1 00:00:19,668 --> 00:00:20,543 快跑 2 00:00:21,126 --> 00:00:23,418 - 快追 - 到底有多少人? 3 00:00:23,418 --> 00:00:24,709 五個?六個? 4 00:00:25,793 --> 00:00:26,626 可能不止 5 00:00:26,626 --> 00:00:27,918 快點!這邊! 6 00:00:38,376 --> 00:00:39,418 追上去 7 00:00:51,334 --> 00:00:52,293 快走 8 00:00:54,209 --> 00:00:55,209 他們要逃走了 9 00:00:55,209 --> 00:00:56,126 快 10 00:00:58,584 --> 00:00:59,418 上啊 11 00:00:59,418 --> 00:01:00,626 他們跑不掉了 12 00:01:00,626 --> 00:01:01,918 在那邊 13 00:01:19,376 --> 00:01:22,709 剛才那是冰碟嗎?新招耶 14 00:01:23,876 --> 00:01:25,251 那是運土神功給我的靈感 15 00:01:25,751 --> 00:01:27,543 我想說可以改成截水神功的版本 16 00:01:27,543 --> 00:01:29,834 你的御術越來越犀利了 17 00:01:29,834 --> 00:01:31,959 不停發明新招式 18 00:01:32,459 --> 00:01:34,043 那可是神通高手的象徵 19 00:01:35,918 --> 00:01:37,793 我最近還蠻有信心的 20 00:01:37,793 --> 00:01:40,668 但姥姥卷軸上的招式都被我學完了 21 00:01:40,668 --> 00:01:43,501 所以現在最重要的就是去找北極水族 22 00:01:44,001 --> 00:01:46,501 那裡的截水神通大師 會讓我更上一層樓 23 00:01:46,501 --> 00:01:49,334 我們最近越來越常遇到火宗 24 00:01:49,334 --> 00:01:51,501 我們越來越接近烈火國邊境 25 00:01:51,501 --> 00:01:52,626 這是免不了的事 26 00:01:53,209 --> 00:01:55,168 就算沒有蘇卡瞎搭訕也難免 27 00:01:55,168 --> 00:01:57,876 我哪知道她是烈火國軍人啊 28 00:01:58,376 --> 00:02:00,001 我們得提高警覺 29 00:02:00,001 --> 00:02:01,918 至少在抵達北方之前,到時候... 30 00:02:02,959 --> 00:02:03,834 安? 31 00:02:34,709 --> 00:02:40,293 《降世神通:最後的氣宗》 32 00:02:45,668 --> 00:02:49,876 集名:神隱 33 00:03:14,459 --> 00:03:15,834 是烈火國 34 00:03:17,001 --> 00:03:18,001 他們為何幹這種事? 35 00:03:18,751 --> 00:03:19,918 他們需要理由嗎? 36 00:03:20,626 --> 00:03:21,834 這都是我的錯 37 00:03:22,751 --> 00:03:25,209 保護自然界是降世神通的職責 38 00:03:25,209 --> 00:03:29,709 就跟幫助人們與對抗火宗一樣重要 39 00:03:31,001 --> 00:03:33,543 還有多少森林得因為我不在而焚毀? 40 00:03:33,543 --> 00:03:35,126 因為我失職而消失? 41 00:04:11,126 --> 00:04:14,001 姥姥說生生不息 42 00:04:15,251 --> 00:04:18,543 死亡會帶來新生命 43 00:04:20,084 --> 00:04:21,876 這片森林會長回來 44 00:04:22,793 --> 00:04:23,918 這才是你應該看到的 45 00:04:28,376 --> 00:04:30,293 未來的種子 46 00:04:32,834 --> 00:04:34,126 而不是過去的錯誤 47 00:04:49,543 --> 00:04:51,584 別怕,我不會害你 48 00:04:53,959 --> 00:04:54,793 你迷路了嗎? 49 00:05:01,459 --> 00:05:02,626 我叫蘇卡 50 00:05:03,459 --> 00:05:04,459 押韻的詞有... 51 00:05:05,793 --> 00:05:09,668 “歐卡”和“瓦卡瓦卡” 52 00:05:13,376 --> 00:05:15,459 它看起來很勇敢,它有名字嗎? 53 00:05:17,251 --> 00:05:19,709 那我們說不定可以一起幫它取 54 00:05:20,501 --> 00:05:21,834 你覺得叫... 55 00:05:23,543 --> 00:05:24,876 “皮皮婆歐普利斯”如何? 56 00:05:26,418 --> 00:05:27,293 三世喔 57 00:05:31,751 --> 00:05:33,293 這是石勇做給我的 58 00:05:34,209 --> 00:05:35,043 石勇? 59 00:05:36,376 --> 00:05:39,501 石勇是你朋友還是... 60 00:05:39,501 --> 00:05:40,418 蘇卡 61 00:05:42,293 --> 00:05:43,126 別走 62 00:05:49,626 --> 00:05:50,501 那邊 63 00:05:53,126 --> 00:05:53,959 終於回來了 64 00:05:54,751 --> 00:05:56,918 你明明就知道不該一個人到處亂跑 65 00:05:57,584 --> 00:05:59,043 這是她掉的 66 00:06:02,084 --> 00:06:03,543 我們不是來找麻煩的,我們... 67 00:06:05,209 --> 00:06:06,043 她只是嚇到了 68 00:06:13,543 --> 00:06:16,001 這裡出過事,對吧? 69 00:06:17,626 --> 00:06:19,043 請原諒我的無禮 70 00:06:20,293 --> 00:06:22,626 - 謝謝你幫我女兒 - 不用道歉 71 00:06:22,626 --> 00:06:25,918 住得離烈火國這麼近 時時保持警戒也是自然 72 00:06:25,918 --> 00:06:28,626 是,我們已經受夠戰亂了 73 00:06:30,043 --> 00:06:32,584 森林就是這樣被毀的嗎?因為打仗? 74 00:06:32,584 --> 00:06:33,751 不是 75 00:06:33,751 --> 00:06:37,626 是因為火宗族通過山地時想清出通道 76 00:06:38,668 --> 00:06:40,626 所以他們就把森林燒毀? 77 00:06:41,334 --> 00:06:44,418 但在火災之後,怪事就開始發生 78 00:06:45,334 --> 00:06:48,043 莊稼開始枯死,牲畜不再吃草 79 00:06:48,043 --> 00:06:51,334 就好像土地生病了一樣 80 00:06:52,668 --> 00:06:55,834 幾天前我們派探索隊出去覓食 81 00:06:56,543 --> 00:06:57,668 都現在都還沒回來 82 00:07:01,209 --> 00:07:02,668 我兒子石勇 83 00:07:04,418 --> 00:07:05,418 也是其中一員 84 00:07:07,626 --> 00:07:09,543 我們能體會生活在恐懼中的感受 85 00:07:10,251 --> 00:07:13,209 但事情沒那麼容易 86 00:07:14,751 --> 00:07:15,751 這問題... 87 00:07:17,209 --> 00:07:18,209 不屬於這個世界 88 00:07:26,834 --> 00:07:27,793 你說得沒錯 89 00:07:28,293 --> 00:07:30,209 你的族人確實不在這個世界 90 00:07:31,376 --> 00:07:33,543 但我能帶他們回來 91 00:07:40,001 --> 00:07:40,834 有消息嗎? 92 00:07:41,334 --> 00:07:42,293 報告,沒有 93 00:07:42,876 --> 00:07:43,793 沒有? 94 00:07:43,793 --> 00:07:46,751 飛天蠻牛能有多少地方可躲? 95 00:07:47,626 --> 00:07:48,751 也沒有任何異常報告? 96 00:07:48,751 --> 00:07:49,668 沒有 97 00:07:51,126 --> 00:07:51,959 除了... 98 00:07:53,168 --> 00:07:54,293 除了什麼? 99 00:07:55,209 --> 00:07:57,459 有個補給商提到 100 00:07:57,459 --> 00:08:00,001 在森林口附近看到有小孩在玩冰磚 101 00:08:00,001 --> 00:08:01,793 但大概是他看錯了 102 00:08:03,834 --> 00:08:08,834 所以有人在不該有冰的地方看到冰? 103 00:08:10,459 --> 00:08:12,293 一般人都會說這樣很異常 104 00:08:12,293 --> 00:08:14,584 季中尉,你說是吧? 105 00:08:14,584 --> 00:08:16,376 白癡才不會 106 00:08:22,251 --> 00:08:23,543 我再派人去調查 107 00:08:23,543 --> 00:08:26,126 不用,我得親自去辦 108 00:08:26,126 --> 00:08:27,251 每次都這樣 109 00:08:34,418 --> 00:08:36,418 趙將軍的表現很出色 110 00:08:38,709 --> 00:08:41,959 在沒有後援的窮山惡水埋頭苦幹 111 00:08:41,959 --> 00:08:44,876 卻還是找到了降世神通 112 00:08:49,543 --> 00:08:52,251 我一向都很佩服您統御將軍的手段 113 00:08:53,001 --> 00:08:56,209 您好像都知道要如何人盡其才 114 00:08:59,251 --> 00:09:00,251 話說回來 115 00:09:01,668 --> 00:09:02,834 如果是我 116 00:09:04,209 --> 00:09:06,209 就會給趙將軍更多資源 117 00:09:07,459 --> 00:09:09,418 看看他有後援能幹出什麼成績 118 00:09:11,751 --> 00:09:13,834 “灌溉最有希望的種子” 119 00:09:15,043 --> 00:09:16,043 這是您教我的 120 00:09:20,126 --> 00:09:21,418 你說得也有點道理 121 00:09:23,751 --> 00:09:26,334 叫辛弩上校動員弓兵 122 00:09:27,293 --> 00:09:30,543 通知財政大臣我要挪用資金 123 00:09:33,668 --> 00:09:34,626 還有,亞蘇拉 124 00:09:37,543 --> 00:09:40,043 降世神通是朱克發現的,不是趙將軍 125 00:09:41,043 --> 00:09:44,918 他展現出過人毅力和專心致志 126 00:09:45,668 --> 00:09:47,793 那才是我對未來繼承人的期待 127 00:09:49,126 --> 00:09:50,668 而不是別有用心的馬屁 128 00:09:50,668 --> 00:09:52,168 以及拐彎抹角的讒言 129 00:10:07,376 --> 00:10:10,209 我們現存的世界並非唯一 130 00:10:10,209 --> 00:10:12,501 人世間以外還有其他領域 131 00:10:13,251 --> 00:10:14,209 靈力之界 132 00:10:15,293 --> 00:10:17,084 通常兩個世界是各自獨立 133 00:10:17,084 --> 00:10:19,876 但有些地方的界限比較模糊 134 00:10:20,959 --> 00:10:23,709 所以你想,森林是其中之一? 135 00:10:23,709 --> 00:10:24,959 我不是用想的 136 00:10:24,959 --> 00:10:26,084 我是用感覺的 137 00:10:26,751 --> 00:10:29,001 我相信大火會更進一步削弱界限 138 00:10:30,001 --> 00:10:32,709 降世神通是自然界與靈力之界的橋樑 139 00:10:33,293 --> 00:10:35,584 我能感覺到兩個世界有多接近 140 00:10:36,709 --> 00:10:38,918 就像冰塊開始崩裂一樣 141 00:10:39,709 --> 00:10:44,751 所以你要進入靈力之界 找到失蹤村民,然後再回來 142 00:10:45,793 --> 00:10:46,959 差不多是這樣 143 00:10:49,168 --> 00:10:51,751 你之前說話有把握多了 144 00:10:51,751 --> 00:10:55,209 因為這一切都是我的責任 145 00:10:56,084 --> 00:10:59,209 我確實得去北方才能拯救水宗 146 00:10:59,918 --> 00:11:02,084 但我也需要幫助這些人 147 00:11:02,084 --> 00:11:04,543 他們才不會失去家園與親人 148 00:11:06,668 --> 00:11:07,751 不會變得像我一樣 149 00:11:10,459 --> 00:11:12,459 你不可能全都兼顧 150 00:11:13,668 --> 00:11:17,501 就像布明說的 “降世神通必須化不可能為可能” 151 00:11:22,251 --> 00:11:25,626 我得找出靈力最強的地方 152 00:11:26,459 --> 00:11:27,501 在哪? 153 00:11:28,084 --> 00:11:29,168 等我找到就知道了 154 00:11:30,459 --> 00:11:32,168 你差點說白話了耶 155 00:11:39,084 --> 00:11:40,168 凱塔拉? 156 00:11:41,126 --> 00:11:42,043 安 157 00:11:58,834 --> 00:12:02,001 是森林之靈的神殿 158 00:12:03,501 --> 00:12:04,584 就是這裡 159 00:12:12,501 --> 00:12:14,834 那我們要做什麼? 160 00:12:16,001 --> 00:12:16,876 負責保護安 161 00:12:18,043 --> 00:12:20,459 他的靈魂到另一邊後 肉體就會任人宰割 162 00:12:20,959 --> 00:12:22,251 我們得保護他 163 00:12:24,668 --> 00:12:26,209 要怎麼知道成功了沒? 164 00:12:29,251 --> 00:12:30,084 我也不確定 165 00:12:32,043 --> 00:12:33,084 我餓了 166 00:12:34,043 --> 00:12:34,876 可以安靜嗎? 167 00:12:35,376 --> 00:12:36,959 我在努力集中精神耶 168 00:13:19,251 --> 00:13:21,793 蘇卡,好像成功了 169 00:13:29,876 --> 00:13:30,751 凱塔拉? 170 00:13:39,251 --> 00:13:40,751 - 這是怎麼回事? - 我也不知道 171 00:13:41,251 --> 00:13:44,376 - 安 - 我讓我的靈魂出竅 172 00:13:44,376 --> 00:13:46,126 卻莫名連你們也帶過來了 173 00:13:46,126 --> 00:13:47,168 這怎麼可能? 174 00:13:47,918 --> 00:13:50,001 一定是因為這個地方的靈力 175 00:13:50,001 --> 00:13:52,084 界限太模糊,加上我的力量 176 00:13:54,959 --> 00:13:58,084 讓我們回去,快帶我們回去 177 00:13:58,084 --> 00:13:59,626 對不起 178 00:14:09,293 --> 00:14:10,584 我們到靈力之界了 179 00:14:15,168 --> 00:14:17,751 別提起降世神通,不能走漏消息 180 00:14:18,376 --> 00:14:20,834 同意,而且我們該謹慎行事 181 00:14:21,793 --> 00:14:23,793 這片領土雖受烈火國管控 182 00:14:23,793 --> 00:14:25,501 但依然是土宗國家 183 00:14:26,001 --> 00:14:27,834 惹麻煩上身就不好了 184 00:14:27,834 --> 00:14:29,251 我何時惹過麻煩了? 185 00:14:32,793 --> 00:14:33,959 問得好 186 00:14:48,834 --> 00:14:50,626 他們是烈火國的,看看他們 187 00:14:50,626 --> 00:14:52,001 看看他們的服裝 188 00:14:56,793 --> 00:14:59,918 聽說這裡不久前可能有截水神通出沒 189 00:14:59,918 --> 00:15:02,584 - 有看過他們嗎? - 沒有 190 00:15:03,376 --> 00:15:04,751 但你記得有人提過他們 191 00:15:05,334 --> 00:15:06,334 算是吧 192 00:15:14,126 --> 00:15:18,001 這或許能助你恢復記憶 193 00:15:19,959 --> 00:15:20,793 那麼 194 00:15:22,084 --> 00:15:24,001 你有看到那些截水神通嗎? 195 00:15:26,001 --> 00:15:27,168 沒有 196 00:15:29,959 --> 00:15:33,043 但聽說降世神通好像和截水神通同行 197 00:15:34,418 --> 00:15:35,959 - 你說什麼? - 降世神通 198 00:15:35,959 --> 00:15:37,751 他跟截水神通在一起 199 00:15:38,334 --> 00:15:39,293 穆起,你說是吧? 200 00:15:40,251 --> 00:15:41,584 什麼?降世神通嗎? 201 00:15:41,584 --> 00:15:42,876 那些海盜就是那麼說的 202 00:15:42,876 --> 00:15:45,793 不是海盜啦,是峽谷嚮導 203 00:15:45,793 --> 00:15:48,418 他說降世神通打退了峽谷怪物 204 00:15:48,418 --> 00:15:50,293 還有幾個截水神通助陣 205 00:15:50,293 --> 00:15:53,168 是他說他們阻止了火山... 206 00:15:53,168 --> 00:15:55,084 看來他們聽過降世神通的消息了 207 00:15:55,084 --> 00:15:57,584 就在和奧瑪舒城的瘋城主打鬥後嘛 208 00:16:02,501 --> 00:16:05,126 我抓不到他了,我會一無所有 209 00:16:07,334 --> 00:16:10,418 要是連這個窮鄉僻壤都聽到風聲 就表示全天下都知道了 210 00:16:10,418 --> 00:16:13,126 強土王國、烈火國舉國上下都知道 211 00:16:13,834 --> 00:16:15,293 獵人會大舉出巢 212 00:16:15,793 --> 00:16:17,084 各路妖魔鬼怪都要來了 213 00:16:19,376 --> 00:16:21,251 救我!她有毛病 214 00:16:43,834 --> 00:16:45,668 別死啊,白癡 215 00:16:46,418 --> 00:16:48,209 死人只能讓我領到半價 216 00:16:51,251 --> 00:16:52,293 看什麼看? 217 00:16:53,293 --> 00:16:54,626 沒看過低等賞金獵人 218 00:16:55,918 --> 00:16:58,668 低等?小鬼還真敢說大話啊 219 00:17:03,751 --> 00:17:05,543 你爸有點帥,我就不計較了 220 00:17:11,168 --> 00:17:13,793 早該知道他們會放任傭兵在這亂來 221 00:17:21,834 --> 00:17:22,834 吉安曾告訴我 222 00:17:22,834 --> 00:17:25,459 靈力之界和現實世界密不可分 223 00:17:25,959 --> 00:17:27,376 兩邊會互相影響 224 00:17:27,959 --> 00:17:30,209 有點像靈魂和身體那樣 225 00:17:30,876 --> 00:17:32,251 各自獨立,卻又互相聯繫 226 00:17:33,084 --> 00:17:33,959 有道理 227 00:17:34,459 --> 00:17:37,126 吉安很擅長把事情講得淺顯易懂 228 00:17:38,168 --> 00:17:39,626 他有化繁為簡的本事 229 00:17:41,376 --> 00:17:42,418 他好像人挺好的 230 00:17:43,126 --> 00:17:44,043 對啊 231 00:17:44,834 --> 00:17:48,418 其實我一向都自認是個靈性調和的人 232 00:17:48,418 --> 00:17:51,668 - 可能因此才跟你到靈界 - 那是青蛙還是像青蛙的怪物? 233 00:17:53,043 --> 00:17:54,751 真搞不懂他怎麼會跑過來 234 00:17:55,584 --> 00:17:58,084 村民大概在想辦法找出路 235 00:17:58,584 --> 00:18:01,001 他們大概在找看過的景象 236 00:18:01,834 --> 00:18:03,668 他們得知道自己不該在這裡 237 00:18:03,668 --> 00:18:06,251 你們全都不該出現在這 238 00:18:06,876 --> 00:18:08,001 誰在說話? 239 00:18:08,709 --> 00:18:09,584 說什麼話? 240 00:18:09,584 --> 00:18:14,001 所有人類都不該進入這個界域 241 00:18:16,751 --> 00:18:18,293 這隻小鳥還真大隻 242 00:18:18,293 --> 00:18:19,543 小鳥? 243 00:18:19,543 --> 00:18:21,418 我不是小鳥 244 00:18:21,418 --> 00:18:25,126 我是知識神靈 245 00:18:25,126 --> 00:18:27,918 請別見怪,蘇卡沒有惡意 246 00:18:28,418 --> 00:18:29,543 安,你在跟誰說話? 247 00:18:29,543 --> 00:18:31,001 什麼意思? 248 00:18:31,001 --> 00:18:33,543 他們聽不到你聽到的聲音 249 00:18:39,084 --> 00:18:43,376 他們的渺小心靈無法理解我說的話 250 00:18:43,376 --> 00:18:44,834 可是我聽得到你說話 251 00:18:44,834 --> 00:18:46,543 你是降世神通 252 00:18:46,543 --> 00:18:49,293 注定有一隻腳能跨足這個世界 253 00:18:49,293 --> 00:18:52,126 但他們卻是不請自來 254 00:18:52,126 --> 00:18:54,626 待得越久 255 00:18:54,626 --> 00:18:57,876 就越是危險 256 00:18:57,876 --> 00:18:58,793 危險? 257 00:18:59,376 --> 00:19:00,334 危險? 258 00:19:00,334 --> 00:19:02,376 小鳥不會吃掉我們吧? 259 00:19:02,376 --> 00:19:05,043 他應該先擔心別的才對 260 00:19:05,043 --> 00:19:07,418 這裡有些生物 261 00:19:07,418 --> 00:19:10,834 不只會吃掉你們的肉體 262 00:19:10,834 --> 00:19:13,209 還會吞噬你們的靈魂 263 00:19:13,209 --> 00:19:14,168 安,牠說什麼? 264 00:19:14,834 --> 00:19:16,668 牠說牠不會害我們 265 00:19:17,543 --> 00:19:20,584 我們只是要找失蹤的朋友 找到就立刻離開 266 00:19:22,459 --> 00:19:27,168 出森林不遠處的石屋住著一個人 267 00:19:27,168 --> 00:19:30,626 他可能知道你們朋友的下落 268 00:19:30,626 --> 00:19:33,043 沿著這條路走就能找到他 269 00:19:33,043 --> 00:19:36,543 等等,你說有什麼危險? 270 00:19:36,543 --> 00:19:38,168 他們會發生什麼事? 271 00:19:39,459 --> 00:19:43,793 這裡有些東西會向人類揭開真相 272 00:19:43,793 --> 00:19:46,959 是他們永遠都無法面對的真相 273 00:19:46,959 --> 00:19:50,959 這會讓他們知道自己的真面目 274 00:19:50,959 --> 00:19:54,459 可能造成極大的痛苦 275 00:19:55,168 --> 00:19:57,168 再會,降世神通 276 00:19:57,876 --> 00:20:01,376 切記,不能偏離道路 277 00:20:05,293 --> 00:20:06,376 小鳥再見囉 278 00:20:07,293 --> 00:20:08,168 停手 279 00:20:09,376 --> 00:20:11,168 殿下,課程已經結束了 280 00:20:12,418 --> 00:20:13,418 亞蘇拉 281 00:20:14,584 --> 00:20:15,709 亞蘇拉 282 00:20:17,959 --> 00:20:18,959 亞蘇拉 283 00:20:25,126 --> 00:20:27,793 你沒事吧?來,我扶你 284 00:20:29,543 --> 00:20:30,793 剛才還真激烈 285 00:20:30,793 --> 00:20:31,709 對啊 286 00:20:34,918 --> 00:20:36,668 - 你差點打傷他 - 那是他自己的問題 287 00:20:37,418 --> 00:20:38,501 他應該要更強才對 288 00:20:38,501 --> 00:20:41,459 但是你暴怒其實和教練無關,對吧? 289 00:20:47,084 --> 00:20:49,251 亞蘇拉,你是最優秀的 290 00:20:49,834 --> 00:20:51,334 每個人都知道 291 00:20:52,459 --> 00:20:53,543 你完美無缺 292 00:20:54,418 --> 00:20:55,584 那還不夠 293 00:21:00,876 --> 00:21:02,501 你終於回來了,剛才去哪? 294 00:21:02,501 --> 00:21:06,168 抱歉,我看別人玩牌數分心了 295 00:21:06,168 --> 00:21:09,376 這一帶的玩家牌技很強 296 00:21:09,376 --> 00:21:10,959 隨便啦,走吧 297 00:21:10,959 --> 00:21:13,043 他們不遵循常規戰術 298 00:21:13,043 --> 00:21:15,293 但這正是他們的強項 299 00:21:15,293 --> 00:21:19,376 伯父,可以回船上再繼續說嗎? 300 00:21:19,376 --> 00:21:23,126 朱克王子 這些牌數玩家能教你不少東西 301 00:21:23,834 --> 00:21:24,918 他們沒受過訓練 302 00:21:25,418 --> 00:21:28,543 但這正表示他們不會故步自封 303 00:21:29,168 --> 00:21:32,251 所以隨時都能接受新解法 304 00:21:38,459 --> 00:21:39,418 不要 305 00:21:39,418 --> 00:21:43,459 茱恩是尋人這行的佼佼者 306 00:21:43,459 --> 00:21:46,334 她是傭兵,錢在哪她就倒向哪 307 00:21:46,334 --> 00:21:48,043 這種人叫我怎麼信得過? 308 00:21:48,043 --> 00:21:49,959 茱恩是專業人士 309 00:21:49,959 --> 00:21:52,626 她失敗就拿不到錢 310 00:21:52,626 --> 00:21:53,959 也就無法餬口 311 00:21:59,418 --> 00:22:00,334 朱克王子 312 00:22:00,334 --> 00:22:02,751 我知道你一向都相信 313 00:22:02,751 --> 00:22:05,584 做事有一套對錯準則 314 00:22:06,084 --> 00:22:07,959 這是偉大領袖都會有的特徵 315 00:22:08,876 --> 00:22:11,376 但這裡講的規則不一樣 316 00:22:12,459 --> 00:22:14,043 趙將軍很清楚這一點 317 00:22:14,584 --> 00:22:19,334 他已經出招了,我們卻還沒抽牌 318 00:22:27,626 --> 00:22:28,459 那... 319 00:22:29,376 --> 00:22:30,668 介紹一下這個降世神通吧 320 00:22:48,918 --> 00:22:49,959 你有看到嗎? 321 00:22:49,959 --> 00:22:51,709 - 看到什麼? - 看到...那個? 322 00:22:53,168 --> 00:22:54,376 蘇卡,放輕鬆 323 00:22:54,376 --> 00:22:57,251 貓頭鷹說別偏離道路就不會出事 324 00:22:57,251 --> 00:22:58,168 安,對吧? 325 00:22:59,168 --> 00:23:00,001 對 326 00:23:00,876 --> 00:23:03,793 安?貓頭鷹究竟說了什麼? 327 00:23:05,959 --> 00:23:08,043 牠說你們在這可能會有危險 328 00:23:09,126 --> 00:23:11,126 你們可能必須面對真相 329 00:23:13,834 --> 00:23:17,251 但真相能有多危險,對吧? 330 00:23:18,501 --> 00:23:19,334 對啊 331 00:23:20,876 --> 00:23:22,126 對吧? 332 00:23:22,126 --> 00:23:23,209 真相 333 00:23:24,251 --> 00:23:25,084 對啊 334 00:23:25,959 --> 00:23:27,459 我能接受真相 335 00:23:28,126 --> 00:23:31,834 我不能接受的是被巨大靈獸吃掉 336 00:23:34,668 --> 00:23:36,584 你就一定要烏鴉嘴 337 00:23:45,126 --> 00:23:48,584 安,這是只有你聽得懂的靈語吧? 338 00:23:48,584 --> 00:23:51,793 牠在說:“歡迎光臨,想吃蛋糕嗎?” 339 00:23:51,793 --> 00:23:53,043 它不是那麼說喔 340 00:23:56,959 --> 00:23:58,209 繼續沿著路走 341 00:23:58,209 --> 00:24:01,459 貓頭鷹說別偏離道路就不會有事 342 00:24:01,459 --> 00:24:02,501 我們沒偏離道路 343 00:24:04,418 --> 00:24:06,168 我們沒偏離道路... 344 00:24:06,168 --> 00:24:07,459 快往路邊閃! 345 00:24:20,209 --> 00:24:22,001 它是森林之靈 346 00:24:22,668 --> 00:24:24,084 它受傷了 347 00:24:28,626 --> 00:24:31,418 我使不出御術了 348 00:24:31,418 --> 00:24:32,459 我也是 349 00:24:32,459 --> 00:24:33,459 小心 350 00:24:44,001 --> 00:24:46,168 臭怪物,有種就找旗鼓相當的人打啊 351 00:24:49,959 --> 00:24:51,501 我指的不是我 352 00:24:54,084 --> 00:24:55,418 蘇卡 353 00:24:55,418 --> 00:24:57,001 大家快跑啊 354 00:25:17,293 --> 00:25:18,168 痛苦 355 00:25:19,543 --> 00:25:20,376 痛苦 356 00:25:21,501 --> 00:25:23,043 那麼的痛苦 357 00:25:24,793 --> 00:25:26,501 其實只是點擦傷而已 358 00:25:26,501 --> 00:25:28,876 我不是說你,是黑白 359 00:25:30,376 --> 00:25:31,209 黑什麼? 360 00:25:31,209 --> 00:25:33,459 黑白,那個神靈 361 00:25:34,043 --> 00:25:35,168 它很痛苦 362 00:25:36,751 --> 00:25:38,501 我一定是摔到頭了 363 00:25:39,543 --> 00:25:41,001 腦袋有點亂七八糟 364 00:25:43,084 --> 00:25:43,959 你真搞笑 365 00:25:43,959 --> 00:25:45,918 你是會說人話的狐狸 366 00:25:47,209 --> 00:25:49,376 不過我今天看過更扯的事 367 00:25:52,918 --> 00:25:55,459 我得去找朋友,以免他們被怪物吃掉 368 00:25:55,459 --> 00:25:57,751 它不是怪物,只是受傷了 369 00:25:58,418 --> 00:25:59,793 痛起來就是會這樣 370 00:25:59,793 --> 00:26:01,876 會讓我們失去本性 371 00:26:02,626 --> 00:26:04,418 你不知道受傷是什麼感覺嗎? 372 00:26:06,793 --> 00:26:09,876 這些擦傷確實讓我有點不爽,所以囉 373 00:26:10,459 --> 00:26:12,834 你每次都靠開玩笑逃避話題嗎? 374 00:26:14,043 --> 00:26:15,293 什麼?我才沒有 375 00:26:16,168 --> 00:26:17,001 你該走了 376 00:26:17,834 --> 00:26:20,376 祝你腦袋可以“一清二楚” 377 00:26:26,543 --> 00:26:27,751 靈力之界真扯 378 00:26:29,584 --> 00:26:31,376 對了,千萬小心 379 00:26:32,334 --> 00:26:35,501 這片霧可能有點危險 380 00:26:36,876 --> 00:26:37,793 蘇卡? 381 00:26:39,209 --> 00:26:40,126 安 382 00:26:49,959 --> 00:26:50,834 安 383 00:27:27,334 --> 00:27:28,334 凱塔拉 384 00:27:35,584 --> 00:27:36,918 - 媽? - 終於找到你了 385 00:27:36,918 --> 00:27:38,918 我找你找了好久 386 00:27:42,793 --> 00:27:43,793 這不可能是真的 387 00:27:45,251 --> 00:27:46,376 真的是你嗎? 388 00:27:46,376 --> 00:27:47,293 怎麼了? 389 00:27:52,793 --> 00:27:54,626 凱塔拉,你還好嗎? 390 00:27:59,418 --> 00:28:00,918 真的過好久了 391 00:28:07,418 --> 00:28:09,168 走吧,我們遲到了 392 00:28:15,709 --> 00:28:18,751 我告訴你,四縷比較紮實 393 00:28:18,751 --> 00:28:20,959 我沒說不紮實 394 00:28:20,959 --> 00:28:22,626 我是說太浪費 395 00:28:24,126 --> 00:28:25,793 凱塔拉,你的手停下來了 396 00:28:26,376 --> 00:28:28,001 你也知道我不擅長編這個 397 00:28:29,376 --> 00:28:30,959 蘇卡以前都會嘲笑我... 398 00:28:33,918 --> 00:28:34,959 蘇卡在哪? 399 00:28:34,959 --> 00:28:37,876 他和你爸應該很快就捕魚回來了 400 00:28:46,251 --> 00:28:48,043 凱塔拉... 401 00:28:59,293 --> 00:29:00,501 我無法截水 402 00:29:01,126 --> 00:29:02,209 以後就會了 403 00:29:02,209 --> 00:29:03,251 我有信心 404 00:29:04,501 --> 00:29:09,251 你總有一天會向全世界展現實力 405 00:29:10,876 --> 00:29:12,501 你會保護我們大家 406 00:29:20,709 --> 00:29:22,876 烈火國來襲!快逃! 407 00:29:24,501 --> 00:29:25,334 把她藏起來 408 00:29:55,334 --> 00:29:57,418 - 找出截水神通 - 上 409 00:30:08,168 --> 00:30:10,334 凱塔拉,我們得立刻躲進去 410 00:30:10,334 --> 00:30:11,709 不行,我不要進去 411 00:30:23,126 --> 00:30:26,626 躲起來,無論如何,都別現身 412 00:30:31,501 --> 00:30:32,584 截水神通在哪? 413 00:30:33,834 --> 00:30:35,293 我們知道你們村子裡有一個 414 00:30:35,293 --> 00:30:38,876 截水神通因為你們 不是失蹤就是死光了 415 00:30:39,376 --> 00:30:40,209 你在說謊 416 00:30:41,584 --> 00:30:43,001 把截水神通交出來 417 00:30:46,501 --> 00:30:47,709 不然就準備受死 418 00:31:30,668 --> 00:31:32,043 等等 419 00:31:32,918 --> 00:31:33,751 就是我 420 00:31:34,584 --> 00:31:35,709 我就是截水神通 421 00:32:01,959 --> 00:32:04,459 如此的恐懼 422 00:32:05,459 --> 00:32:08,418 如此的絕望 423 00:32:22,668 --> 00:32:25,126 還靈力之界咧,應該是泥巴世界吧 424 00:32:27,418 --> 00:32:29,501 聞起來像淋過大雨的阿霸 425 00:32:39,543 --> 00:32:40,918 這感覺不太對勁 426 00:32:57,293 --> 00:32:58,459 爸? 427 00:33:03,626 --> 00:33:06,459 有請水神靈見證這次授印 428 00:33:07,084 --> 00:33:11,418 鑒於他在破冰試煉 展現的英勇與統御力 429 00:33:12,251 --> 00:33:14,084 我在此賜予睿智印記給... 430 00:33:16,543 --> 00:33:17,751 蘇卡 431 00:33:17,751 --> 00:33:19,293 我的兒子 432 00:33:23,043 --> 00:33:25,459 這是我參加破冰試煉的日子 433 00:33:25,459 --> 00:33:27,959 這是你通過破冰試煉的日子 434 00:33:29,084 --> 00:33:31,834 跟隨我們家族歷代戰士的榜樣 435 00:33:32,668 --> 00:33:34,168 不過你確實搞得驚險無比 436 00:33:36,459 --> 00:33:37,293 巴圖 437 00:33:38,168 --> 00:33:40,543 你有點太靠近那些冰山了吧? 438 00:33:45,084 --> 00:33:46,626 沒錯,我一時失控 439 00:33:46,626 --> 00:33:47,834 我... 440 00:33:47,834 --> 00:33:49,209 我不知道該怎麼辦 441 00:33:50,459 --> 00:33:52,918 要不是你在船上插手幫忙... 442 00:33:53,751 --> 00:33:55,376 我們都平安無事回來了 443 00:33:55,376 --> 00:33:57,418 能回來就好,哈庫達,你說是吧? 444 00:33:59,959 --> 00:34:03,626 沒錯,而且挑選合適船員 445 00:34:03,626 --> 00:34:05,626 也是睿智領袖的職責之一 446 00:34:05,626 --> 00:34:08,251 所以試煉時才需要朋友幫忙 447 00:34:09,543 --> 00:34:10,626 聽到了吧? 448 00:34:10,626 --> 00:34:13,001 去找你妹妹來,我們一起慶祝 449 00:34:22,501 --> 00:34:23,376 喂,蘇卡 450 00:34:23,876 --> 00:34:25,209 我們看到你的破冰刀了 451 00:34:25,793 --> 00:34:26,876 不過應該說是殘骸啦 452 00:34:27,626 --> 00:34:29,084 如果你連通過試煉都搞成這樣 453 00:34:29,084 --> 00:34:31,376 我可不敢想像你失敗後船會怎樣 454 00:34:33,918 --> 00:34:35,001 真可笑 455 00:34:35,793 --> 00:34:38,084 沒料到他這麼快就出事 456 00:34:38,834 --> 00:34:41,126 要不是你,我們就會被蘇卡搞到沈船 457 00:34:42,084 --> 00:34:43,293 還活著真是算我們走運 458 00:34:43,293 --> 00:34:46,251 這趟很棘手,連我都到最後才看到冰 459 00:34:46,251 --> 00:34:48,793 不必替他找藉口 460 00:34:50,584 --> 00:34:51,584 我原本是寄望 461 00:34:52,834 --> 00:34:55,001 他在緊要關頭時能... 462 00:34:57,334 --> 00:34:58,168 做得更好 463 00:35:02,334 --> 00:35:03,334 現實就是這樣 464 00:35:03,334 --> 00:35:07,084 不是每個人都適合承擔他人性命 465 00:35:34,626 --> 00:35:37,334 向你的絕望屈服吧 466 00:35:45,168 --> 00:35:48,043 凱塔拉!蘇卡! 467 00:36:07,418 --> 00:36:08,334 回家了 468 00:36:13,751 --> 00:36:16,251 這不是真的 469 00:36:29,751 --> 00:36:30,918 還真稀奇 470 00:36:31,418 --> 00:36:33,168 來了一個能抵抗的人? 471 00:36:33,793 --> 00:36:35,376 這是不可能的事 472 00:36:35,918 --> 00:36:36,959 除非... 473 00:36:38,709 --> 00:36:40,043 原來如此 474 00:36:41,043 --> 00:36:45,126 是我的老朋友降世神通啊 475 00:36:45,709 --> 00:36:47,543 我們認識嗎? 476 00:36:47,543 --> 00:36:49,293 算是吧 477 00:36:49,293 --> 00:36:53,168 你的其中一個前世想消滅我 478 00:36:53,668 --> 00:36:56,001 我為什麼會想殺你? 479 00:36:56,668 --> 00:37:01,543 是因為我會盜走你們親友的臉 480 00:37:01,543 --> 00:37:04,293 但是你很懂得偷東西吧? 481 00:37:05,043 --> 00:37:09,918 或許你是來歸還從我這偷走的東西 482 00:37:09,918 --> 00:37:11,709 我不知道你在說什麼 483 00:37:12,293 --> 00:37:14,251 我只想找到我朋友 484 00:37:18,793 --> 00:37:20,918 你的朋友? 485 00:37:20,918 --> 00:37:26,418 我為什麼要讓你玩我的食物呢? 486 00:38:05,168 --> 00:38:06,293 有人嗎? 487 00:38:08,959 --> 00:38:09,834 安 488 00:38:11,168 --> 00:38:12,168 吉安? 489 00:38:13,168 --> 00:38:14,209 安 490 00:38:14,709 --> 00:38:17,293 你終於來了 491 00:38:21,876 --> 00:38:23,418 這是假的 492 00:38:23,418 --> 00:38:25,376 不可能是真的,又是詭計 493 00:38:25,376 --> 00:38:26,751 又是幻覺 494 00:38:27,251 --> 00:38:31,043 我知道你很難相信,但真的是我 495 00:38:32,084 --> 00:38:35,751 這裡有很多幻象,但你已脫離迷霧 496 00:38:36,251 --> 00:38:37,876 這是真的 497 00:38:39,209 --> 00:38:40,209 認得這個嗎? 498 00:38:41,251 --> 00:38:42,626 我們上次下的棋 499 00:38:55,418 --> 00:38:56,418 換你 500 00:39:00,459 --> 00:39:01,501 你作弊 501 00:39:17,584 --> 00:39:19,376 竟然真的是你 502 00:39:20,834 --> 00:39:22,168 這怎麼可能? 503 00:39:22,168 --> 00:39:23,084 你怎麼會... 504 00:39:24,001 --> 00:39:24,834 在這? 505 00:39:25,876 --> 00:39:26,751 先坐再說 506 00:39:29,543 --> 00:39:33,584 你離開南氣廟後,火宗來襲 507 00:39:34,209 --> 00:39:36,584 打得我們措手不及 508 00:39:37,751 --> 00:39:40,501 大部分去世的人都已進入輪迴 509 00:39:41,334 --> 00:39:44,209 我選擇了另一條道路 510 00:39:45,376 --> 00:39:48,584 你選擇不進入般若的下一階段? 511 00:39:48,584 --> 00:39:49,876 為什麼? 512 00:39:49,876 --> 00:39:50,834 因為... 513 00:39:52,334 --> 00:39:54,293 我知道你會需要我 514 00:39:54,293 --> 00:39:55,751 我確實需要你 515 00:39:56,709 --> 00:39:59,584 我應該要成為降世神通 每個人都對我寄予厚望 516 00:40:00,626 --> 00:40:03,793 問題是我根本一頭霧水 517 00:40:05,376 --> 00:40:06,876 不過有你在就沒問題了 518 00:40:06,876 --> 00:40:09,334 安,我無法告訴你怎麼當降世神通 519 00:40:09,334 --> 00:40:11,043 當然可以啊 520 00:40:12,834 --> 00:40:16,209 降世神通虛子說我必須去北方 521 00:40:16,209 --> 00:40:18,501 阻止一場嚴重慘劇 522 00:40:19,084 --> 00:40:19,918 可是... 523 00:40:21,126 --> 00:40:22,043 我不知道怎麼阻止 524 00:40:23,168 --> 00:40:24,709 我什麼都不知道 525 00:40:24,709 --> 00:40:27,376 - 你比自己想的有智慧得多 - 不太可能 526 00:40:27,376 --> 00:40:30,209 我怎麼可能拯救世界? 527 00:40:30,209 --> 00:40:31,584 畢竟我都無法救到... 528 00:40:34,501 --> 00:40:35,668 我的朋友 529 00:40:35,668 --> 00:40:37,084 他們還在迷霧裡 530 00:40:40,001 --> 00:40:42,793 那是迷魂霧境 531 00:40:43,376 --> 00:40:47,334 會把人們囚禁在最黑暗的記憶裡 532 00:40:47,334 --> 00:40:52,543 而且還是盜臉神靈太古的狩獵場地 533 00:40:52,543 --> 00:40:56,459 專以因絕望、猜忌而麻痺的人為食 534 00:40:57,459 --> 00:40:58,918 村民一定也在它手上 535 00:40:59,626 --> 00:41:01,209 我們就是來救他們的 536 00:41:02,418 --> 00:41:04,918 太古會把他們帶回巢穴 537 00:41:06,126 --> 00:41:09,751 關在那裡,以便隨時填飽肚子 538 00:41:11,209 --> 00:41:12,293 到時候 539 00:41:13,251 --> 00:41:15,251 他們的靈魂就會永遠消失 540 00:41:18,668 --> 00:41:19,793 我一定要救他們 541 00:41:19,793 --> 00:41:22,793 太古是原始神靈 542 00:41:22,793 --> 00:41:25,626 危險無情的掠食者 543 00:41:26,376 --> 00:41:28,334 誰都打不敗它 544 00:41:28,334 --> 00:41:29,584 我總得試試看 545 00:41:30,293 --> 00:41:31,751 我一定要想辦法 546 00:41:33,543 --> 00:41:34,376 太古 547 00:41:36,126 --> 00:41:37,543 它說它認識我 548 00:41:37,543 --> 00:41:39,793 說我拿走了它的東西 549 00:41:39,793 --> 00:41:40,793 沒錯 550 00:41:41,501 --> 00:41:43,793 歷任降世神通都和太古糾纏不清 551 00:41:44,751 --> 00:41:48,584 據說羅古打敗過它 552 00:41:49,168 --> 00:41:50,959 但沒人知道詳細經過 553 00:41:50,959 --> 00:41:51,918 好 554 00:41:51,918 --> 00:41:54,293 那...我得找羅古談談 555 00:41:55,043 --> 00:41:57,501 我曾和虛子在她的神壇心靈相通 556 00:41:57,501 --> 00:41:58,918 對羅古也能如法炮製 557 00:41:58,918 --> 00:42:01,959 問題是羅古的神廟在烈火國 558 00:42:01,959 --> 00:42:03,168 這一去凶險萬分 559 00:42:03,168 --> 00:42:04,668 我別無選擇 560 00:42:06,043 --> 00:42:06,876 我去去就回 561 00:42:09,084 --> 00:42:09,918 安 562 00:42:12,334 --> 00:42:13,876 我有件事得告訴你 563 00:42:15,709 --> 00:42:16,543 你... 564 00:42:17,293 --> 00:42:21,626 當初就算留在我們身邊,也無濟於事 565 00:42:23,251 --> 00:42:25,751 你阻止不了烈火國 566 00:42:27,209 --> 00:42:29,334 你阻止不了戰爭 567 00:42:30,709 --> 00:42:33,501 只會跟大家一起送死 568 00:42:35,001 --> 00:42:37,459 你沒有錯 569 00:42:39,334 --> 00:42:41,334 所以...放下吧 570 00:42:49,126 --> 00:42:51,584 可以等我回來再談嗎? 571 00:42:55,001 --> 00:42:55,834 當然可以 572 00:42:57,584 --> 00:43:00,376 你要快點,太古再過不久就要進食 573 00:43:00,376 --> 00:43:04,584 好,等我救到朋友,我們有的是時間 574 00:43:19,834 --> 00:43:20,709 時間 575 00:43:21,751 --> 00:43:23,668 時間奇妙無比 576 00:43:24,459 --> 00:43:26,251 過去、未來 577 00:43:27,001 --> 00:43:28,709 全都混在一起 578 00:43:32,418 --> 00:43:35,001 只有一個辦法能撥亂反正 579 00:43:36,293 --> 00:43:39,668 就是記住什麼才真的重要 580 00:43:51,209 --> 00:43:53,334 降世神通羅古,但願你能幫我 581 00:43:59,001 --> 00:44:00,001 我知道你很痛苦 582 00:44:00,959 --> 00:44:01,959 我看到你的神靈了 583 00:44:15,459 --> 00:44:16,668 我一定會解決這個問題 584 00:44:17,251 --> 00:44:18,793 也會救回我的朋友 585 00:44:19,459 --> 00:44:20,376 我保證 586 00:44:25,668 --> 00:44:28,584 抱歉,夥伴,你這次不能來 587 00:44:29,543 --> 00:44:30,501 毛毛,你也是 588 00:44:33,168 --> 00:44:34,293 太危險了 589 00:44:38,584 --> 00:44:40,501 幫我保護他們,好嗎? 590 00:44:45,751 --> 00:44:50,584 當然,時時權衡輕重並不容易 591 00:44:53,043 --> 00:44:57,043 我們有時會覺得,自己將永遠孤寂 592 00:45:00,543 --> 00:45:05,251 只有痛苦會與我們常相左右 593 00:45:16,793 --> 00:45:18,834 我們告訴自己,問題在自己身上 594 00:45:23,459 --> 00:45:27,501 尤其是在面臨無法控制的情況時 595 00:45:39,918 --> 00:45:43,293 所以我們才必須放下痛苦和悔恨 596 00:45:46,418 --> 00:45:50,001 記住我們奮鬥的真正原因 597 00:45:51,668 --> 00:45:54,293 我們所愛的人 598 00:45:56,584 --> 00:46:01,001 讓這道光導引你穿過最險惡的時刻 599 00:46:06,293 --> 00:46:08,876 以及最漆黑的夜 600 00:48:05,959 --> 00:48:08,876 字幕翻譯:韓仁耀