1
00:00:17,751 --> 00:00:21,168
Wir versuchen so sehr zu verstecken,
wer wir wirklich sind,
2
00:00:21,168 --> 00:00:24,709
damit niemand sieht,
wer wir wirklich sein wollen.
3
00:00:24,709 --> 00:00:27,668
Es ist schwer,
sich an eine Zeit zu erinnern,
4
00:00:27,668 --> 00:00:32,793
in der wir der Welt freudig
unser wahres Ich offenbaren wollten.
5
00:00:33,459 --> 00:00:34,584
Sehr beeindruckend.
6
00:00:36,376 --> 00:00:38,209
Die Uniform steht dir gut.
7
00:00:38,709 --> 00:00:41,793
Wirklich?
Die Schulterrüstung bereitet mir Probleme.
8
00:00:44,418 --> 00:00:45,876
Na also. Perfekt.
9
00:00:48,251 --> 00:00:49,751
- Was ist?
- Nichts.
10
00:00:49,751 --> 00:00:50,876
Sag es mir.
11
00:00:52,293 --> 00:00:55,959
- Die Handschuhe sind falsch geschnürt.
- Was? Mach es richtig.
12
00:00:58,334 --> 00:01:02,418
Ich erinnere mich an meine erste Sitzung.
Damals ging es um Kleineres.
13
00:01:02,418 --> 00:01:03,751
Nicht so öffentlich.
14
00:01:04,251 --> 00:01:07,293
Ozai scheint jedoch
das Publikum zu genießen.
15
00:01:07,293 --> 00:01:09,459
Vater hört gern andere Meinungen.
16
00:01:09,459 --> 00:01:14,126
Das würde ich nicht testen,
sondern erstmal beobachten und lernen.
17
00:01:16,793 --> 00:01:17,793
Na bitte.
18
00:01:21,584 --> 00:01:22,584
Wie sehe ich aus?
19
00:01:23,793 --> 00:01:24,793
Wie ein Prinz.
20
00:01:36,918 --> 00:01:39,084
Was soll das? Wer hat den Kurs geändert?
21
00:01:41,959 --> 00:01:45,209
- Das war eine Frage.
- Wir erhielten neue Befehle.
22
00:01:45,209 --> 00:01:47,376
- Neue Befehle? Von wem?
- Von mir.
23
00:01:49,584 --> 00:01:55,001
Wir versuchen schon zu lange, aufzuholen.
Es ist Zeit für eine neue Strategie.
24
00:01:55,001 --> 00:01:56,334
Ach ja?
25
00:01:57,751 --> 00:01:59,709
Ich jage den Avatar.
26
00:02:00,418 --> 00:02:02,334
Ich leite diese Mission.
27
00:02:02,334 --> 00:02:05,001
Ich bin der Kommandant dieses Schiffes.
28
00:02:06,168 --> 00:02:07,251
Und ich...
29
00:02:08,584 --> 00:02:09,918
...bin Admiral.
30
00:02:11,543 --> 00:02:13,876
Feuerlord Ozai beauftragte mich damit,
31
00:02:14,459 --> 00:02:18,126
die Gefangennahme des Avatars
komplett zu übernehmen.
32
00:02:18,126 --> 00:02:22,668
Natürlich freue ich mich über Eure Hilfe.
Ich erwarte sie sogar.
33
00:02:22,668 --> 00:02:25,459
Ich brauche alle Mittel,
die mir zur Verfügung stehen.
34
00:02:26,543 --> 00:02:28,043
Egal, wie klein sie sind.
35
00:02:29,293 --> 00:02:30,376
Ich komme später,
36
00:02:31,501 --> 00:02:36,793
um ein paar Änderungen zu besprechen,
die ich beim Personal machen möchte.
37
00:02:37,668 --> 00:02:39,209
Bis dahin, macht weiter.
38
00:02:45,376 --> 00:02:46,584
Was ist passiert?
39
00:02:49,209 --> 00:02:51,251
Ursprünglichen Kurs fortsetzen.
40
00:02:54,251 --> 00:02:55,584
Haben Sie mich gehört?
41
00:02:55,584 --> 00:02:57,876
Kurs fortsetzen!
42
00:02:59,376 --> 00:03:01,459
Wissen Sie,
was die Strafe für Meuterei ist?
43
00:03:01,459 --> 00:03:04,126
Ja, und deshalb kann ich es nicht tun.
44
00:03:04,751 --> 00:03:09,334
Der Admiral machte deutlich, was passiert,
wenn wir Befehle nicht befolgen.
45
00:03:15,043 --> 00:03:19,209
Soll dieser willenlose Faulpelz uns sagen,
was wir zu tun haben?
46
00:03:19,209 --> 00:03:21,376
Er weiß nicht, was auf dem Spiel steht!
47
00:03:23,043 --> 00:03:26,834
Das dürfen wir nicht zulassen.
Nach allem, was wir durchmachten.
48
00:03:39,834 --> 00:03:42,876
In den letzten drei Jahren
hatten wir nur uns,
49
00:03:42,876 --> 00:03:44,668
und das ist immer noch so.
50
00:03:45,251 --> 00:03:48,418
Nur wir auf diesem Boot wissen,
was wir durchmachten.
51
00:03:49,209 --> 00:03:51,876
Zhao verdient eure Loyalität nicht.
52
00:03:53,168 --> 00:03:54,751
- Sondern Zuko.
- Loyalität?
53
00:03:54,751 --> 00:03:59,001
General, bei allem Respekt,
Ihr Neffe weiß nicht, was das bedeutet.
54
00:03:59,001 --> 00:04:00,709
Sonst hätte er uns,
55
00:04:00,709 --> 00:04:03,334
denen,
die seit drei Jahren stets hier sind,
56
00:04:03,334 --> 00:04:04,959
viel mehr Respekt gezeigt.
57
00:04:04,959 --> 00:04:09,418
Stattdessen sind wir seinen Beleidigungen
und Wutausbrüchen ausgesetzt.
58
00:04:10,209 --> 00:04:14,168
Ihm ist egal, was wir opfern mussten,
denn er musste nie Opfer bringen.
59
00:04:14,168 --> 00:04:19,084
Wir alle sind uns einig.
Gut, er ist ein Prinz, aber nicht unserer.
60
00:04:21,543 --> 00:04:22,459
Sir.
61
00:04:31,001 --> 00:04:33,043
Ich weiß, Zuko ist nicht perfekt.
62
00:04:34,084 --> 00:04:37,459
Aber er hat viel durchgemacht.
63
00:04:38,293 --> 00:04:41,793
Und er weiß durchaus,
was es bedeutet, Opfer zu bringen.
64
00:04:41,793 --> 00:04:44,334
Viel mehr, als Sie es jemals tun werden.
65
00:04:56,334 --> 00:05:02,501
AVATAR - DER HERR DER ELEMENTE
66
00:05:06,876 --> 00:05:10,418
MASKEN
67
00:06:05,084 --> 00:06:07,418
Weisen, ich freue mich, Sie zu sehen.
68
00:06:08,918 --> 00:06:12,126
Ich bin Aang
und besuche den Schrein von Avatar Roku.
69
00:06:12,918 --> 00:06:13,834
Also,
70
00:06:14,584 --> 00:06:15,709
ich bin der Avatar.
71
00:06:15,709 --> 00:06:16,793
Das wissen wir.
72
00:06:18,834 --> 00:06:19,751
Warten Sie!
73
00:06:20,876 --> 00:06:23,293
Ich dachte, Sie sind Männer des Friedens!
74
00:06:26,168 --> 00:06:27,584
Ihm nach!
75
00:06:31,793 --> 00:06:33,376
Ich bin ein Freund.
76
00:06:38,709 --> 00:06:41,043
Hier geht's zum Schrein. Schnell.
77
00:06:41,834 --> 00:06:43,543
Er muss in der Nähe sein!
78
00:06:43,543 --> 00:06:44,751
Sucht überall!
79
00:06:55,418 --> 00:06:56,959
Hey, langsam, Mädchen.
80
00:06:57,959 --> 00:06:59,418
Haben wir was gerochen?
81
00:07:03,501 --> 00:07:05,543
Ok, Nyla. Auf geht's!
82
00:07:08,001 --> 00:07:09,626
Ich heiße Shyu.
83
00:07:09,626 --> 00:07:13,543
Ich glaube, der Avatar
steht nicht nur für ein Königreich,
84
00:07:14,168 --> 00:07:16,501
sondern für die Hoffnung
auf eine vereinte Welt.
85
00:07:18,001 --> 00:07:21,043
Leider glauben der Große Weise
und die anderen,
86
00:07:21,043 --> 00:07:24,043
dass der Feuerlord
ihr spiritueller Führer ist.
87
00:07:24,793 --> 00:07:26,459
Sie sind vom Weg abgekommen.
88
00:07:26,459 --> 00:07:30,043
Also gehörte das alles hier Roku?
89
00:07:30,043 --> 00:07:32,543
Das sind Relikte früherer Avatare,
90
00:07:32,543 --> 00:07:35,293
die mein Großvater gesammelt hat.
91
00:07:39,043 --> 00:07:41,043
Ich muss Avatar Roku kontaktieren.
92
00:07:41,043 --> 00:07:43,709
Nur er kann mir sagen,
wie ich meine Freunde rette.
93
00:07:46,084 --> 00:07:48,209
Ich halte sie auf, solange ich kann.
94
00:07:53,501 --> 00:07:54,626
Geh zur Seite.
95
00:07:54,626 --> 00:07:59,126
Großer Weiser, er ist der Avatar.
Er schenkt der Welt Hoffnung.
96
00:07:59,793 --> 00:08:01,959
Denken Sie an die Lehren von Avatar Roku.
97
00:08:01,959 --> 00:08:05,334
Feuer soll die anderen Elemente
nicht beherrschen.
98
00:08:05,918 --> 00:08:07,626
Es soll im Gleichgewicht existieren.
99
00:08:07,626 --> 00:08:10,459
Der Einzige,
der für Gleichgewicht sorgen kann,
100
00:08:10,459 --> 00:08:11,709
ist Feuerlord Ozai.
101
00:08:11,709 --> 00:08:14,334
Er wird die Welt vereinen,
nicht der Avatar.
102
00:08:14,334 --> 00:08:17,751
Und du hast keine Ahnung,
wie mächtig er bald sein wird.
103
00:08:20,001 --> 00:08:24,543
Und jetzt...
trete zum letzten Mal zur Seite.
104
00:08:26,084 --> 00:08:27,668
Das kann ich nicht tun.
105
00:08:28,251 --> 00:08:32,418
Dann wirst du
mit dem Rest der Ungläubigen verbrennen.
106
00:08:42,751 --> 00:08:46,876
Wer wagt es,
den Frieden des Avatars zu stören?
107
00:08:49,126 --> 00:08:50,543
Ich. Aang.
108
00:08:50,543 --> 00:08:54,251
Ist es nicht üblich,
sich vor den Älteren zu verbeugen?
109
00:08:56,876 --> 00:08:59,418
Und den Blick abzuwenden?
110
00:09:01,793 --> 00:09:03,584
Und auf einem Bein zu hüpfen?
111
00:09:09,376 --> 00:09:12,251
Vergib mir! Ich konnte nicht widerstehen.
112
00:09:12,251 --> 00:09:13,959
Schön, dich zu sehen, Aang,
113
00:09:13,959 --> 00:09:16,418
aber warum hat es so lange gedauert?
114
00:09:16,418 --> 00:09:19,001
Ich dachte, du würdest früher kommen.
115
00:09:19,584 --> 00:09:20,918
Avatar Kyoshi sagte,
116
00:09:20,918 --> 00:09:23,001
ich sei auf mich selbst gestellt.
117
00:09:23,001 --> 00:09:24,668
Es sei Teil meiner Reise.
118
00:09:24,668 --> 00:09:26,543
Das klingt ganz nach ihr.
119
00:09:26,543 --> 00:09:28,584
Kyoshi war immer etwas...
120
00:09:32,876 --> 00:09:34,543
Ich dachte, Sie sind alle so.
121
00:09:34,543 --> 00:09:36,751
Sind Avatare
nicht Inkarnationen voneinander?
122
00:09:36,751 --> 00:09:40,418
Wir sind zwar alle der Avatar,
aber wir sind eigenständig.
123
00:09:40,418 --> 00:09:44,584
Ich bin anders als Kyoshi,
so wie du anders bist als wir.
124
00:09:45,084 --> 00:09:49,209
Zum Beispiel, was sagte Kyoshi
über die Rolle des Avatars?
125
00:09:49,209 --> 00:09:52,543
Ich müsse ein wilder,
gnadenloser Krieger sein.
126
00:09:52,543 --> 00:09:57,209
Ja, manchmal muss der Avatar zu Gewalt
und Einschüchterung greifen,
127
00:09:57,209 --> 00:09:59,418
aber er muss nicht nur Krieger,
128
00:09:59,418 --> 00:10:02,001
sondern auch Diplomat sein.
129
00:10:02,001 --> 00:10:06,293
Um die Probleme der Welt zu lösen,
ohne jemanden zu verletzen?
130
00:10:06,293 --> 00:10:09,793
Wir können es versuchen,
aber es gibt Konsequenzen,
131
00:10:09,793 --> 00:10:11,209
wenn wir scheitern.
132
00:10:11,876 --> 00:10:15,501
Schmerzhafte... Konsequenzen.
133
00:10:18,501 --> 00:10:22,459
Aber wie Kyoshi bin ich hier,
um dir auf deiner Reise zu helfen.
134
00:10:22,459 --> 00:10:25,209
- Mit allem, was du brauchst.
- Es hat mit Koh zu tun.
135
00:10:26,168 --> 00:10:27,584
Alles außer dem.
136
00:10:27,584 --> 00:10:29,959
- Sie verstehen das nicht.
- Du verstehst das nicht.
137
00:10:30,584 --> 00:10:32,334
Koh ist ein räuberischer Geist,
138
00:10:32,334 --> 00:10:35,001
der dich
auf unvorstellbare Weise verletzen kann.
139
00:10:35,001 --> 00:10:36,626
Frag Avatar Kuruk.
140
00:10:36,626 --> 00:10:39,501
Ich habe keine Wahl,
mir läuft die Zeit davon.
141
00:10:39,501 --> 00:10:40,834
Er hat meine Freunde.
142
00:10:40,834 --> 00:10:43,668
Wenn ich nichts unternehme,
sind sie für immer verloren.
143
00:10:44,584 --> 00:10:45,459
Bitte.
144
00:10:45,459 --> 00:10:47,376
Sie haben ihn einmal besiegt.
145
00:10:47,376 --> 00:10:52,043
Nein, ich habe ihn nie besiegt.
Ich konnte ihm nur etwas wegnehmen.
146
00:10:52,043 --> 00:10:56,418
Vielleicht willst du mir zurückgeben,
was du mir gestohlen hast.
147
00:10:56,418 --> 00:10:57,959
Was haben Sie genommen?
148
00:11:02,043 --> 00:11:06,626
Ein Totem, das für etwas steht,
das Koh braucht und nicht vergessen kann.
149
00:11:07,126 --> 00:11:09,418
Es gehörte der Mutter der Gesichter,
150
00:11:09,418 --> 00:11:13,876
einem uralten Geist,
der Gesichter für alle Lebewesen erschuf.
151
00:11:15,668 --> 00:11:20,293
Durch ihr Tun kam Identität in die Welt.
152
00:11:20,293 --> 00:11:23,209
Und sie ist Kohs Mutter.
153
00:11:24,251 --> 00:11:26,459
Koh sehnt sich nach dem,
was wir alle wollen.
154
00:11:27,543 --> 00:11:28,668
Familie.
155
00:11:28,668 --> 00:11:29,668
Ein Totem?
156
00:11:31,751 --> 00:11:34,084
Dafür geht er wohl einen Tausch ein.
157
00:11:35,168 --> 00:11:36,459
Danke, Roku.
158
00:11:37,418 --> 00:11:41,168
Aang!
Ich hoffe, du kannst deine Freunde retten.
159
00:11:41,168 --> 00:11:44,293
Aber Freunde können für den Avatar...
160
00:11:46,376 --> 00:11:47,626
...eine Belastung sein.
161
00:11:48,209 --> 00:11:52,126
Der Avatar muss
unmögliche Entscheidungen treffen
162
00:11:52,126 --> 00:11:55,251
und die Bedürfnisse der Welt
über seine stellen.
163
00:11:55,251 --> 00:11:57,626
Da sind Kyoshi und ich einer Meinung.
164
00:11:58,209 --> 00:11:59,418
Vertrau mir.
165
00:12:00,293 --> 00:12:02,876
Das erspart dir und denen, die du liebst,
166
00:12:03,626 --> 00:12:04,584
viel Schmerz.
167
00:12:42,959 --> 00:12:44,501
Was ist passiert?
168
00:12:57,459 --> 00:12:58,751
Gelähmt.
169
00:13:12,043 --> 00:13:15,084
Alles wird gut.
170
00:13:30,334 --> 00:13:34,168
Du bist also der Avatar?
Ich weiß nicht, was das Theater soll.
171
00:13:34,918 --> 00:13:38,876
Sie müssen mich gehen lassen.
Nein, wirklich. Das müssen Sie.
172
00:13:38,876 --> 00:13:41,918
Man verlässt sich auf mich.
Es steht viel auf dem Spiel.
173
00:13:41,918 --> 00:13:45,751
Ich habe die Geschichten gehört,
wie du die Welt retten willst.
174
00:13:49,834 --> 00:13:53,418
Es ist so. Manche von uns
müssen nicht gerettet werden.
175
00:13:53,418 --> 00:13:56,001
Manche von uns kommen in dieser Welt klar.
176
00:13:57,001 --> 00:14:00,793
Es gibt Feuerbändiger, Erdbändiger
und alle möglichen Bändiger.
177
00:14:01,543 --> 00:14:05,793
Und sie wollen alle etwas.
Sie sind bereit, dafür zu kämpfen.
178
00:14:06,293 --> 00:14:10,543
Wenn man schlau ist,
wartet man, bis alles vorbei ist,
179
00:14:10,543 --> 00:14:13,209
und schaut, was noch übrig ist.
180
00:14:17,876 --> 00:14:21,043
Für mich ist die Welt in Ordnung,
wie sie ist.
181
00:14:25,418 --> 00:14:27,251
Die Zeit ist um, Avatar.
182
00:14:34,168 --> 00:14:37,168
Du hast es geschafft.
Du hast ihn geschnappt.
183
00:14:39,251 --> 00:14:40,876
Zählen Sie gern nach.
184
00:14:44,001 --> 00:14:46,251
Ich vertraue Ihnen. Wissen Sie, warum?
185
00:14:46,251 --> 00:14:49,001
Denn wenn etwas fehlt, finden Sie uns?
186
00:14:49,918 --> 00:14:52,084
Weil Sie so süß sind.
187
00:14:55,709 --> 00:14:58,709
Oh, und vorsichtig.
Viele sind hinter ihm her.
188
00:14:58,709 --> 00:15:02,501
Ich sah ein paar Jäger,
mit denen man sich nicht anlegen sollte.
189
00:15:03,293 --> 00:15:04,668
Man sieht sich, Avatar.
190
00:15:10,751 --> 00:15:14,751
Lassen Sie mich tun, was ich tun muss.
Ich schwöre, ich komme zurück.
191
00:15:15,334 --> 00:15:18,751
Meine Freunde sind in Gefahr.
Nur ich kann sie retten.
192
00:15:20,043 --> 00:15:23,543
Wenn ich nicht bald zurückkehre,
verliere ich sie für immer.
193
00:15:25,626 --> 00:15:28,084
Warum? Warum hören Sie mir nicht zu?
194
00:15:29,084 --> 00:15:31,459
Wissen Sie, wie es ist,
wenn man auf Sie zählt?
195
00:15:31,459 --> 00:15:33,918
Wenn man das Leben anderer
in der Hand hat?
196
00:15:33,918 --> 00:15:34,876
Ja.
197
00:15:34,876 --> 00:15:37,501
Dann lassen Sie mich sie retten!
198
00:15:39,168 --> 00:15:40,043
Nein.
199
00:15:43,668 --> 00:15:45,668
Sie waren sicher nicht immer so.
200
00:15:46,168 --> 00:15:48,084
Was ist Ihnen zugestoßen?
201
00:15:50,543 --> 00:15:53,668
Die Truppen des Erdkönigreichs
sind an der Südküste.
202
00:15:53,668 --> 00:15:57,126
Wir wollten seitlich angreifen,
aber sie breiten sich aus.
203
00:15:57,126 --> 00:15:59,043
Und ein Zangenangriff?
204
00:15:59,043 --> 00:16:02,918
Da sie bei den Klippen sind,
können sie jedem Angriff ausweichen.
205
00:16:02,918 --> 00:16:05,501
- Was würdest du tun? Nicht Sie.
- Ich schlage vor...
206
00:16:06,459 --> 00:16:07,293
Zuko.
207
00:16:08,668 --> 00:16:09,584
Was würdest du tun?
208
00:16:16,751 --> 00:16:21,168
Hörnertaktik. Umzingeln,
Fluchtweg freilassen, um sie rauszulocken.
209
00:16:21,168 --> 00:16:24,834
Hast du den General nicht gehört?
Sie sind von Klippen geschützt.
210
00:16:27,626 --> 00:16:29,959
Tundra-Panzer, um von oben anzugreifen.
211
00:16:29,959 --> 00:16:32,043
Das sind Erdbändiger.
212
00:16:32,043 --> 00:16:35,251
Die Panzer
wären in Sekunden unter Steinen begraben.
213
00:16:36,584 --> 00:16:37,418
Ich...
214
00:16:39,793 --> 00:16:40,834
Ich...
215
00:16:41,584 --> 00:16:42,501
General.
216
00:16:43,793 --> 00:16:47,418
Eine unserer Divisionen
könnte hier vorrücken.
217
00:16:47,418 --> 00:16:54,418
Stürzen sie sich auf die Ablenkung,
können wir hier... und hier angreifen.
218
00:16:55,876 --> 00:16:59,126
Wie sollen sie sich
inmitten der Truppen zurückziehen?
219
00:16:59,668 --> 00:17:00,501
Gar nicht.
220
00:17:00,501 --> 00:17:02,084
Sie werden erledigt sein.
221
00:17:05,584 --> 00:17:07,334
Sie werden sie opfern.
222
00:17:08,209 --> 00:17:10,543
Opfer sind Teil des Krieges.
223
00:17:13,418 --> 00:17:15,501
Welche Division schlagen Sie vor?
224
00:17:15,501 --> 00:17:19,293
Die 41. Größtenteils neue Rekruten.
Sie sind entbehrlich.
225
00:17:21,459 --> 00:17:22,376
Gut.
226
00:17:34,418 --> 00:17:37,834
So etwas lernt man nicht
in einem Lehrbuch.
227
00:17:38,959 --> 00:17:42,251
Krieg spielen ist nichts für kleine Jungs.
228
00:17:46,459 --> 00:17:47,918
Ein furchtbarer Plan.
229
00:17:49,959 --> 00:17:51,084
Was hast du gesagt?
230
00:17:55,043 --> 00:17:58,751
Ich habe gesagt,
es ist ein schlechter Plan!
231
00:17:59,668 --> 00:18:02,126
Soldaten werden sterben, und wofür?
232
00:18:02,918 --> 00:18:06,418
- Das ist unwürdig für einen Offizier.
- Du wagst es...
233
00:18:06,418 --> 00:18:07,751
Das reicht!
234
00:18:08,543 --> 00:18:10,793
Es gibt nur einen Weg, das zu lösen.
235
00:18:12,834 --> 00:18:13,876
Agni Kai.
236
00:18:30,626 --> 00:18:31,959
Da draußen ist jemand.
237
00:18:43,126 --> 00:18:46,543
- Lasst uns durch! Wisst ihr, wer ich bin?
- Natürlich.
238
00:18:48,709 --> 00:18:52,209
So wie wir alle wissen,
dass Ihr meine Befehle missachtet.
239
00:18:52,876 --> 00:18:57,959
Indem Ihr mich respektlos behandelt,
entehrt Ihr Euren Vater.
240
00:18:57,959 --> 00:19:02,543
Das überrascht mich nicht,
denn ich habe die Geschichten gehört.
241
00:19:04,584 --> 00:19:07,459
- Wir nehmen den Avatar.
- Nur über meine Leiche.
242
00:19:10,293 --> 00:19:11,126
Verlockend.
243
00:19:12,626 --> 00:19:13,543
Aber...
244
00:19:18,501 --> 00:19:23,043
Die Yuyan-Bogenschützen.
Ozai war so freundlich, sie mir zu leihen.
245
00:19:23,043 --> 00:19:24,459
Man sagt,
246
00:19:24,459 --> 00:19:30,126
sie können die Flügel eines Glühwürmchens
aus 1.000 Schritten Entfernung abschießen.
247
00:19:31,418 --> 00:19:32,251
Das dürfte...
248
00:19:34,918 --> 00:19:37,543
...keine große Herausforderung für sie sein.
249
00:19:54,793 --> 00:19:56,084
Wo bringen Sie ihn hin?
250
00:19:57,626 --> 00:20:01,543
Zum Pohuai-Stützpunkt für die Nacht.
Dann direkt in die Hauptstadt.
251
00:20:01,543 --> 00:20:05,418
Der Feuerlord
will sicher seinen Preis in Besitz nehmen.
252
00:20:05,418 --> 00:20:06,834
Er wartet schon lange,
253
00:20:06,834 --> 00:20:09,626
und er soll nicht
noch mehr enttäuscht werden,
254
00:20:10,459 --> 00:20:13,751
als er es bereits ist.
255
00:20:22,668 --> 00:20:25,043
Durch den Osten sind wir vor Nacht dort.
256
00:20:25,043 --> 00:20:27,209
- Prinz Zuko.
- Wir müssen aufpassen.
257
00:20:27,209 --> 00:20:30,376
- Die Schützen sind wohl beim Avatar...
- Zuko!
258
00:20:30,376 --> 00:20:33,084
Der Pohuai-Stützpunkt
ist undurchdringlich.
259
00:20:33,584 --> 00:20:36,001
Warum erzählte uns Zhao wohl davon?
260
00:20:36,584 --> 00:20:39,001
Er weiß, ein Angriff wäre Selbstmord.
261
00:20:39,001 --> 00:20:41,626
Ganze Armeen haben es versucht
und sind gescheitert.
262
00:20:41,626 --> 00:20:45,834
Pohuai liegt
innerhalb der Grenzen der Feuernation.
263
00:20:45,834 --> 00:20:48,001
Du bist doch von dort verbannt.
264
00:20:49,168 --> 00:20:52,376
- Ist mir egal!
- Ozai aber nicht. Findet er es heraus...
265
00:20:52,376 --> 00:20:54,459
- Aber der Avatar...
- Es ist vorbei!
266
00:20:55,501 --> 00:20:56,876
Fürs Erste.
267
00:20:57,751 --> 00:20:59,834
Im Moment hat Zhao die Oberhand.
268
00:20:59,834 --> 00:21:04,418
Früher oder später macht er einen Fehler,
und dann können wir handeln.
269
00:21:04,418 --> 00:21:05,709
Bis dahin...
270
00:21:06,709 --> 00:21:07,876
...sind wir geduldig.
271
00:21:29,043 --> 00:21:30,126
Schreib das auf.
272
00:21:30,126 --> 00:21:33,334
Der Feuerlord
wird alle Details wissen wollen.
273
00:21:33,334 --> 00:21:37,459
Ich habe alles getan,
um ihn gefangenzunehmen.
274
00:21:38,043 --> 00:21:41,126
Wir sollten ein paar Sätze
vom Avatar hinzufügen.
275
00:21:41,626 --> 00:21:44,709
Wenn nicht für den Feuerlord,
dann für die Nachwelt.
276
00:21:45,209 --> 00:21:46,209
Also,
277
00:21:47,709 --> 00:21:48,959
Avatar,
278
00:21:48,959 --> 00:21:52,126
hast du meinen Namen
vorher schon mal gehört?
279
00:21:52,126 --> 00:21:55,876
- Oder nun zum ersten Mal?
- Bitte. Sie müssen mich gehen lassen.
280
00:21:55,876 --> 00:21:58,793
Nein. Es gibt vier Wachen, nicht drei,
281
00:21:58,793 --> 00:22:03,418
und seine Hände und Füße sind gefesselt.
282
00:22:03,418 --> 00:22:07,001
- Schreib es richtig auf.
- Unschuldige Leben stehen auf dem Spiel.
283
00:22:07,001 --> 00:22:09,459
Ich kann nicht wieder alle enttäuschen.
284
00:22:11,709 --> 00:22:12,834
Nicht schon wieder.
285
00:22:17,168 --> 00:22:18,293
Wenn ich du wäre,
286
00:22:19,584 --> 00:22:24,043
würde ich weniger an meine Vergangenheit
und mehr an meine Zukunft denken.
287
00:22:25,126 --> 00:22:28,959
- Ich sorge mich nicht um meine Zukunft.
- Ist das so?
288
00:22:30,209 --> 00:22:32,626
Ich würde mich schon ein bisschen sorgen.
289
00:22:33,626 --> 00:22:35,459
Wir werden dich nicht töten.
290
00:22:35,459 --> 00:22:40,501
Wenn du stirbst, wirst du wiedergeboren.
Dann müssten wir die Suche neu beginnen.
291
00:22:41,459 --> 00:22:42,793
Du wirst leben.
292
00:22:44,001 --> 00:22:45,209
Aber nicht besonders gut.
293
00:23:05,084 --> 00:23:09,168
Du kannst uns drohen, wie du willst.
Dein Schicksal ändert es nicht.
294
00:23:11,543 --> 00:23:13,751
Was machst du da? Nicht aufschreiben.
295
00:23:19,709 --> 00:23:24,251
Wir sind
die loyalen Söhne und Töchter des Feuers,
296
00:23:25,084 --> 00:23:28,043
des überlegenen Elementes.
297
00:23:28,043 --> 00:23:32,918
Bisher stand uns nur eine Sache im Weg
zu unserem Sieg.
298
00:23:34,168 --> 00:23:35,626
Der Avatar.
299
00:23:35,626 --> 00:23:41,501
Und heute haben wir etwas geschafft,
das noch niemand geschafft hat.
300
00:23:42,084 --> 00:23:46,376
Wir haben den Avatar gefangen genommen!
301
00:23:48,501 --> 00:23:50,959
Das ist nur der erste Schritt.
302
00:23:50,959 --> 00:23:54,626
Es werden noch
mächtige Schlachten gekämpft werden.
303
00:23:55,334 --> 00:23:57,793
Aber nicht heute Abend. Heute Abend...
304
00:23:58,834 --> 00:24:02,709
...werden wir feiern!
305
00:24:03,376 --> 00:24:08,376
Wir werden die Herrlichkeit
der Feuernation lobpreisen!
306
00:24:48,209 --> 00:24:49,626
Brr.
307
00:24:50,334 --> 00:24:51,959
Hast du alles?
308
00:24:51,959 --> 00:24:54,918
Ja, klar.
So viel Wein, wie ich kriegen konnte.
309
00:24:58,251 --> 00:25:00,251
Das wird eine tolle Nacht, was?
310
00:25:02,334 --> 00:25:05,418
Hoffentlich gibt es weniger Feuerspucken
als an Ahns Geburtstag.
311
00:25:06,084 --> 00:25:08,293
Meine Augenbrauen
sind gerade erst nachgewachsen.
312
00:25:22,293 --> 00:25:24,043
- Alles gesichert.
- Tor öffnen!
313
00:25:50,876 --> 00:25:52,918
Er hat die Ware dabei.
314
00:25:52,918 --> 00:25:55,459
Mann, bin ich froh, dich zu sehen.
315
00:26:34,251 --> 00:26:35,126
Wer ist da?
316
00:26:54,543 --> 00:26:55,834
Schlagen Sie Alarm.
317
00:27:26,709 --> 00:27:28,293
Wer sind Sie?
318
00:27:30,918 --> 00:27:33,543
Alles klar. Jetzt laufen, später reden.
319
00:27:59,168 --> 00:28:01,668
Schreib meine Rede vollständig auf,
320
00:28:01,668 --> 00:28:04,668
aber ändere "loyal" zu "treu".
321
00:28:04,668 --> 00:28:06,334
Klingt persönlicher.
322
00:28:06,334 --> 00:28:11,126
Und der Große Weise soll alles haben,
was er für seine Forschung braucht.
323
00:28:25,084 --> 00:28:27,126
Sagten Sie "loyal" oder "treu", Sir?
324
00:28:34,959 --> 00:28:38,876
Der Avatar ist entkommen!
325
00:28:38,876 --> 00:28:41,418
- An der Mauer!
- Lasst ihn nicht zum Tor kommen!
326
00:28:42,334 --> 00:28:44,459
Der Avatar! Haltet ihn auf!
327
00:29:27,501 --> 00:29:28,834
Da ist er!
328
00:29:41,709 --> 00:29:42,626
Nimm das.
329
00:29:47,834 --> 00:29:48,751
Spring auf!
330
00:30:11,334 --> 00:30:13,584
Nicht schießen!
331
00:30:17,459 --> 00:30:20,626
Ich brauche den Avatar... lebendig.
332
00:30:25,626 --> 00:30:27,501
Was tust du da?
333
00:30:42,251 --> 00:30:43,959
Öffnet das Tor!
334
00:30:43,959 --> 00:30:45,793
- Sir?
- Los!
335
00:30:46,376 --> 00:30:47,376
Sofort!
336
00:30:47,876 --> 00:30:48,709
Tor öffnen!
337
00:31:21,376 --> 00:31:22,376
Hast du ihn anvisiert?
338
00:31:24,751 --> 00:31:25,668
Töte ihn!
339
00:31:45,251 --> 00:31:46,751
Tötet den Söldner,
340
00:31:46,751 --> 00:31:49,001
und holt den Avatar zurück!
341
00:31:49,834 --> 00:31:50,668
Sofort!
342
00:32:24,834 --> 00:32:25,834
Wo sind sie hin?
343
00:32:30,293 --> 00:32:31,293
Seht dort nach!
344
00:32:32,084 --> 00:32:33,334
Hast du was gesehen?
345
00:32:34,876 --> 00:32:35,876
Hier drüben!
346
00:32:41,376 --> 00:32:43,418
Ich habe ein Boot in der Nähe.
347
00:32:45,334 --> 00:32:48,501
Wir können nirgendwohin.
Zu viele Soldaten.
348
00:32:49,709 --> 00:32:50,709
Hier entlang!
349
00:32:51,501 --> 00:32:52,918
Bewegen Sie sich besser nicht.
350
00:32:54,709 --> 00:32:55,793
Sie sind verletzt.
351
00:33:00,043 --> 00:33:02,084
- Ich will helfen.
- Ich brauche keine Hilfe.
352
00:33:03,834 --> 00:33:04,709
Na schön.
353
00:33:05,459 --> 00:33:06,501
Wie Sie wollen.
354
00:33:24,293 --> 00:33:25,418
Was?
355
00:33:25,418 --> 00:33:26,418
Nichts.
356
00:33:33,251 --> 00:33:35,126
Darf ich Sie etwas fragen?
357
00:33:35,959 --> 00:33:38,084
Vielleicht ist es etwas persönlich.
358
00:33:41,876 --> 00:33:43,834
Ziegenhaar oder Hasenhaar?
359
00:33:46,501 --> 00:33:49,668
Ihr Kalligrafie-Pinsel.
Ziegenhaar oder Hasenhaar?
360
00:33:50,626 --> 00:33:54,959
Ihre Figuren sind so akkurat.
So werde ich meine nie hinbekommen.
361
00:33:54,959 --> 00:33:58,959
Die Mönche sagten, Lemurenkot könne man
besser lesen als meine Pinselstriche.
362
00:34:06,876 --> 00:34:07,751
Ich weiß,
363
00:34:08,876 --> 00:34:11,126
ich hätte Ihr Notizbuch
nicht nehmen sollen,
364
00:34:11,709 --> 00:34:12,959
und es tut mir leid.
365
00:34:14,626 --> 00:34:17,001
Es war ein Lebensretter. Wirklich.
366
00:34:17,501 --> 00:34:21,501
Sie haben Informationen über alle Avatare,
die sonst niemand hat.
367
00:34:23,293 --> 00:34:26,584
Alle Luftnomaden-Mönche sind weg.
368
00:34:27,751 --> 00:34:29,584
Ich hatte nur Ihr Notizbuch.
369
00:34:31,043 --> 00:34:33,584
Ich lag nächtelang wach, um es zu lesen.
370
00:34:34,959 --> 00:34:35,876
Sie halfen mir sehr.
371
00:34:37,043 --> 00:34:39,709
Ich meine, es hat mir sehr geholfen.
372
00:34:52,334 --> 00:34:55,668
Ziegenhaar.
Es ist fester, so hat man mehr Kontrolle.
373
00:34:57,376 --> 00:34:59,876
Meine Lehrer
ließen mich jeden Morgen üben.
374
00:35:00,918 --> 00:35:02,418
Ich durfte nicht kämpfen,
375
00:35:02,418 --> 00:35:05,793
bis ich 100 Pinselstriche vertikal
und 100 horizontal vollendete.
376
00:35:05,793 --> 00:35:06,918
Ich auch!
377
00:35:07,626 --> 00:35:10,543
Aber meine waren für spirituelle Studien.
378
00:35:10,668 --> 00:35:14,126
Als ich meditieren sollte,
habe ich oft geschlafen.
379
00:35:14,126 --> 00:35:17,668
Ich wurde immer erwischt.
Wahrscheinlich, weil ich schnarche.
380
00:35:25,918 --> 00:35:28,876
Die da draußen gehören zur Feuernation.
381
00:35:29,501 --> 00:35:30,501
Ja.
382
00:35:31,084 --> 00:35:32,626
Sie sind auf Ihrer Seite.
383
00:35:32,626 --> 00:35:35,126
- Warum bekämpfen Sie sie?
- Nicht auf meiner Seite.
384
00:35:36,376 --> 00:35:39,709
Aber sie werden es sein.
Sobald ich dich geschnappt habe.
385
00:35:48,459 --> 00:35:50,459
Hab ich dich, darf ich heimkehren.
386
00:35:51,334 --> 00:35:54,168
Um meinen Platz
als Erbe des Feuerlords einzunehmen.
387
00:35:54,168 --> 00:35:57,168
Und das wollen Sie?
Der nächste Feuerlord sein?
388
00:35:57,168 --> 00:36:00,543
Ja. Natürlich. Das erwarten alle von mir.
389
00:36:04,751 --> 00:36:05,668
Gyatso.
390
00:36:06,668 --> 00:36:07,793
Er war mein Lehrer.
391
00:36:08,834 --> 00:36:12,334
Er sagte, wir müssen uns
von den Erwartungen anderer lösen.
392
00:36:13,459 --> 00:36:15,584
Ich weiß. So einfach ist das nicht.
393
00:36:16,418 --> 00:36:20,668
Ich bin der Avatar,
und das erwartet jeder von mir.
394
00:36:22,209 --> 00:36:24,043
Das ist meine einzige Sorge.
395
00:36:29,209 --> 00:36:32,043
Sie müssen nicht
wie die anderen Feuerbändiger sein.
396
00:36:33,709 --> 00:36:35,626
Sie könnten besser als sie sein.
397
00:36:36,668 --> 00:36:39,001
Was der Feuerlord tut, ist falsch.
398
00:36:39,584 --> 00:36:41,543
Sie müssen nicht so sein wie er.
399
00:36:42,376 --> 00:36:44,543
Sie können etwas Mitgefühl zeigen.
400
00:36:49,959 --> 00:36:51,459
Wie kannst du es wagen?
401
00:36:51,459 --> 00:36:56,084
Ich bin der Kronprinz der Feuernation,
das Vorbild für alle Feuerbändiger.
402
00:36:56,084 --> 00:36:59,418
Und mein Vater ist ein großartiger Mann.
403
00:37:02,918 --> 00:37:04,334
Mitgefühl?
404
00:37:04,334 --> 00:37:08,293
Mitgefühl ist ein Zeichen von Schwäche.
405
00:37:17,543 --> 00:37:19,834
Tut mir leid.
Ich wollte Ihnen nicht wehtun.
406
00:37:21,668 --> 00:37:25,209
Ich habe das Gefühl,
dass Sie mehr als genug verletzt wurden.
407
00:37:33,126 --> 00:37:34,459
Bereite dich vor.
408
00:37:36,834 --> 00:37:37,876
Vater?
409
00:37:38,834 --> 00:37:42,543
Aber...
Ich bin zum Duell mit General Li hier.
410
00:37:42,543 --> 00:37:45,834
Du bist hier,
weil du unser Militär nicht respektierst.
411
00:37:45,834 --> 00:37:47,876
- Das stimmt nicht.
- Ach ja?
412
00:37:47,876 --> 00:37:51,626
Auch nicht,
wenn sie mit schlechten Pläne ankommen?
413
00:37:52,334 --> 00:37:53,626
Meine Pläne!
414
00:37:54,376 --> 00:37:58,084
Meine Strategie. Mein Militär.
Du hast alles mit Füßen getreten.
415
00:37:59,001 --> 00:38:01,168
Vergib mir, Vater. Das wollte ich nicht.
416
00:38:01,168 --> 00:38:03,084
- Steh auf.
- Nein! Bitte, Vater.
417
00:38:03,084 --> 00:38:04,209
Steh auf!
418
00:38:04,209 --> 00:38:05,209
Bruder!
419
00:38:06,376 --> 00:38:07,418
Tu das nicht.
420
00:38:07,418 --> 00:38:08,543
Er ist dein Sohn.
421
00:38:09,501 --> 00:38:11,209
Das werden wir sehen.
422
00:38:18,959 --> 00:38:21,751
Steh auf und kämpfe, Prinz Zuko,
423
00:38:22,334 --> 00:38:24,418
damit du Respekt lernen kannst.
424
00:39:05,334 --> 00:39:08,459
Ist das alles? Gib mir alles.
425
00:39:51,834 --> 00:39:54,501
Mitgefühl ist ein Zeichen von Schwäche.
426
00:40:22,793 --> 00:40:24,376
Die Soldaten sind weg.
427
00:40:24,376 --> 00:40:28,209
Sie sollten unbemerkt
zu Ihrem Schiff zurückkommen.
428
00:40:30,709 --> 00:40:33,668
Das Schlimmste daran,
vor 100 Jahren geboren zu sein?
429
00:40:36,584 --> 00:40:38,001
Ich vermisse meine Freunde.
430
00:40:39,293 --> 00:40:40,251
Wie Kuzon.
431
00:40:41,668 --> 00:40:42,709
Er war der Beste.
432
00:40:43,876 --> 00:40:45,876
Und er war von der Feuernation.
433
00:40:50,501 --> 00:40:52,084
Hätten wir uns damals gekannt...
434
00:40:55,084 --> 00:40:57,376
...hätten wir dann Freunde sein können?
435
00:41:21,959 --> 00:41:24,376
Sie sollten schlafen. Wir halten Wache.
436
00:41:24,376 --> 00:41:26,751
Wenn wir den Prinzen sehen,
melden wir uns.
437
00:41:26,751 --> 00:41:29,834
Danke, Lieutenant,
aber ich warte noch etwas.
438
00:41:33,709 --> 00:41:34,959
Sie irren sich.
439
00:41:35,751 --> 00:41:37,293
Es ist ihm nicht egal.
440
00:41:38,626 --> 00:41:43,626
Zuko macht sich sogar zu viele Gedanken,
vor allem um die Leute auf diesem Schiff.
441
00:41:44,751 --> 00:41:45,793
Natürlich, Sir.
442
00:41:46,501 --> 00:41:49,293
Lieutenant, haben Sie sich je gefragt,
443
00:41:49,293 --> 00:41:52,293
wie Sie und die anderen
hier gelandet sind?
444
00:41:53,084 --> 00:41:55,834
Der Arzt mischt
einen speziellen Kräuterbalsam,
445
00:41:55,834 --> 00:41:56,959
extra für dich.
446
00:41:57,834 --> 00:42:00,918
Zum Glück sagte er,
du wirst wieder gut sehen können,
447
00:42:00,918 --> 00:42:05,668
was bedeutet, dass du das Glück hast,
dich weiter in meiner Schönheit zu sonnen.
448
00:42:15,251 --> 00:42:17,168
Jetzt ist kein guter Zeitpunkt.
449
00:42:17,168 --> 00:42:19,501
- Ich möchte ihn sprechen.
- Er ist verletzt.
450
00:42:19,501 --> 00:42:21,876
- Er wird sich erholen.
- Aber er wird nie heilen.
451
00:42:26,293 --> 00:42:31,001
Der Arzt sagt, du erholst dich schnell.
Ein Zeichen, dass dein Körper stark ist.
452
00:42:32,001 --> 00:42:33,834
Allerdings muss dein Geist
453
00:42:33,834 --> 00:42:36,501
noch stärker werden.
454
00:42:46,709 --> 00:42:48,709
Du hast heute nicht alles gegeben.
455
00:42:49,709 --> 00:42:52,834
Vielleicht war das für dich
ein Zeichen des Respekts.
456
00:42:52,834 --> 00:42:54,376
Aber es war Schwäche.
457
00:42:55,376 --> 00:42:58,168
Du musst dich
von dieser Schwäche befreien.
458
00:43:02,793 --> 00:43:05,959
Du musst die Schwachen aufopfern,
um stark zu werden.
459
00:43:05,959 --> 00:43:07,918
Das macht uns zur Feuernation.
460
00:43:07,918 --> 00:43:10,501
Deshalb opfern wir die 41. Division.
461
00:43:10,501 --> 00:43:13,376
Das ist das, was du tun musst.
462
00:43:20,251 --> 00:43:23,168
Manchmal können
die Schwachen stärker werden.
463
00:43:26,501 --> 00:43:29,834
Manchmal muss man ihnen eine Chance geben.
464
00:43:33,668 --> 00:43:36,126
Ich habe einen Fehler gemacht.
465
00:43:37,043 --> 00:43:41,043
Ich habe dich überbehütet.
Deshalb bist du so weich wie deine Mutter.
466
00:43:42,709 --> 00:43:46,501
Da du nicht in der Lage bist,
hier etwas zu lernen,
467
00:43:46,501 --> 00:43:50,501
wirst du vielleicht
draußen in der Welt mehr lernen.
468
00:43:52,668 --> 00:43:57,668
Du wirst sofort aufbrechen
und nicht zurückkehren,
469
00:43:59,459 --> 00:44:00,293
bis...
470
00:44:02,584 --> 00:44:06,918
...du die größte Bedrohung für das Schicksal
unserer Nation besiegt hast.
471
00:44:08,293 --> 00:44:13,418
Du wirst den Avatar finden,
gefangen nehmen und mir bringen.
472
00:44:13,418 --> 00:44:17,626
Du darfst unsere Grenzen nicht betreten,
bis diese Aufgabe erfüllt ist.
473
00:44:17,626 --> 00:44:20,001
Unter Androhung der härtesten Strafen!
474
00:44:20,001 --> 00:44:22,876
- Ozai! Das geht nicht!
- Es ist entschieden.
475
00:44:25,334 --> 00:44:26,376
Oh.
476
00:44:27,293 --> 00:44:30,251
Da du dir solche Sorgen
um die 41. Division machst,
477
00:44:30,751 --> 00:44:34,043
sollen sie dich begleiten, als deine Crew.
478
00:44:50,293 --> 00:44:51,376
Die 41.?
479
00:44:52,418 --> 00:44:53,876
Wir sind die 41.
480
00:44:55,001 --> 00:44:58,168
Ihr seid alle am Leben,
weil mein Neffe sich aufgeopfert hat.
481
00:45:01,876 --> 00:45:03,293
Da draußen ist es etwas.
482
00:45:13,126 --> 00:45:15,209
Das ist er. Lasst die Seile runter!
483
00:45:23,501 --> 00:45:25,168
- Du bist verletzt.
- Mir geht's gut.
484
00:45:25,168 --> 00:45:28,834
- Jemand sollte es sich ansehen.
- Ich habe Schlimmeres erlebt.
485
00:45:30,334 --> 00:45:32,334
Ich frage dich nicht, wo du warst,
486
00:45:32,334 --> 00:45:38,251
aber in Zukunft würde ich mich freuen,
wenn du mir ein Lebenszeichen schickst.
487
00:45:39,168 --> 00:45:41,834
Einigen von uns sind solche Dinge nämlich...
488
00:45:43,918 --> 00:45:45,209
...ziemlich wichtig.
489
00:45:51,043 --> 00:45:52,084
Stillgestanden!
490
00:45:54,834 --> 00:45:57,876
Unser Prinz ist zurückgekehrt.
491
00:45:59,501 --> 00:46:01,126
- Links!
- Links!
492
00:46:06,543 --> 00:46:07,584
Was ist los?
493
00:46:09,418 --> 00:46:12,043
Sie haben dich wohl
bei den Musikabenden vermisst.
494
00:46:58,376 --> 00:47:02,751
Es ist erstaunlich, wie weit wir gehen,
um unser wahres Ich zu verstecken.
495
00:47:06,126 --> 00:47:08,626
Vielleicht, weil wir nicht wollen,
dass andere wissen,
496
00:47:08,626 --> 00:47:10,793
wie viel sie uns wirklich bedeuten.
497
00:47:13,709 --> 00:47:18,293
Eigentlich seltsam, denn in Wahrheit
würden wir alles für sie tun.
498
00:47:28,543 --> 00:47:30,626
Wir würden weit dafür reisen.
499
00:47:32,459 --> 00:47:34,043
Unser Leben riskieren.
500
00:47:36,543 --> 00:47:38,209
Und sogar gegen Monster kämpfen.
501
00:48:32,043 --> 00:48:35,251
Aber es kann beängstigend sein,
zuzugeben, dass man andere braucht.
502
00:48:36,293 --> 00:48:39,668
Manche könnten es als Schwäche verstehen.
Als eine Bürde.
503
00:48:45,834 --> 00:48:48,209
- Es ist so lange her.
- Wie geht's dir?
504
00:48:48,209 --> 00:48:53,251
Denn gibt es einen schlimmeren Schmerz,
als jemanden zu verlieren, den man liebt?
505
00:48:56,251 --> 00:48:57,293
Oder schlimmer...
506
00:48:58,584 --> 00:48:59,501
Gyatso?
507
00:49:00,209 --> 00:49:04,043
...zu erfahren, dass jemand, den du liebst,
dich zurückgelassen hat.
508
00:49:07,418 --> 00:49:10,251
Können wir darüber reden,
wenn ich zurück bin?
509
00:49:11,834 --> 00:49:12,959
Natürlich.
510
00:49:12,959 --> 00:49:16,418
Wenn ich meine Freunde gerettet habe,
haben wir mehr Zeit.
511
00:49:31,001 --> 00:49:35,376
Deshalb wollen wir uns wohl verstecken
und uns schützen.
512
00:50:09,293 --> 00:50:11,376
Also setzen wir eine Maske auf.
513
00:50:13,334 --> 00:50:15,918
Es ist nicht schwer, das nachzuvollziehen.
514
00:50:17,501 --> 00:50:20,543
Aber es ist schwer, zu wissen,
dass manchmal...
515
00:50:21,959 --> 00:50:25,084
...die Maske das ist, was wir wirklich sind.
516
00:52:20,834 --> 00:52:23,751
Untertitel von: Michèle Jochem Yunus