1 00:00:19,626 --> 00:00:23,001 祖寇王子 禁卫军要来拘押王子了 2 00:00:23,001 --> 00:00:24,376 - 什么? - 禁卫军? 3 00:00:24,376 --> 00:00:27,334 - 他们已经在路上了 - 纪中尉 慢点说 4 00:00:30,001 --> 00:00:36,084 我刚刚在赵将军的船上 复查最近的燃料使用数据 5 00:00:37,001 --> 00:00:39,793 唐中尉和我在熬夜工作 6 00:00:40,418 --> 00:00:42,293 你的表情真好笑 7 00:00:43,001 --> 00:00:44,626 唐中尉出去了 有人给他捎信 8 00:00:46,793 --> 00:00:47,709 继续喝吧 9 00:00:49,793 --> 00:00:53,376 我无意中听到他们在讨论新的命令 由火烈王亲自下令 10 00:00:53,376 --> 00:00:56,793 他派了贴身守卫 要将祖寇王子带回都城 11 00:00:56,793 --> 00:00:58,834 他将会因叛国罪受审 12 00:00:58,834 --> 00:00:59,793 叛国罪 13 00:01:00,376 --> 00:01:01,918 - 叛国罪? - 你确定吗? 14 00:01:01,918 --> 00:01:04,876 是的 长官 我听到了 唐中尉命令他的手下上岸去见守卫 15 00:01:04,876 --> 00:01:07,209 今晚?就是说他随时会到 16 00:01:10,168 --> 00:01:11,543 这是赵将军干的 17 00:01:11,543 --> 00:01:14,459 不知怎么的 他想到办法 让敖载相信你背叛了他 18 00:01:18,376 --> 00:01:21,918 陂淮 赵将军知道了 是你放了降世神通 19 00:01:22,709 --> 00:01:25,334 祖寇王子 你得马上离开 20 00:01:26,501 --> 00:01:29,001 在完全安全之前 不要发动引擎 21 00:01:29,001 --> 00:01:31,126 别走大路 只在晚上出行 22 00:01:31,126 --> 00:01:33,668 伯父 不能让我父亲相信我背叛了他 23 00:01:33,668 --> 00:01:38,126 我知道 但首先你必须到安全的地方 让我跟敖载把问题解决 24 00:01:47,334 --> 00:01:49,584 谢谢你 纪中尉 25 00:01:50,084 --> 00:01:51,918 请保重 殿下 26 00:02:01,918 --> 00:02:03,043 纪中尉完全蒙在鼓里 27 00:02:05,668 --> 00:02:08,501 要引他上钩太容易了 28 00:02:30,251 --> 00:02:32,959 你要怎么跟火烈王说他儿子的事? 29 00:02:34,168 --> 00:02:35,918 我会实话实说 30 00:02:37,918 --> 00:02:43,001 王子选择将自己的需求 置于同胞的需求之上 31 00:02:48,501 --> 00:02:50,834 他的儿子就是个卖国贼 32 00:02:53,543 --> 00:02:54,709 爆炸果冻 33 00:03:00,709 --> 00:03:01,543 王子! 34 00:03:09,168 --> 00:03:10,126 祖寇 35 00:03:14,168 --> 00:03:18,709 现在我要向艾洛将军表示哀悼 36 00:03:18,709 --> 00:03:21,459 他肯定遭受了很大打击 37 00:03:32,584 --> 00:03:38,793 《降世神通:最后的气宗》 38 00:03:43,209 --> 00:03:48,043 剧名:《北部》 39 00:03:49,501 --> 00:03:53,543 祖寇孤身奋战 他跟我想象中完全不一样 40 00:03:53,543 --> 00:03:56,001 他看起来很孤单 41 00:03:56,584 --> 00:03:57,501 真没想到啊 42 00:03:57,501 --> 00:04:00,501 索卡 安昂和他建立起了关系 43 00:04:00,501 --> 00:04:01,418 对吧? 44 00:04:01,418 --> 00:04:05,334 我只是意识到 祖寇和我都肩负着很多责任 45 00:04:07,209 --> 00:04:11,168 一直以来 我都担心我不知道自己在做什么 46 00:04:11,793 --> 00:04:13,043 我的确不知道 47 00:04:13,043 --> 00:04:15,584 我还没有学会其他御术 48 00:04:15,584 --> 00:04:17,709 我很可能会继续把事情弄得一团糟 49 00:04:18,293 --> 00:04:21,084 但至少我有朋友陪着 50 00:04:21,668 --> 00:04:23,626 没错 神通小队 51 00:04:27,709 --> 00:04:29,043 怎么了 小牛? 52 00:04:29,043 --> 00:04:30,126 看! 53 00:04:32,584 --> 00:04:34,376 是北方水族的部落 54 00:04:35,834 --> 00:04:38,084 我们成功了 终于到了 55 00:04:50,959 --> 00:04:52,001 他们到了! 56 00:04:56,959 --> 00:05:00,418 降世神通 欢迎来到阿格娜·奎拉 57 00:05:02,501 --> 00:05:03,584 看! 58 00:05:04,293 --> 00:05:05,293 嗨! 59 00:05:06,043 --> 00:05:07,001 这里... 60 00:05:07,001 --> 00:05:08,043 真美啊 61 00:05:08,626 --> 00:05:09,626 堪称完美 62 00:05:23,918 --> 00:05:25,418 我们一直在等你们 63 00:05:28,168 --> 00:05:29,584 我们会照顾好这头蛮牛的 64 00:05:29,584 --> 00:05:31,834 我的手下会带它去水牦牛厩 65 00:05:31,834 --> 00:05:34,626 就在有暖气的洞穴里 有充足的光线和空间 66 00:05:34,626 --> 00:05:37,251 一定要给它吃海藻 很多海藻 67 00:05:37,251 --> 00:05:38,376 没问题 68 00:05:42,709 --> 00:05:43,834 欢迎 69 00:05:43,834 --> 00:05:46,668 我是阿诺克 北方水族部落的首领 70 00:05:46,668 --> 00:05:50,001 我们将会以海神及月神的名义 71 00:05:50,001 --> 00:05:52,834 热情款待你们 并提供保护 72 00:05:52,834 --> 00:05:56,251 谢谢 你肯定想不到 我们对这次会面期待了多久 73 00:05:56,251 --> 00:05:58,668 能够欢迎失散多年的南方兄妹 74 00:05:58,668 --> 00:06:01,418 我们的愉悦之情无以言表 75 00:06:01,918 --> 00:06:05,334 这位是帕库大师 他是我们的资深水宗 76 00:06:06,168 --> 00:06:10,126 这位是我女儿月公主 她是我们部落的精神领袖 77 00:06:10,126 --> 00:06:13,834 我有件事情要告诉你们 你们身处险境 78 00:06:13,834 --> 00:06:14,918 降世神通安昂... 79 00:06:14,918 --> 00:06:16,459 我知道这听起来很疯狂 80 00:06:16,459 --> 00:06:19,793 但我看到了幻象 显示北部将遭受攻击 81 00:06:19,793 --> 00:06:20,876 我们知道 82 00:06:21,668 --> 00:06:26,001 几天前 我们的侦察兵发现 一支火烈国的舰队正朝这边快速行进 83 00:06:26,001 --> 00:06:28,376 那之后我们就一直在追踪他们 84 00:06:28,376 --> 00:06:30,668 我们很感激你能来加入我们 85 00:06:30,668 --> 00:06:33,001 有了降世神通的力量 86 00:06:33,001 --> 00:06:35,584 我们就能 让他们领教一番久久不能忘记的教训 87 00:06:37,209 --> 00:06:39,793 各位市民 今天是我们城市的好日子 88 00:06:39,793 --> 00:06:41,876 我们迎来了强大的盟友 89 00:06:41,876 --> 00:06:45,334 我们应该举办一场盛宴 来庆祝他们的到来 90 00:06:45,334 --> 00:06:46,626 盛宴 91 00:06:46,626 --> 00:06:48,084 神灵保佑了我们... 92 00:06:48,084 --> 00:06:49,501 - 别盯着看了 - 啊? 93 00:06:50,168 --> 00:06:52,168 我忍不住 她有点奇怪 94 00:06:52,168 --> 00:06:54,959 - 我们之前见过她吗? - 没有 95 00:06:54,959 --> 00:06:57,584 趁他们还没觉得你有毛病 快别看了 96 00:06:57,584 --> 00:06:58,709 你现在已经够奇怪了 97 00:07:06,209 --> 00:07:10,584 我发誓不抓获这些坏人 就绝不罢休 98 00:07:10,584 --> 00:07:15,501 我们的敌人犯下了 如此厚颜无耻的罪行 休想逍遥法外 99 00:07:15,501 --> 00:07:17,293 我知道该从哪里开始抓捕 100 00:07:18,126 --> 00:07:19,668 我知道这是谁干的 101 00:07:23,209 --> 00:07:24,334 是敖载 102 00:07:25,584 --> 00:07:28,584 敖载完全失去了人性 103 00:07:28,584 --> 00:07:31,668 他一心痴迷于征服世界 104 00:07:31,668 --> 00:07:35,084 无法忍受任何拦路石 105 00:07:35,084 --> 00:07:37,209 竟然能对自己的亲生骨肉下毒手 106 00:07:37,209 --> 00:07:38,334 我明白了 107 00:07:46,293 --> 00:07:47,626 我能感同身受 108 00:07:49,876 --> 00:07:53,251 这确实让我要说的话 109 00:07:54,501 --> 00:07:55,626 有点尴尬 110 00:07:58,834 --> 00:07:59,959 火烈王 111 00:08:01,418 --> 00:08:04,418 器重我 112 00:08:04,959 --> 00:08:07,209 赏脸让我率领一支伟大的舰队 113 00:08:08,084 --> 00:08:10,626 我们奉命征服北部 114 00:08:11,418 --> 00:08:13,293 我们知道降世神通正要往那里去 115 00:08:13,293 --> 00:08:17,501 前往最后的水宗要塞 116 00:08:17,501 --> 00:08:21,168 所以我要出发去把那里攻下 117 00:08:23,793 --> 00:08:25,084 恕我直言 上将 118 00:08:26,001 --> 00:08:32,543 但这场任务如此艰巨 你并非大家心目中最合适的人选 119 00:08:32,543 --> 00:08:37,001 我承认我没有多少战斗经验 120 00:08:37,709 --> 00:08:42,126 当然 这也意味着我没有失败的记录 121 00:08:44,459 --> 00:08:45,418 跟你正相反 122 00:09:02,584 --> 00:09:04,459 够了! 123 00:09:10,376 --> 00:09:12,584 火烈王认为你的表现 124 00:09:13,793 --> 00:09:14,626 低于平均水平 125 00:09:15,334 --> 00:09:16,209 但我打败了他 126 00:09:16,209 --> 00:09:18,709 你应该至少早两步把他打倒 127 00:09:18,709 --> 00:09:21,459 所以你明天还要再接受考核 128 00:09:33,168 --> 00:09:35,459 你知道他在耍你吧? 129 00:09:35,459 --> 00:09:37,834 那块巨石朝我的头飞来时 感觉不像在玩耍 130 00:09:37,834 --> 00:09:41,418 我只是想说 你爸爸已经知道你是最厉害的了 131 00:09:41,418 --> 00:09:43,376 他只是不想让你知道 132 00:09:43,376 --> 00:09:45,918 让我父亲清空他的监狱 133 00:09:46,626 --> 00:09:48,293 派他手上所有的御术师来考验我 134 00:09:48,293 --> 00:09:51,459 我会烧死全世界的人 直到他承认真相为止 135 00:09:51,459 --> 00:09:52,709 什么真相? 136 00:09:54,334 --> 00:09:56,626 我才是合适的人选 137 00:10:11,418 --> 00:10:13,209 你要不去和她聊聊吧? 138 00:10:14,001 --> 00:10:17,501 要说什么? “你好啊 我是南方水族的索卡” 139 00:10:21,376 --> 00:10:22,543 她只是个小姑娘 140 00:10:23,626 --> 00:10:26,793 她是公主 还是精神领袖 141 00:10:26,793 --> 00:10:30,084 她可能睡在宝座上 只吃露水和阳光 142 00:10:32,918 --> 00:10:33,918 我没看错吧? 143 00:10:34,418 --> 00:10:37,043 炖海梅 我的最爱 144 00:10:37,793 --> 00:10:40,084 好吃吗?是什么味道? 145 00:10:41,376 --> 00:10:42,293 就像... 146 00:10:44,418 --> 00:10:45,543 家一样 147 00:10:52,793 --> 00:10:53,626 卡塔拉? 148 00:10:56,043 --> 00:10:59,084 我只想说谢谢 谢谢你一路协助我 让我来到这里 149 00:11:00,334 --> 00:11:02,251 我绝对不会错过的 150 00:11:03,126 --> 00:11:05,543 要不是因为你 我根本就看不到这个世界 151 00:11:07,959 --> 00:11:11,209 食物合口味吧? 152 00:11:11,209 --> 00:11:12,793 很美味 153 00:11:12,793 --> 00:11:15,126 你说你完全是自学成才 154 00:11:15,126 --> 00:11:19,334 是的 我觉得我已经取得了很大进步 但要学的还有很多 155 00:11:19,334 --> 00:11:22,001 所以我迫不及待想来到这里 跟其他水宗会面 156 00:11:22,001 --> 00:11:24,959 尤其是像你这样德高望重的大师 157 00:11:28,001 --> 00:11:31,626 你在与其他御术师隔绝的环境中长大 这一定很不容易 158 00:11:31,626 --> 00:11:34,876 火烈国的袭击让你们损失惨重 159 00:11:34,876 --> 00:11:36,043 大家都失去了很多 160 00:11:40,626 --> 00:11:44,334 最难受的是我...我对此无能为力 161 00:11:44,334 --> 00:11:46,459 最重要是你活下来了 162 00:11:46,459 --> 00:11:48,751 这就是我们的使命 163 00:11:48,751 --> 00:11:50,668 水是代表变化的元素 164 00:11:51,584 --> 00:11:55,501 我们水宗总是能适应生命的流动 165 00:11:57,459 --> 00:12:00,334 明天一早 你去找雅戈达 166 00:12:00,918 --> 00:12:04,334 她是我们最厉害的导师之一 可以带你踏上征程 167 00:12:06,084 --> 00:12:07,501 谢谢你 帕库大师 168 00:12:20,709 --> 00:12:25,668 来点云莓怎么样? 169 00:12:43,251 --> 00:12:44,418 给 170 00:12:48,834 --> 00:12:49,751 谢谢 171 00:12:50,959 --> 00:12:52,168 你可以帮我把这个吃完 172 00:12:54,959 --> 00:12:56,876 来吧 很好吃的 173 00:13:11,834 --> 00:13:13,209 你觉得怎么样? 174 00:13:13,209 --> 00:13:14,418 非常美味 175 00:13:17,084 --> 00:13:21,709 小时候 我爸爸跟长老们会面时 我就会躲在这里 176 00:13:21,709 --> 00:13:24,084 他说想让我见识一下 部落是怎么运作的 177 00:13:24,084 --> 00:13:26,793 因为总有一天 这将成为我的责任 178 00:13:26,793 --> 00:13:28,793 不太好玩 179 00:13:29,793 --> 00:13:34,168 所以我会和奶奶们躲在这里 做甜点 180 00:13:36,376 --> 00:13:38,501 你的确只是个小女孩 181 00:13:39,626 --> 00:13:41,001 你觉得我不是女孩? 182 00:13:41,001 --> 00:13:44,876 不是 我只是觉得你是位公主... 183 00:13:44,876 --> 00:13:47,709 - 我会很自大? - 对 不 我不是这个意思 184 00:13:49,293 --> 00:13:51,543 我是这个意思 我是这么想的 但你很普通 185 00:13:52,126 --> 00:13:54,834 不能说是普通 因为普通是贬义的 186 00:13:54,834 --> 00:13:57,584 我觉得我该闭嘴了 187 00:13:58,834 --> 00:14:02,293 我明白 我知道站在外面时 我看起来很... 188 00:14:04,043 --> 00:14:06,584 人们期待我摆出那副样子 189 00:14:07,376 --> 00:14:10,543 别误会 我喜欢为社区服务 190 00:14:10,543 --> 00:14:13,959 但我时不时得逃离 然后... 191 00:14:13,959 --> 00:14:14,918 做甜点? 192 00:14:17,126 --> 00:14:18,001 不 我能明白 193 00:14:18,751 --> 00:14:22,293 在我老家 保护村子的责任落在我肩上 194 00:14:22,918 --> 00:14:24,251 我非常认真对待这份责任 195 00:14:24,793 --> 00:14:27,959 卡塔拉可能会说我太认真了 但问题是... 196 00:14:27,959 --> 00:14:29,543 这是你的责任 197 00:14:31,168 --> 00:14:32,084 是啊 198 00:14:32,876 --> 00:14:35,626 对 如果我不那么做 199 00:14:36,709 --> 00:14:38,334 谁知道会发生什么事? 200 00:14:39,376 --> 00:14:43,584 我答应了爸爸 无论如何我都会信守承诺 201 00:14:43,584 --> 00:14:46,668 但有时候 我也想要无忧无虑 202 00:14:47,501 --> 00:14:49,251 有时我希望我能当... 203 00:14:49,251 --> 00:14:50,584 普普通通的男孩? 204 00:14:52,584 --> 00:14:53,459 是啊 205 00:14:58,418 --> 00:14:59,543 我是怎么认识你的? 206 00:15:01,793 --> 00:15:02,751 月公主 207 00:15:04,668 --> 00:15:06,459 大家为晚间祈福仪式做好准备了 208 00:15:09,251 --> 00:15:10,293 谢谢你 韩 209 00:15:10,876 --> 00:15:13,793 其实你没必要离开晚宴 派一位神父来就行了 210 00:15:14,876 --> 00:15:16,126 一点都不麻烦 211 00:15:16,876 --> 00:15:17,709 真的 212 00:15:52,001 --> 00:15:53,418 欢迎来到我们的冰墙 213 00:15:53,418 --> 00:15:56,043 一个多世纪以来 它经受住了各种袭击 214 00:15:56,543 --> 00:15:57,709 阿诺克酋长 215 00:15:57,709 --> 00:16:00,293 如果你不介意的话 我想跟南方的兄弟聊聊 216 00:16:00,293 --> 00:16:02,418 - 一些战斗建议 - 我? 217 00:16:02,418 --> 00:16:04,251 你想问我怎么战斗? 218 00:16:04,251 --> 00:16:05,959 你拥有一样我们没有的东西 219 00:16:06,668 --> 00:16:07,543 就是经验 220 00:16:07,543 --> 00:16:11,459 告诉我 火烈国的盔甲是金属做的吗? 221 00:16:12,334 --> 00:16:14,251 我们手上的参考模型 其肩部有尖刺 222 00:16:14,918 --> 00:16:18,793 没有金属 是皮制的 肩部也没有尖刺了 223 00:16:18,793 --> 00:16:22,751 应该告诉排里的其他人 你介意过去跟他们聊聊吗? 224 00:16:23,418 --> 00:16:24,501 当然可以 225 00:16:25,501 --> 00:16:26,501 很好 226 00:16:27,876 --> 00:16:29,293 告诉我 降世神通安昂 227 00:16:30,043 --> 00:16:33,001 面对即将到来的战斗 你觉得最好的应对策略是什么? 228 00:16:33,001 --> 00:16:36,209 我建议你领导进攻战线 可以吗? 229 00:16:36,209 --> 00:16:38,293 你可以率先发起攻击... 230 00:16:38,293 --> 00:16:42,834 其实御气术是一门防守术 231 00:16:43,459 --> 00:16:46,251 我们以躲避冲突的招式为主 232 00:16:46,251 --> 00:16:48,293 但你不是普普通通的气宗 233 00:16:48,959 --> 00:16:50,084 你是降世神通 234 00:16:52,168 --> 00:16:54,834 说实话 我还没精通其他御术 235 00:16:55,751 --> 00:16:59,626 所以我才来这里 希望有人能教我? 236 00:16:59,626 --> 00:17:03,168 但我们听说过你拯救社区的故事 237 00:17:03,168 --> 00:17:05,626 打败了火烈国的军队 238 00:17:05,626 --> 00:17:07,501 甚至和怪物战斗 239 00:17:07,501 --> 00:17:09,418 你是怎么做到以上这些事的? 240 00:17:10,584 --> 00:17:11,709 我有朋友帮忙 241 00:17:12,418 --> 00:17:13,709 我们齐心协力 242 00:17:15,293 --> 00:17:18,209 如果你能在旅程中 把注意力放在训练上 243 00:17:18,209 --> 00:17:19,584 会是更明智的做法 244 00:17:26,668 --> 00:17:29,209 看来我们不能指望降世神通了 245 00:17:36,709 --> 00:17:38,459 水就是生命 246 00:17:39,043 --> 00:17:42,126 水让生命欣欣向荣 247 00:17:46,626 --> 00:17:48,751 还有疗愈的功效 248 00:17:56,793 --> 00:18:01,001 帕库大师告诉我 今天会有一位特别嘉宾来访 249 00:18:01,001 --> 00:18:02,376 谢谢你的招待 250 00:18:03,043 --> 00:18:06,626 我听说过水疗法的故事 但我没想到现在还在实践 251 00:18:06,626 --> 00:18:09,751 是啊 这是我们文化的重要组成部分 252 00:18:10,334 --> 00:18:11,501 你想试试吗? 253 00:18:17,918 --> 00:18:21,709 感受身体内的能量流动 254 00:18:21,709 --> 00:18:27,209 把那股能量流 跟你体内的能量连接起来 255 00:18:27,793 --> 00:18:29,043 疗愈... 256 00:18:31,084 --> 00:18:33,251 不仅仅是物理过程 257 00:18:34,501 --> 00:18:36,126 重点是同理心 258 00:18:36,126 --> 00:18:40,459 你必须明白痛苦的滋味 259 00:18:41,251 --> 00:18:43,251 然后把痛苦带走 260 00:18:49,001 --> 00:18:50,334 你非常有天赋 261 00:18:50,834 --> 00:18:51,959 谢谢 262 00:18:51,959 --> 00:18:54,334 我学习能力挺强的 很快就能学会 263 00:18:54,834 --> 00:18:56,751 我们必须随机应变 264 00:18:56,751 --> 00:18:59,793 没有什么能像火球袭来一样 能让你集中精神 265 00:19:01,334 --> 00:19:04,084 我想起来了 我们什么时候可以进行战斗训练? 266 00:19:04,084 --> 00:19:05,001 你说什么? 267 00:19:05,001 --> 00:19:09,126 我觉得我的基本功挺扎实了 但要是能精准一点就更好了 268 00:19:09,126 --> 00:19:10,168 还有增强能量 269 00:19:10,751 --> 00:19:12,418 对不起 但女人不战斗 270 00:19:13,084 --> 00:19:15,959 我们用技能来治疗伤痛 而不是施加伤害 271 00:19:15,959 --> 00:19:17,626 我不想仅仅做治疗 272 00:19:17,626 --> 00:19:20,251 治疗是高尚而神圣的传统 273 00:19:20,251 --> 00:19:21,834 最崇高的使命 274 00:19:21,834 --> 00:19:23,959 不 对不起 我不是那个意思 275 00:19:23,959 --> 00:19:28,126 就是...我觉得在战斗中 才能更好地体现我的技能 276 00:19:28,126 --> 00:19:31,668 如果可以的话 我想训练我的战斗技能 277 00:19:31,668 --> 00:19:35,209 北方水族部落不允许女人战斗 278 00:19:35,793 --> 00:19:38,751 “不允许”?这样不对 279 00:19:38,751 --> 00:19:40,084 但那是我们遵循的道路 280 00:19:51,668 --> 00:19:52,709 明白 281 00:19:55,293 --> 00:19:56,668 这支队伍看起来挺不错 282 00:19:57,918 --> 00:20:02,168 我们已经尽力训练他们了 但他们都不知道我们将要面对什么 283 00:20:02,168 --> 00:20:04,293 他们都没有经历过真正的战斗 284 00:20:04,293 --> 00:20:08,126 嘿 我相信他们会有优异的表现 尤其是有你带领他们 285 00:20:10,418 --> 00:20:11,334 那么... 286 00:20:13,418 --> 00:20:14,334 月公主 287 00:20:15,959 --> 00:20:16,959 她看起来很不错 288 00:20:17,543 --> 00:20:21,418 月尽职尽责 有颗善良慷慨的心 289 00:20:22,001 --> 00:20:25,668 她是我们部落最高理想的化身 她是我们中最优秀的 290 00:20:28,043 --> 00:20:29,043 你喜欢她 291 00:20:31,584 --> 00:20:32,751 公主和我 292 00:20:34,001 --> 00:20:35,168 我们订婚了 293 00:20:35,751 --> 00:20:39,418 父母给我们安排了娃娃婚 但她满16岁时 294 00:20:39,418 --> 00:20:41,293 解除了婚约 295 00:20:42,293 --> 00:20:44,334 这是她的特权 296 00:20:46,293 --> 00:20:47,126 哇 297 00:20:47,668 --> 00:20:49,334 她从来没说原因 298 00:20:50,543 --> 00:20:51,501 所以... 299 00:20:53,251 --> 00:20:54,584 你会坚守婚约吗? 300 00:20:56,001 --> 00:20:57,209 你会娶她吗? 301 00:21:06,043 --> 00:21:08,834 谢谢你来拜见降世神通库鲁克 302 00:21:09,626 --> 00:21:11,709 我来这里的目的不止于此 303 00:21:12,876 --> 00:21:15,918 我希望库鲁克 能帮我在这场战斗中扭转乾坤 304 00:21:20,668 --> 00:21:22,459 有什么问题吗? 305 00:21:23,043 --> 00:21:26,043 就是很久以来 一直没有人来寻求库鲁克的帮助 306 00:21:26,709 --> 00:21:29,084 事实上 他的大部分记忆都消失了 307 00:21:29,084 --> 00:21:33,293 身为降世神通期间 库鲁克抽离人世 308 00:21:33,293 --> 00:21:35,876 有人说 他迷恋灵界 309 00:21:35,876 --> 00:21:38,334 大部分时间都在那里度过 310 00:21:38,334 --> 00:21:41,126 不幸的是 那意味着他经常缺席 311 00:21:41,126 --> 00:21:43,626 不能帮我们解决问题 312 00:21:43,626 --> 00:21:46,376 所以他没有尽到降世神通的职责 313 00:21:46,959 --> 00:21:48,251 让所有人失望了 314 00:21:49,209 --> 00:21:51,626 我相信他的故事一定另有隐情 315 00:21:52,126 --> 00:21:55,168 我希望你是对的 因为我需要帮助 316 00:21:55,168 --> 00:21:59,084 只有他有可能理解我的处境 317 00:22:33,834 --> 00:22:34,834 你好啊 安昂 318 00:22:36,293 --> 00:22:37,834 看来你成功到达了北部 319 00:22:37,834 --> 00:22:40,834 对 因为北方水族有危险 320 00:22:40,834 --> 00:22:42,626 降世神通虚子向我展示了一个幻象 321 00:22:42,626 --> 00:22:45,209 我看到阿格娜·奎拉被火烈国摧毁 322 00:22:45,209 --> 00:22:47,209 我得阻止这事发生 323 00:22:47,209 --> 00:22:48,501 你无法阻止 324 00:22:49,751 --> 00:22:52,293 如果她让你看到北部被摧毁 325 00:22:52,834 --> 00:22:54,043 那就会成真 326 00:22:54,626 --> 00:22:57,001 但这场战斗的结果还不确定 327 00:22:57,584 --> 00:22:59,876 火烈国能否占上风 328 00:22:59,876 --> 00:23:02,084 水宗能否活下去 329 00:23:03,126 --> 00:23:05,001 这都取决于你 330 00:23:05,751 --> 00:23:06,751 我只是一个小孩 331 00:23:06,751 --> 00:23:09,251 不 你是降世神通 332 00:23:09,251 --> 00:23:10,876 我在虚子岛的时候 333 00:23:10,876 --> 00:23:14,376 降世神通虚子帮助我 释放出无比强大的能量 334 00:23:14,376 --> 00:23:15,626 神通显灵状态 335 00:23:15,626 --> 00:23:18,668 对!她说这给了 我一千名御术师的力量 336 00:23:19,251 --> 00:23:21,418 我可以用那股力量拯救北部 337 00:23:21,418 --> 00:23:23,543 但要控制这股力量 338 00:23:23,543 --> 00:23:26,043 你需要先精通其他御术 339 00:23:26,043 --> 00:23:28,709 但她可以接过控制权 340 00:23:28,709 --> 00:23:31,459 她可以通过我的身体引导力量 341 00:23:31,459 --> 00:23:34,084 她掌控了一切 你也可以 342 00:23:34,084 --> 00:23:35,418 那不可能 343 00:23:35,418 --> 00:23:38,043 - 有可能 虚子成功了 - 我不是虚子 344 00:23:38,043 --> 00:23:40,293 - 但你还有机会! - 我不行! 345 00:23:46,126 --> 00:23:48,501 我成为降世神通之后 346 00:23:49,584 --> 00:23:51,501 我发现黑暗幽灵 347 00:23:51,501 --> 00:23:55,543 就在灵界边缘 将要跨越到我们的界域 348 00:23:56,251 --> 00:23:57,751 我必须阻止它们 349 00:23:58,543 --> 00:24:00,876 于是我倾尽毕生之力与它们战斗 350 00:24:01,959 --> 00:24:04,293 我对幽灵发动的战争 351 00:24:05,459 --> 00:24:09,001 破坏了我的身体 腐蚀了我的灵魂 352 00:24:09,001 --> 00:24:10,459 以我的状态 353 00:24:11,501 --> 00:24:14,126 我控制神通显灵状态的能力 354 00:24:14,126 --> 00:24:15,876 不会比你强 355 00:24:17,876 --> 00:24:20,209 尽管我做出了很大牺牲 356 00:24:21,543 --> 00:24:24,918 但我依然无法拯救 我心中最重要的那个人 357 00:24:25,501 --> 00:24:28,959 一个掠食性鬼怪来找我报仇 358 00:24:30,376 --> 00:24:32,543 我的爱人乌米 359 00:24:33,918 --> 00:24:35,376 付出了终极代价 丢了性命 360 00:24:37,334 --> 00:24:39,376 鬼魂偷走了她的脸 361 00:24:41,418 --> 00:24:43,334 - 口 - 听我说 安昂 362 00:24:44,126 --> 00:24:47,543 降世神通必须靠自己的力量前进 363 00:24:48,209 --> 00:24:50,709 否则你爱的人会受苦 364 00:24:56,543 --> 00:24:58,668 对不起 我在找卡塔拉 365 00:25:02,918 --> 00:25:04,043 我该走了 366 00:25:04,834 --> 00:25:06,084 出什么事了吗? 367 00:25:07,584 --> 00:25:09,459 不 我只是 368 00:25:10,668 --> 00:25:11,626 有点累 369 00:25:12,918 --> 00:25:16,751 我想你得去消除“慌乱”了 370 00:25:23,376 --> 00:25:24,876 我就知道 那是你! 371 00:25:24,876 --> 00:25:26,626 - 对 - 你是那只狐狸 372 00:25:26,626 --> 00:25:27,709 没错 373 00:25:27,709 --> 00:25:28,959 但这是怎么做到的? 374 00:25:33,959 --> 00:25:37,376 我出生后不久就病重了 375 00:25:37,959 --> 00:25:41,334 于是我爸爸就求众神灵 来拯救我的生命 376 00:25:41,334 --> 00:25:44,751 然后...奇迹发生了 377 00:25:45,459 --> 00:25:47,834 月神回应了他的祈祷 378 00:25:48,334 --> 00:25:51,584 将它的精华输到我体内 让我重获了新生 379 00:25:53,543 --> 00:25:55,501 那晚我的头发就变了颜色 380 00:25:55,501 --> 00:25:58,959 所以你是神灵? 381 00:26:00,251 --> 00:26:01,918 一小部分是神灵 大部分是人类 382 00:26:01,918 --> 00:26:05,376 我是半人半灵 意味着我可以成为两者之间的桥梁 383 00:26:05,376 --> 00:26:07,334 所以我才担任女祭司 384 00:26:07,334 --> 00:26:10,251 帮助人们与自己的灵性一面连通 385 00:26:10,834 --> 00:26:13,626 也意味着我有能力到访灵界 386 00:26:14,209 --> 00:26:15,293 在梦里可以 387 00:26:15,293 --> 00:26:17,418 所以你去那里只是为了好玩? 388 00:26:17,418 --> 00:26:18,584 你不会这么做吗? 389 00:26:19,209 --> 00:26:20,834 很神奇啊 390 00:26:20,834 --> 00:26:22,626 我不会用这个词 391 00:26:22,626 --> 00:26:23,834 你不喜欢吗? 392 00:26:24,334 --> 00:26:25,709 有什么不喜欢的呢? 393 00:26:25,709 --> 00:26:28,209 差点被鬼怪咬伤 394 00:26:28,209 --> 00:26:32,251 脸差点被掠食怪吃掉 或是重新经历了最痛苦的记忆... 395 00:26:32,251 --> 00:26:33,376 痛苦? 396 00:26:36,543 --> 00:26:39,126 不算什么 算了 397 00:26:40,001 --> 00:26:41,126 别这样 398 00:26:42,751 --> 00:26:44,376 别假装比实际轻巧 399 00:26:47,709 --> 00:26:49,626 那是我小时候发生的事 400 00:26:51,626 --> 00:26:54,459 我无意中听到我爸说他对我很失望 401 00:26:56,084 --> 00:26:58,251 说我不是当战士的料 402 00:27:01,084 --> 00:27:02,501 他对我没信心 403 00:27:04,834 --> 00:27:07,959 知道你在灵界的什么举动 令我印象深刻吗? 404 00:27:10,334 --> 00:27:12,251 你担心你的朋友们 405 00:27:12,251 --> 00:27:15,126 你知道他们有麻烦 知道你必须帮助他们 406 00:27:16,459 --> 00:27:17,918 你的心 407 00:27:19,668 --> 00:27:21,293 这就是你脱颖而出的地方 408 00:27:22,793 --> 00:27:24,876 这就是让你成为战士的根本 409 00:27:27,876 --> 00:27:30,959 我的直觉告诉我 如果你父亲 现在能看到你 他会同意的 410 00:27:37,084 --> 00:27:38,626 我需要知道一件事 411 00:27:41,084 --> 00:27:42,876 你为什么要拒绝韩? 412 00:27:43,543 --> 00:27:46,001 韩是个很好的人 413 00:27:46,918 --> 00:27:49,418 他是女孩最理想的伴侣类型 414 00:27:51,459 --> 00:27:54,209 但他不是我梦寐以求的男孩 415 00:28:04,293 --> 00:28:06,126 在我心里 朋友是最重要的 416 00:28:06,126 --> 00:28:09,334 没有他们 我就无法战斗 有了他们 我才能走到今天 417 00:28:09,334 --> 00:28:12,043 有了他们的帮助 我才能撑过这场战斗 418 00:28:13,126 --> 00:28:14,793 我们是神通小队 419 00:28:14,793 --> 00:28:17,376 根本不存在神通小队 420 00:28:17,959 --> 00:28:20,334 只有绝无仅有的降世神通 421 00:28:20,334 --> 00:28:23,376 别再想你自己需要什么 422 00:28:23,376 --> 00:28:26,251 想想什么对他们最好 423 00:28:26,251 --> 00:28:31,168 身为降世神通意味着你要肩负重担 424 00:28:31,918 --> 00:28:33,668 独自承担 425 00:28:34,168 --> 00:28:35,126 我做了... 426 00:28:35,918 --> 00:28:37,043 雕刻了这个 427 00:28:38,876 --> 00:28:40,043 一只熊! 428 00:28:40,043 --> 00:28:42,126 其实是鱼 429 00:28:42,126 --> 00:28:43,501 看到了吗?有鱼鳍 430 00:28:48,501 --> 00:28:50,584 你跟库鲁克聊了吗? 431 00:28:50,584 --> 00:28:51,876 他能帮上忙吗? 432 00:28:53,293 --> 00:28:54,751 不 他帮不了我 433 00:28:58,084 --> 00:28:59,084 我要靠自己了 434 00:29:01,584 --> 00:29:04,626 卡塔拉 你跟雅戈达相处得如何? 435 00:29:04,626 --> 00:29:06,418 很好 但我有问题想问 436 00:29:07,001 --> 00:29:08,834 打仗的时候 我要驻扎在哪个岗位? 437 00:29:10,043 --> 00:29:13,459 女人不能上战场 我以为你知道 438 00:29:13,459 --> 00:29:17,459 我不知道 就算知道我也不会接受 439 00:29:17,459 --> 00:29:20,959 这不是接不接受的问题 这就是规矩 440 00:29:20,959 --> 00:29:22,668 这很蠢 而且不合理 441 00:29:22,668 --> 00:29:24,334 没有商量的余地 442 00:29:24,334 --> 00:29:27,001 自从我离开家后 我就一直在和火宗战斗 443 00:29:27,001 --> 00:29:28,584 你的手下有资格说这话吗? 444 00:29:28,584 --> 00:29:29,668 - 那不重要 - 为什么? 445 00:29:29,668 --> 00:29:31,626 这跟他们无关 重点是你 446 00:29:31,626 --> 00:29:35,376 你还不够强大 女人不够强大 447 00:29:36,043 --> 00:29:40,334 你没有受过训练 没有准备好为这里的所有人献出生命 448 00:29:42,001 --> 00:29:46,251 我不会让这里重现南方部落的悲剧 449 00:29:59,793 --> 00:30:01,043 他们不让我参战 450 00:30:01,543 --> 00:30:03,709 他们封闭在这堵墙后面太久了 451 00:30:03,709 --> 00:30:05,959 被冻结在了过去 452 00:30:07,918 --> 00:30:09,668 也许我们应该找月谈谈 453 00:30:10,751 --> 00:30:13,293 - 也许... - 也许我们应该听他们的 454 00:30:16,293 --> 00:30:18,459 也许你不参战更好 455 00:30:20,293 --> 00:30:23,834 这场战斗是我们从未面对过的 456 00:30:23,834 --> 00:30:25,959 会有人受伤 甚至死去 457 00:30:28,168 --> 00:30:29,918 我不能失去你和索卡 458 00:30:31,001 --> 00:30:33,251 安昂 你是不会失去我们的 459 00:30:33,251 --> 00:30:35,543 但光想到有这样的可能就会让我退缩 460 00:30:35,543 --> 00:30:37,709 这些人需要降世神通 461 00:30:39,543 --> 00:30:41,209 有你们在 我没法当降世神通 462 00:31:07,918 --> 00:31:11,543 不知道等消息传到都城后 我会得到什么样的称谓 463 00:31:12,834 --> 00:31:16,876 我挺喜欢“征服者赵将军”的 称谓应该带点文采 464 00:31:16,876 --> 00:31:19,876 上将 如果我对这些作战计划理解正确 465 00:31:19,876 --> 00:31:22,459 就是你要试图 从正面袭击阿格娜·奎拉 466 00:31:22,459 --> 00:31:26,459 这座城市有三面 都被无法逾越的障碍包围 467 00:31:26,459 --> 00:31:28,876 它的正面有冰墙保护 468 00:31:28,876 --> 00:31:32,918 有这么多前人都失败了 你凭什么认为自己能成功? 469 00:31:33,668 --> 00:31:37,459 因为我有一样其他人没有的东西 470 00:31:38,709 --> 00:31:41,084 我有命运撑腰 471 00:31:42,168 --> 00:31:44,793 不管我们的宣传给了你什么信念 472 00:31:44,793 --> 00:31:48,084 水宗既不软弱 也不是懦夫 473 00:31:48,084 --> 00:31:52,293 低估他们会引发悲剧 474 00:31:52,293 --> 00:31:53,293 那样的事不会发生 475 00:31:53,293 --> 00:31:57,834 首先 舰队装备了更致命的新武器 476 00:31:57,834 --> 00:32:00,834 但最重要的是... 477 00:32:05,251 --> 00:32:07,668 我已经亲自做了安排 478 00:32:09,126 --> 00:32:11,209 确保我们能取得胜利 479 00:32:11,209 --> 00:32:12,501 你安排了什么? 480 00:32:13,418 --> 00:32:14,376 这个... 481 00:32:15,918 --> 00:32:17,668 这就是命运 482 00:32:20,043 --> 00:32:23,376 他像一头发情的公牛 要正面攻击要塞 483 00:32:23,376 --> 00:32:25,793 可能还不止这些 但他没有透露 484 00:32:28,834 --> 00:32:31,584 我可能小看赵将军了 他比我预料中更危险 485 00:32:31,584 --> 00:32:32,543 我已经知道了 486 00:32:32,543 --> 00:32:35,293 我逃下火船 游离残骸时 就想到了这一点 487 00:32:35,293 --> 00:32:38,251 我们快到北部了 你有计划了吗? 488 00:32:38,251 --> 00:32:39,543 计划? 489 00:32:40,626 --> 00:32:44,126 我的计划就是证明我父亲 把这个任务托付给我没有错 490 00:32:44,834 --> 00:32:47,793 计划就是进去抓住降世神通 不给他任何逃脱的机会 491 00:32:48,418 --> 00:32:51,293 计划是夺回本应属于我的东西 492 00:32:53,251 --> 00:32:54,543 就是说没有计划? 493 00:32:56,043 --> 00:32:57,334 我正努力想呢 伯父 494 00:32:59,084 --> 00:33:01,418 我还是没想到赵将军竟然这么大胆 495 00:33:01,418 --> 00:33:03,334 我还以为他没这样的能力 496 00:33:03,334 --> 00:33:06,501 就好像他在跟别人合作 497 00:33:07,376 --> 00:33:09,168 一个更聪明的人 498 00:33:11,668 --> 00:33:12,918 选择你的对手 499 00:33:18,334 --> 00:33:19,168 不要 500 00:33:19,876 --> 00:33:22,668 - 你必须选一个... - 不 我不干了 501 00:33:22,668 --> 00:33:26,168 - 阿祖拉 别耍心机了 - 耍心机的人不是我 502 00:33:26,168 --> 00:33:29,418 这是你最后的机会 要么迎接战斗 要么迎接失败 503 00:33:35,168 --> 00:33:36,126 不要 504 00:33:39,793 --> 00:33:40,709 大胆! 505 00:34:30,001 --> 00:34:31,209 你想考验我吗? 506 00:34:32,584 --> 00:34:33,709 那就放我走 507 00:34:34,668 --> 00:34:37,918 让我走到外面的世界 让你看看我真正的能力 508 00:34:38,626 --> 00:34:40,793 我受够在这里小打小闹了 509 00:34:50,334 --> 00:34:51,709 听着 帕库是个白痴 510 00:34:53,876 --> 00:34:55,709 别人怎么想并不重要 511 00:34:55,709 --> 00:34:58,668 就算爸爸不认为我会成为伟大的战士 也没有关系 512 00:34:58,668 --> 00:35:00,793 但还是有我能发光发亮的地方 513 00:35:00,793 --> 00:35:03,709 重点是决定权在我手上 514 00:35:04,668 --> 00:35:08,793 就像你可以决定自己成为谁 决定权不在帕库或其他任何人手上 515 00:35:10,834 --> 00:35:12,834 我要向帕库发起战斗的挑战 516 00:35:13,626 --> 00:35:15,626 我知道他是大师 517 00:35:15,626 --> 00:35:19,001 他打败我是易如反掌的事 但没关系 518 00:35:19,543 --> 00:35:21,543 我这辈子都在克制着自己 519 00:35:21,543 --> 00:35:23,918 我现在不会让别人压制我 520 00:35:28,168 --> 00:35:29,001 卡塔拉 521 00:35:31,376 --> 00:35:34,709 还记得在南气和寺 你说我们必须跟安昂一起走吗? 522 00:35:36,209 --> 00:35:38,293 说我们必须帮他拯救世界? 523 00:35:40,168 --> 00:35:41,001 你是对的 524 00:35:41,709 --> 00:35:42,959 要是我们没有跟他走 525 00:35:42,959 --> 00:35:46,084 我不会知道南方水族的两个孩子 526 00:35:46,084 --> 00:35:47,668 能比得上任何人 527 00:35:48,709 --> 00:35:51,876 火宗、土宗、幽灵怪物 528 00:35:51,876 --> 00:35:54,334 甚至年轻魁梧的北方水族战士... 529 00:35:54,334 --> 00:35:57,834 索卡 如果你是想开导我 那你的话没见效 530 00:35:57,834 --> 00:36:00,418 开导?谁要开导你? 531 00:36:01,959 --> 00:36:04,043 不 我是想告诉你... 532 00:36:06,543 --> 00:36:07,584 去好好教训他一顿 533 00:36:15,918 --> 00:36:16,751 怎么回事? 534 00:36:17,793 --> 00:36:19,043 我是不会跟你斗的 535 00:36:19,043 --> 00:36:21,668 因为你害怕即将意识到的事 就是你错了 536 00:36:21,668 --> 00:36:22,584 拜托了 537 00:36:22,584 --> 00:36:25,751 和其他女人一起回治疗小屋吧 538 00:36:35,334 --> 00:36:37,418 好啊 你想学如何作战吗? 539 00:36:38,043 --> 00:36:39,501 你认真学 540 00:37:20,918 --> 00:37:22,043 闹够了吗? 541 00:37:33,543 --> 00:37:34,793 你就这点本事? 542 00:38:47,043 --> 00:38:48,501 我会这么说 543 00:38:48,501 --> 00:38:51,168 你是名很出色的水宗 544 00:38:51,168 --> 00:38:52,918 但你还是不肯让我加入战斗 545 00:38:54,293 --> 00:38:55,126 不行 546 00:39:04,751 --> 00:39:06,709 没有人像那样逼过帕库大师 547 00:39:06,709 --> 00:39:08,168 你太厉害了 548 00:39:08,168 --> 00:39:10,501 那些冰盘 你是怎么做到的? 549 00:39:10,501 --> 00:39:11,709 能让我看看吗? 550 00:39:14,918 --> 00:39:17,959 我想现在没人会说你不够强大了 551 00:39:19,334 --> 00:39:21,293 不 大家只会说我输了 552 00:39:22,418 --> 00:39:23,293 你输了吗? 553 00:39:31,834 --> 00:39:35,459 你说你害怕失去我们 所以我们不能留在你身边 554 00:39:35,459 --> 00:39:37,293 但加入战斗是我的决定 555 00:39:37,293 --> 00:39:39,168 不由帕库或你说了算 556 00:39:39,168 --> 00:39:42,709 对啊 你以为我们大老远跑来 就是为了丢下你一个人吗? 557 00:39:43,209 --> 00:39:44,334 傻瓜降世神通 558 00:39:45,709 --> 00:39:47,668 我不知道自己能不能保护你们 559 00:39:47,668 --> 00:39:48,918 你保护不了 560 00:39:48,918 --> 00:39:51,709 是啊 担心谁会受伤、谁不会受伤 561 00:39:51,709 --> 00:39:54,084 不是降世神通需要一个人面对的问题 562 00:39:54,084 --> 00:39:56,043 这就是家人的意义 563 00:39:58,501 --> 00:40:00,334 库鲁克、罗库、虚子 564 00:40:00,334 --> 00:40:03,501 他们都说我需要靠一己之力完成任务 565 00:40:04,293 --> 00:40:06,543 降世神通必须独自扛起重担 566 00:40:07,876 --> 00:40:08,793 这是过去 567 00:40:08,793 --> 00:40:11,209 只有一个人能告诉你未来 568 00:40:11,209 --> 00:40:13,709 就是《安昂传奇》的作者 569 00:40:17,584 --> 00:40:19,834 她指的是你 你听懂了吧? 570 00:40:33,584 --> 00:40:34,543 烟灰 571 00:40:35,501 --> 00:40:36,876 火烈国来了 572 00:40:38,168 --> 00:40:39,084 好的 573 00:40:41,793 --> 00:40:42,793 是时候战斗了 574 00:42:36,376 --> 00:42:39,293 字幕翻译:张嘉晴