1 00:00:17,751 --> 00:00:21,168 Wir versuchen so sehr zu verstecken, wer wir wirklich sind, 2 00:00:21,168 --> 00:00:24,709 damit niemand sieht, wer wir wirklich sein wollen. 3 00:00:24,709 --> 00:00:27,668 Es ist schwer, sich an eine Zeit zu erinnern, 4 00:00:27,668 --> 00:00:32,793 in der wir der Welt freudig unser wahres Ich offenbaren wollten. 5 00:00:33,459 --> 00:00:34,584 Sehr beeindruckend. 6 00:00:36,376 --> 00:00:38,209 Die Uniform steht dir gut. 7 00:00:38,709 --> 00:00:41,793 Wirklich? Die Schulterrüstung bereitet mir Probleme. 8 00:00:44,418 --> 00:00:45,876 Na also. Perfekt. 9 00:00:48,251 --> 00:00:49,751 - Was ist? - Nichts. 10 00:00:49,751 --> 00:00:50,876 Sag es mir. 11 00:00:52,293 --> 00:00:55,959 - Die Handschuhe sind falsch geschnürt. - Was? Mach es richtig. 12 00:00:58,334 --> 00:01:02,418 Ich erinnere mich an meine erste Sitzung. Damals ging es um Kleineres. 13 00:01:02,418 --> 00:01:03,751 Nicht so öffentlich. 14 00:01:04,251 --> 00:01:07,293 Ozai scheint jedoch das Publikum zu genießen. 15 00:01:07,293 --> 00:01:09,459 Vater hört gern andere Meinungen. 16 00:01:09,459 --> 00:01:14,126 Das würde ich nicht testen, sondern erstmal beobachten und lernen. 17 00:01:16,793 --> 00:01:17,793 Na bitte. 18 00:01:21,584 --> 00:01:22,584 Wie sehe ich aus? 19 00:01:23,793 --> 00:01:24,793 Wie ein Prinz. 20 00:01:36,918 --> 00:01:39,084 Was soll das? Wer hat den Kurs geändert? 21 00:01:41,959 --> 00:01:45,209 - Das war eine Frage. - Wir erhielten neue Befehle. 22 00:01:45,209 --> 00:01:47,376 - Neue Befehle? Von wem? - Von mir. 23 00:01:49,584 --> 00:01:55,001 Wir versuchen schon zu lange, aufzuholen. Es ist Zeit für eine neue Strategie. 24 00:01:55,001 --> 00:01:56,334 Ach ja? 25 00:01:57,751 --> 00:01:59,709 Ich jage den Avatar. 26 00:02:00,418 --> 00:02:02,334 Ich leite diese Mission. 27 00:02:02,334 --> 00:02:05,001 Ich bin der Kommandant dieses Schiffes. 28 00:02:06,168 --> 00:02:07,251 Und ich... 29 00:02:08,584 --> 00:02:09,918 ...bin Admiral. 30 00:02:11,543 --> 00:02:13,876 Feuerlord Ozai beauftragte mich damit, 31 00:02:14,459 --> 00:02:18,126 die Gefangennahme des Avatars komplett zu übernehmen. 32 00:02:18,126 --> 00:02:22,668 Natürlich freue ich mich über Eure Hilfe. Ich erwarte sie sogar. 33 00:02:22,668 --> 00:02:25,459 Ich brauche alle Mittel, die mir zur Verfügung stehen. 34 00:02:26,543 --> 00:02:28,043 Egal, wie klein sie sind. 35 00:02:29,293 --> 00:02:30,376 Ich komme später, 36 00:02:31,501 --> 00:02:36,793 um ein paar Änderungen zu besprechen, die ich beim Personal machen möchte. 37 00:02:37,668 --> 00:02:39,209 Bis dahin, macht weiter. 38 00:02:45,376 --> 00:02:46,584 Was ist passiert? 39 00:02:49,209 --> 00:02:51,251 Ursprünglichen Kurs fortsetzen. 40 00:02:54,251 --> 00:02:55,584 Haben Sie mich gehört? 41 00:02:55,584 --> 00:02:57,876 Kurs fortsetzen! 42 00:02:59,376 --> 00:03:01,459 Wissen Sie, was die Strafe für Meuterei ist? 43 00:03:01,459 --> 00:03:04,126 Ja, und deshalb kann ich es nicht tun. 44 00:03:04,751 --> 00:03:09,334 Der Admiral machte deutlich, was passiert, wenn wir Befehle nicht befolgen. 45 00:03:15,043 --> 00:03:19,209 Soll dieser willenlose Faulpelz uns sagen, was wir zu tun haben? 46 00:03:19,209 --> 00:03:21,376 Er weiß nicht, was auf dem Spiel steht! 47 00:03:23,043 --> 00:03:26,834 Das dürfen wir nicht zulassen. Nach allem, was wir durchmachten. 48 00:03:39,834 --> 00:03:42,876 In den letzten drei Jahren hatten wir nur uns, 49 00:03:42,876 --> 00:03:44,668 und das ist immer noch so. 50 00:03:45,251 --> 00:03:48,418 Nur wir auf diesem Boot wissen, was wir durchmachten. 51 00:03:49,209 --> 00:03:51,876 Zhao verdient eure Loyalität nicht. 52 00:03:53,168 --> 00:03:54,751 - Sondern Zuko. - Loyalität? 53 00:03:54,751 --> 00:03:59,001 General, bei allem Respekt, Ihr Neffe weiß nicht, was das bedeutet. 54 00:03:59,001 --> 00:04:00,709 Sonst hätte er uns, 55 00:04:00,709 --> 00:04:03,334 denen, die seit drei Jahren stets hier sind, 56 00:04:03,334 --> 00:04:04,959 viel mehr Respekt gezeigt. 57 00:04:04,959 --> 00:04:09,418 Stattdessen sind wir seinen Beleidigungen und Wutausbrüchen ausgesetzt. 58 00:04:10,209 --> 00:04:14,168 Ihm ist egal, was wir opfern mussten, denn er musste nie Opfer bringen. 59 00:04:14,168 --> 00:04:19,084 Wir alle sind uns einig. Gut, er ist ein Prinz, aber nicht unserer. 60 00:04:21,543 --> 00:04:22,459 Sir. 61 00:04:31,001 --> 00:04:33,043 Ich weiß, Zuko ist nicht perfekt. 62 00:04:34,084 --> 00:04:37,459 Aber er hat viel durchgemacht. 63 00:04:38,293 --> 00:04:41,793 Und er weiß durchaus, was es bedeutet, Opfer zu bringen. 64 00:04:41,793 --> 00:04:44,334 Viel mehr, als Sie es jemals tun werden. 65 00:04:56,334 --> 00:05:02,501 AVATAR - DER HERR DER ELEMENTE 66 00:05:06,876 --> 00:05:10,418 MASKEN 67 00:06:05,084 --> 00:06:07,418 Weisen, ich freue mich, Sie zu sehen. 68 00:06:08,918 --> 00:06:12,126 Ich bin Aang und besuche den Schrein von Avatar Roku. 69 00:06:12,918 --> 00:06:13,834 Also, 70 00:06:14,584 --> 00:06:15,709 ich bin der Avatar. 71 00:06:15,709 --> 00:06:16,793 Das wissen wir. 72 00:06:18,834 --> 00:06:19,751 Warten Sie! 73 00:06:20,876 --> 00:06:23,293 Ich dachte, Sie sind Männer des Friedens! 74 00:06:26,168 --> 00:06:27,584 Ihm nach! 75 00:06:31,793 --> 00:06:33,376 Ich bin ein Freund. 76 00:06:38,709 --> 00:06:41,043 Hier geht's zum Schrein. Schnell. 77 00:06:41,834 --> 00:06:43,543 Er muss in der Nähe sein! 78 00:06:43,543 --> 00:06:44,751 Sucht überall! 79 00:06:55,418 --> 00:06:56,959 Hey, langsam, Mädchen. 80 00:06:57,959 --> 00:06:59,418 Haben wir was gerochen? 81 00:07:03,501 --> 00:07:05,543 Ok, Nyla. Auf geht's! 82 00:07:08,001 --> 00:07:09,626 Ich heiße Shyu. 83 00:07:09,626 --> 00:07:13,543 Ich glaube, der Avatar steht nicht nur für ein Königreich, 84 00:07:14,168 --> 00:07:16,501 sondern für die Hoffnung auf eine vereinte Welt. 85 00:07:18,001 --> 00:07:21,043 Leider glauben der Große Weise und die anderen, 86 00:07:21,043 --> 00:07:24,043 dass der Feuerlord ihr spiritueller Führer ist. 87 00:07:24,793 --> 00:07:26,459 Sie sind vom Weg abgekommen. 88 00:07:26,459 --> 00:07:30,043 Also gehörte das alles hier Roku? 89 00:07:30,043 --> 00:07:32,543 Das sind Relikte früherer Avatare, 90 00:07:32,543 --> 00:07:35,293 die mein Großvater gesammelt hat. 91 00:07:39,043 --> 00:07:41,043 Ich muss Avatar Roku kontaktieren. 92 00:07:41,043 --> 00:07:43,709 Nur er kann mir sagen, wie ich meine Freunde rette. 93 00:07:46,084 --> 00:07:48,209 Ich halte sie auf, solange ich kann. 94 00:07:53,501 --> 00:07:54,626 Geh zur Seite. 95 00:07:54,626 --> 00:07:59,126 Großer Weiser, er ist der Avatar. Er schenkt der Welt Hoffnung. 96 00:07:59,793 --> 00:08:01,959 Denken Sie an die Lehren von Avatar Roku. 97 00:08:01,959 --> 00:08:05,334 Feuer soll die anderen Elemente nicht beherrschen. 98 00:08:05,918 --> 00:08:07,626 Es soll im Gleichgewicht existieren. 99 00:08:07,626 --> 00:08:10,459 Der Einzige, der für Gleichgewicht sorgen kann, 100 00:08:10,459 --> 00:08:11,709 ist Feuerlord Ozai. 101 00:08:11,709 --> 00:08:14,334 Er wird die Welt vereinen, nicht der Avatar. 102 00:08:14,334 --> 00:08:17,751 Und du hast keine Ahnung, wie mächtig er bald sein wird. 103 00:08:20,001 --> 00:08:24,543 Und jetzt... trete zum letzten Mal zur Seite. 104 00:08:26,084 --> 00:08:27,668 Das kann ich nicht tun. 105 00:08:28,251 --> 00:08:32,418 Dann wirst du mit dem Rest der Ungläubigen verbrennen. 106 00:08:42,751 --> 00:08:46,876 Wer wagt es, den Frieden des Avatars zu stören? 107 00:08:49,126 --> 00:08:50,543 Ich. Aang. 108 00:08:50,543 --> 00:08:54,251 Ist es nicht üblich, sich vor den Älteren zu verbeugen? 109 00:08:56,876 --> 00:08:59,418 Und den Blick abzuwenden? 110 00:09:01,793 --> 00:09:03,584 Und auf einem Bein zu hüpfen? 111 00:09:09,376 --> 00:09:12,251 Vergib mir! Ich konnte nicht widerstehen. 112 00:09:12,251 --> 00:09:13,959 Schön, dich zu sehen, Aang, 113 00:09:13,959 --> 00:09:16,418 aber warum hat es so lange gedauert? 114 00:09:16,418 --> 00:09:19,001 Ich dachte, du würdest früher kommen. 115 00:09:19,584 --> 00:09:20,918 Avatar Kyoshi sagte, 116 00:09:20,918 --> 00:09:23,001 ich sei auf mich selbst gestellt. 117 00:09:23,001 --> 00:09:24,668 Es sei Teil meiner Reise. 118 00:09:24,668 --> 00:09:26,543 Das klingt ganz nach ihr. 119 00:09:26,543 --> 00:09:28,584 Kyoshi war immer etwas... 120 00:09:32,876 --> 00:09:34,543 Ich dachte, Sie sind alle so. 121 00:09:34,543 --> 00:09:36,751 Sind Avatare nicht Inkarnationen voneinander? 122 00:09:36,751 --> 00:09:40,418 Wir sind zwar alle der Avatar, aber wir sind eigenständig. 123 00:09:40,418 --> 00:09:44,584 Ich bin anders als Kyoshi, so wie du anders bist als wir. 124 00:09:45,084 --> 00:09:49,209 Zum Beispiel, was sagte Kyoshi über die Rolle des Avatars? 125 00:09:49,209 --> 00:09:52,543 Ich müsse ein wilder, gnadenloser Krieger sein. 126 00:09:52,543 --> 00:09:57,209 Ja, manchmal muss der Avatar zu Gewalt und Einschüchterung greifen, 127 00:09:57,209 --> 00:09:59,418 aber er muss nicht nur Krieger, 128 00:09:59,418 --> 00:10:02,001 sondern auch Diplomat sein. 129 00:10:02,001 --> 00:10:06,293 Um die Probleme der Welt zu lösen, ohne jemanden zu verletzen? 130 00:10:06,293 --> 00:10:09,793 Wir können es versuchen, aber es gibt Konsequenzen, 131 00:10:09,793 --> 00:10:11,209 wenn wir scheitern. 132 00:10:11,876 --> 00:10:15,501 Schmerzhafte... Konsequenzen. 133 00:10:18,501 --> 00:10:22,459 Aber wie Kyoshi bin ich hier, um dir auf deiner Reise zu helfen. 134 00:10:22,459 --> 00:10:25,209 - Mit allem, was du brauchst. - Es hat mit Koh zu tun. 135 00:10:26,168 --> 00:10:27,584 Alles außer dem. 136 00:10:27,584 --> 00:10:29,959 - Sie verstehen das nicht. - Du verstehst das nicht. 137 00:10:30,584 --> 00:10:32,334 Koh ist ein räuberischer Geist, 138 00:10:32,334 --> 00:10:35,001 der dich auf unvorstellbare Weise verletzen kann. 139 00:10:35,001 --> 00:10:36,626 Frag Avatar Kuruk. 140 00:10:36,626 --> 00:10:39,501 Ich habe keine Wahl, mir läuft die Zeit davon. 141 00:10:39,501 --> 00:10:40,834 Er hat meine Freunde. 142 00:10:40,834 --> 00:10:43,668 Wenn ich nichts unternehme, sind sie für immer verloren. 143 00:10:44,584 --> 00:10:45,459 Bitte. 144 00:10:45,459 --> 00:10:47,376 Sie haben ihn einmal besiegt. 145 00:10:47,376 --> 00:10:52,043 Nein, ich habe ihn nie besiegt. Ich konnte ihm nur etwas wegnehmen. 146 00:10:52,043 --> 00:10:56,418 Vielleicht willst du mir zurückgeben, was du mir gestohlen hast. 147 00:10:56,418 --> 00:10:57,959 Was haben Sie genommen? 148 00:11:02,043 --> 00:11:06,626 Ein Totem, das für etwas steht, das Koh braucht und nicht vergessen kann. 149 00:11:07,126 --> 00:11:09,418 Es gehörte der Mutter der Gesichter, 150 00:11:09,418 --> 00:11:13,876 einem uralten Geist, der Gesichter für alle Lebewesen erschuf. 151 00:11:15,668 --> 00:11:20,293 Durch ihr Tun kam Identität in die Welt. 152 00:11:20,293 --> 00:11:23,209 Und sie ist Kohs Mutter. 153 00:11:24,251 --> 00:11:26,459 Koh sehnt sich nach dem, was wir alle wollen. 154 00:11:27,543 --> 00:11:28,668 Familie. 155 00:11:28,668 --> 00:11:29,668 Ein Totem? 156 00:11:31,751 --> 00:11:34,084 Dafür geht er wohl einen Tausch ein. 157 00:11:35,168 --> 00:11:36,459 Danke, Roku. 158 00:11:37,418 --> 00:11:41,168 Aang! Ich hoffe, du kannst deine Freunde retten. 159 00:11:41,168 --> 00:11:44,293 Aber Freunde können für den Avatar... 160 00:11:46,376 --> 00:11:47,626 ...eine Belastung sein. 161 00:11:48,209 --> 00:11:52,126 Der Avatar muss unmögliche Entscheidungen treffen 162 00:11:52,126 --> 00:11:55,251 und die Bedürfnisse der Welt über seine stellen. 163 00:11:55,251 --> 00:11:57,626 Da sind Kyoshi und ich einer Meinung. 164 00:11:58,209 --> 00:11:59,418 Vertrau mir. 165 00:12:00,293 --> 00:12:02,876 Das erspart dir und denen, die du liebst, 166 00:12:03,626 --> 00:12:04,584 viel Schmerz. 167 00:12:42,959 --> 00:12:44,501 Was ist passiert? 168 00:12:57,459 --> 00:12:58,751 Gelähmt. 169 00:13:12,043 --> 00:13:15,084 Alles wird gut. 170 00:13:30,334 --> 00:13:34,168 Du bist also der Avatar? Ich weiß nicht, was das Theater soll. 171 00:13:34,918 --> 00:13:38,876 Sie müssen mich gehen lassen. Nein, wirklich. Das müssen Sie. 172 00:13:38,876 --> 00:13:41,918 Man verlässt sich auf mich. Es steht viel auf dem Spiel. 173 00:13:41,918 --> 00:13:45,751 Ich habe die Geschichten gehört, wie du die Welt retten willst. 174 00:13:49,834 --> 00:13:53,418 Es ist so. Manche von uns müssen nicht gerettet werden. 175 00:13:53,418 --> 00:13:56,001 Manche von uns kommen in dieser Welt klar. 176 00:13:57,001 --> 00:14:00,793 Es gibt Feuerbändiger, Erdbändiger und alle möglichen Bändiger. 177 00:14:01,543 --> 00:14:05,793 Und sie wollen alle etwas. Sie sind bereit, dafür zu kämpfen. 178 00:14:06,293 --> 00:14:10,543 Wenn man schlau ist, wartet man, bis alles vorbei ist, 179 00:14:10,543 --> 00:14:13,209 und schaut, was noch übrig ist. 180 00:14:17,876 --> 00:14:21,043 Für mich ist die Welt in Ordnung, wie sie ist. 181 00:14:25,418 --> 00:14:27,251 Die Zeit ist um, Avatar. 182 00:14:34,168 --> 00:14:37,168 Du hast es geschafft. Du hast ihn geschnappt. 183 00:14:39,251 --> 00:14:40,876 Zählen Sie gern nach. 184 00:14:44,001 --> 00:14:46,251 Ich vertraue Ihnen. Wissen Sie, warum? 185 00:14:46,251 --> 00:14:49,001 Denn wenn etwas fehlt, finden Sie uns? 186 00:14:49,918 --> 00:14:52,084 Weil Sie so süß sind. 187 00:14:55,709 --> 00:14:58,709 Oh, und vorsichtig. Viele sind hinter ihm her. 188 00:14:58,709 --> 00:15:02,501 Ich sah ein paar Jäger, mit denen man sich nicht anlegen sollte. 189 00:15:03,293 --> 00:15:04,668 Man sieht sich, Avatar. 190 00:15:10,751 --> 00:15:14,751 Lassen Sie mich tun, was ich tun muss. Ich schwöre, ich komme zurück. 191 00:15:15,334 --> 00:15:18,751 Meine Freunde sind in Gefahr. Nur ich kann sie retten. 192 00:15:20,043 --> 00:15:23,543 Wenn ich nicht bald zurückkehre, verliere ich sie für immer. 193 00:15:25,626 --> 00:15:28,084 Warum? Warum hören Sie mir nicht zu? 194 00:15:29,084 --> 00:15:31,459 Wissen Sie, wie es ist, wenn man auf Sie zählt? 195 00:15:31,459 --> 00:15:33,918 Wenn man das Leben anderer in der Hand hat? 196 00:15:33,918 --> 00:15:34,876 Ja. 197 00:15:34,876 --> 00:15:37,501 Dann lassen Sie mich sie retten! 198 00:15:39,168 --> 00:15:40,043 Nein. 199 00:15:43,668 --> 00:15:45,668 Sie waren sicher nicht immer so. 200 00:15:46,168 --> 00:15:48,084 Was ist Ihnen zugestoßen? 201 00:15:50,543 --> 00:15:53,668 Die Truppen des Erdkönigreichs sind an der Südküste. 202 00:15:53,668 --> 00:15:57,126 Wir wollten seitlich angreifen, aber sie breiten sich aus. 203 00:15:57,126 --> 00:15:59,043 Und ein Zangenangriff? 204 00:15:59,043 --> 00:16:02,918 Da sie bei den Klippen sind, können sie jedem Angriff ausweichen. 205 00:16:02,918 --> 00:16:05,501 - Was würdest du tun? Nicht Sie. - Ich schlage vor... 206 00:16:06,459 --> 00:16:07,293 Zuko. 207 00:16:08,668 --> 00:16:09,584 Was würdest du tun? 208 00:16:16,751 --> 00:16:21,168 Hörnertaktik. Umzingeln, Fluchtweg freilassen, um sie rauszulocken. 209 00:16:21,168 --> 00:16:24,834 Hast du den General nicht gehört? Sie sind von Klippen geschützt. 210 00:16:27,626 --> 00:16:29,959 Tundra-Panzer, um von oben anzugreifen. 211 00:16:29,959 --> 00:16:32,043 Das sind Erdbändiger. 212 00:16:32,043 --> 00:16:35,251 Die Panzer wären in Sekunden unter Steinen begraben. 213 00:16:36,584 --> 00:16:37,418 Ich... 214 00:16:39,793 --> 00:16:40,834 Ich... 215 00:16:41,584 --> 00:16:42,501 General. 216 00:16:43,793 --> 00:16:47,418 Eine unserer Divisionen könnte hier vorrücken. 217 00:16:47,418 --> 00:16:54,418 Stürzen sie sich auf die Ablenkung, können wir hier... und hier angreifen. 218 00:16:55,876 --> 00:16:59,126 Wie sollen sie sich inmitten der Truppen zurückziehen? 219 00:16:59,668 --> 00:17:00,501 Gar nicht. 220 00:17:00,501 --> 00:17:02,084 Sie werden erledigt sein. 221 00:17:05,584 --> 00:17:07,334 Sie werden sie opfern. 222 00:17:08,209 --> 00:17:10,543 Opfer sind Teil des Krieges. 223 00:17:13,418 --> 00:17:15,501 Welche Division schlagen Sie vor? 224 00:17:15,501 --> 00:17:19,293 Die 41. Größtenteils neue Rekruten. Sie sind entbehrlich. 225 00:17:21,459 --> 00:17:22,376 Gut. 226 00:17:34,418 --> 00:17:37,834 So etwas lernt man nicht in einem Lehrbuch. 227 00:17:38,959 --> 00:17:42,251 Krieg spielen ist nichts für kleine Jungs. 228 00:17:46,459 --> 00:17:47,918 Ein furchtbarer Plan. 229 00:17:49,959 --> 00:17:51,084 Was hast du gesagt? 230 00:17:55,043 --> 00:17:58,751 Ich habe gesagt, es ist ein schlechter Plan! 231 00:17:59,668 --> 00:18:02,126 Soldaten werden sterben, und wofür? 232 00:18:02,918 --> 00:18:06,418 - Das ist unwürdig für einen Offizier. - Du wagst es... 233 00:18:06,418 --> 00:18:07,751 Das reicht! 234 00:18:08,543 --> 00:18:10,793 Es gibt nur einen Weg, das zu lösen. 235 00:18:12,834 --> 00:18:13,876 Agni Kai. 236 00:18:30,626 --> 00:18:31,959 Da draußen ist jemand. 237 00:18:43,126 --> 00:18:46,543 - Lasst uns durch! Wisst ihr, wer ich bin? - Natürlich. 238 00:18:48,709 --> 00:18:52,209 So wie wir alle wissen, dass Ihr meine Befehle missachtet. 239 00:18:52,876 --> 00:18:57,959 Indem Ihr mich respektlos behandelt, entehrt Ihr Euren Vater. 240 00:18:57,959 --> 00:19:02,543 Das überrascht mich nicht, denn ich habe die Geschichten gehört. 241 00:19:04,584 --> 00:19:07,459 - Wir nehmen den Avatar. - Nur über meine Leiche. 242 00:19:10,293 --> 00:19:11,126 Verlockend. 243 00:19:12,626 --> 00:19:13,543 Aber... 244 00:19:18,501 --> 00:19:23,043 Die Yuyan-Bogenschützen. Ozai war so freundlich, sie mir zu leihen. 245 00:19:23,043 --> 00:19:24,459 Man sagt, 246 00:19:24,459 --> 00:19:30,126 sie können die Flügel eines Glühwürmchens aus 1.000 Schritten Entfernung abschießen. 247 00:19:31,418 --> 00:19:32,251 Das dürfte... 248 00:19:34,918 --> 00:19:37,543 ...keine große Herausforderung für sie sein. 249 00:19:54,793 --> 00:19:56,084 Wo bringen Sie ihn hin? 250 00:19:57,626 --> 00:20:01,543 Zum Pohuai-Stützpunkt für die Nacht. Dann direkt in die Hauptstadt. 251 00:20:01,543 --> 00:20:05,418 Der Feuerlord will sicher seinen Preis in Besitz nehmen. 252 00:20:05,418 --> 00:20:06,834 Er wartet schon lange, 253 00:20:06,834 --> 00:20:09,626 und er soll nicht noch mehr enttäuscht werden, 254 00:20:10,459 --> 00:20:13,751 als er es bereits ist. 255 00:20:22,668 --> 00:20:25,043 Durch den Osten sind wir vor Nacht dort. 256 00:20:25,043 --> 00:20:27,209 - Prinz Zuko. - Wir müssen aufpassen. 257 00:20:27,209 --> 00:20:30,376 - Die Schützen sind wohl beim Avatar... - Zuko! 258 00:20:30,376 --> 00:20:33,084 Der Pohuai-Stützpunkt ist undurchdringlich. 259 00:20:33,584 --> 00:20:36,001 Warum erzählte uns Zhao wohl davon? 260 00:20:36,584 --> 00:20:39,001 Er weiß, ein Angriff wäre Selbstmord. 261 00:20:39,001 --> 00:20:41,626 Ganze Armeen haben es versucht und sind gescheitert. 262 00:20:41,626 --> 00:20:45,834 Pohuai liegt innerhalb der Grenzen der Feuernation. 263 00:20:45,834 --> 00:20:48,001 Du bist doch von dort verbannt. 264 00:20:49,168 --> 00:20:52,376 - Ist mir egal! - Ozai aber nicht. Findet er es heraus... 265 00:20:52,376 --> 00:20:54,459 - Aber der Avatar... - Es ist vorbei! 266 00:20:55,501 --> 00:20:56,876 Fürs Erste. 267 00:20:57,751 --> 00:20:59,834 Im Moment hat Zhao die Oberhand. 268 00:20:59,834 --> 00:21:04,418 Früher oder später macht er einen Fehler, und dann können wir handeln. 269 00:21:04,418 --> 00:21:05,709 Bis dahin... 270 00:21:06,709 --> 00:21:07,876 ...sind wir geduldig. 271 00:21:29,043 --> 00:21:30,126 Schreib das auf. 272 00:21:30,126 --> 00:21:33,334 Der Feuerlord wird alle Details wissen wollen. 273 00:21:33,334 --> 00:21:37,459 Ich habe alles getan, um ihn gefangenzunehmen. 274 00:21:38,043 --> 00:21:41,126 Wir sollten ein paar Sätze vom Avatar hinzufügen. 275 00:21:41,626 --> 00:21:44,709 Wenn nicht für den Feuerlord, dann für die Nachwelt. 276 00:21:45,209 --> 00:21:46,209 Also, 277 00:21:47,709 --> 00:21:48,959 Avatar, 278 00:21:48,959 --> 00:21:52,126 hast du meinen Namen vorher schon mal gehört? 279 00:21:52,126 --> 00:21:55,876 - Oder nun zum ersten Mal? - Bitte. Sie müssen mich gehen lassen. 280 00:21:55,876 --> 00:21:58,793 Nein. Es gibt vier Wachen, nicht drei, 281 00:21:58,793 --> 00:22:03,418 und seine Hände und Füße sind gefesselt. 282 00:22:03,418 --> 00:22:07,001 - Schreib es richtig auf. - Unschuldige Leben stehen auf dem Spiel. 283 00:22:07,001 --> 00:22:09,459 Ich kann nicht wieder alle enttäuschen. 284 00:22:11,709 --> 00:22:12,834 Nicht schon wieder. 285 00:22:17,168 --> 00:22:18,293 Wenn ich du wäre, 286 00:22:19,584 --> 00:22:24,043 würde ich weniger an meine Vergangenheit und mehr an meine Zukunft denken. 287 00:22:25,126 --> 00:22:28,959 - Ich sorge mich nicht um meine Zukunft. - Ist das so? 288 00:22:30,209 --> 00:22:32,626 Ich würde mich schon ein bisschen sorgen. 289 00:22:33,626 --> 00:22:35,459 Wir werden dich nicht töten. 290 00:22:35,459 --> 00:22:40,501 Wenn du stirbst, wirst du wiedergeboren. Dann müssten wir die Suche neu beginnen. 291 00:22:41,459 --> 00:22:42,793 Du wirst leben. 292 00:22:44,001 --> 00:22:45,209 Aber nicht besonders gut. 293 00:23:05,084 --> 00:23:09,168 Du kannst uns drohen, wie du willst. Dein Schicksal ändert es nicht. 294 00:23:11,543 --> 00:23:13,751 Was machst du da? Nicht aufschreiben. 295 00:23:19,709 --> 00:23:24,251 Wir sind die loyalen Söhne und Töchter des Feuers, 296 00:23:25,084 --> 00:23:28,043 des überlegenen Elementes. 297 00:23:28,043 --> 00:23:32,918 Bisher stand uns nur eine Sache im Weg zu unserem Sieg. 298 00:23:34,168 --> 00:23:35,626 Der Avatar. 299 00:23:35,626 --> 00:23:41,501 Und heute haben wir etwas geschafft, das noch niemand geschafft hat. 300 00:23:42,084 --> 00:23:46,376 Wir haben den Avatar gefangen genommen! 301 00:23:48,501 --> 00:23:50,959 Das ist nur der erste Schritt. 302 00:23:50,959 --> 00:23:54,626 Es werden noch mächtige Schlachten gekämpft werden. 303 00:23:55,334 --> 00:23:57,793 Aber nicht heute Abend. Heute Abend... 304 00:23:58,834 --> 00:24:02,709 ...werden wir feiern! 305 00:24:03,376 --> 00:24:08,376 Wir werden die Herrlichkeit der Feuernation lobpreisen! 306 00:24:48,209 --> 00:24:49,626 Brr. 307 00:24:50,334 --> 00:24:51,959 Hast du alles? 308 00:24:51,959 --> 00:24:54,918 Ja, klar. So viel Wein, wie ich kriegen konnte. 309 00:24:58,251 --> 00:25:00,251 Das wird eine tolle Nacht, was? 310 00:25:02,334 --> 00:25:05,418 Hoffentlich gibt es weniger Feuerspucken als an Ahns Geburtstag. 311 00:25:06,084 --> 00:25:08,293 Meine Augenbrauen sind gerade erst nachgewachsen. 312 00:25:22,293 --> 00:25:24,043 - Alles gesichert. - Tor öffnen! 313 00:25:50,876 --> 00:25:52,918 Er hat die Ware dabei. 314 00:25:52,918 --> 00:25:55,459 Mann, bin ich froh, dich zu sehen. 315 00:26:34,251 --> 00:26:35,126 Wer ist da? 316 00:26:54,543 --> 00:26:55,834 Schlagen Sie Alarm. 317 00:27:26,709 --> 00:27:28,293 Wer sind Sie? 318 00:27:30,918 --> 00:27:33,543 Alles klar. Jetzt laufen, später reden. 319 00:27:59,168 --> 00:28:01,668 Schreib meine Rede vollständig auf, 320 00:28:01,668 --> 00:28:04,668 aber ändere "loyal" zu "treu". 321 00:28:04,668 --> 00:28:06,334 Klingt persönlicher. 322 00:28:06,334 --> 00:28:11,126 Und der Große Weise soll alles haben, was er für seine Forschung braucht. 323 00:28:25,084 --> 00:28:27,126 Sagten Sie "loyal" oder "treu", Sir? 324 00:28:34,959 --> 00:28:38,876 Der Avatar ist entkommen! 325 00:28:38,876 --> 00:28:41,418 - An der Mauer! - Lasst ihn nicht zum Tor kommen! 326 00:28:42,334 --> 00:28:44,459 Der Avatar! Haltet ihn auf! 327 00:29:27,501 --> 00:29:28,834 Da ist er! 328 00:29:41,709 --> 00:29:42,626 Nimm das. 329 00:29:47,834 --> 00:29:48,751 Spring auf! 330 00:30:11,334 --> 00:30:13,584 Nicht schießen! 331 00:30:17,459 --> 00:30:20,626 Ich brauche den Avatar... lebendig. 332 00:30:25,626 --> 00:30:27,501 Was tust du da? 333 00:30:42,251 --> 00:30:43,959 Öffnet das Tor! 334 00:30:43,959 --> 00:30:45,793 - Sir? - Los! 335 00:30:46,376 --> 00:30:47,376 Sofort! 336 00:30:47,876 --> 00:30:48,709 Tor öffnen! 337 00:31:21,376 --> 00:31:22,376 Hast du ihn anvisiert? 338 00:31:24,751 --> 00:31:25,668 Töte ihn! 339 00:31:45,251 --> 00:31:46,751 Tötet den Söldner, 340 00:31:46,751 --> 00:31:49,001 und holt den Avatar zurück! 341 00:31:49,834 --> 00:31:50,668 Sofort! 342 00:32:24,834 --> 00:32:25,834 Wo sind sie hin? 343 00:32:30,293 --> 00:32:31,293 Seht dort nach! 344 00:32:32,084 --> 00:32:33,334 Hast du was gesehen? 345 00:32:34,876 --> 00:32:35,876 Hier drüben! 346 00:32:41,376 --> 00:32:43,418 Ich habe ein Boot in der Nähe. 347 00:32:45,334 --> 00:32:48,501 Wir können nirgendwohin. Zu viele Soldaten. 348 00:32:49,709 --> 00:32:50,709 Hier entlang! 349 00:32:51,501 --> 00:32:52,918 Bewegen Sie sich besser nicht. 350 00:32:54,709 --> 00:32:55,793 Sie sind verletzt. 351 00:33:00,043 --> 00:33:02,084 - Ich will helfen. - Ich brauche keine Hilfe. 352 00:33:03,834 --> 00:33:04,709 Na schön. 353 00:33:05,459 --> 00:33:06,501 Wie Sie wollen. 354 00:33:24,293 --> 00:33:25,418 Was? 355 00:33:25,418 --> 00:33:26,418 Nichts. 356 00:33:33,251 --> 00:33:35,126 Darf ich Sie etwas fragen? 357 00:33:35,959 --> 00:33:38,084 Vielleicht ist es etwas persönlich. 358 00:33:41,876 --> 00:33:43,834 Ziegenhaar oder Hasenhaar? 359 00:33:46,501 --> 00:33:49,668 Ihr Kalligrafie-Pinsel. Ziegenhaar oder Hasenhaar? 360 00:33:50,626 --> 00:33:54,959 Ihre Figuren sind so akkurat. So werde ich meine nie hinbekommen. 361 00:33:54,959 --> 00:33:58,959 Die Mönche sagten, Lemurenkot könne man besser lesen als meine Pinselstriche. 362 00:34:06,876 --> 00:34:07,751 Ich weiß, 363 00:34:08,876 --> 00:34:11,126 ich hätte Ihr Notizbuch nicht nehmen sollen, 364 00:34:11,709 --> 00:34:12,959 und es tut mir leid. 365 00:34:14,626 --> 00:34:17,001 Es war ein Lebensretter. Wirklich. 366 00:34:17,501 --> 00:34:21,501 Sie haben Informationen über alle Avatare, die sonst niemand hat. 367 00:34:23,293 --> 00:34:26,584 Alle Luftnomaden-Mönche sind weg. 368 00:34:27,751 --> 00:34:29,584 Ich hatte nur Ihr Notizbuch. 369 00:34:31,043 --> 00:34:33,584 Ich lag nächtelang wach, um es zu lesen. 370 00:34:34,959 --> 00:34:35,876 Sie halfen mir sehr. 371 00:34:37,043 --> 00:34:39,709 Ich meine, es hat mir sehr geholfen. 372 00:34:52,334 --> 00:34:55,668 Ziegenhaar. Es ist fester, so hat man mehr Kontrolle. 373 00:34:57,376 --> 00:34:59,876 Meine Lehrer ließen mich jeden Morgen üben. 374 00:35:00,918 --> 00:35:02,418 Ich durfte nicht kämpfen, 375 00:35:02,418 --> 00:35:05,793 bis ich 100 Pinselstriche vertikal und 100 horizontal vollendete. 376 00:35:05,793 --> 00:35:06,918 Ich auch! 377 00:35:07,626 --> 00:35:10,543 Aber meine waren für spirituelle Studien. 378 00:35:10,668 --> 00:35:14,126 Als ich meditieren sollte, habe ich oft geschlafen. 379 00:35:14,126 --> 00:35:17,668 Ich wurde immer erwischt. Wahrscheinlich, weil ich schnarche. 380 00:35:25,918 --> 00:35:28,876 Die da draußen gehören zur Feuernation. 381 00:35:29,501 --> 00:35:30,501 Ja. 382 00:35:31,084 --> 00:35:32,626 Sie sind auf Ihrer Seite. 383 00:35:32,626 --> 00:35:35,126 - Warum bekämpfen Sie sie? - Nicht auf meiner Seite. 384 00:35:36,376 --> 00:35:39,709 Aber sie werden es sein. Sobald ich dich geschnappt habe. 385 00:35:48,459 --> 00:35:50,459 Hab ich dich, darf ich heimkehren. 386 00:35:51,334 --> 00:35:54,168 Um meinen Platz als Erbe des Feuerlords einzunehmen. 387 00:35:54,168 --> 00:35:57,168 Und das wollen Sie? Der nächste Feuerlord sein? 388 00:35:57,168 --> 00:36:00,543 Ja. Natürlich. Das erwarten alle von mir. 389 00:36:04,751 --> 00:36:05,668 Gyatso. 390 00:36:06,668 --> 00:36:07,793 Er war mein Lehrer. 391 00:36:08,834 --> 00:36:12,334 Er sagte, wir müssen uns von den Erwartungen anderer lösen. 392 00:36:13,459 --> 00:36:15,584 Ich weiß. So einfach ist das nicht. 393 00:36:16,418 --> 00:36:20,668 Ich bin der Avatar, und das erwartet jeder von mir. 394 00:36:22,209 --> 00:36:24,043 Das ist meine einzige Sorge. 395 00:36:29,209 --> 00:36:32,043 Sie müssen nicht wie die anderen Feuerbändiger sein. 396 00:36:33,709 --> 00:36:35,626 Sie könnten besser als sie sein. 397 00:36:36,668 --> 00:36:39,001 Was der Feuerlord tut, ist falsch. 398 00:36:39,584 --> 00:36:41,543 Sie müssen nicht so sein wie er. 399 00:36:42,376 --> 00:36:44,543 Sie können etwas Mitgefühl zeigen. 400 00:36:49,959 --> 00:36:51,459 Wie kannst du es wagen? 401 00:36:51,459 --> 00:36:56,084 Ich bin der Kronprinz der Feuernation, das Vorbild für alle Feuerbändiger. 402 00:36:56,084 --> 00:36:59,418 Und mein Vater ist ein großartiger Mann. 403 00:37:02,918 --> 00:37:04,334 Mitgefühl? 404 00:37:04,334 --> 00:37:08,293 Mitgefühl ist ein Zeichen von Schwäche. 405 00:37:17,543 --> 00:37:19,834 Tut mir leid. Ich wollte Ihnen nicht wehtun. 406 00:37:21,668 --> 00:37:25,209 Ich habe das Gefühl, dass Sie mehr als genug verletzt wurden. 407 00:37:33,126 --> 00:37:34,459 Bereite dich vor. 408 00:37:36,834 --> 00:37:37,876 Vater? 409 00:37:38,834 --> 00:37:42,543 Aber... Ich bin zum Duell mit General Li hier. 410 00:37:42,543 --> 00:37:45,834 Du bist hier, weil du unser Militär nicht respektierst. 411 00:37:45,834 --> 00:37:47,876 - Das stimmt nicht. - Ach ja? 412 00:37:47,876 --> 00:37:51,626 Auch nicht, wenn sie mit schlechten Pläne ankommen? 413 00:37:52,334 --> 00:37:53,626 Meine Pläne! 414 00:37:54,376 --> 00:37:58,084 Meine Strategie. Mein Militär. Du hast alles mit Füßen getreten. 415 00:37:59,001 --> 00:38:01,168 Vergib mir, Vater. Das wollte ich nicht. 416 00:38:01,168 --> 00:38:03,084 - Steh auf. - Nein! Bitte, Vater. 417 00:38:03,084 --> 00:38:04,209 Steh auf! 418 00:38:04,209 --> 00:38:05,209 Bruder! 419 00:38:06,376 --> 00:38:07,418 Tu das nicht. 420 00:38:07,418 --> 00:38:08,543 Er ist dein Sohn. 421 00:38:09,501 --> 00:38:11,209 Das werden wir sehen. 422 00:38:18,959 --> 00:38:21,751 Steh auf und kämpfe, Prinz Zuko, 423 00:38:22,334 --> 00:38:24,418 damit du Respekt lernen kannst. 424 00:39:05,334 --> 00:39:08,459 Ist das alles? Gib mir alles. 425 00:39:51,834 --> 00:39:54,501 Mitgefühl ist ein Zeichen von Schwäche. 426 00:40:22,793 --> 00:40:24,376 Die Soldaten sind weg. 427 00:40:24,376 --> 00:40:28,209 Sie sollten unbemerkt zu Ihrem Schiff zurückkommen. 428 00:40:30,709 --> 00:40:33,668 Das Schlimmste daran, vor 100 Jahren geboren zu sein? 429 00:40:36,584 --> 00:40:38,001 Ich vermisse meine Freunde. 430 00:40:39,293 --> 00:40:40,251 Wie Kuzon. 431 00:40:41,668 --> 00:40:42,709 Er war der Beste. 432 00:40:43,876 --> 00:40:45,876 Und er war von der Feuernation. 433 00:40:50,501 --> 00:40:52,084 Hätten wir uns damals gekannt... 434 00:40:55,084 --> 00:40:57,376 ...hätten wir dann Freunde sein können? 435 00:41:21,959 --> 00:41:24,376 Sie sollten schlafen. Wir halten Wache. 436 00:41:24,376 --> 00:41:26,751 Wenn wir den Prinzen sehen, melden wir uns. 437 00:41:26,751 --> 00:41:29,834 Danke, Lieutenant, aber ich warte noch etwas. 438 00:41:33,709 --> 00:41:34,959 Sie irren sich. 439 00:41:35,751 --> 00:41:37,293 Es ist ihm nicht egal. 440 00:41:38,626 --> 00:41:43,626 Zuko macht sich sogar zu viele Gedanken, vor allem um die Leute auf diesem Schiff. 441 00:41:44,751 --> 00:41:45,793 Natürlich, Sir. 442 00:41:46,501 --> 00:41:49,293 Lieutenant, haben Sie sich je gefragt, 443 00:41:49,293 --> 00:41:52,293 wie Sie und die anderen hier gelandet sind? 444 00:41:53,084 --> 00:41:55,834 Der Arzt mischt einen speziellen Kräuterbalsam, 445 00:41:55,834 --> 00:41:56,959 extra für dich. 446 00:41:57,834 --> 00:42:00,918 Zum Glück sagte er, du wirst wieder gut sehen können, 447 00:42:00,918 --> 00:42:05,668 was bedeutet, dass du das Glück hast, dich weiter in meiner Schönheit zu sonnen. 448 00:42:15,251 --> 00:42:17,168 Jetzt ist kein guter Zeitpunkt. 449 00:42:17,168 --> 00:42:19,501 - Ich möchte ihn sprechen. - Er ist verletzt. 450 00:42:19,501 --> 00:42:21,876 - Er wird sich erholen. - Aber er wird nie heilen. 451 00:42:26,293 --> 00:42:31,001 Der Arzt sagt, du erholst dich schnell. Ein Zeichen, dass dein Körper stark ist. 452 00:42:32,001 --> 00:42:33,834 Allerdings muss dein Geist 453 00:42:33,834 --> 00:42:36,501 noch stärker werden. 454 00:42:46,709 --> 00:42:48,709 Du hast heute nicht alles gegeben. 455 00:42:49,709 --> 00:42:52,834 Vielleicht war das für dich ein Zeichen des Respekts. 456 00:42:52,834 --> 00:42:54,376 Aber es war Schwäche. 457 00:42:55,376 --> 00:42:58,168 Du musst dich von dieser Schwäche befreien. 458 00:43:02,793 --> 00:43:05,959 Du musst die Schwachen aufopfern, um stark zu werden. 459 00:43:05,959 --> 00:43:07,918 Das macht uns zur Feuernation. 460 00:43:07,918 --> 00:43:10,501 Deshalb opfern wir die 41. Division. 461 00:43:10,501 --> 00:43:13,376 Das ist das, was du tun musst. 462 00:43:20,251 --> 00:43:23,168 Manchmal können die Schwachen stärker werden. 463 00:43:26,501 --> 00:43:29,834 Manchmal muss man ihnen eine Chance geben. 464 00:43:33,668 --> 00:43:36,126 Ich habe einen Fehler gemacht. 465 00:43:37,043 --> 00:43:41,043 Ich habe dich überbehütet. Deshalb bist du so weich wie deine Mutter. 466 00:43:42,709 --> 00:43:46,501 Da du nicht in der Lage bist, hier etwas zu lernen, 467 00:43:46,501 --> 00:43:50,501 wirst du vielleicht draußen in der Welt mehr lernen. 468 00:43:52,668 --> 00:43:57,668 Du wirst sofort aufbrechen und nicht zurückkehren, 469 00:43:59,459 --> 00:44:00,293 bis... 470 00:44:02,584 --> 00:44:06,918 ...du die größte Bedrohung für das Schicksal unserer Nation besiegt hast. 471 00:44:08,293 --> 00:44:13,418 Du wirst den Avatar finden, gefangen nehmen und mir bringen. 472 00:44:13,418 --> 00:44:17,626 Du darfst unsere Grenzen nicht betreten, bis diese Aufgabe erfüllt ist. 473 00:44:17,626 --> 00:44:20,001 Unter Androhung der härtesten Strafen! 474 00:44:20,001 --> 00:44:22,876 - Ozai! Das geht nicht! - Es ist entschieden. 475 00:44:25,334 --> 00:44:26,376 Oh. 476 00:44:27,293 --> 00:44:30,251 Da du dir solche Sorgen um die 41. Division machst, 477 00:44:30,751 --> 00:44:34,043 sollen sie dich begleiten, als deine Crew. 478 00:44:50,293 --> 00:44:51,376 Die 41.? 479 00:44:52,418 --> 00:44:53,876 Wir sind die 41. 480 00:44:55,001 --> 00:44:58,168 Ihr seid alle am Leben, weil mein Neffe sich aufgeopfert hat. 481 00:45:01,876 --> 00:45:03,293 Da draußen ist es etwas. 482 00:45:13,126 --> 00:45:15,209 Das ist er. Lasst die Seile runter! 483 00:45:23,501 --> 00:45:25,168 - Du bist verletzt. - Mir geht's gut. 484 00:45:25,168 --> 00:45:28,834 - Jemand sollte es sich ansehen. - Ich habe Schlimmeres erlebt. 485 00:45:30,334 --> 00:45:32,334 Ich frage dich nicht, wo du warst, 486 00:45:32,334 --> 00:45:38,251 aber in Zukunft würde ich mich freuen, wenn du mir ein Lebenszeichen schickst. 487 00:45:39,168 --> 00:45:41,834 Einigen von uns sind solche Dinge nämlich... 488 00:45:43,918 --> 00:45:45,209 ...ziemlich wichtig. 489 00:45:51,043 --> 00:45:52,084 Stillgestanden! 490 00:45:54,834 --> 00:45:57,876 Unser Prinz ist zurückgekehrt. 491 00:45:59,501 --> 00:46:01,126 - Links! - Links! 492 00:46:06,543 --> 00:46:07,584 Was ist los? 493 00:46:09,418 --> 00:46:12,043 Sie haben dich wohl bei den Musikabenden vermisst. 494 00:46:58,376 --> 00:47:02,751 Es ist erstaunlich, wie weit wir gehen, um unser wahres Ich zu verstecken. 495 00:47:06,126 --> 00:47:08,626 Vielleicht, weil wir nicht wollen, dass andere wissen, 496 00:47:08,626 --> 00:47:10,793 wie viel sie uns wirklich bedeuten. 497 00:47:13,709 --> 00:47:18,293 Eigentlich seltsam, denn in Wahrheit würden wir alles für sie tun. 498 00:47:28,543 --> 00:47:30,626 Wir würden weit dafür reisen. 499 00:47:32,459 --> 00:47:34,043 Unser Leben riskieren. 500 00:47:36,543 --> 00:47:38,209 Und sogar gegen Monster kämpfen. 501 00:48:32,043 --> 00:48:35,251 Aber es kann beängstigend sein, zuzugeben, dass man andere braucht. 502 00:48:36,293 --> 00:48:39,668 Manche könnten es als Schwäche verstehen. Als eine Bürde. 503 00:48:45,834 --> 00:48:48,209 - Es ist so lange her. - Wie geht's dir? 504 00:48:48,209 --> 00:48:53,251 Denn gibt es einen schlimmeren Schmerz, als jemanden zu verlieren, den man liebt? 505 00:48:56,251 --> 00:48:57,293 Oder schlimmer... 506 00:48:58,584 --> 00:48:59,501 Gyatso? 507 00:49:00,209 --> 00:49:04,043 ...zu erfahren, dass jemand, den du liebst, dich zurückgelassen hat. 508 00:49:07,418 --> 00:49:10,251 Können wir darüber reden, wenn ich zurück bin? 509 00:49:11,834 --> 00:49:12,959 Natürlich. 510 00:49:12,959 --> 00:49:16,418 Wenn ich meine Freunde gerettet habe, haben wir mehr Zeit. 511 00:49:31,001 --> 00:49:35,376 Deshalb wollen wir uns wohl verstecken und uns schützen. 512 00:50:09,293 --> 00:50:11,376 Also setzen wir eine Maske auf. 513 00:50:13,334 --> 00:50:15,918 Es ist nicht schwer, das nachzuvollziehen. 514 00:50:17,501 --> 00:50:20,543 Aber es ist schwer, zu wissen, dass manchmal... 515 00:50:21,959 --> 00:50:25,084 ...die Maske das ist, was wir wirklich sind. 516 00:52:20,834 --> 00:52:23,751 Untertitel von: Michèle Jochem Yunus