du wirklich,
der Feuerlord nimmt dich zurück?
325
00:32:28,251 --> 00:32:30,293
Ozai hat mit dir gespielt.
326
00:32:31,709 --> 00:32:32,959
Es war nur ein Spiel.
327
00:32:34,584 --> 00:32:39,834
Und der Gewinner ist derjenige,
der keine Narbe von seinem Papa hat.
328
00:32:41,834 --> 00:32:43,709
Ozai hat dich nur
329
00:32:44,834 --> 00:32:47,334
als Motivation
für deine Schwester benutzt.
330
00:32:53,168 --> 00:32:54,001
Du lügst.
331
00:32:56,459 --> 00:32:58,668
Du lügst! Gib zu, dass du lügst!
332
00:32:58,668 --> 00:33:02,959
Was glaubst du, wer meine Verbündete war?
333
00:33:05,126 --> 00:33:08,584
Wer hat den Feuerlord überredet,
mir die Yu-Yan-Bogenschützen zu schicken?
334
00:33:09,501 --> 00:33:14,209
Wer identifizierte die Schwerter
des Blauen Geistes als deine?
335
00:33:15,084 --> 00:33:17,709
Azula sagte mir alles,
was ich wissen musste.
336
00:33:19,668 --> 00:33:21,209
Du bist das Feuer,
337
00:33:21,834 --> 00:33:25,168
in dem ihr Eisen geschmiedet wurde.
338
00:33:26,501 --> 00:33:27,959
Mehr nicht.
339
00:34:11,834 --> 00:34:12,793
Komm, Neffe.
340
00:34:17,209 --> 00:34:18,043
Was ist das?
341
00:34:18,043 --> 00:34:19,501
- Los, kommt!
- Los!
342
00:34:37,001 --> 00:34:38,168
Feuer frei!
343
00:35:01,126 --> 00:35:02,126
War's das?
344
00:36:44,459 --> 00:36:45,876
Aang!
345
00:36:48,834 --> 00:36:51,168
Aang!
346
00:36:52,626 --> 00:36:53,751
Es ist vorbei!
347
00:36:54,918 --> 00:36:56,876
Bitte komm zurück!
348
00:36:59,418 --> 00:37:00,543
Aang ist verloren.
349
00:37:01,126 --> 00:37:05,543
Nur ein rachsüchtiger Geist ist übrig,
der endlos nach seinem Partner sucht,
350
00:37:05,543 --> 00:37:07,293
ihn aber nie finden wird.
351
00:37:08,668 --> 00:37:11,168
Die Welt wird für immer
aus dem Gleichgewicht sein.
352
00:37:11,168 --> 00:37:14,709
Es muss einen Weg geben,
den Mond wieder zum Leben zu erwecken.
353
00:37:21,834 --> 00:37:23,084
Sokka.
354
00:37:23,876 --> 00:37:24,793
Danke.
355
00:37:46,251 --> 00:37:47,418
Yue, was tust du da?
356
00:37:47,418 --> 00:37:51,834
Als Kind half mir der Geist des Mondes,
also trage ich sein Leben in mir.
357
00:37:53,626 --> 00:37:55,834
Es wird Zeit, dass ich es zurückgebe.
358
00:37:57,626 --> 00:37:59,501
Das ist nicht traurig.
359
00:38:02,209 --> 00:38:06,293
Weißt du, warum die Geister des Meeres
und des Mondes
360
00:38:06,293 --> 00:38:08,293
für eine Nacht Gestalt annehmen?
361
00:38:09,459 --> 00:38:12,334
Weil sie wissen wollen,
wie es ist, sterblich zu sein.
362
00:38:13,959 --> 00:38:16,543
Das Risiko ist es wert,
um am Leben zu sein.
363
00:38:19,626 --> 00:38:21,209
Auch für nur eine Nacht.
364
00:38:25,418 --> 00:38:27,043
Besonders für eine Nacht.
365
00:38:28,251 --> 00:38:30,543
Bitte komm zurück!
366
00:38:31,668 --> 00:38:33,626
Aang, sei kein Idiot!
367
00:38:33,626 --> 00:38:36,334
Du bist nicht nur der Avatar.
Du bist meine Familie!
368
00:38:37,251 --> 00:38:41,168
Das ist deine Welt! Das ist dein Zuhause!
Wir sind deine Familie!
369
00:38:41,168 --> 00:38:42,168
Aang!
370
00:38:45,126 --> 00:38:47,501
Yue, bitte. Bitte nicht!
371
00:38:48,834 --> 00:38:50,126
Nein!
372
00:38:51,251 --> 00:38:53,251
Bitte, du musst das nicht tun!
373
00:38:55,084 --> 00:38:57,834
Yue, nicht.
374
00:38:58,834 --> 00:38:59,751
Nein.
375
00:39:01,876 --> 00:39:02,709
Yue!
376
00:39:49,001 --> 00:39:49,834
Aang,
377
00:39:50,918 --> 00:39:51,834
hör mir zu.
378
00:39:53,959 --> 00:39:56,918
Ich weiß, du denkst,
du gehörst nicht in diese Welt,
379
00:39:57,418 --> 00:40:00,584
aber es war nie vorgesehen,
dass du vor 100 Jahren sterben solltest.
380
00:40:01,168 --> 00:40:02,126
Sonst wärst du
381
00:40:03,001 --> 00:40:06,209
jetzt nicht hier,
und die Welt braucht dich.
382
00:40:12,001 --> 00:40:13,084
Ich brauche dich.
383
00:41:52,459 --> 00:41:54,001
So viel Zerstörung.
384
00:42:21,834 --> 00:42:22,751
Hahn.
385
00:42:55,584 --> 00:42:57,584
Ich konnte sie nicht beschützen.
386
00:43:02,668 --> 00:43:05,251
Meine Tochter
traf stets ihre eigenen Entscheidungen.
387
00:43:07,376 --> 00:43:09,418
Und das hättest weder du
388
00:43:10,501 --> 00:43:12,626
noch sonst jemand verhindern können.
389
00:43:17,709 --> 00:43:19,918
Sie hat sich für uns alle geopfert.
390
00:43:20,709 --> 00:43:21,793
Ich...
391
00:43:24,043 --> 00:43:25,418
Ich habe nur zugesehen.
392
00:43:28,376 --> 00:43:32,709
Ich stand nur am Rande,
während andere kämpften und starben.
393
00:43:32,709 --> 00:43:34,751
Ich konnte kein Krieger sein.
394
00:43:35,709 --> 00:43:39,501
Sokka, in einem Moment,
in dem sie sicher Angst hatte,
395
00:43:40,668 --> 00:43:42,501
warst du für sie da.
396
00:43:44,709 --> 00:43:46,543
Man muss kein Krieger sein,
397
00:43:47,084 --> 00:43:48,584
um ein Held zu sein.
398
00:43:57,418 --> 00:43:59,876
Ich dachte,
ich würde keinen Tag mehr erleben.
399
00:44:00,751 --> 00:44:04,668
Aber die Sonne geht auf,
und der Wasserstamm ist immer noch hier.
400
00:44:05,959 --> 00:44:07,293
So viel ging verloren.
401
00:44:07,918 --> 00:44:12,459
Ja, aber wir bauen alles wieder auf
und werden gestärkt daraus hervorgehen.
402
00:44:15,168 --> 00:44:19,751
Weißt du noch, wie ich sagte,
Wasser ist das Element der Veränderung?
403
00:44:20,751 --> 00:44:23,543
Ich hatte vergessen,
was das wirklich bedeutete.
404
00:44:24,209 --> 00:44:27,959
Veränderung ist der Schlüssel
zu neuem Leben.
405
00:44:30,293 --> 00:44:31,959
Du hast mich daran erinnert,
406
00:44:33,668 --> 00:44:35,876
und dafür bin ich zutiefst dankbar.
407
00:44:40,709 --> 00:44:45,376
Eine neue Generation von Wasserbändigern
muss ausgebildet werden.
408
00:44:47,668 --> 00:44:49,584
Wir könnten deine Hilfe gebrauchen.
409
00:44:52,709 --> 00:44:53,584
Danke.
410
00:44:55,876 --> 00:44:59,251
Aber Aang hat noch eine Reise vor sich,
und ich auch.
411
00:45:01,168 --> 00:45:04,043
Der Avatar muss das Wasserbändigen lernen.
412
00:45:06,293 --> 00:45:10,459
Na dann hätte er sich
keine bessere Meisterin wünschen können.
413
00:45:15,126 --> 00:45:16,334
Für dich.
414
00:45:18,501 --> 00:45:19,334
Was ist das?
415
00:45:20,459 --> 00:45:23,084
Wasser aus unserer Oase.
416
00:45:24,793 --> 00:45:27,126
Eine Erinnerung an das,
was wir durchgemacht haben.
417
00:45:27,126 --> 00:45:29,418
Und eine Einladung, zurückzukehren.
418
00:45:30,668 --> 00:45:31,668
Jederzeit.
419
00:45:50,709 --> 00:45:53,584
Lieutenant Jee hätte sich
aus dem Schlimmsten rausgehalten.
420
00:45:54,626 --> 00:45:57,251
Er und die Truppe
suchen vielleicht gerade nach uns.
421
00:46:01,209 --> 00:46:02,626
Was meinst du, Prinz Zuko?
422
00:46:03,584 --> 00:46:05,001
Was willst du tun?
423
00:46:08,459 --> 00:46:09,418
Keine Ahnung.
424
00:46:14,668 --> 00:46:15,668
Ich bin müde.
425
00:46:20,126 --> 00:46:21,709
Dann solltest du dich ausruhen.
426
00:46:22,709 --> 00:46:24,376
Ein Mann braucht seine Ruhe.
427
00:46:49,543 --> 00:46:53,376
- Ich habe das verursacht.
- Nein, das war die Feuernation.
428
00:46:54,043 --> 00:46:56,043
Weil ich nicht der Avatar war.
429
00:46:57,334 --> 00:47:00,543
Wie mache ich das,
ohne so viel Schmerz zu verursachen?
430
00:47:01,209 --> 00:47:02,668
Aang, das ist ein Krieg.
431
00:47:03,418 --> 00:47:05,834
Es wird Verluste und Schmerz geben.
432
00:47:06,959 --> 00:47:08,584
Das ist nicht deine Schuld.
433
00:47:08,584 --> 00:47:13,251
Die Feuerbändiger geben nicht auf.
Wir müssen uns auf alles gefasst machen.
434
00:47:13,251 --> 00:47:15,043
Lass die Vergangenheit ruhen,
435
00:47:15,043 --> 00:47:17,834
und denk darüber nach,
was du noch tun musst.
436
00:47:32,709 --> 00:47:35,834
Ich glaube, ich verstehe,
was Gyatso mir sagen wollte.
437
00:47:36,626 --> 00:47:40,793
Ich solle die Vergangenheit loslassen,
sonst hätte ich keine Zukunft.
438
00:47:50,043 --> 00:47:51,043
Genau.
439
00:47:51,043 --> 00:47:54,209
Du wirst das Wasserbändigen lernen.
Dafür werde ich sorgen.
440
00:47:54,209 --> 00:47:55,876
Und dann das Erdbändigen...
441
00:47:55,876 --> 00:47:57,459
Also zurück nach Omashu!
442
00:48:03,793 --> 00:48:04,918
Also...
443
00:48:06,084 --> 00:48:09,709
- Wer hat Hunger?
- Warum geht es immer um deinen Magen?
444
00:48:09,709 --> 00:48:13,334
- Weil dort sein Gehirn ist.
- Sagt der Junge mit dem Melonenkopf.
445
00:48:14,001 --> 00:48:15,501
Eine Melone wäre toll.
446
00:48:15,501 --> 00:48:18,543
Seht ihr?
Essen ist immer die richtige Antwort.
447
00:48:19,293 --> 00:48:20,501
Hört auf Sokka.
448
00:48:23,209 --> 00:48:25,376
Agna Qel'a wurde schwer beschädigt,
449
00:48:25,376 --> 00:48:28,459
aber unsere Truppen
konnten die Stadt nicht erobern.
450
00:48:30,709 --> 00:48:35,251
Außerdem scheint der Avatar am Leben
und frei zu sein.
451
00:48:37,584 --> 00:48:38,584
Schade.
452
00:48:40,668 --> 00:48:41,793
Aber nicht unerwartet.
453
00:48:44,126 --> 00:48:47,418
Den Norden zu erobern,
war ein unwahrscheinliches Unterfangen.
454
00:48:50,084 --> 00:48:53,876
Warum dann überhaupt den Norden angreifen?
455
00:48:55,876 --> 00:48:57,126
Als Ablenkung.
456
00:48:59,001 --> 00:49:01,251
Der Norden war nie das wahre Ziel.
457
00:49:09,459 --> 00:49:14,084
Zum ersten Mal seit einem Jahrhundert
gehört Omashu uns.
458
00:49:15,251 --> 00:49:18,126
Jetzt steht nur noch
Ba Sing Se zwischen uns
459
00:49:18,626 --> 00:49:21,251
und der totalen Eroberung
des Erdkönigreichs.
460
00:49:30,418 --> 00:49:31,918
Eine brillante Strategie,
461
00:49:32,876 --> 00:49:34,918
aber wusstet Ihr,
462
00:49:34,918 --> 00:49:37,918
dass Prinz Zuko
zu den Truppen in Agna Qel'a gehörte?
463
00:49:40,001 --> 00:49:43,293
Wir hatten bedeutende Verluste
unter unseren Truppen.
464
00:49:51,709 --> 00:49:54,043
Wenn Zuko stark ist, wird er überleben.
465
00:49:56,376 --> 00:49:57,334
Wenn nicht...
466
00:50:00,168 --> 00:50:02,668
Manchmal muss man die Schwachen opfern,
467
00:50:03,168 --> 00:50:05,209
um selbst stark zu bleiben.
468
00:50:11,668 --> 00:50:12,626
Omashu...
469
00:50:13,793 --> 00:50:15,001
...gehört uns!
470
00:50:25,668 --> 00:50:27,126
Auf die Feuernation!
471
00:50:27,126 --> 00:50:28,793
Feuernation!
472
00:50:34,751 --> 00:50:35,626
Also...
473
00:50:37,876 --> 00:50:39,168
...was nun?
474
00:50:39,168 --> 00:50:44,168
AVATAR - DER HERR DER ELEMENTE
475
00:50:47,001 --> 00:50:50,793
Himmelsbewegungen zu messen,
hat sich stets als schwierig erwiesen,
476
00:50:50,793 --> 00:50:54,876
aber wir haben eine Methode entwickelt,
um sie besser zu verstehen.
477
00:51:02,418 --> 00:51:04,376
Es hat 100 Jahre gedauert,
478
00:51:04,959 --> 00:51:07,251
aber die Zeit naht endlich.
479
00:51:09,043 --> 00:51:10,793
- Wann?
- Bald.
480
00:51:17,584 --> 00:51:19,626
Wir werden die Rückkehr
481
00:51:21,001 --> 00:51:23,084
von Zosins Komet erleben.
482
00:53:20,584 --> 00:53:23,501
Untertitel von: Michèle Jochem Yunus