1 00:00:17,959 --> 00:00:20,709 我們耗費心力隱藏自己的真實模樣 2 00:00:21,209 --> 00:00:24,168 千方百計不讓任何人看到 我們真心嚮往的樣貌 3 00:00:25,084 --> 00:00:27,293 所以很容易就會忘記 4 00:00:27,793 --> 00:00:32,126 我們也曾滿心期盼 世人能看見自己最真的一面 5 00:00:33,584 --> 00:00:34,584 威風凜凜 6 00:00:36,334 --> 00:00:38,168 這身軍服很適合你 7 00:00:38,793 --> 00:00:41,084 看起來可以嗎?我穿不好護肩 8 00:00:44,418 --> 00:00:45,876 好了,完美 9 00:00:48,293 --> 00:00:49,334 - 怎麼了? - 沒什麼 10 00:00:49,834 --> 00:00:50,876 快說 11 00:00:52,334 --> 00:00:54,751 你的護手綁法有誤,不過沒人會注意 12 00:00:54,751 --> 00:00:55,959 什麼?快幫我綁好 13 00:00:58,418 --> 00:01:00,793 我還記得我的第一場作戰會議 14 00:01:00,793 --> 00:01:02,418 當時規模比較小 15 00:01:02,418 --> 00:01:03,584 比較隱密 16 00:01:04,251 --> 00:01:07,293 不過傲賽似乎喜歡人多熱鬧 17 00:01:07,293 --> 00:01:08,876 父王說歡迎提出異議 18 00:01:09,459 --> 00:01:11,251 建議你不要以身試法 19 00:01:11,751 --> 00:01:14,126 最好還是先從旁觀摩學習 20 00:01:16,793 --> 00:01:17,793 好了 21 00:01:21,584 --> 00:01:22,584 我看起來怎麼樣? 22 00:01:23,793 --> 00:01:24,793 很有王子風範 23 00:01:36,918 --> 00:01:39,084 為什麼偏離航線?是誰改變了方向? 24 00:01:41,959 --> 00:01:43,626 季中尉,我在問你話 25 00:01:43,626 --> 00:01:45,209 我們收到了新命令 26 00:01:45,209 --> 00:01:47,376 - 新命令?誰下的? - 我下的 27 00:01:49,584 --> 00:01:52,293 你追我趕的遊戲已經玩太久了 28 00:01:52,793 --> 00:01:55,001 我認為該換個方法 29 00:01:55,001 --> 00:01:55,918 你認為? 30 00:01:57,751 --> 00:01:59,709 追捕降世神通的是我 31 00:02:00,418 --> 00:02:02,334 負責這項任務的是我 32 00:02:02,334 --> 00:02:05,001 這艘戰艦的艦長是我 33 00:02:06,168 --> 00:02:07,251 而我... 34 00:02:08,584 --> 00:02:09,918 是將軍 35 00:02:11,626 --> 00:02:13,876 傲賽烈火王屬意我 36 00:02:14,459 --> 00:02:18,126 指揮追捕降世神通的所有行動 37 00:02:18,126 --> 00:02:20,751 你想幫忙,我當然無比歡迎 38 00:02:20,751 --> 00:02:22,251 其實我希望你能幫忙 39 00:02:22,751 --> 00:02:25,459 可資利用的資源多多益善 40 00:02:26,584 --> 00:02:28,043 就算微不足道也無妨 41 00:02:29,293 --> 00:02:30,293 我晚點再過來 42 00:02:31,501 --> 00:02:36,793 討論一些我想做的人事變動 43 00:02:37,668 --> 00:02:39,209 你先繼續忙吧 44 00:02:45,376 --> 00:02:46,459 怎麼了? 45 00:02:49,209 --> 00:02:51,251 季中尉,回到原定航線 46 00:02:54,293 --> 00:02:55,168 聽到沒? 47 00:02:55,668 --> 00:02:57,876 回到原定航線 48 00:02:59,376 --> 00:03:01,459 中尉,你知道叛變的懲處是什麼嗎? 49 00:03:01,459 --> 00:03:04,126 我知道,所以更不能聽從您的命令 50 00:03:04,918 --> 00:03:07,209 趙將軍下達這些命令時 51 00:03:07,209 --> 00:03:08,918 已清楚表示抗命的下場 52 00:03:15,043 --> 00:03:18,793 你們真的要聽那個軟腳蝦頤指氣使? 53 00:03:19,293 --> 00:03:21,084 他不知道事情有多嚴重 54 00:03:22,959 --> 00:03:26,418 我們經歷了那麼多難關 不能讓他就這樣喧賓奪主 55 00:03:39,834 --> 00:03:42,543 過去三年來,我們只能互相幫忙 56 00:03:43,043 --> 00:03:44,251 現在依舊還是 57 00:03:45,293 --> 00:03:48,418 只有這艘船上的我們知道箇中甘苦 58 00:03:49,209 --> 00:03:51,793 你們不該對趙將軍忠心耿耿 59 00:03:53,168 --> 00:03:54,751 - 該效忠朱克才對 - 效忠? 60 00:03:54,751 --> 00:03:58,418 將軍,恕我直言 你姪子根本不懂那兩個字的意思 61 00:03:59,001 --> 00:04:00,709 他要是懂 62 00:04:00,709 --> 00:04:03,334 在我們朝夕相處的三年裡 63 00:04:03,334 --> 00:04:04,959 就會多給我們一點尊重 64 00:04:04,959 --> 00:04:09,418 結果我們得忍受他的辱罵和脾氣 65 00:04:10,126 --> 00:04:11,959 他不在乎我們犧牲了什麼 66 00:04:11,959 --> 00:04:14,168 因為他從來就不必犧牲 67 00:04:14,168 --> 00:04:17,376 隨便在這裡找個人問 一定都會說:“他雖然是王子 68 00:04:17,376 --> 00:04:19,084 但是我們不認同他” 69 00:04:21,584 --> 00:04:22,459 恕下官放肆 70 00:04:31,001 --> 00:04:33,043 我知道朱克有不夠周到的地方 71 00:04:34,084 --> 00:04:37,459 但你要明白,他也歷經了許多難關 72 00:04:38,293 --> 00:04:44,251 他的犧牲,更遠非你能想像 73 00:04:56,334 --> 00:05:02,501 《降世神通:最後的氣宗》 74 00:05:06,918 --> 00:05:10,334 集名:面具 75 00:06:05,084 --> 00:06:07,418 侍者好,幸會 76 00:06:09,376 --> 00:06:12,126 我叫安,想參拜降世神通羅古的神壇 77 00:06:12,918 --> 00:06:13,834 是這樣的 78 00:06:14,626 --> 00:06:15,709 我是降世神通 79 00:06:15,709 --> 00:06:16,793 我們知道 80 00:06:18,543 --> 00:06:19,376 等一下 81 00:06:20,876 --> 00:06:22,459 你們應該以和為貴啊 82 00:06:26,168 --> 00:06:27,584 追上去 83 00:06:31,793 --> 00:06:33,376 我是自己人 84 00:06:38,709 --> 00:06:41,043 這裡通到降世神通羅古的神壇,快 85 00:06:41,834 --> 00:06:43,126 他一定就在附近 86 00:06:43,626 --> 00:06:44,751 給我仔細搜 87 00:06:56,293 --> 00:06:57,126 別太激動 88 00:06:57,959 --> 00:06:59,209 聞到氣味了吧? 89 00:07:03,501 --> 00:07:05,543 奈拉,出發 90 00:07:08,043 --> 00:07:09,251 我叫沙由 91 00:07:09,751 --> 00:07:13,543 我相信降世神通不只屬於特定國家 92 00:07:14,168 --> 00:07:16,251 而是大同世界的希望 93 00:07:18,001 --> 00:07:21,043 可惜首席侍者和其他人相信 94 00:07:21,043 --> 00:07:24,043 烈火王才是他們真正的精神領袖 95 00:07:24,793 --> 00:07:26,043 他們已經迷途了 96 00:07:26,543 --> 00:07:29,626 這些都是羅古的東西? 97 00:07:30,626 --> 00:07:32,543 這些是歷代降世神通的遺物 98 00:07:32,543 --> 00:07:35,293 我祖父四處蒐集,幫忙保管 99 00:07:39,209 --> 00:07:41,043 我得跟降世神通羅古交流 100 00:07:41,043 --> 00:07:43,709 只有他能告訴我怎麼拯救朋友 101 00:07:46,084 --> 00:07:48,209 我會盡力拖住他們 102 00:07:53,501 --> 00:07:54,626 讓開 103 00:07:54,626 --> 00:07:57,209 首席侍者,這孩子是降世神通 104 00:07:57,709 --> 00:07:59,126 世界的希望 105 00:07:59,793 --> 00:08:01,959 想想降世神通羅古的教誨吧 106 00:08:01,959 --> 00:08:05,334 烈火不該主宰其他天地三行 107 00:08:05,918 --> 00:08:07,626 而是要維持均衡 108 00:08:07,626 --> 00:08:11,709 只有烈火王傲賽才能維持均衡 109 00:08:11,709 --> 00:08:14,293 他會統一世界,不用靠降世神通 110 00:08:14,293 --> 00:08:17,751 你不知道他馬上就會變得多麼強大 111 00:08:20,001 --> 00:08:23,168 我再說最後一次 112 00:08:23,168 --> 00:08:24,543 讓開 113 00:08:26,084 --> 00:08:27,251 恕難從命 114 00:08:28,251 --> 00:08:32,418 那你就和其他異端一起燒死吧 115 00:08:42,751 --> 00:08:46,876 何來大膽狂徒?打擾降世神通的清幽 116 00:08:49,126 --> 00:08:50,543 是我,我是安 117 00:08:50,543 --> 00:08:54,251 見到長輩不用鞠躬嗎? 118 00:08:56,918 --> 00:08:59,418 不用避免眼神直視嗎? 119 00:09:01,793 --> 00:09:03,584 不用單腳跳躍嗎? 120 00:09:09,418 --> 00:09:10,751 請見諒 121 00:09:10,751 --> 00:09:12,293 我就是忍不住想逗你 122 00:09:12,293 --> 00:09:13,959 見到你真開心,安 123 00:09:13,959 --> 00:09:16,418 但你怎麼拖那麼久? 124 00:09:16,418 --> 00:09:19,001 我還以為你會早點來向我求教 125 00:09:19,584 --> 00:09:20,918 降世神通虛子跟我說 126 00:09:20,918 --> 00:09:23,001 我必須自己想辦法 127 00:09:23,001 --> 00:09:24,668 思索也是旅程的一部分 128 00:09:24,668 --> 00:09:26,543 聽起來很像她會說的話 129 00:09:26,543 --> 00:09:28,584 虛子一向都有點... 130 00:09:32,876 --> 00:09:34,543 我還以為你們都是那樣 131 00:09:34,543 --> 00:09:37,251 降世神通不都是彼此的轉世化身嗎? 132 00:09:37,251 --> 00:09:40,418 我們的源頭相同,但各自獨立 133 00:09:41,001 --> 00:09:42,001 我跟虛子不同 134 00:09:42,001 --> 00:09:44,459 就像你和我們每一代都不同 135 00:09:45,084 --> 00:09:49,209 舉例來說,虛子跟你說 降世神通的角色是什麼? 136 00:09:49,209 --> 00:09:52,543 她說我得成為兇狠無情的戰士 137 00:09:52,543 --> 00:09:57,209 降世神通有時確實 必須採取威逼強硬的手段 138 00:09:57,209 --> 00:09:59,418 但除了戰鬥手段之外 139 00:09:59,418 --> 00:10:02,001 降世神通也必須有外交手腕 140 00:10:02,584 --> 00:10:06,293 才能不傷人就解決世上的問題? 141 00:10:06,293 --> 00:10:11,209 確實可以試試看,但失敗是有後果的 142 00:10:11,876 --> 00:10:15,501 痛苦的...後果 143 00:10:18,501 --> 00:10:22,459 但我跟虛子一樣會助你一臂之力 144 00:10:22,459 --> 00:10:23,793 儘管說吧 145 00:10:23,793 --> 00:10:25,209 跟太古有關 146 00:10:26,209 --> 00:10:27,584 除了這件事以外都行 147 00:10:27,584 --> 00:10:29,959 - 你不明白 - 你才不明白 148 00:10:30,584 --> 00:10:32,334 太古是邪靈 149 00:10:32,334 --> 00:10:35,001 能用你想像不到的方式傷害你 150 00:10:35,001 --> 00:10:36,626 去問降世神通庫拉就知道 151 00:10:36,626 --> 00:10:39,501 我別無選擇,而且也沒時間了 152 00:10:39,501 --> 00:10:42,418 他抓了我朋友,我要是不想辦法 153 00:10:42,418 --> 00:10:43,668 他們就會消失 154 00:10:44,584 --> 00:10:45,459 拜託 155 00:10:45,459 --> 00:10:47,376 聽說你打敗過他一次 156 00:10:47,376 --> 00:10:48,918 我從未打敗過他 157 00:10:49,668 --> 00:10:52,126 只是拿走他的東西 158 00:10:52,126 --> 00:10:56,418 或許你是來歸還從我這偷走的東西 159 00:10:56,418 --> 00:10:57,959 你拿走了什麼? 160 00:11:02,043 --> 00:11:03,168 一個小雕像 161 00:11:03,168 --> 00:11:06,626 代表太古需要而且忘不了的東西 162 00:11:07,626 --> 00:11:09,418 原本是臉孔之母的墜子 163 00:11:09,418 --> 00:11:13,876 她是為所有生物塑造臉孔的古靈 164 00:11:15,668 --> 00:11:20,293 讓這個世界有“身分”的概念 165 00:11:20,293 --> 00:11:23,209 她...是太古的母親 166 00:11:24,251 --> 00:11:26,459 太古要的東西跟大家一樣 167 00:11:27,584 --> 00:11:28,668 家人 168 00:11:28,668 --> 00:11:29,668 小雕像? 169 00:11:31,793 --> 00:11:34,084 感覺他願意拿東西來換 170 00:11:35,168 --> 00:11:36,459 謝謝你,羅古 171 00:11:37,418 --> 00:11:38,626 安 172 00:11:39,209 --> 00:11:41,168 希望你能成功救出朋友 173 00:11:41,168 --> 00:11:44,293 但其實朋友對降世神通來說 174 00:11:46,501 --> 00:11:47,626 可能是負擔 175 00:11:48,209 --> 00:11:52,126 降世神通必須做出痛苦至極的抉擇 176 00:11:52,126 --> 00:11:55,251 犧牲小我,完成大我 177 00:11:55,251 --> 00:11:57,626 虛子和我都同意這一點 178 00:11:58,209 --> 00:11:59,418 相信我 179 00:12:00,293 --> 00:12:02,876 這樣能讓你和親人及朋友 180 00:12:03,626 --> 00:12:04,584 省下許多痛苦 181 00:12:42,918 --> 00:12:44,084 他們怎麼了? 182 00:12:57,459 --> 00:12:58,751 麻痺了 183 00:13:12,043 --> 00:13:15,084 你不會有事的 184 00:13:30,334 --> 00:13:31,876 你就是降世神通啊? 185 00:13:32,543 --> 00:13:34,168 有什麼好大費周章的? 186 00:13:34,918 --> 00:13:36,168 你得讓我走 187 00:13:36,168 --> 00:13:38,876 我是說真的,你得讓我走 188 00:13:38,876 --> 00:13:40,293 很多人需要我 189 00:13:40,793 --> 00:13:42,001 你不知道問題有多嚴重 190 00:13:42,501 --> 00:13:45,751 我聽說過你會拯救全世界 191 00:13:49,834 --> 00:13:50,709 問題是這樣的 192 00:13:51,793 --> 00:13:53,418 有些人不需要救 193 00:13:53,418 --> 00:13:56,001 有些人已經看破這個世界 194 00:13:57,084 --> 00:13:59,043 世上有火宗,有土宗 195 00:13:59,043 --> 00:14:00,793 還有雜七雜八宗 196 00:14:01,584 --> 00:14:03,126 他們全都有所求 197 00:14:04,084 --> 00:14:05,543 也都為了利益征戰 198 00:14:06,293 --> 00:14:07,334 所以如果你夠聰明 199 00:14:08,376 --> 00:14:10,543 就乖乖在旁看戲,等塵埃落定 200 00:14:10,543 --> 00:14:13,209 再去爛攤子撿撿便宜就好 201 00:14:17,876 --> 00:14:21,043 就我看來,現在的世道也沒什麼問題 202 00:14:25,418 --> 00:14:27,251 時間到了,降世神通 203 00:14:34,168 --> 00:14:35,043 你辦到了 204 00:14:35,668 --> 00:14:37,168 你真的抓到他了 205 00:14:39,251 --> 00:14:40,876 還請清點數目 206 00:14:44,126 --> 00:14:46,251 我相信你,知道為什麼嗎? 207 00:14:46,251 --> 00:14:49,001 因為要是有缺,你會追殺我們? 208 00:14:49,918 --> 00:14:52,084 因為你很可愛 209 00:14:55,709 --> 00:14:58,709 對了,小心點,這傢伙很搶手 210 00:14:58,709 --> 00:15:00,793 有群獵人一直在四處打探 211 00:15:00,793 --> 00:15:02,334 那群人可不好惹 212 00:15:03,293 --> 00:15:04,668 降世神通,有緣再見 213 00:15:10,751 --> 00:15:13,001 拜託先讓我做該做的事 214 00:15:13,001 --> 00:15:14,751 我保證一定回來 215 00:15:15,334 --> 00:15:18,543 我朋友命在旦夕,只有我能搭救 216 00:15:20,251 --> 00:15:21,709 我要是不趕快回去 217 00:15:22,209 --> 00:15:23,543 就永遠見不到他們了 218 00:15:25,626 --> 00:15:28,084 為什麼?你為什麼不聽我說? 219 00:15:29,084 --> 00:15:31,459 你知道有人依靠你 220 00:15:31,459 --> 00:15:33,959 生命掌握在你手裡的感覺嗎? 221 00:15:33,959 --> 00:15:34,876 我知道 222 00:15:34,876 --> 00:15:37,501 那就拜託你讓我救他們吧 223 00:15:39,168 --> 00:15:40,001 不行 224 00:15:43,668 --> 00:15:45,668 你不可能從小就這樣 225 00:15:46,168 --> 00:15:48,084 你到底有過什麼創傷? 226 00:15:50,543 --> 00:15:53,668 強土王國軍力集中在南岸 227 00:15:53,668 --> 00:15:56,501 我軍試圖從兩側夾擊 但他們不停拉長戰線 228 00:15:57,126 --> 00:15:58,626 那麼左右包抄呢? 229 00:15:59,209 --> 00:16:02,584 他們駐紮在懸崖邊 怎麼包抄都能破解 230 00:16:02,584 --> 00:16:03,501 你會怎麼做? 231 00:16:03,501 --> 00:16:05,501 - 陛下,我建議... - 我不是問你 232 00:16:06,459 --> 00:16:07,293 朱克 233 00:16:08,668 --> 00:16:09,584 你會怎麼做? 234 00:16:16,668 --> 00:16:17,834 犄角戰術 235 00:16:17,834 --> 00:16:21,043 兩翼包夾,留一條退路引他們出來 236 00:16:21,043 --> 00:16:22,626 你沒聽到將軍剛才說的嗎? 237 00:16:23,126 --> 00:16:24,834 他們一側有懸崖保護 238 00:16:27,626 --> 00:16:29,959 用凍原坦克爬上去 239 00:16:29,959 --> 00:16:32,126 他們是土宗 240 00:16:32,126 --> 00:16:35,251 我們的坦克會瞬間被巨石淹沒 241 00:16:36,584 --> 00:16:37,418 我... 242 00:16:39,834 --> 00:16:40,834 我... 243 00:16:41,584 --> 00:16:42,418 將軍 244 00:16:43,793 --> 00:16:45,959 我們可以推進一個師... 245 00:16:46,918 --> 00:16:47,918 到這裡 246 00:16:47,918 --> 00:16:50,376 只要敵人火力集中在那個誘餌上 247 00:16:50,376 --> 00:16:52,501 我們就能在這裡發動牽制攻擊 248 00:16:53,584 --> 00:16:54,418 還有這裡 249 00:16:55,876 --> 00:16:58,501 他們深入敵營要怎麼撤退? 250 00:16:59,668 --> 00:17:00,501 不撤退 251 00:17:00,501 --> 00:17:01,876 他們會全數陣亡耶 252 00:17:05,584 --> 00:17:06,918 你打算犧牲他們 253 00:17:08,209 --> 00:17:10,543 生死乃兵家常事 254 00:17:13,418 --> 00:17:15,543 你建議派哪一師? 255 00:17:15,543 --> 00:17:18,043 41師,他們大多是新兵 256 00:17:18,043 --> 00:17:19,209 犧牲也無所謂 257 00:17:21,459 --> 00:17:22,293 很好 258 00:17:34,418 --> 00:17:37,959 這是課本上學不到的東西 259 00:17:38,959 --> 00:17:42,251 小孩子就懂事點,別玩戰爭遊戲 260 00:17:46,459 --> 00:17:47,918 這種戰術很差勁 261 00:17:49,959 --> 00:17:51,001 你說什麼? 262 00:17:55,043 --> 00:17:58,834 我說,這種戰術很差勁 263 00:18:00,168 --> 00:18:02,126 竟然派這些士兵白白送死 264 00:18:02,918 --> 00:18:04,959 這不是烈火國軍官該做的事 265 00:18:04,959 --> 00:18:06,418 你膽敢質疑... 266 00:18:06,418 --> 00:18:07,751 住口! 267 00:18:08,543 --> 00:18:10,793 只有一個方法能解決這場爭執 268 00:18:12,834 --> 00:18:13,876 烈火鬥 269 00:18:30,793 --> 00:18:31,959 附近有人 270 00:18:43,126 --> 00:18:45,376 讓我們過去,你們知道我是誰嗎? 271 00:18:45,376 --> 00:18:46,543 當然知道 272 00:18:48,709 --> 00:18:52,209 我們也知道你違抗我的命令 273 00:18:52,876 --> 00:18:53,751 也就是說 274 00:18:53,751 --> 00:18:57,959 你對我不敬,就是對你父王不敬 275 00:18:57,959 --> 00:19:02,543 就我聽過的事蹟看來,其實也不意外 276 00:19:04,584 --> 00:19:05,793 降世神通就由我們帶走 277 00:19:05,793 --> 00:19:07,043 先等我死了再說 278 00:19:10,293 --> 00:19:11,126 我也很想 279 00:19:12,626 --> 00:19:13,543 不過... 280 00:19:18,501 --> 00:19:19,626 神射手 281 00:19:20,209 --> 00:19:23,043 傲賽王大方借他們給我一用 282 00:19:23,626 --> 00:19:30,126 據說他們能從千步之外 一箭射下螢光蟲的翅膀 283 00:19:31,418 --> 00:19:32,251 我想... 284 00:19:35,293 --> 00:19:37,543 這對他們來說應該沒什麼難度 285 00:19:54,793 --> 00:19:56,084 你要帶他去哪? 286 00:19:57,668 --> 00:19:59,668 先去陂淮塞過夜 287 00:19:59,668 --> 00:20:01,543 然後直奔首都 288 00:20:02,126 --> 00:20:05,418 烈火王一定很想趕快拿到寶物 289 00:20:05,418 --> 00:20:09,626 他已經期待很久了 我可不想讓他失望 290 00:20:10,459 --> 00:20:13,751 畢竟他也已經夠失望了 291 00:20:22,668 --> 00:20:24,959 走東關就能在傍晚抵達陂淮 292 00:20:24,959 --> 00:20:26,834 - 朱克王子... - 我們必須小心神射手 293 00:20:26,834 --> 00:20:29,126 趙將軍可能把他們安插在降世神通... 294 00:20:29,126 --> 00:20:30,376 朱克! 295 00:20:30,376 --> 00:20:33,084 陂淮塞是銅牆鐵壁 296 00:20:33,626 --> 00:20:36,001 趙將軍何必告訴我們他的去處? 297 00:20:36,584 --> 00:20:39,001 他知道攻擊那裡等同自殺 298 00:20:39,001 --> 00:20:41,626 曾有整支軍隊都鎩羽而歸了 299 00:20:41,626 --> 00:20:45,834 不只這樣,陂淮位於烈火國境內 300 00:20:45,834 --> 00:20:48,001 去那裡會違反你的放逐令 301 00:20:49,168 --> 00:20:51,251 - 我不管 - 但傲賽會管 302 00:20:51,251 --> 00:20:52,376 要是被他發現... 303 00:20:52,376 --> 00:20:54,459 - 但降世神通... - 被他搶走了 304 00:20:55,501 --> 00:20:56,876 暫時而已 305 00:20:57,793 --> 00:20:59,876 現在是趙將軍佔上風 306 00:20:59,876 --> 00:21:04,418 但他遲早都會失誤 屆時就換我們出招了 307 00:21:04,418 --> 00:21:05,709 在那之前 308 00:21:06,709 --> 00:21:07,876 要有耐心 309 00:21:29,043 --> 00:21:30,126 務必記下來 310 00:21:30,126 --> 00:21:33,459 烈火王會想知道 捕獲降世神通的詳細經過 311 00:21:33,459 --> 00:21:37,459 一定要載明我為了抓他不遺餘力 312 00:21:38,126 --> 00:21:40,918 我們也該問問降世神通本人的說法 313 00:21:41,668 --> 00:21:44,709 就算不為烈火王,也要為後世問問 314 00:21:45,209 --> 00:21:46,209 好 315 00:21:47,709 --> 00:21:48,959 降世神通 316 00:21:48,959 --> 00:21:52,168 你落網前聽過我的大名嗎? 317 00:21:52,168 --> 00:21:53,668 還是這是第一次? 318 00:21:53,668 --> 00:21:55,834 拜託,你一定要放我走 319 00:21:55,834 --> 00:21:58,834 不對,共四個守衛,不是三個 320 00:21:58,834 --> 00:22:03,418 而且他四肢都上了腳鐐手銬 321 00:22:03,418 --> 00:22:04,584 一定要寫對 322 00:22:04,584 --> 00:22:07,001 無辜人命危在旦夕 323 00:22:07,001 --> 00:22:09,459 我不能再辜負大家 324 00:22:11,834 --> 00:22:12,751 不能再重蹈覆轍了 325 00:22:17,168 --> 00:22:18,293 換做我是你 326 00:22:19,584 --> 00:22:21,876 就會少想過去 327 00:22:22,501 --> 00:22:24,043 多想想未來 328 00:22:25,126 --> 00:22:27,084 我不擔心自己的未來 329 00:22:28,126 --> 00:22:28,959 真的嗎? 330 00:22:30,376 --> 00:22:32,626 換成是我就會有點擔心 331 00:22:33,626 --> 00:22:35,459 你不會被殺啦 332 00:22:35,459 --> 00:22:37,293 你就算死了也只會重生罷了 333 00:22:37,293 --> 00:22:39,793 我們就得重新尋找降世神通 334 00:22:39,793 --> 00:22:42,209 所以你會活下去 335 00:22:44,001 --> 00:22:45,209 活得不太舒服就是了 336 00:23:05,126 --> 00:23:08,751 想吹就儘管吹 再吹也改變不了你的命運 337 00:23:11,543 --> 00:23:13,334 你做什麼?那句話不要寫下來 338 00:23:19,709 --> 00:23:24,251 我們是烈火的忠心子民 339 00:23:25,084 --> 00:23:27,626 天地四行,唯火獨尊 340 00:23:28,126 --> 00:23:32,918 不久前,阻礙我們勝利的只有一個人 341 00:23:34,251 --> 00:23:35,626 就是降世神通 342 00:23:35,626 --> 00:23:41,501 今天,我們做到別人辦不到的事 343 00:23:42,126 --> 00:23:46,376 我們抓住了降世神通 344 00:23:48,501 --> 00:23:50,959 這只是第一步 345 00:23:50,959 --> 00:23:54,709 未來還有激戰等著我們出力 346 00:23:55,334 --> 00:23:56,418 但不是今晚 347 00:23:56,418 --> 00:23:57,668 今晚 348 00:23:58,834 --> 00:24:02,709 我們要大肆慶祝 349 00:24:03,376 --> 00:24:08,793 我們要頌揚烈火國的榮耀 350 00:24:48,209 --> 00:24:49,626 停... 351 00:24:50,376 --> 00:24:51,543 通通上車了嗎? 352 00:24:52,043 --> 00:24:54,918 那當然,能載多少酒我都載了 353 00:24:58,251 --> 00:25:00,251 今晚一定會很爽,對吧? 354 00:25:02,334 --> 00:25:05,418 但願不要像阿昂的生日噴那麼多火 355 00:25:06,084 --> 00:25:07,793 我的眉毛才剛長回來而已 356 00:25:22,334 --> 00:25:24,043 - 一切正常 - 打開城門 357 00:25:51,168 --> 00:25:53,043 這傢伙把好貨載來了 358 00:26:34,251 --> 00:26:35,126 是誰? 359 00:26:54,543 --> 00:26:55,376 吹警報 360 00:27:27,209 --> 00:27:28,293 你是誰? 361 00:27:31,459 --> 00:27:33,543 對,先逃再說 362 00:27:59,168 --> 00:28:01,668 一定要把我的訓話逐字記上去 363 00:28:01,668 --> 00:28:04,668 但把“忠心”改成“忠貞” 364 00:28:04,668 --> 00:28:05,834 聽起來比較親密 365 00:28:05,834 --> 00:28:10,709 還有,一定要幫首席侍者 準備好他研究需要的東西 366 00:28:25,084 --> 00:28:27,126 將軍,要寫“忠心”還是“忠貞”? 367 00:28:34,959 --> 00:28:36,959 降世神通跑了 368 00:28:37,459 --> 00:28:38,876 降世神通跑了 369 00:28:38,876 --> 00:28:40,209 在那!在牆上! 370 00:28:40,209 --> 00:28:41,418 別讓他跑到城門 371 00:28:42,334 --> 00:28:44,459 攔住降世神通! 372 00:29:41,709 --> 00:29:42,543 接住 373 00:29:47,834 --> 00:29:48,793 上來 374 00:30:11,334 --> 00:30:13,668 先別噴火 375 00:30:17,501 --> 00:30:20,626 我要活捉降世神通 376 00:30:25,626 --> 00:30:27,501 你在做什麼? 377 00:30:42,293 --> 00:30:43,543 打開城門 378 00:30:44,043 --> 00:30:44,876 什麼? 379 00:30:44,876 --> 00:30:45,793 打開! 380 00:30:46,376 --> 00:30:47,459 立刻打開 381 00:30:48,043 --> 00:30:49,293 開門 382 00:31:21,376 --> 00:31:22,376 射得中嗎? 383 00:31:24,751 --> 00:31:25,668 送他上路 384 00:31:45,293 --> 00:31:46,751 殺死那個傭兵 385 00:31:47,334 --> 00:31:49,001 抓回降世神通 386 00:31:49,834 --> 00:31:50,668 出動 387 00:32:24,876 --> 00:32:25,834 他們去哪了? 388 00:32:30,376 --> 00:32:31,376 去那邊找找 389 00:32:32,043 --> 00:32:33,293 有看到什麼嗎? 390 00:32:34,876 --> 00:32:35,876 這邊 391 00:32:41,501 --> 00:32:42,751 我在附近備了一艘小船 392 00:32:45,376 --> 00:32:48,501 我們現在哪都不能去 還有那麼多士兵在搜索 393 00:32:49,793 --> 00:32:50,793 這邊! 394 00:32:51,501 --> 00:32:52,334 別亂動 395 00:32:54,709 --> 00:32:55,543 你受傷了 396 00:33:00,043 --> 00:33:02,084 - 我是想幫忙 - 我不需要你幫忙 397 00:33:03,876 --> 00:33:04,709 好吧 398 00:33:05,543 --> 00:33:06,543 隨便你 399 00:33:24,293 --> 00:33:25,418 幹嘛? 400 00:33:25,418 --> 00:33:26,334 沒什麼 401 00:33:33,251 --> 00:33:34,709 可以問你一件事嗎? 402 00:33:36,126 --> 00:33:37,834 可能會有點涉及隱私 403 00:33:41,918 --> 00:33:43,834 羊毫還是兔毫? 404 00:33:46,584 --> 00:33:47,793 你的毛筆 405 00:33:48,293 --> 00:33:49,668 是羊毫還是兔毫做的? 406 00:33:50,793 --> 00:33:52,084 你的字很工整 407 00:33:52,793 --> 00:33:54,543 我絕對寫不出那種字 408 00:33:55,043 --> 00:33:58,543 僧侶常說狐猴屎 都比我的毛筆字好懂 409 00:34:06,918 --> 00:34:07,751 聽著 410 00:34:08,918 --> 00:34:10,959 我知道我不該拿走你的筆記 411 00:34:11,709 --> 00:34:12,543 對不起 412 00:34:14,584 --> 00:34:17,001 但是你的筆記很有用,真的 413 00:34:17,543 --> 00:34:19,668 你有歷任降世神通的資訊 414 00:34:19,668 --> 00:34:21,501 其他地方都找不到 415 00:34:23,334 --> 00:34:26,626 氣牧族僧侶全都過世了 416 00:34:27,793 --> 00:34:29,584 所以我只能用你的筆記 417 00:34:31,168 --> 00:34:33,418 我不知苦讀了多少夜 418 00:34:35,001 --> 00:34:35,876 你幫了很多忙 419 00:34:37,043 --> 00:34:39,709 我是說筆記幫了我很多忙 420 00:34:52,418 --> 00:34:53,376 羊毫 421 00:34:54,126 --> 00:34:55,751 比較硬,較好控制 422 00:34:57,376 --> 00:34:59,876 老師要我每天早上都練字 423 00:35:01,043 --> 00:35:05,793 我得各寫一百次橫豎筆畫才能練武 424 00:35:05,793 --> 00:35:06,918 我也是耶 425 00:35:07,668 --> 00:35:10,584 不過我得先做的是心神鍛鍊 426 00:35:10,584 --> 00:35:14,126 我常在該打坐時打盹 427 00:35:14,126 --> 00:35:15,293 每次都被抓到 428 00:35:16,334 --> 00:35:17,668 打呼大概也是原因之一 429 00:35:25,918 --> 00:35:28,876 那些人是烈火國的 430 00:35:29,501 --> 00:35:30,334 對 431 00:35:31,084 --> 00:35:32,626 所以他們跟你同一國 432 00:35:32,626 --> 00:35:33,959 你為什麼跟他們打? 433 00:35:33,959 --> 00:35:35,126 他們跟我不是同一國 434 00:35:36,584 --> 00:35:37,626 但以後就是了 435 00:35:37,626 --> 00:35:39,709 等我把你抓回去,我... 436 00:35:48,459 --> 00:35:50,251 我只要抓到你,就能回家鄉 437 00:35:51,459 --> 00:35:54,251 然後就能坐上 烈火王正統繼承人的位置 438 00:35:54,251 --> 00:35:55,584 那就是你的目的? 439 00:35:55,584 --> 00:35:57,168 成為下一個烈火王? 440 00:35:57,168 --> 00:36:00,543 當然,那是大家對我的期待 441 00:36:04,834 --> 00:36:05,751 吉安 442 00:36:06,709 --> 00:36:07,793 他是我的師父 443 00:36:08,876 --> 00:36:12,334 他說我們不能老念著別人的期待 444 00:36:13,501 --> 00:36:15,584 我知道,沒那麼簡單 445 00:36:16,459 --> 00:36:17,418 畢竟我是降世神通 446 00:36:19,126 --> 00:36:20,709 大家都對我寄以厚望 447 00:36:22,251 --> 00:36:24,001 我整天都怕辜負別人 448 00:36:29,418 --> 00:36:32,043 或許你不必跟其他火宗一樣 449 00:36:33,751 --> 00:36:35,251 或許你可以比他們更好 450 00:36:36,709 --> 00:36:38,959 你也知道烈火王的作為是錯的 451 00:36:39,584 --> 00:36:41,376 所以你不必步上他的後塵 452 00:36:42,376 --> 00:36:44,543 你可以保留惻隱之心 453 00:36:49,918 --> 00:36:50,751 你好大的膽子 454 00:36:51,543 --> 00:36:53,918 我是烈火國的太子 455 00:36:53,918 --> 00:36:56,084 我會是全火宗的榜樣 456 00:36:56,084 --> 00:36:59,418 父王是個偉人 457 00:37:02,918 --> 00:37:04,334 惻隱之心? 458 00:37:04,918 --> 00:37:08,293 惻隱之心是軟弱的表現 459 00:37:17,584 --> 00:37:19,543 對不起,我沒有要傷你的意思 460 00:37:21,709 --> 00:37:24,959 總覺得你已經受過太多傷了 461 00:37:33,084 --> 00:37:34,418 做好準備 462 00:37:36,834 --> 00:37:37,876 父王? 463 00:37:38,834 --> 00:37:42,543 但...我是來跟李將軍決鬥的 464 00:37:42,543 --> 00:37:45,834 你在這裡是因為你不尊重我國國軍 465 00:37:45,834 --> 00:37:47,459 - 沒那回事 - 真的嗎? 466 00:37:47,959 --> 00:37:51,626 就算他們想出差勁的戰術也沒事? 467 00:37:52,376 --> 00:37:53,626 那可是我的戰術 468 00:37:54,418 --> 00:37:57,959 你侮辱了我的謀略,我的軍隊 469 00:37:59,084 --> 00:38:01,168 父王息怒,孩兒無不敬之意 470 00:38:01,168 --> 00:38:03,084 - 起來 - 父王,求求您 471 00:38:03,084 --> 00:38:04,209 起來 472 00:38:04,209 --> 00:38:05,209 弟 473 00:38:06,376 --> 00:38:07,418 萬萬不可 474 00:38:07,418 --> 00:38:08,543 他是你兒子 475 00:38:09,626 --> 00:38:10,459 那可不一定 476 00:38:19,459 --> 00:38:21,626 起來和我決鬥,朱克王子 477 00:38:22,334 --> 00:38:24,376 你才能學會怎麼放尊重 478 00:39:05,418 --> 00:39:06,251 你就這點本領? 479 00:39:06,834 --> 00:39:08,459 給我使出全力 480 00:39:51,834 --> 00:39:54,501 惻隱之心是軟弱的表現 481 00:40:23,293 --> 00:40:24,376 士兵都撤了 482 00:40:24,376 --> 00:40:28,001 所以你應該能悄悄回軍艦了 483 00:40:30,751 --> 00:40:33,668 你知道活一百年最慘的是什麼嗎? 484 00:40:36,584 --> 00:40:37,709 我很想念朋友 485 00:40:39,334 --> 00:40:40,251 像是古桑 486 00:40:41,709 --> 00:40:42,751 他是我的好朋友 487 00:40:43,918 --> 00:40:45,459 他也是烈火國的人 488 00:40:50,501 --> 00:40:52,084 如果我們那時相識 489 00:40:55,126 --> 00:40:56,668 你覺得我們能當朋友嗎? 490 00:41:22,001 --> 00:41:24,709 將軍該休息了,我們會繼續守著 491 00:41:24,709 --> 00:41:26,751 一看到王子就會讓您知道 492 00:41:26,751 --> 00:41:29,834 謝謝你,中尉,但我還想再等一下 493 00:41:33,751 --> 00:41:34,834 其實你錯了 494 00:41:35,751 --> 00:41:37,293 說他不在乎 495 00:41:38,668 --> 00:41:40,876 真要說起來,朱克反而是太在乎了 496 00:41:40,876 --> 00:41:43,626 尤其是這艘船上的弟兄 497 00:41:44,876 --> 00:41:45,709 知道了 498 00:41:46,501 --> 00:41:49,293 中尉,你有沒有想過 499 00:41:49,293 --> 00:41:52,293 你和其他弟兄怎麼會出這趟任務? 500 00:41:53,168 --> 00:41:56,751 御醫正在為你特製一種膏藥 501 00:41:57,876 --> 00:42:00,918 好消息是他說你的視力不會受損 502 00:42:00,918 --> 00:42:05,543 所以你很幸運,能繼續欣賞我的帥臉 503 00:42:15,251 --> 00:42:17,168 現在不是時候 504 00:42:17,168 --> 00:42:18,584 我想跟我兒子說話 505 00:42:18,584 --> 00:42:19,501 他受傷了 506 00:42:19,501 --> 00:42:21,876 - 他終究會痊癒 - 心裡的傷不會 507 00:42:26,293 --> 00:42:28,293 御醫說你很快就會康復 508 00:42:28,793 --> 00:42:31,001 這表示你的身體很健壯,不錯 509 00:42:32,001 --> 00:42:33,834 不過你的心性 510 00:42:33,834 --> 00:42:36,584 還有待加強 511 00:42:46,793 --> 00:42:48,126 你今天沒使出全力 512 00:42:49,709 --> 00:42:51,334 你可能以為這代表孝敬 513 00:42:51,334 --> 00:42:54,084 但並不是,那是軟弱 514 00:42:55,376 --> 00:42:58,126 你必須消除軟弱的心態 515 00:43:02,876 --> 00:43:05,959 你必須自願放棄軟弱才能變強 516 00:43:05,959 --> 00:43:07,918 那才是我們烈火國的本色 517 00:43:07,918 --> 00:43:10,501 那就是我們犧牲41師的原因 518 00:43:10,501 --> 00:43:12,959 你非這麼做不可 519 00:43:20,251 --> 00:43:23,084 弱者有時也能變強 520 00:43:26,543 --> 00:43:29,793 有時只要給他們一次機會就行了 521 00:43:33,668 --> 00:43:36,126 我犯了一個錯誤 522 00:43:37,043 --> 00:43:40,584 我護著你,害你變得跟你媽一樣軟弱 523 00:43:42,751 --> 00:43:46,543 既然你在皇宮裡好像沒辦法學會 524 00:43:46,543 --> 00:43:50,501 或許外界的考驗更能讓你領悟 525 00:43:53,168 --> 00:43:57,668 你立刻離開,永遠不准回來 526 00:43:59,459 --> 00:44:00,293 直到... 527 00:44:02,584 --> 00:44:06,709 直到你擊敗我國目前最大的威脅 528 00:44:08,293 --> 00:44:13,418 你要追捕降世神通,把他帶來給我 529 00:44:13,418 --> 00:44:17,626 完成這項任務前,不准踏入我國境內 530 00:44:17,626 --> 00:44:20,001 否則處以極刑 531 00:44:20,001 --> 00:44:21,543 傲賽,你不能這樣 532 00:44:21,543 --> 00:44:22,876 大哥,我心意已決 533 00:44:25,334 --> 00:44:26,293 對了 534 00:44:27,501 --> 00:44:30,126 既然你那麼關心41師 535 00:44:30,751 --> 00:44:31,918 帶他們一起走 536 00:44:32,918 --> 00:44:34,043 當作你的部下 537 00:44:50,293 --> 00:44:51,334 41師? 538 00:44:52,459 --> 00:44:53,876 我們就是41師 539 00:44:55,043 --> 00:44:58,168 你們還活著,得感謝我姪子的犧牲 540 00:45:01,959 --> 00:45:03,084 有東西接近 541 00:45:13,126 --> 00:45:15,209 是他,放下繩索 542 00:45:23,501 --> 00:45:25,168 - 你受傷了 - 我沒事 543 00:45:25,168 --> 00:45:26,584 應該找醫生幫你看一下 544 00:45:27,501 --> 00:45:28,834 更重的傷我都挺過來了 545 00:45:30,418 --> 00:45:32,334 我不打算問你之前去哪 546 00:45:32,334 --> 00:45:34,043 姪兒,但從今以後 547 00:45:34,043 --> 00:45:38,043 希望你能讓我知道你是不是還活著 548 00:45:39,168 --> 00:45:41,668 我們有些人是真心... 549 00:45:43,959 --> 00:45:45,168 在乎這種事 550 00:45:51,084 --> 00:45:52,001 立正! 551 00:45:54,834 --> 00:45:57,834 我們的王子回來了 552 00:45:59,501 --> 00:46:01,043 - 致敬 - 致敬 553 00:46:06,543 --> 00:46:07,501 這是怎麼回事? 554 00:46:09,418 --> 00:46:11,126 他們一定是在音樂之夜太想你了 555 00:46:58,376 --> 00:47:02,376 很難想像人為了隱瞞本性 願意做到什麼地步 556 00:47:06,168 --> 00:47:08,626 或許是因為我們不想讓人知道 557 00:47:08,626 --> 00:47:10,668 他們對我們有多重要 558 00:47:13,668 --> 00:47:18,251 說來好笑 因為我們其實願意為他們付出一切 559 00:47:28,543 --> 00:47:30,584 我們會不遠千里 560 00:47:32,459 --> 00:47:34,001 甘冒生命危險 561 00:47:36,668 --> 00:47:38,209 甚至不惜和怪物一戰 562 00:48:32,084 --> 00:48:35,251 但承認自己需要別人有時也很可怕 563 00:48:36,293 --> 00:48:39,668 有人會把這種心態視為軟弱、缺點 564 00:48:48,293 --> 00:48:53,251 畢竟失去親友的痛無可比擬 565 00:48:56,293 --> 00:48:57,293 不過更慘的是... 566 00:48:58,418 --> 00:48:59,376 吉安? 567 00:49:00,251 --> 00:49:03,751 ...發現親人或朋友離開了你 568 00:49:07,418 --> 00:49:09,834 可以等我回來再談嗎? 569 00:49:11,876 --> 00:49:13,001 當然可以 570 00:49:13,001 --> 00:49:16,126 等我救到朋友,我們有的是時間 571 00:49:30,959 --> 00:49:35,376 我們大概就是因此才覺得 必須隱藏自己、保護自己 572 00:50:09,376 --> 00:50:10,959 所以我們戴上面具 573 00:50:13,334 --> 00:50:15,501 背後的理由不難懂 574 00:50:17,501 --> 00:50:19,959 難的是發現有時候... 575 00:50:22,001 --> 00:50:25,084 面具就是我們的真面目 576 00:52:20,834 --> 00:52:23,751 字幕翻譯:韓仁耀