1 00:00:29,959 --> 00:00:32,084 - Wir werden angegriffen! - Angriff! 2 00:01:07,418 --> 00:01:10,543 Pass auf, Katara! Sie kommen Richtung Steuerbord. 3 00:01:10,543 --> 00:01:12,709 Aang, halte sie vorne auf. 4 00:01:12,709 --> 00:01:15,668 Ich muss mich um was kümmern. Appa, Jipp, Jipp! 5 00:01:19,584 --> 00:01:21,001 Komm, los. 6 00:01:50,168 --> 00:01:51,001 Los! 7 00:02:05,001 --> 00:02:07,918 Gut gemacht. Die Flammenköpfe gehen nirgendwohin. 8 00:02:08,418 --> 00:02:09,709 Dank deinem Plan. 9 00:02:10,376 --> 00:02:11,793 Das war super Teamwork. 10 00:02:13,334 --> 00:02:15,543 - Ein Schiff weniger. - Wie viele noch? 11 00:02:24,876 --> 00:02:26,751 Das darf nicht wahr sein. 12 00:02:31,209 --> 00:02:37,501 AVATAR - DER HERR DER ELEMENTE 13 00:02:41,709 --> 00:02:46,376 LEGENDEN 14 00:02:57,501 --> 00:02:59,918 Die Eiswand ist undurchdringlich und schwer bewacht. 15 00:02:59,918 --> 00:03:03,251 Die Klippen sind riesig. Sie zu erklimmen, ist unmöglich. 16 00:03:03,251 --> 00:03:06,709 Du hältst mich für leichtsinnig, aber Zhao trieb den Avatar in die Enge. 17 00:03:06,709 --> 00:03:09,918 Er hört nicht auf, bis er ihn hat, und ich auch nicht. 18 00:03:10,501 --> 00:03:13,501 So oder so, hier endet meine Reise. 19 00:03:19,751 --> 00:03:21,584 Suche an der Küste nach Rissen, 20 00:03:21,584 --> 00:03:24,126 nach Anzeichen von warmem Wasser. 21 00:03:24,126 --> 00:03:26,751 So könnte es einen Weg ins Innere geben. 22 00:03:34,626 --> 00:03:35,584 Onkel... 23 00:03:37,626 --> 00:03:39,584 Lu Ten wäre stolz darauf gewesen... 24 00:03:41,376 --> 00:03:42,918 ...dich als Vater zu haben. 25 00:03:54,918 --> 00:03:58,626 Denk an deinen Feueratem. Er könnte dir das Leben retten. 26 00:04:09,126 --> 00:04:10,793 Wir werden uns wiedersehen. 27 00:04:11,668 --> 00:04:14,668 Nachdem... ich den Avatar gefangen genommen habe. 28 00:04:22,459 --> 00:04:24,459 Auf dem Meer greifen wir nicht an. 29 00:04:24,459 --> 00:04:28,334 Selbst mit all den Bändigern auf allen Booten sind es zu viele. 30 00:04:28,918 --> 00:04:32,209 - Dann stellen wir uns hier auf. - Wie weit sind sie entfernt? 31 00:04:32,209 --> 00:04:35,168 Sie sind in einer Stunde in Reichweite, maximal zwei. 32 00:04:37,001 --> 00:04:40,793 Wir müssen die Patrouillen zurückrufen. Verstärkt die Verteidigung. 33 00:04:44,334 --> 00:04:45,251 Danke. 34 00:04:49,376 --> 00:04:50,709 Das ist übel, oder? 35 00:04:51,293 --> 00:04:54,334 Sie meinen es ernst, aber wir auch. Also 50:50. 36 00:04:57,334 --> 00:04:58,459 60:40. 37 00:05:03,501 --> 00:05:06,501 - Wo willst du hin? - Unsere Chancen erhöhen. 38 00:05:12,918 --> 00:05:15,209 Verzeihen Sie, Admiral, ich bin verwirrt. 39 00:05:15,793 --> 00:05:19,459 Weil das Kommandoschiff den Angriff nicht anführt. 40 00:05:19,459 --> 00:05:21,668 Es ist eine ungewöhnliche Strategie. 41 00:05:21,668 --> 00:05:26,001 Sagten Sie nicht, ein Frontalangriff auf die Wasserbändiger sei sinnlos? 42 00:05:26,001 --> 00:05:27,084 Ja, aber... 43 00:05:27,084 --> 00:05:29,918 Also sollten wir an mehreren Fronten angreifen. 44 00:05:31,418 --> 00:05:34,001 Eine neue Front eröffnen? Mit einem Schiff? 45 00:05:34,501 --> 00:05:38,001 Ein Schiff, aber mehr als ein Gefährt. 46 00:05:44,168 --> 00:05:46,376 Das haben Ingenieure der Feuernation gebaut? 47 00:05:46,376 --> 00:05:47,751 Nein, keiner von uns. 48 00:05:47,751 --> 00:05:50,793 Nein, das verdanken wir unseren Spionen in Omashu. 49 00:05:50,793 --> 00:05:52,584 Das ist nur ein Prototyp. 50 00:05:52,584 --> 00:05:56,126 Selbst wenn man damit die Hauptverteidigung von Agna Qel'a umgeht, 51 00:05:56,126 --> 00:05:59,668 ist er für den Transport einer guten Streitmacht viel zu klein. 52 00:05:59,668 --> 00:06:03,751 Gerade Sie sollten wissen, dass der Sieg nicht immer davon abhängt. 53 00:06:03,751 --> 00:06:05,918 Er sollte den Job erledigen. 54 00:06:06,584 --> 00:06:08,626 Job? Welchen Job? 55 00:06:10,376 --> 00:06:11,626 Feuer frei! 56 00:06:21,293 --> 00:06:22,584 Achtung! 57 00:06:22,584 --> 00:06:23,626 Beeilung! 58 00:06:40,584 --> 00:06:42,334 Eisschilde, sofort! 59 00:06:43,209 --> 00:06:45,001 - Ich will helfen. - Nicht jetzt. 60 00:06:45,001 --> 00:06:46,209 Doch jetzt. 61 00:06:46,209 --> 00:06:48,543 Frauen dürfen nicht kämpfen. 62 00:06:48,543 --> 00:06:52,209 Ich zeigte Ihnen doch, wie dumm das ist. Stolz beiseite. 63 00:06:52,209 --> 00:06:54,376 Es geht um das Überleben der Wasserbändiger. 64 00:06:54,376 --> 00:06:56,543 Sie brauchen jede erdenkliche Hilfe. 65 00:06:59,543 --> 00:07:01,584 Wir können etwas bewirken. 66 00:07:01,584 --> 00:07:02,501 "Wir"? 67 00:07:16,418 --> 00:07:20,209 Sie wollen ebenso eine Chance, ihre Heimat zu verteidigen. 68 00:07:21,668 --> 00:07:25,501 Pakku, was nützt es, sich auf die Vergangenheit zu berufen, 69 00:07:25,501 --> 00:07:27,709 wenn uns das von der Zukunft abhält? 70 00:07:30,209 --> 00:07:33,751 Komm schon, du alter Narr. Lass uns unsere Arbeit tun. 71 00:07:37,251 --> 00:07:39,418 Die Westseite braucht Verstärkung. 72 00:07:39,418 --> 00:07:41,584 Helft, den Schaden zu reparieren. 73 00:07:42,168 --> 00:07:44,918 Und schaut, ob die Krieger Hilfe brauchen. 74 00:07:51,959 --> 00:07:54,293 Bald ist die ganze Stadt in Reichweite. 75 00:07:55,918 --> 00:07:59,376 Kommen die Feuerbändiger durch, bist du in der ersten Verteidigungslinie. 76 00:07:59,376 --> 00:08:02,334 - Wir werden bereit sein. - Hier entlang! 77 00:08:03,209 --> 00:08:04,043 Schnell! 78 00:08:04,043 --> 00:08:04,959 Yue! 79 00:08:06,668 --> 00:08:09,584 Ich verstecke mich nicht, während alle ihr Leben riskieren. 80 00:08:09,584 --> 00:08:12,584 - Hör zu. - Nein. Hör auf, überfürsorglich zu sein. 81 00:08:12,584 --> 00:08:13,543 Yue, 82 00:08:14,709 --> 00:08:16,168 wenn mir etwas zustößt, 83 00:08:18,043 --> 00:08:19,293 musst du übernehmen. 84 00:08:20,626 --> 00:08:23,751 Du bist die Zukunft des Nördlichen Wasserstamms. 85 00:08:24,668 --> 00:08:25,584 Meine Tochter. 86 00:08:26,418 --> 00:08:27,584 Mein Geschenk. 87 00:08:38,251 --> 00:08:39,418 Sokka. 88 00:08:41,209 --> 00:08:45,251 Du musst Yue begleiten und ihr helfen, alle von der Wand wegzuschaffen. 89 00:08:45,251 --> 00:08:46,751 Aber das Wichtigste ist, 90 00:08:47,501 --> 00:08:49,584 dass die Prinzessin sicher ist. 91 00:08:51,543 --> 00:08:53,001 Ich schwöre, ich bleibe bei ihr. 92 00:08:56,168 --> 00:08:57,043 Sokka. 93 00:09:01,084 --> 00:09:02,084 Pass auf sie auf. 94 00:09:09,668 --> 00:09:10,709 Komm! 95 00:09:17,501 --> 00:09:18,459 Wir wollen helfen. 96 00:09:19,793 --> 00:09:23,168 - Meister Pakku schickt uns. - Er schickte euch zu mir? 97 00:09:23,751 --> 00:09:26,251 Er sagte, wir sollen dir helfen. 98 00:09:26,251 --> 00:09:30,543 Unser Training ist noch nicht beendet, aber... wir geben unser Bestes. 99 00:09:34,876 --> 00:09:36,876 Verstärkt diesen Bereich. 100 00:09:36,876 --> 00:09:40,418 Wenn ihr Feuerbälle seht, tut vorerst nichts. Sagt mir Bescheid. 101 00:09:40,418 --> 00:09:42,043 Ja, Meisterin Katara. 102 00:09:42,751 --> 00:09:43,876 Was? Ich bin keine... 103 00:10:01,751 --> 00:10:04,584 Die Wasserbändiger schöpfen ihre Kraft vom Mond, 104 00:10:05,293 --> 00:10:08,834 und in dieser Nacht werden ihre Kräfte am stärksten sein. 105 00:10:09,418 --> 00:10:12,584 Sie sollten mit dem Angriff bis zum Morgengrauen warten. 106 00:10:13,918 --> 00:10:14,751 Nein. 107 00:10:16,334 --> 00:10:19,251 Ich kenne mich aus mit Dingen, die über dieses Reich hinausgehen, 108 00:10:19,251 --> 00:10:23,126 deshalb weiß ich, dass das nicht irgendein Mond ist. 109 00:10:23,126 --> 00:10:26,793 Es ist der Eismond. Ein seltenes kosmisches Ereignis. 110 00:10:26,793 --> 00:10:31,168 Die Barrieren zwischen der körperlichen Welt und der Geisterwelt 111 00:10:31,168 --> 00:10:34,876 schmälern sich... in dieser Nacht. 112 00:10:37,126 --> 00:10:40,918 Als ich den Befehl des Feuerlords erhielt, den Norden zu erobern, 113 00:10:40,918 --> 00:10:43,376 wusste ich, dass rohe Gewalt nicht ausreichen würde. 114 00:10:43,376 --> 00:10:46,043 Ich brauchte einen Vorteil. 115 00:10:49,459 --> 00:10:53,376 Nichts. Nur ein Haufen Hokuspokus über Löwenschildkröten 116 00:10:53,376 --> 00:10:57,001 und kosmisches Gleichgewicht und Ebbe und Flut. 117 00:10:57,001 --> 00:11:00,126 Dennoch steckt Weisheit in den alten Erzählungen. 118 00:11:02,459 --> 00:11:05,126 Agna Qel'a wurde dort erbaut, 119 00:11:05,126 --> 00:11:08,168 wo die Vorfahren des Wasserstammes einst gelebt haben. 120 00:11:09,043 --> 00:11:11,084 Eine Oase tief im Eis, 121 00:11:11,084 --> 00:11:15,793 die ihrem Volk in der rauen Umgebung Wärme und Nahrung bot. 122 00:11:16,293 --> 00:11:18,543 Aus dieser Oase heraus 123 00:11:18,543 --> 00:11:20,959 blickte der Stamm gen Himmel 124 00:11:20,959 --> 00:11:23,001 und lernte das Wasserbändigen. 125 00:11:23,709 --> 00:11:26,751 Sie beobachteten, wie der Mond Ebbe und Flut beeinflusste. 126 00:11:28,001 --> 00:11:30,459 Die Wasserbändiger glauben, 127 00:11:31,043 --> 00:11:33,793 ihr Leben käme vom Geist des Meeres, 128 00:11:34,959 --> 00:11:38,751 während ihre Kräfte vom Geist des Mondes kommen. 129 00:11:40,709 --> 00:11:43,834 Dieselben Geister geben ihre Unsterblichkeit 130 00:11:43,834 --> 00:11:47,709 für eine Nacht im Jahr auf, um unter den Wasserbändigern zu sein. 131 00:11:48,209 --> 00:11:52,793 Sie nehmen menschliche Gestalt an und werden Teil der Welt der Sterblichen. 132 00:11:53,418 --> 00:11:56,751 Sie erscheinen in dieser Welt? 133 00:11:56,751 --> 00:11:58,793 Um das Gleichgewicht 134 00:11:58,793 --> 00:12:02,626 zwischen Licht und Dunkelheit besser zu verstehen, 135 00:12:02,626 --> 00:12:04,168 Yin und Yang. 136 00:12:05,501 --> 00:12:06,376 Leben. 137 00:12:07,834 --> 00:12:08,918 Und Tod. 138 00:12:11,709 --> 00:12:16,209 Zhao, Sie wollen doch nicht etwa die Geisterwelt manipulieren, oder? 139 00:12:18,751 --> 00:12:19,918 Oder? 140 00:12:21,168 --> 00:12:22,418 Aang! 141 00:12:25,793 --> 00:12:27,334 Aang. 142 00:12:30,209 --> 00:12:31,709 Aang. 143 00:12:33,209 --> 00:12:34,168 Aang. 144 00:12:36,251 --> 00:12:37,876 Avatar Kuruk? 145 00:12:38,543 --> 00:12:39,876 Ich will dich warnen. 146 00:12:40,376 --> 00:12:43,459 Meine Klinge ist in der Nähe. Ich spüre es. 147 00:12:43,459 --> 00:12:44,626 Klinge? 148 00:12:44,626 --> 00:12:47,668 Sie wurde mit Materialien aus der Geisterwelt erschaffen. 149 00:12:48,376 --> 00:12:52,376 Und wenn sie in den Norden zurückkehrt, kann es nur eines bedeuten. 150 00:12:53,209 --> 00:12:56,251 Sie werden die Geister des Meeres und des Mondes töten? 151 00:12:56,251 --> 00:12:57,793 Natürlich nicht. 152 00:12:58,626 --> 00:13:00,543 Würde der Geist des Meeres getötet, 153 00:13:00,543 --> 00:13:03,543 würden alle Wasserbändiger ihres Lebens beraubt. 154 00:13:03,543 --> 00:13:05,834 Männer, Frauen, Kinder. 155 00:13:05,834 --> 00:13:07,209 Ich bin kein Monster. 156 00:13:09,459 --> 00:13:10,501 Nein. 157 00:13:12,209 --> 00:13:13,918 Ich werde nur den Mond töten. 158 00:13:14,459 --> 00:13:18,376 Zhao darf sich nicht in die Urkräfte der Natur einmischen. 159 00:13:18,376 --> 00:13:22,168 Damit würde er die ganze Welt aus dem Gleichgewicht bringen. 160 00:13:22,168 --> 00:13:24,918 Der Avatar hat viel Macht, 161 00:13:24,918 --> 00:13:28,626 aber sie verblasst vor der Macht der Elementargeister. 162 00:13:31,084 --> 00:13:32,084 Da bist du ja. 163 00:13:33,168 --> 00:13:35,251 Ich hatte mir schon Sorgen gemacht. 164 00:13:39,209 --> 00:13:40,126 Alles ok? 165 00:13:41,876 --> 00:13:46,168 Wir müssen Sokka und Yue finden. Etwas Schreckliches wird passieren. 166 00:13:46,168 --> 00:13:49,126 - Alle zum Palast! - Dort seid ihr sicherer. 167 00:13:59,126 --> 00:14:00,043 Hey, alles ok. 168 00:14:00,043 --> 00:14:01,209 Alles gut. 169 00:14:01,209 --> 00:14:02,293 Alles ok? 170 00:14:03,126 --> 00:14:04,043 Danke. 171 00:14:04,709 --> 00:14:07,001 Gut gemacht, Momo. Du hast dich nützlich gemacht... 172 00:14:10,126 --> 00:14:10,959 Momo? 173 00:14:21,834 --> 00:14:22,709 Ist er... 174 00:14:22,709 --> 00:14:25,043 Er lebt. Gerade noch. 175 00:14:29,043 --> 00:14:30,043 Hier. 176 00:14:32,251 --> 00:14:35,168 Komm mit, ich kann ihm helfen. Wir haben nicht viel Zeit. 177 00:14:48,959 --> 00:14:50,626 Wo sind wir? 178 00:14:53,168 --> 00:14:55,376 Das ist der heiligste Ort im Norden. 179 00:14:56,126 --> 00:14:58,876 Das Wasser hier wird von der Erde erhitzt. 180 00:15:07,001 --> 00:15:08,584 Hier, gib ihn mir. 181 00:15:13,001 --> 00:15:15,751 Der Priester brachte mich her, als ich krank war. 182 00:15:18,043 --> 00:15:21,168 Zur Quelle aller spirituellen Energie in unserem Land. 183 00:15:43,793 --> 00:15:45,001 Momo! 184 00:15:45,001 --> 00:15:47,751 Du Dummerchen. Erschrecke mich nie wieder so. 185 00:15:52,209 --> 00:15:53,084 Danke. 186 00:16:29,251 --> 00:16:31,168 Sokka, was ist das? 187 00:16:32,334 --> 00:16:34,334 Etwas, das nicht hier sein sollte. 188 00:16:42,251 --> 00:16:43,459 Ein Kriegsballon. 189 00:16:43,459 --> 00:16:44,584 Ein Kriegsballon? 190 00:16:44,584 --> 00:16:46,001 Aus Omashu gestohlen. 191 00:16:46,001 --> 00:16:47,334 Soweit ich weiß, 192 00:16:47,334 --> 00:16:50,043 ist er nur für den Transport gedacht. 193 00:16:50,043 --> 00:16:53,793 - Woher weißt du das? - Weil ich geholfen habe, ihn zu entwerfen. 194 00:16:59,918 --> 00:17:01,459 Der Weise wusste nicht, 195 00:17:01,459 --> 00:17:04,876 welche Form die Geister des Meeres und des Mondes annehmen werden. 196 00:17:04,876 --> 00:17:09,376 Und genau hier, General, kommen Sie ins Spiel. 197 00:17:09,376 --> 00:17:12,584 Da Sie so bewandert in spirituellen Dingen sind, 198 00:17:12,584 --> 00:17:14,959 werden Sie sie identifizieren. 199 00:17:14,959 --> 00:17:19,834 Ich weiß nicht, wonach ich suchen soll. Wir suchen hier keinen verlorenen Welpen. 200 00:17:19,834 --> 00:17:24,209 Sie könnten als Baumpaar erscheinen. Oder als Insekten auf einem Grashalm. 201 00:17:24,209 --> 00:17:28,084 Das wissen wir erst, wenn wir danach suchen, oder? 202 00:17:30,501 --> 00:17:34,459 General Iroh, helfen Sie mir, die Geister zu finden, 203 00:17:34,959 --> 00:17:38,918 oder sehen Sie zu, wie ich hier alles niederbrenne. 204 00:17:46,126 --> 00:17:48,084 Kann Avatar Kuruk die Geister beschützen? 205 00:17:48,084 --> 00:17:51,043 - Nein, aber ich weiß, wo wir hinmüssen. - Avatar! 206 00:17:52,793 --> 00:17:54,543 Es gibt kein Entkommen. 207 00:17:54,543 --> 00:17:57,626 Zuko, hören Sie zu. Wir müssen Zhao aufhalten. 208 00:17:57,626 --> 00:18:02,376 Es geht nicht um Zhao. Es geht um uns! Und jetzt kommst du mit! Sofort! 209 00:18:02,376 --> 00:18:03,293 Los. 210 00:18:04,126 --> 00:18:05,293 Halte Zhao auf. 211 00:18:06,459 --> 00:18:07,626 Ich kümmere mich um ihn. 212 00:18:11,293 --> 00:18:12,209 Sachte. 213 00:18:13,793 --> 00:18:17,043 - Es wurden schon genug Leute verletzt. - Ist mir egal. 214 00:18:17,543 --> 00:18:19,293 Ich meinte nicht Sie. 215 00:18:42,751 --> 00:18:44,084 Du hast neue Tricks gelernt. 216 00:18:45,418 --> 00:18:48,376 aber ich bin nicht so weit gekommen, um zu verlieren. 217 00:19:03,959 --> 00:19:05,501 Du Bauernmädchen! 218 00:19:06,543 --> 00:19:08,793 Du hast wohl einen Meister gefunden. 219 00:19:22,793 --> 00:19:25,251 Ja. Du stehst ihm gegenüber. 220 00:19:40,126 --> 00:19:41,293 Wir haben Gesellschaft. 221 00:19:44,209 --> 00:19:47,793 Wir müssen Zhao aufhalten. Er will die Elementargeister töten. 222 00:19:47,793 --> 00:19:50,418 Nein. Das wäre das Ende unseres Volkes. 223 00:19:52,543 --> 00:19:54,168 Das dürfen wir nicht zulassen. 224 00:20:09,668 --> 00:20:13,251 Ebbe und Flut. Yin und Yang. 225 00:20:13,876 --> 00:20:14,959 Ja. 226 00:20:17,126 --> 00:20:18,084 Ja! 227 00:20:22,459 --> 00:20:23,543 Zhao. 228 00:20:24,168 --> 00:20:27,543 Mit der Macht der Geister ist nicht zu spaßen. 229 00:20:28,084 --> 00:20:31,001 Ohne den Mond wird die Welt aus dem Gleichgewicht geraten, 230 00:20:31,001 --> 00:20:32,834 und es wird Chaos ausbrechen. 231 00:20:33,334 --> 00:20:36,959 - Selbst Ozai würde das nicht wollen. - Ozai hat keinen Weitblick. 232 00:20:37,501 --> 00:20:40,501 Er ist so darauf fixiert, Spielchen mit seiner Familie zu treiben, 233 00:20:40,501 --> 00:20:42,793 dass er das große Ganze nicht sieht. 234 00:20:42,793 --> 00:20:48,376 Zhao, was immer Sie diesem Geist antun, werde ich zehnfach auf Sie loslassen! 235 00:20:48,959 --> 00:20:53,584 Sparen Sie sich Ihre leeren Drohungen. Das kann noch gut für Sie ausgehen, Iroh. 236 00:20:55,293 --> 00:20:58,501 Sobald ich der neue Feuerlord bin, können Sie an meiner Seite stehen. 237 00:20:58,501 --> 00:21:02,001 Ihre Anwesenheit verleiht meinem Anspruch Legitimität. 238 00:21:02,959 --> 00:21:05,959 Der Drache des Westens kann wiederauferstehen. 239 00:21:09,126 --> 00:21:11,251 Solange er sich verbeugt... 240 00:21:14,834 --> 00:21:16,084 ...vor Zhao, 241 00:21:17,084 --> 00:21:18,793 dem Mondschlächter! 242 00:21:28,793 --> 00:21:30,834 Jetzt bin ich eine Legende! 243 00:21:30,834 --> 00:21:33,459 Sie werden Geschichten über mich erzählen! 244 00:21:34,668 --> 00:21:37,168 Für Generationen. Zhao, der Mondvernichter. 245 00:21:37,168 --> 00:21:38,168 Zhao! 246 00:21:44,209 --> 00:21:45,959 Du kommst zu spät, Avatar. 247 00:21:49,334 --> 00:21:50,626 Zhao, nicht. 248 00:21:54,084 --> 00:21:57,043 Was immer Sie auch denken, das ist keine Macht. 249 00:21:57,043 --> 00:21:57,959 Ach nein? 250 00:21:57,959 --> 00:22:00,418 Ist dir klar, was ich tun kann? 251 00:22:00,418 --> 00:22:04,334 Ich kann eine ganze Linie von Bändigern auslöschen. 252 00:22:04,334 --> 00:22:06,543 Kannst du dir das vorstellen? 253 00:22:08,168 --> 00:22:09,001 Ja. 254 00:22:10,209 --> 00:22:11,043 Das kann ich. 255 00:22:13,251 --> 00:22:16,043 Sie wollen die Welt regieren, aber wenn Sie das tun, 256 00:22:16,043 --> 00:22:18,209 wird es keine Welt mehr geben. 257 00:22:18,209 --> 00:22:23,793 Also lassen Sie den Geist frei, und ich gehe mit Ihnen... in Frieden. 258 00:22:26,001 --> 00:22:27,834 Glaubst du, du bist wichtig? 259 00:22:29,001 --> 00:22:34,751 Welche Bedrohung wird der Avatar sein, wenn es kein Wasserbändiger mehr gibt? 260 00:22:34,751 --> 00:22:38,751 Der Meister der Drei Elemente. Klingt nicht ganz so gut, oder? 261 00:22:38,751 --> 00:22:42,168 Seien wir ehrlich. Du bist nicht mehr wichtig. 262 00:22:42,793 --> 00:22:45,668 Ich weiß nicht mal, ob du jemals wichtig warst! 263 00:22:49,876 --> 00:22:50,834 Sie haben recht. 264 00:22:52,459 --> 00:22:53,543 Ich bin unwichtig. 265 00:22:55,084 --> 00:22:56,501 Die Welt brauchte den Avatar. 266 00:22:58,709 --> 00:23:00,376 Und ich habe versagt. 267 00:23:05,168 --> 00:23:06,168 Wie rührend. 268 00:23:06,793 --> 00:23:08,459 Nicht, dass es mich kümmert. 269 00:23:52,793 --> 00:23:53,626 Yue! 270 00:23:59,709 --> 00:24:00,793 Was geht hier vor? 271 00:24:01,918 --> 00:24:04,918 Ich kann nicht mehr bändigen! 272 00:24:48,209 --> 00:24:51,168 Krieger, sie sind in die Stadt eingedrungen! 273 00:25:29,459 --> 00:25:30,793 Rückzug! 274 00:25:38,126 --> 00:25:39,876 Rückzug! 275 00:25:39,876 --> 00:25:41,084 Wir sind fast da. 276 00:25:43,709 --> 00:25:45,459 Los! Wir decken euch. 277 00:26:45,793 --> 00:26:47,334 Der Mond ist weg. 278 00:26:50,626 --> 00:26:52,376 Es gibt keine Hoffnung mehr. 279 00:26:53,043 --> 00:26:54,043 Es ist vorbei. 280 00:26:55,834 --> 00:26:57,626 Der Avatar zu sein bedeutet, 281 00:26:57,626 --> 00:27:00,584 deine Pflichten über alles zu stellen, sogar über dein Leben! 282 00:27:00,584 --> 00:27:04,501 Der Avatar muss unmögliche Entscheidungen treffen, 283 00:27:04,501 --> 00:27:07,793 die Bedürfnisse der Welt über seine Bedürfnisse stellen. 284 00:27:07,793 --> 00:27:09,751 Der Avatar hat viel Macht, 285 00:27:09,751 --> 00:27:13,376 aber sie verblasst vor der Macht der Elementargeister. 286 00:27:26,001 --> 00:27:26,959 Nein. 287 00:27:27,876 --> 00:27:29,084 Es ist nicht vorbei. 288 00:27:51,959 --> 00:27:55,668 Aang, tu das nicht. Du wirst für immer verloren sein. 289 00:27:55,668 --> 00:27:58,084 Das hätte ich vor 100 Jahren schon sein sollen. 290 00:27:58,084 --> 00:28:00,376 Das ist nicht meine Zeit oder meine Welt. 291 00:28:00,376 --> 00:28:03,584 Ich konnte meine Welt nicht retten, aber diese schon. 292 00:28:47,168 --> 00:28:48,126 Lauft! 293 00:29:05,459 --> 00:29:06,376 Was... 294 00:29:07,876 --> 00:29:08,834 Was ist passiert? 295 00:29:08,834 --> 00:29:11,959 Aang hat sich dem Geist des Meeres hingegeben. 296 00:29:11,959 --> 00:29:15,876 Er kann seine Wut durch ihn kanalisieren und somit die Macht des Avatars nutzen. 297 00:29:16,543 --> 00:29:17,709 Wir müssen zu ihm. 298 00:29:17,709 --> 00:29:20,209 Nein, du verstehst das nicht. 299 00:29:20,209 --> 00:29:22,001 Es gibt keinen Aang mehr. 300 00:29:25,459 --> 00:29:26,793 Yue! 301 00:29:35,043 --> 00:29:36,251 Zuko! 302 00:29:39,043 --> 00:29:40,959 Den Geistern sei Dank, du lebst! 303 00:29:41,459 --> 00:29:44,793 Onkel, was... Was ist das? 304 00:29:48,251 --> 00:29:49,251 Das... 305 00:29:51,001 --> 00:29:52,543 Das ist Zorn. 306 00:30:04,751 --> 00:30:06,834 - Der Avatar! - Es gibt keinen Avatar. 307 00:30:08,418 --> 00:30:09,459 Nicht mehr. 308 00:30:13,043 --> 00:30:14,959 - Wir müssen los! - Nein. 309 00:30:14,959 --> 00:30:16,751 - Zuko, los! - Das geht nicht. 310 00:30:16,751 --> 00:30:17,668 Wir müssen! 311 00:30:38,793 --> 00:30:39,834 Aang. 312 00:30:42,918 --> 00:30:43,918 Feuer frei! 313 00:30:58,209 --> 00:30:59,918 Zuko, nicht! 314 00:30:59,918 --> 00:31:01,001 Lass mich los. 315 00:31:01,584 --> 00:31:04,251 Er ist ein erbärmlicher Mann mit einem erbärmlichen Ende. 316 00:31:05,043 --> 00:31:08,834 Er hat mir alles genommen. 317 00:31:14,918 --> 00:31:16,001 Zhao! 318 00:31:22,293 --> 00:31:23,293 Du lebst. 319 00:31:44,293 --> 00:31:45,376 Verräter. 320 00:31:45,876 --> 00:31:46,709 Feigling! 321 00:32:13,418 --> 00:32:17,626 Du hast alles ruiniert! Der Avatar gehörte mir. Meine Mission war... 322 00:32:17,626 --> 00:32:19,126 Deine Mission 323 00:32:20,001 --> 00:32:21,459 war eine Täuschung. 324 00:32:23,334 --> 00:32:26,834 Dachtest du wirklich, der Feuerlord nimmt dich zurück? 325 00:32:28,251 --> 00:32:30,293 Ozai hat mit dir gespielt. 326 00:32:31,709 --> 00:32:32,959 Es war nur ein Spiel. 327 00:32:34,584 --> 00:32:39,834 Und der Gewinner ist derjenige, der keine Narbe von seinem Papa hat. 328 00:32:41,834 --> 00:32:43,709 Ozai hat dich nur 329 00:32:44,834 --> 00:32:47,334 als Motivation für deine Schwester benutzt. 330 00:32:53,168 --> 00:32:54,001 Du lügst. 331 00:32:56,459 --> 00:32:58,668 Du lügst! Gib zu, dass du lügst! 332 00:32:58,668 --> 00:33:02,959 Was glaubst du, wer meine Verbündete war? 333 00:33:05,126 --> 00:33:08,584 Wer hat den Feuerlord überredet, mir die Yu-Yan-Bogenschützen zu schicken? 334 00:33:09,501 --> 00:33:14,209 Wer identifizierte die Schwerter des Blauen Geistes als deine? 335 00:33:15,084 --> 00:33:17,709 Azula sagte mir alles, was ich wissen musste. 336 00:33:19,668 --> 00:33:21,209 Du bist das Feuer, 337 00:33:21,834 --> 00:33:25,168 in dem ihr Eisen geschmiedet wurde. 338 00:33:26,501 --> 00:33:27,959 Mehr nicht. 339 00:34:11,834 --> 00:34:12,793 Komm, Neffe. 340 00:34:17,209 --> 00:34:18,043 Was ist das? 341 00:34:18,043 --> 00:34:19,501 - Los, kommt! - Los! 342 00:34:37,001 --> 00:34:38,168 Feuer frei! 343 00:35:01,126 --> 00:35:02,126 War's das? 344 00:36:44,459 --> 00:36:45,876 Aang! 345 00:36:48,834 --> 00:36:51,168 Aang! 346 00:36:52,626 --> 00:36:53,751 Es ist vorbei! 347 00:36:54,918 --> 00:36:56,876 Bitte komm zurück! 348 00:36:59,418 --> 00:37:00,543 Aang ist verloren. 349 00:37:01,126 --> 00:37:05,543 Nur ein rachsüchtiger Geist ist übrig, der endlos nach seinem Partner sucht, 350 00:37:05,543 --> 00:37:07,293 ihn aber nie finden wird. 351 00:37:08,668 --> 00:37:11,168 Die Welt wird für immer aus dem Gleichgewicht sein. 352 00:37:11,168 --> 00:37:14,709 Es muss einen Weg geben, den Mond wieder zum Leben zu erwecken. 353 00:37:21,834 --> 00:37:23,084 Sokka. 354 00:37:23,876 --> 00:37:24,793 Danke. 355 00:37:46,251 --> 00:37:47,418 Yue, was tust du da? 356 00:37:47,418 --> 00:37:51,834 Als Kind half mir der Geist des Mondes, also trage ich sein Leben in mir. 357 00:37:53,626 --> 00:37:55,834 Es wird Zeit, dass ich es zurückgebe. 358 00:37:57,626 --> 00:37:59,501 Das ist nicht traurig. 359 00:38:02,209 --> 00:38:06,293 Weißt du, warum die Geister des Meeres und des Mondes 360 00:38:06,293 --> 00:38:08,293 für eine Nacht Gestalt annehmen? 361 00:38:09,459 --> 00:38:12,334 Weil sie wissen wollen, wie es ist, sterblich zu sein. 362 00:38:13,959 --> 00:38:16,543 Das Risiko ist es wert, um am Leben zu sein. 363 00:38:19,626 --> 00:38:21,209 Auch für nur eine Nacht. 364 00:38:25,418 --> 00:38:27,043 Besonders für eine Nacht. 365 00:38:28,251 --> 00:38:30,543 Bitte komm zurück! 366 00:38:31,668 --> 00:38:33,626 Aang, sei kein Idiot! 367 00:38:33,626 --> 00:38:36,334 Du bist nicht nur der Avatar. Du bist meine Familie! 368 00:38:37,251 --> 00:38:41,168 Das ist deine Welt! Das ist dein Zuhause! Wir sind deine Familie! 369 00:38:41,168 --> 00:38:42,168 Aang! 370 00:38:45,126 --> 00:38:47,501 Yue, bitte. Bitte nicht! 371 00:38:48,834 --> 00:38:50,126 Nein! 372 00:38:51,251 --> 00:38:53,251 Bitte, du musst das nicht tun! 373 00:38:55,084 --> 00:38:57,834 Yue, nicht. 374 00:38:58,834 --> 00:38:59,751 Nein. 375 00:39:01,876 --> 00:39:02,709 Yue! 376 00:39:49,001 --> 00:39:49,834 Aang, 377 00:39:50,918 --> 00:39:51,834 hör mir zu. 378 00:39:53,959 --> 00:39:56,918 Ich weiß, du denkst, du gehörst nicht in diese Welt, 379 00:39:57,418 --> 00:40:00,584 aber es war nie vorgesehen, dass du vor 100 Jahren sterben solltest. 380 00:40:01,168 --> 00:40:02,126 Sonst wärst du 381 00:40:03,001 --> 00:40:06,209 jetzt nicht hier, und die Welt braucht dich. 382 00:40:12,001 --> 00:40:13,084 Ich brauche dich. 383 00:41:52,459 --> 00:41:54,001 So viel Zerstörung. 384 00:42:21,834 --> 00:42:22,751 Hahn. 385 00:42:55,584 --> 00:42:57,584 Ich konnte sie nicht beschützen. 386 00:43:02,668 --> 00:43:05,251 Meine Tochter traf stets ihre eigenen Entscheidungen. 387 00:43:07,376 --> 00:43:09,418 Und das hättest weder du 388 00:43:10,501 --> 00:43:12,626 noch sonst jemand verhindern können. 389 00:43:17,709 --> 00:43:19,918 Sie hat sich für uns alle geopfert. 390 00:43:20,709 --> 00:43:21,793 Ich... 391 00:43:24,043 --> 00:43:25,418 Ich habe nur zugesehen. 392 00:43:28,376 --> 00:43:32,709 Ich stand nur am Rande, während andere kämpften und starben. 393 00:43:32,709 --> 00:43:34,751 Ich konnte kein Krieger sein. 394 00:43:35,709 --> 00:43:39,501 Sokka, in einem Moment, in dem sie sicher Angst hatte, 395 00:43:40,668 --> 00:43:42,501 warst du für sie da. 396 00:43:44,709 --> 00:43:46,543 Man muss kein Krieger sein, 397 00:43:47,084 --> 00:43:48,584 um ein Held zu sein. 398 00:43:57,418 --> 00:43:59,876 Ich dachte, ich würde keinen Tag mehr erleben. 399 00:44:00,751 --> 00:44:04,668 Aber die Sonne geht auf, und der Wasserstamm ist immer noch hier. 400 00:44:05,959 --> 00:44:07,293 So viel ging verloren. 401 00:44:07,918 --> 00:44:12,459 Ja, aber wir bauen alles wieder auf und werden gestärkt daraus hervorgehen. 402 00:44:15,168 --> 00:44:19,751 Weißt du noch, wie ich sagte, Wasser ist das Element der Veränderung? 403 00:44:20,751 --> 00:44:23,543 Ich hatte vergessen, was das wirklich bedeutete. 404 00:44:24,209 --> 00:44:27,959 Veränderung ist der Schlüssel zu neuem Leben. 405 00:44:30,293 --> 00:44:31,959 Du hast mich daran erinnert, 406 00:44:33,668 --> 00:44:35,876 und dafür bin ich zutiefst dankbar. 407 00:44:40,709 --> 00:44:45,376 Eine neue Generation von Wasserbändigern muss ausgebildet werden. 408 00:44:47,668 --> 00:44:49,584 Wir könnten deine Hilfe gebrauchen. 409 00:44:52,709 --> 00:44:53,584 Danke. 410 00:44:55,876 --> 00:44:59,251 Aber Aang hat noch eine Reise vor sich, und ich auch. 411 00:45:01,168 --> 00:45:04,043 Der Avatar muss das Wasserbändigen lernen. 412 00:45:06,293 --> 00:45:10,459 Na dann hätte er sich keine bessere Meisterin wünschen können. 413 00:45:15,126 --> 00:45:16,334 Für dich. 414 00:45:18,501 --> 00:45:19,334 Was ist das? 415 00:45:20,459 --> 00:45:23,084 Wasser aus unserer Oase. 416 00:45:24,793 --> 00:45:27,126 Eine Erinnerung an das, was wir durchgemacht haben. 417 00:45:27,126 --> 00:45:29,418 Und eine Einladung, zurückzukehren. 418 00:45:30,668 --> 00:45:31,668 Jederzeit. 419 00:45:50,709 --> 00:45:53,584 Lieutenant Jee hätte sich aus dem Schlimmsten rausgehalten. 420 00:45:54,626 --> 00:45:57,251 Er und die Truppe suchen vielleicht gerade nach uns. 421 00:46:01,209 --> 00:46:02,626 Was meinst du, Prinz Zuko? 422 00:46:03,584 --> 00:46:05,001 Was willst du tun? 423 00:46:08,459 --> 00:46:09,418 Keine Ahnung. 424 00:46:14,668 --> 00:46:15,668 Ich bin müde. 425 00:46:20,126 --> 00:46:21,709 Dann solltest du dich ausruhen. 426 00:46:22,709 --> 00:46:24,376 Ein Mann braucht seine Ruhe. 427 00:46:49,543 --> 00:46:53,376 - Ich habe das verursacht. - Nein, das war die Feuernation. 428 00:46:54,043 --> 00:46:56,043 Weil ich nicht der Avatar war. 429 00:46:57,334 --> 00:47:00,543 Wie mache ich das, ohne so viel Schmerz zu verursachen? 430 00:47:01,209 --> 00:47:02,668 Aang, das ist ein Krieg. 431 00:47:03,418 --> 00:47:05,834 Es wird Verluste und Schmerz geben. 432 00:47:06,959 --> 00:47:08,584 Das ist nicht deine Schuld. 433 00:47:08,584 --> 00:47:13,251 Die Feuerbändiger geben nicht auf. Wir müssen uns auf alles gefasst machen. 434 00:47:13,251 --> 00:47:15,043 Lass die Vergangenheit ruhen, 435 00:47:15,043 --> 00:47:17,834 und denk darüber nach, was du noch tun musst. 436 00:47:32,709 --> 00:47:35,834 Ich glaube, ich verstehe, was Gyatso mir sagen wollte. 437 00:47:36,626 --> 00:47:40,793 Ich solle die Vergangenheit loslassen, sonst hätte ich keine Zukunft. 438 00:47:50,043 --> 00:47:51,043 Genau. 439 00:47:51,043 --> 00:47:54,209 Du wirst das Wasserbändigen lernen. Dafür werde ich sorgen. 440 00:47:54,209 --> 00:47:55,876 Und dann das Erdbändigen... 441 00:47:55,876 --> 00:47:57,459 Also zurück nach Omashu! 442 00:48:03,793 --> 00:48:04,918 Also... 443 00:48:06,084 --> 00:48:09,709 - Wer hat Hunger? - Warum geht es immer um deinen Magen? 444 00:48:09,709 --> 00:48:13,334 - Weil dort sein Gehirn ist. - Sagt der Junge mit dem Melonenkopf. 445 00:48:14,001 --> 00:48:15,501 Eine Melone wäre toll. 446 00:48:15,501 --> 00:48:18,543 Seht ihr? Essen ist immer die richtige Antwort. 447 00:48:19,293 --> 00:48:20,501 Hört auf Sokka. 448 00:48:23,209 --> 00:48:25,376 Agna Qel'a wurde schwer beschädigt, 449 00:48:25,376 --> 00:48:28,459 aber unsere Truppen konnten die Stadt nicht erobern. 450 00:48:30,709 --> 00:48:35,251 Außerdem scheint der Avatar am Leben und frei zu sein. 451 00:48:37,584 --> 00:48:38,584 Schade. 452 00:48:40,668 --> 00:48:41,793 Aber nicht unerwartet. 453 00:48:44,126 --> 00:48:47,418 Den Norden zu erobern, war ein unwahrscheinliches Unterfangen. 454 00:48:50,084 --> 00:48:53,876 Warum dann überhaupt den Norden angreifen? 455 00:48:55,876 --> 00:48:57,126 Als Ablenkung. 456 00:48:59,001 --> 00:49:01,251 Der Norden war nie das wahre Ziel. 457 00:49:09,459 --> 00:49:14,084 Zum ersten Mal seit einem Jahrhundert gehört Omashu uns. 458 00:49:15,251 --> 00:49:18,126 Jetzt steht nur noch Ba Sing Se zwischen uns 459 00:49:18,626 --> 00:49:21,251 und der totalen Eroberung des Erdkönigreichs. 460 00:49:30,418 --> 00:49:31,918 Eine brillante Strategie, 461 00:49:32,876 --> 00:49:34,918 aber wusstet Ihr, 462 00:49:34,918 --> 00:49:37,918 dass Prinz Zuko zu den Truppen in Agna Qel'a gehörte? 463 00:49:40,001 --> 00:49:43,293 Wir hatten bedeutende Verluste unter unseren Truppen. 464 00:49:51,709 --> 00:49:54,043 Wenn Zuko stark ist, wird er überleben. 465 00:49:56,376 --> 00:49:57,334 Wenn nicht... 466 00:50:00,168 --> 00:50:02,668 Manchmal muss man die Schwachen opfern, 467 00:50:03,168 --> 00:50:05,209 um selbst stark zu bleiben. 468 00:50:11,668 --> 00:50:12,626 Omashu... 469 00:50:13,793 --> 00:50:15,001 ...gehört uns! 470 00:50:25,668 --> 00:50:27,126 Auf die Feuernation! 471 00:50:27,126 --> 00:50:28,793 Feuernation! 472 00:50:34,751 --> 00:50:35,626 Also... 473 00:50:37,876 --> 00:50:39,168 ...was nun? 474 00:50:39,168 --> 00:50:44,168 AVATAR - DER HERR DER ELEMENTE 475 00:50:47,001 --> 00:50:50,793 Himmelsbewegungen zu messen, hat sich stets als schwierig erwiesen, 476 00:50:50,793 --> 00:50:54,876 aber wir haben eine Methode entwickelt, um sie besser zu verstehen. 477 00:51:02,418 --> 00:51:04,376 Es hat 100 Jahre gedauert, 478 00:51:04,959 --> 00:51:07,251 aber die Zeit naht endlich. 479 00:51:09,043 --> 00:51:10,793 - Wann? - Bald. 480 00:51:17,584 --> 00:51:19,626 Wir werden die Rückkehr 481 00:51:21,001 --> 00:51:23,084 von Zosins Komet erleben. 482 00:53:20,584 --> 00:53:23,501 Untertitel von: Michèle Jochem Yunus