1 00:00:19,668 --> 00:00:20,543 Bizkor! 2 00:00:21,126 --> 00:00:23,001 - Harrapatu! - Zenbat daude? 3 00:00:23,501 --> 00:00:24,709 Bost edo sei. 4 00:00:25,793 --> 00:00:26,626 Agian gehiago! 5 00:00:26,626 --> 00:00:28,334 Bizkor! Hemendik! 6 00:00:28,334 --> 00:00:29,584 Bizkor! 7 00:00:29,584 --> 00:00:30,584 Harrapatu! 8 00:00:38,376 --> 00:00:39,418 Jarraitu! 9 00:00:51,293 --> 00:00:52,293 Goazen! 10 00:00:54,209 --> 00:00:55,209 Ihes egingo dute! 11 00:00:55,209 --> 00:00:56,126 Bizkor! 12 00:00:58,584 --> 00:00:59,418 Bizkor! 13 00:00:59,418 --> 00:01:00,626 Harrapatu ditugu! 14 00:01:00,626 --> 00:01:01,918 Hortxe! 15 00:01:19,376 --> 00:01:22,584 Zera... izotz diskoak. Hori berria da! 16 00:01:23,793 --> 00:01:25,668 Lurmaisuei ikusitako zerbait da. 17 00:01:25,668 --> 00:01:27,543 Urarekin probatzea otu zait. 18 00:01:27,543 --> 00:01:29,251 Asko hobetu duzu. 19 00:01:30,376 --> 00:01:32,293 Forma berriak asmatzeraino. 20 00:01:32,293 --> 00:01:34,043 Maistra trebe baten seinale. 21 00:01:35,918 --> 00:01:37,793 Konfiantza irabazi dut, 22 00:01:37,793 --> 00:01:40,668 baina ahal dudan guztia ikasi dut pergaminotik, 23 00:01:40,668 --> 00:01:43,293 orain behar dudana Iparraldera heltzea da. 24 00:01:43,918 --> 00:01:46,501 Bertako Urmaisuek hobetzen lagunduko didate. 25 00:01:46,501 --> 00:01:49,334 Gero eta maizago egiten dugu topo Sumaisuekin. 26 00:01:49,334 --> 00:01:51,501 Suaren nazioaren mugatik gertu gaude. 27 00:01:51,501 --> 00:01:52,626 Saihetsezina zen, 28 00:01:53,209 --> 00:01:55,168 Sokkaren amodio konturik gabe ere. 29 00:01:55,168 --> 00:01:57,876 Ezin jakin Suaren nazioko soldadua zenik. 30 00:01:58,376 --> 00:02:00,001 Erne ibili behar dugu, 31 00:02:00,001 --> 00:02:02,168 gutxienez Iparraldera heldu arte... 32 00:02:02,959 --> 00:02:03,834 Aang? 33 00:03:14,459 --> 00:03:15,834 Suaren nazioa. 34 00:03:16,918 --> 00:03:18,001 Zergatik egin hau? 35 00:03:18,751 --> 00:03:20,001 Eta gainerako guztia. 36 00:03:20,584 --> 00:03:22,084 Hau guztia nire errua da. 37 00:03:22,751 --> 00:03:25,209 Avatarraren lana da natura babestea. 38 00:03:25,209 --> 00:03:29,668 Jendea laguntzea eta Sumaisuei aurre egitea bezain garrantzitsua da. 39 00:03:30,959 --> 00:03:33,543 Zenbat baso hil dira hemen ez nengoelako? 40 00:03:33,543 --> 00:03:35,084 Ez dakidalako zer egin? 41 00:04:11,126 --> 00:04:14,001 Amamak dio bizitza ziklo bat dela. 42 00:04:15,251 --> 00:04:18,334 Eta heriotzak bizi berria dakarrela. 43 00:04:20,084 --> 00:04:21,876 Hau baso bat izango da berriz. 44 00:04:22,751 --> 00:04:24,084 Hori ikusi behar duzu. 45 00:04:28,376 --> 00:04:30,293 Etorkizunerako haziak. 46 00:04:32,834 --> 00:04:34,126 Ez iraganeko akatsak. 47 00:04:47,709 --> 00:04:48,543 Kaixo! 48 00:04:49,543 --> 00:04:51,501 Ez, lasai. Ez dizut minik emango. 49 00:04:53,959 --> 00:04:54,793 Galdu zara? 50 00:05:01,459 --> 00:05:02,626 Sokka deitzen naiz. 51 00:05:03,418 --> 00:05:04,418 Hona errimak: 52 00:05:05,793 --> 00:05:09,668 "okka" eta "wakka wakka". 53 00:05:13,376 --> 00:05:15,459 Oso ausarta dirudi. Nola du izena? 54 00:05:17,251 --> 00:05:19,793 Bada, agian bat asmatu ditzakegu. 55 00:05:20,501 --> 00:05:21,834 Zer iruditzen zaizu 56 00:05:23,543 --> 00:05:25,459 Pippinpaddle Oppsokopolis? 57 00:05:26,418 --> 00:05:27,293 Hirugarrena. 58 00:05:31,751 --> 00:05:33,293 Shi-yongek egin zuen. 59 00:05:34,209 --> 00:05:35,043 Shi-yongek? 60 00:05:36,376 --> 00:05:39,501 Shi-yong zure laguna da, edo... 61 00:05:39,501 --> 00:05:40,418 Sokka! 62 00:05:42,293 --> 00:05:43,126 Ez, zaude. 63 00:05:49,626 --> 00:05:50,501 Hortxe. 64 00:05:53,126 --> 00:05:53,959 Hemen zaude. 65 00:05:54,709 --> 00:05:56,834 Badakizu ezin zarela bakarrik irten. 66 00:05:57,584 --> 00:05:58,793 Hau erori zaio. 67 00:06:02,043 --> 00:06:03,751 Ez dugu istilurik nahi. Zera... 68 00:06:05,209 --> 00:06:06,126 Izutu egin da. 69 00:06:13,543 --> 00:06:16,001 Zerbait txarra gertatu zen hemen, ezta? 70 00:06:17,626 --> 00:06:19,293 Barkatu zakarra izateagatik. 71 00:06:20,251 --> 00:06:22,626 - Mila esker laguntzagatik. - Ez da ezer. 72 00:06:22,626 --> 00:06:25,918 Suaren naziotik gertu bizita erne ibili beharko duzue. 73 00:06:25,918 --> 00:06:28,626 Bai. Guk ere gerra ezagutu dugu. 74 00:06:30,043 --> 00:06:32,584 Horrek suntsitu al zuen basoa? Gudu batek? 75 00:06:32,584 --> 00:06:33,751 Ez. 76 00:06:33,751 --> 00:06:37,626 Sumaisuek bide bat ireki nahi zuten mendiak zeharkatzeko. 77 00:06:38,668 --> 00:06:40,626 Eta horregatik erre zuten basoa? 78 00:06:41,334 --> 00:06:44,418 Baina sutearen ostean, gertakizun bitxiak hasi ziren. 79 00:06:45,293 --> 00:06:48,501 Uztak lehortu ziren. Animaliek bazkatzeari utzi zioten. 80 00:06:48,501 --> 00:06:51,334 Lurra bera gaixotu balitz bezala. 81 00:06:52,668 --> 00:06:55,834 Duela egun gutxi, talde bat bidali genuen janari bila. 82 00:06:56,543 --> 00:06:57,668 Ez dira itzuli. 83 00:07:01,209 --> 00:07:02,668 Semea, Shi-yong, 84 00:07:04,418 --> 00:07:05,418 beraiekin zegoen. 85 00:07:07,626 --> 00:07:09,751 Izuturik bizitzera ohituta gaude. 86 00:07:10,251 --> 00:07:13,209 Baina hau, hau zerbait sakonagoa da. 87 00:07:14,751 --> 00:07:15,751 Hau ez da 88 00:07:17,126 --> 00:07:18,209 mundu honetakoa. 89 00:07:26,834 --> 00:07:30,209 Zuzen zaude. Zure jendea ez dago mundu honetan. 90 00:07:31,376 --> 00:07:33,543 Baina bueltan ekarriko ditut. 91 00:07:40,001 --> 00:07:40,834 Berririk bai? 92 00:07:41,334 --> 00:07:42,293 Ez, jauna. 93 00:07:42,876 --> 00:07:43,793 Ezer ez? 94 00:07:43,793 --> 00:07:46,584 Ez da erraza Aire bisonte erraldoia ezkutatzea. 95 00:07:47,626 --> 00:07:49,626 - Ezohiko berririk ez? - Ez. 96 00:07:51,126 --> 00:07:51,959 Baina... 97 00:07:53,168 --> 00:07:54,293 Baina zer? 98 00:07:55,209 --> 00:07:57,459 Merkatari batek zerbait aipatu zuen 99 00:07:57,459 --> 00:08:00,001 izotz blokeekin jolasten zenbiltzan umeez, 100 00:08:00,001 --> 00:08:01,584 baina oker egongo zen. 101 00:08:03,834 --> 00:08:06,084 Hortaz, norbaitek izotza ikusi du 102 00:08:06,084 --> 00:08:08,626 izotzik ez dagoen leku batean? 103 00:08:10,459 --> 00:08:14,584 Hori ezohikoa dela esan daiteke, ezta, Jee lotinanta? 104 00:08:14,584 --> 00:08:16,376 Ergela ez bazara. 105 00:08:22,251 --> 00:08:26,126 - Gizonak bidaliko ditut ikertzera. - Nik neuk egin beharko dut. 106 00:08:26,126 --> 00:08:27,251 Beti bezala. 107 00:08:34,418 --> 00:08:36,418 Zhao komandantea harrigarria da, 108 00:08:38,709 --> 00:08:41,959 ezerezaren erdian ari da inoren laguntzarik gabe, 109 00:08:41,959 --> 00:08:44,876 eta, hala ere, Avatarra aurkitu du. 110 00:08:49,543 --> 00:08:52,501 Miresgarria da nola zuzentzen dituzun komandanteak. 111 00:08:53,043 --> 00:08:56,001 Beti asmatzen duzu haien abileziak nola baliatu. 112 00:08:59,251 --> 00:09:00,251 Zera, 113 00:09:01,668 --> 00:09:02,918 nire erabakia balitz, 114 00:09:04,209 --> 00:09:06,209 bitarteko gehiago bidaliko nizkioke. 115 00:09:07,459 --> 00:09:09,584 Ea nola moldatzen den laguntzarekin. 116 00:09:11,751 --> 00:09:13,834 "Ureztatu hazirik onenak". 117 00:09:15,043 --> 00:09:16,584 Zuk irakatsi zenidan hori. 118 00:09:20,126 --> 00:09:21,418 Baliteke zuzen egotea. 119 00:09:23,709 --> 00:09:26,251 Esan Shinu koronelari arkulariak bidaltzeko. 120 00:09:27,293 --> 00:09:30,543 Eta diruzainari funts batzuk birbideratuko ditudala. 121 00:09:33,668 --> 00:09:34,626 Eta, Azula... 122 00:09:37,543 --> 00:09:40,043 Zhaok ez du Avatarra aurkitu, Zukok baizik. 123 00:09:41,043 --> 00:09:44,918 Berak erresilientzia eta ardura handia erakutsi ditu. 124 00:09:45,709 --> 00:09:48,209 Horixe espero dut oinordekoarengandik. 125 00:09:49,126 --> 00:09:52,168 Ez berekoikeria eta txutxu-mutxu limurtzaileak. 126 00:10:07,376 --> 00:10:10,209 Gure mundua ez da existitzen den mundu bakarra. 127 00:10:10,209 --> 00:10:12,501 Badago gurea ez den beste mundu bat. 128 00:10:13,209 --> 00:10:14,209 Izpirituen mundua. 129 00:10:15,293 --> 00:10:17,084 Bananduta egon ohi dira, 130 00:10:17,084 --> 00:10:19,876 baina hainbat lekutan bien arteko muga mehea da. 131 00:10:20,918 --> 00:10:23,709 Basoa leku mehe horietako bat dela uste duzu? 132 00:10:23,709 --> 00:10:24,959 Ez dut uste. 133 00:10:24,959 --> 00:10:26,084 Nabari dezaket. 134 00:10:26,751 --> 00:10:29,251 Eta suteek muga ahuldu zutela uste dut. 135 00:10:30,001 --> 00:10:33,293 Avatarra bi munduen arteko zubia da, 136 00:10:33,293 --> 00:10:35,334 eta biak gertu antzeman ditzaket. 137 00:10:36,709 --> 00:10:38,918 Hausten hasi den izotza bezalakoa da. 138 00:10:39,709 --> 00:10:44,459 Orduan, Izpirituen munduan sartu, herritarrak hartu, eta irtengo zara? 139 00:10:45,793 --> 00:10:47,376 Gutxi gorabehera. Bai. 140 00:10:49,168 --> 00:10:51,751 Askoz ziurrago zeunden lehen. 141 00:10:51,751 --> 00:10:55,209 Hau guztia nire erantzukizuna delako. 142 00:10:56,043 --> 00:10:59,209 Iparraldera joan eta Urmaisuak salbatu behar ditut, 143 00:10:59,918 --> 00:11:02,084 baina jende hau ere lagundu behar dut 144 00:11:02,084 --> 00:11:04,543 beren etxeak eta lagunak gal ez ditzaten 145 00:11:06,626 --> 00:11:07,834 niri gertatu bezala. 146 00:11:10,459 --> 00:11:12,876 Ezingo duzu arazo oro konpondu. 147 00:11:13,668 --> 00:11:17,501 Bumik esan bezala: "Avatarrak ezinezkoa egin behar du". 148 00:11:22,251 --> 00:11:25,376 Energia espiritual handiko tokia aurkitu behar dut. 149 00:11:26,459 --> 00:11:27,501 Eta non dago? 150 00:11:28,084 --> 00:11:29,584 Aurkitzean jakingo dut. 151 00:11:30,459 --> 00:11:32,168 Zerbait zehatza esan duzu ia. 152 00:11:39,168 --> 00:11:40,168 Katara? 153 00:11:41,126 --> 00:11:41,959 Aang? 154 00:11:58,834 --> 00:12:02,001 Basoko espirituaren santutegia. 155 00:12:03,501 --> 00:12:04,584 Hau da tokia. 156 00:12:12,501 --> 00:12:14,834 Zer egin behar dugu? 157 00:12:15,959 --> 00:12:16,876 Aang zaindu. 158 00:12:18,043 --> 00:12:20,876 Espirituak gurutzatzean, gorputzak ez du babesik. 159 00:12:20,876 --> 00:12:22,251 Babestu behar dugu. 160 00:12:24,668 --> 00:12:26,209 Nola jakin ondo doan? 161 00:12:29,251 --> 00:12:30,084 Ez nago ziur. 162 00:12:32,043 --> 00:12:34,793 - Gosea sartu zait. - Aizue, aski da. 163 00:12:35,376 --> 00:12:36,876 Kontzentratu beharra dut. 164 00:13:19,251 --> 00:13:21,793 Sokka, lortu duela uste dut. 165 00:13:29,876 --> 00:13:30,751 Katara? 166 00:13:39,251 --> 00:13:41,668 - Zer gertatzen ari da? - Ez dakit! Aang? 167 00:13:41,668 --> 00:13:46,126 Espiritua gorputzetik bereizi dut, baina nirekin ekarri zaituztet nolabait. 168 00:13:46,126 --> 00:13:47,168 Nola da posible? 169 00:13:47,918 --> 00:13:50,001 Lekuko energiagatik izango da, 170 00:13:50,001 --> 00:13:52,084 muga mehea eta nire botereagatik. 171 00:13:54,959 --> 00:13:58,084 Bada, utzi ateratzen! Utzi ateratzen berehala! 172 00:13:58,084 --> 00:13:59,626 Sentitzen dut. 173 00:14:09,293 --> 00:14:10,793 Izpirituen munduan gaude. 174 00:14:15,168 --> 00:14:17,876 Ez aipatu Avatarra. Ezin da berria zabaldu. 175 00:14:18,418 --> 00:14:20,834 Noski. Eta ibil gaitezen kontuz. 176 00:14:21,793 --> 00:14:23,793 Suaren nazioaren kontrolpean ere, 177 00:14:23,793 --> 00:14:25,918 Lurmaisuen lurretan gaude. 178 00:14:25,918 --> 00:14:29,251 - Ez dugu arazorik sortu nahi. - Noiz sortu dut arazorik? 179 00:14:32,793 --> 00:14:33,793 Noiz ote. 180 00:14:48,834 --> 00:14:50,626 Suaren naziokoak dira. 181 00:14:50,626 --> 00:14:51,918 Ikusi haien arropak. 182 00:14:56,793 --> 00:14:59,918 Inguruan Urmaisuak ikusi dituztela entzun dut. 183 00:14:59,918 --> 00:15:02,584 - Ikusi dituzu? - Ez. 184 00:15:03,334 --> 00:15:06,334 - Baina haien berri izan duzu. - Baliteke. 185 00:15:14,126 --> 00:15:18,001 Agian honek... gogoraraziko dizu. 186 00:15:19,959 --> 00:15:20,793 Esan, 187 00:15:22,084 --> 00:15:23,918 ikusi dituzu Urmaisuak? 188 00:15:26,043 --> 00:15:27,168 Ez. 189 00:15:29,959 --> 00:15:33,043 Baina Avatarra Urmaisu batzuk lagunduta omen doa. 190 00:15:34,418 --> 00:15:35,959 - Zer esan duzu? - Avatarra. 191 00:15:35,959 --> 00:15:37,751 Urmaisu batzuekin doa. 192 00:15:37,751 --> 00:15:39,293 Ezta, Muki? 193 00:15:40,251 --> 00:15:42,876 Zer? Avatarra? Hori esan zuten pirata horiek. 194 00:15:42,876 --> 00:15:45,793 Ez, piratek ez. Arroilako gizonak esan zuen. 195 00:15:45,793 --> 00:15:50,293 Avatarrra arroila-piztiekin borrokatu zen bi Urmaisuren laguntzarekin. 196 00:15:50,293 --> 00:15:53,168 Berak kontatu al zigun sumendia gelditu zutela... 197 00:15:53,168 --> 00:15:55,001 Badute Avatarraren berri. 198 00:15:55,001 --> 00:15:57,584 Omashuko errege eroarekin borrokatu ostean. 199 00:16:02,459 --> 00:16:05,126 Galdu egingo dut. Dena galduko dut! 200 00:16:07,334 --> 00:16:10,418 Berria zulo honetara heldu bada, denek jakingo dute. 201 00:16:10,418 --> 00:16:13,001 Lurraren erreinu osoak. Suaren nazio osoak. 202 00:16:13,834 --> 00:16:16,959 Ehiztariak bila ibiliko dira. Odola usainduko zuten. 203 00:16:19,376 --> 00:16:21,251 Lagundu! Burua galdu du! 204 00:16:43,834 --> 00:16:45,668 Ez zaitez hil, babo hori. 205 00:16:46,418 --> 00:16:48,209 Erdia baino ez dut jasoko. 206 00:16:51,251 --> 00:16:52,709 Zeri ari zara begira? 207 00:16:52,709 --> 00:16:54,626 Sari-ehiztari zikin bati. 208 00:16:55,918 --> 00:16:58,668 Zikina? Mutiko ahozabala. 209 00:17:03,793 --> 00:17:05,543 Aita ederra ez bazenu... 210 00:17:11,126 --> 00:17:14,084 Ez da harritzekoa mertzenarioak hemen aske ibiltzea. 211 00:17:21,834 --> 00:17:25,793 Gyatsok zioen Izpirituen mundua eta gurea elkarri lotuta daudela. 212 00:17:25,793 --> 00:17:27,376 Elkarri eragiten diote. 213 00:17:27,959 --> 00:17:32,251 Arima eta gorputza bezalakoak dira. Bananduta daude, baina lotuta. 214 00:17:33,084 --> 00:17:33,959 Zentzua dauka. 215 00:17:34,459 --> 00:17:37,293 Gyatso trebea zen gauzak ulertzen errazak egiten. 216 00:17:38,168 --> 00:17:39,584 Dena errazagoa egiten. 217 00:17:41,376 --> 00:17:42,418 Itzela dirudi. 218 00:17:43,126 --> 00:17:44,043 Hala zen. 219 00:17:44,834 --> 00:17:48,293 Beti pentsatu dut pertsona espirituala naizela. 220 00:17:48,293 --> 00:17:51,668 - Baliteke horregatik gurutzatu izana. - Igela da hori? 221 00:17:53,043 --> 00:17:54,876 Ez dakit zer ari den bera hemen. 222 00:17:55,584 --> 00:17:58,501 Nekazariak irteera aurkitu nahian ibiliko dira. 223 00:17:58,501 --> 00:18:00,668 Ezagutzen duten zerbaiten bila. 224 00:18:02,001 --> 00:18:06,251 - Hemengoak ez direla ohartu badira. - Zuetariko inor ez da hemengoa. 225 00:18:06,876 --> 00:18:07,959 Nork esan du hori? 226 00:18:08,709 --> 00:18:09,584 Zer esan? 227 00:18:09,584 --> 00:18:13,918 Gizakiak ez dira mundu honetakoak. 228 00:18:16,751 --> 00:18:18,293 A zer txoritxo handia. 229 00:18:18,293 --> 00:18:19,543 Txoritxo? 230 00:18:19,543 --> 00:18:21,418 Ez naiz txoritxo bat. 231 00:18:21,418 --> 00:18:25,126 Jakinduriaren espiritua naiz. 232 00:18:25,126 --> 00:18:27,793 Barkatu Sokkari. Ez zuen hori esan nahi. 233 00:18:28,334 --> 00:18:31,001 - Norekin ari zara? - Zer esan nahi duzu? 234 00:18:31,001 --> 00:18:33,543 Ezin dute zuk entzuten duzuna entzun. 235 00:18:39,084 --> 00:18:43,376 Haien buru txikiak ez dira nire hizkera ulertzeko gai. 236 00:18:43,376 --> 00:18:44,834 Baina ni bai. 237 00:18:44,834 --> 00:18:46,543 Zu Avatarra zara. 238 00:18:46,543 --> 00:18:49,293 Oin bat daukazu mundu honetan. 239 00:18:49,293 --> 00:18:52,126 Baina haiek arrotzak dira hemen. 240 00:18:52,126 --> 00:18:54,626 Eta ahalik eta luzeen geratu, 241 00:18:54,626 --> 00:18:57,876 orduan eta arriskutsuagoa izango da haientzat. 242 00:18:57,876 --> 00:18:58,793 Arriskutsua? 243 00:18:59,376 --> 00:19:00,334 Arriskutsua? 244 00:19:00,334 --> 00:19:02,376 Txoritxoak jango gaitu, ezta? 245 00:19:02,376 --> 00:19:05,043 Ez luke horrek arduratu beharko. 246 00:19:05,043 --> 00:19:08,834 Badira izakiak hemen gauza okerragoak egingo dituztenak 247 00:19:08,834 --> 00:19:10,834 zure gorputza jatea baino. 248 00:19:10,834 --> 00:19:13,209 Arima jango dizute. 249 00:19:13,209 --> 00:19:14,168 Aang? Zer dio? 250 00:19:14,876 --> 00:19:16,501 Minik emango ez digula dio. 251 00:19:17,543 --> 00:19:20,584 Gure lagunak aurkitu bezain laster alde egingo dugu. 252 00:19:22,459 --> 00:19:27,168 Bada hemendik gertu harrizko etxola batean bizi den norbait. 253 00:19:27,168 --> 00:19:30,626 Zure lagunen berri izango du agian. 254 00:19:30,626 --> 00:19:33,043 Jarraitu bidea, eta aurkituko duzu. 255 00:19:33,043 --> 00:19:36,543 Zaude. Arriskutsua dela aipatu duzu. 256 00:19:36,543 --> 00:19:38,168 Zer gerta lekieke? 257 00:19:39,459 --> 00:19:43,793 Badira gauzak hemen gizakiei egia erakutsiko dietenak. 258 00:19:43,793 --> 00:19:46,959 Onartzeko prest ez dauden egiak. 259 00:19:46,959 --> 00:19:50,959 Benetan nor diren erakutsiko zaie, 260 00:19:50,959 --> 00:19:54,459 eta hori oso mingarria izan daiteke. 261 00:19:55,168 --> 00:19:57,168 Agur, Avatar, 262 00:19:57,876 --> 00:20:01,376 eta gogoratu, ez atera bidetik. 263 00:20:05,293 --> 00:20:06,376 Agur, txoritxo. 264 00:20:07,293 --> 00:20:08,168 Geldi. 265 00:20:09,376 --> 00:20:11,168 Saioa bukatu da, gorentasuna. 266 00:20:12,418 --> 00:20:13,418 Azula! 267 00:20:14,584 --> 00:20:15,709 Azula! 268 00:20:17,959 --> 00:20:18,959 Azula! 269 00:20:25,126 --> 00:20:27,793 Ondo zaude? Utzi laguntzen. 270 00:20:29,543 --> 00:20:30,793 Borroka sutsua. 271 00:20:30,793 --> 00:20:31,709 Bai. 272 00:20:34,918 --> 00:20:38,501 - Min eman zeniezaiokeen. - Bere errua. Hobea izatea zuen. 273 00:20:38,501 --> 00:20:41,459 Baina ez zuen berarekin loturarik, ezta? 274 00:20:47,084 --> 00:20:49,251 Azula, onena zara. 275 00:20:49,834 --> 00:20:51,126 Mundu guztiak daki. 276 00:20:52,459 --> 00:20:53,543 Ezin hobea zara. 277 00:20:54,418 --> 00:20:55,793 Hori ez da nahikoa. 278 00:21:00,876 --> 00:21:02,501 Hemen zaude. Non zeunden? 279 00:21:02,501 --> 00:21:06,168 Barkatu. Pai Sho joko bat ikusten deskuidatu naiz. 280 00:21:06,168 --> 00:21:09,376 Inguruotako kaleko jokalariak dezente trebeak dira. 281 00:21:09,376 --> 00:21:10,959 Ziur naiz. Tira, goazen. 282 00:21:10,959 --> 00:21:15,293 Ez dituzte ohiko taktikak erabili, baina hori zuten indargunea. 283 00:21:15,293 --> 00:21:19,293 Osaba, zergatik ez didazu istorio hau ontzian kontatzen? 284 00:21:19,293 --> 00:21:23,126 Zuko printzea, asko ikasi dezakezu Pai Sho jokalari hauengandik. 285 00:21:23,834 --> 00:21:28,543 Ez dute trebakuntzarik, baina horrexegatik onartzen dituzte ideia berriak. 286 00:21:29,168 --> 00:21:32,376 Eskaintzen zaizkien aukerei probetxua ateratzen diete. 287 00:21:38,459 --> 00:21:39,418 Ez! 288 00:21:39,418 --> 00:21:43,459 June ezin hobea da bere lanean, hau da, jendea aurkitzen. 289 00:21:43,459 --> 00:21:46,293 Mertzenarioa da. Bere leialtasuna salgai dago. 290 00:21:46,293 --> 00:21:48,043 Nola fida zaitezke berataz? 291 00:21:48,043 --> 00:21:49,959 June profesionala da. 292 00:21:49,959 --> 00:21:54,001 Huts egiten badu, ez du dirurik jasotzen, ezta jaten. 293 00:21:59,418 --> 00:22:02,751 Zuko printzea, badakit beti uste izan duzula 294 00:22:02,751 --> 00:22:06,001 gauzak egiteko era zuzena eta okerra daudela. 295 00:22:06,001 --> 00:22:07,959 Lider handi baten seinale da, 296 00:22:08,876 --> 00:22:11,376 baina arauak ezberdinak dira hemen. 297 00:22:12,459 --> 00:22:14,084 Zhao komandanteak ondo daki, 298 00:22:14,584 --> 00:22:19,334 eta jokatzen hasi da gu fitxa mugitzeke gauden bitartean. 299 00:22:27,626 --> 00:22:30,668 Esan... nolakoa da Avatarra. 300 00:22:48,918 --> 00:22:50,293 - Ikusi duzue hori? - Zer? 301 00:22:50,293 --> 00:22:51,709 Ikusi duzue... hori? 302 00:22:53,168 --> 00:22:54,376 Sokka, lasai. 303 00:22:54,376 --> 00:22:57,251 Hontzak esan du bidean seguru egongo garela. 304 00:22:57,251 --> 00:22:58,251 Ezta, Aang? 305 00:22:59,168 --> 00:23:00,001 Bai. 306 00:23:00,876 --> 00:23:03,709 Aang? Zer esan du benetan hontzak? 307 00:23:05,876 --> 00:23:08,043 Hau leku arriskutsua dela zuentzat. 308 00:23:09,126 --> 00:23:11,543 Egiari aurre egin beharko omen diozuela. 309 00:23:13,834 --> 00:23:17,251 Baina egia ezin da hainbesterako izan, ezta? 310 00:23:18,501 --> 00:23:19,543 Ez. 311 00:23:20,918 --> 00:23:22,126 Ezta? 312 00:23:22,126 --> 00:23:23,209 Egia. 313 00:23:24,251 --> 00:23:25,168 Bai. 314 00:23:25,959 --> 00:23:27,459 Bai, egia onar dezaket. 315 00:23:28,126 --> 00:23:31,626 Ez, ordea, izpirituen munduko munstro baten mokadua izatea. 316 00:23:34,668 --> 00:23:36,584 Zerbait esan behar zenuen. 317 00:23:45,126 --> 00:23:48,584 Aang, esan hori zuk bakarrik uler dezakezun hizkuntza dela, 318 00:23:48,584 --> 00:23:51,709 eta esan duela: "Kaixo, lagunok, tartarik nahi?". 319 00:23:51,709 --> 00:23:53,459 Ez du hori esan. 320 00:23:56,959 --> 00:23:58,209 Ez atera bidetik. 321 00:23:58,209 --> 00:24:01,459 Hontzak esan du bidean seguru egongo ginela. 322 00:24:01,459 --> 00:24:02,501 Bagaude bidean. 323 00:24:04,418 --> 00:24:06,251 Bagaude bidean! 324 00:24:06,751 --> 00:24:07,751 Atera bidetik! 325 00:24:20,209 --> 00:24:21,709 Basoko espiritua da. 326 00:24:22,876 --> 00:24:23,876 Zaurituta dago. 327 00:24:28,626 --> 00:24:31,418 Ezin dut izuri! 328 00:24:31,418 --> 00:24:32,459 Nik ere ez. 329 00:24:32,459 --> 00:24:33,459 Kontuz! 330 00:24:43,501 --> 00:24:46,168 Aizu, atsitu! Egin aurka zure moduko norbaiti. 331 00:24:49,959 --> 00:24:51,501 Ez nintzen nitaz ari. 332 00:24:54,084 --> 00:24:56,918 - Sokka! - Egin korrika! 333 00:25:17,251 --> 00:25:18,126 Mina. 334 00:25:19,418 --> 00:25:20,376 Mina. 335 00:25:21,418 --> 00:25:23,043 Min handia. 336 00:25:24,793 --> 00:25:26,501 Urratuak baino ez dira. 337 00:25:26,501 --> 00:25:28,876 Ez zu. Hei Bai. 338 00:25:30,334 --> 00:25:31,209 Nola? 339 00:25:31,209 --> 00:25:33,459 Hei Bai. Espiritu hori. 340 00:25:34,043 --> 00:25:35,376 Min handia dauka. 341 00:25:36,709 --> 00:25:38,501 Kolpe ona hartu dudala dirudi. 342 00:25:39,543 --> 00:25:41,168 Apur bat zorabiatuta nago. 343 00:25:43,084 --> 00:25:43,959 Xelebrea zara. 344 00:25:43,959 --> 00:25:45,918 Eta zu azeri hiztuna zara. 345 00:25:47,209 --> 00:25:49,584 Baina gauza bitxiagoak ikusi ditut gaur. 346 00:25:52,793 --> 00:25:55,751 Lagunak aurkitu behar ditut munstroak jan baino lehen. 347 00:25:55,751 --> 00:25:57,751 Ez da munstro bat. Minduta dago. 348 00:25:58,418 --> 00:25:59,793 Hori egiten du minak. 349 00:25:59,793 --> 00:26:01,834 Ez zaren zerbait bihurtzen zaitu. 350 00:26:02,626 --> 00:26:04,418 Ez al zaituzte inoiz mindu? 351 00:26:06,751 --> 00:26:09,876 Bada, urratu hauek haserrearazi naute, baina... 352 00:26:09,876 --> 00:26:13,418 Beti egiten dituzu txantxak gai bat saihestu nahi duzunean? 353 00:26:14,043 --> 00:26:15,459 Zer? Ez dut hori egiten. 354 00:26:16,168 --> 00:26:20,376 Hobe duzu joan. Ea zorabioa pasatzen zaizun. 355 00:26:26,543 --> 00:26:27,751 Izpirituen mundua. 356 00:26:29,584 --> 00:26:31,376 Eta kontuz ibili. 357 00:26:32,334 --> 00:26:35,501 Lainoa arriskutsua izan daiteke. 358 00:26:36,876 --> 00:26:37,793 Sokka? 359 00:26:39,126 --> 00:26:40,043 Aang? 360 00:26:49,959 --> 00:26:50,834 Aang? 361 00:27:27,376 --> 00:27:28,376 Katara. 362 00:27:35,584 --> 00:27:36,918 - Ama? - Hemen zaude. 363 00:27:36,918 --> 00:27:38,918 Zure bila ibili naiz. 364 00:27:42,793 --> 00:27:43,793 Hau ezinezkoa da. 365 00:27:45,293 --> 00:27:47,293 - Zu al zara benetan? - Zer? 366 00:27:52,793 --> 00:27:54,626 Katara, ondo zaude? 367 00:27:59,376 --> 00:28:00,918 Denbora luzea igaro da. 368 00:28:07,418 --> 00:28:09,168 Goazen. Berandu da. 369 00:28:15,709 --> 00:28:18,751 Egin kasu, lau harirekin sendoagoa da. 370 00:28:18,751 --> 00:28:20,959 Ez dut kontrakoa esan. 371 00:28:20,959 --> 00:28:22,626 Alferrik dela esan dut. 372 00:28:24,126 --> 00:28:25,793 Katara, ez zara kordatzen ari. 373 00:28:25,793 --> 00:28:28,001 Ez naiz inoiz honetan ona izan. 374 00:28:29,376 --> 00:28:31,084 Sokkak adarra jotzen zidan... 375 00:28:33,918 --> 00:28:34,959 Non dago Sokka? 376 00:28:34,959 --> 00:28:37,876 Aitarekin arrantzan joan da, laster itzuliko dira. 377 00:28:46,251 --> 00:28:48,043 Katara... 378 00:28:59,293 --> 00:29:00,501 Ezin dut izuri. 379 00:29:01,126 --> 00:29:02,209 Lortuko duzu. 380 00:29:02,209 --> 00:29:03,251 Ziur naiz. 381 00:29:04,501 --> 00:29:09,251 Egunen batean, munduak zeinen boteretsua zaren ikusiko du. 382 00:29:10,876 --> 00:29:12,501 Gure herria babestuko duzu. 383 00:29:20,709 --> 00:29:22,876 Suaren nazioa! Egin ihes! 384 00:29:24,501 --> 00:29:25,334 Ezkutatu. 385 00:29:55,334 --> 00:29:57,418 - Aurkitu Urmaisuak! - Bizkor! 386 00:30:08,168 --> 00:30:10,334 Katara, barrura joan behar dugu! 387 00:30:10,334 --> 00:30:11,709 Ez, ez naiz sartuko! 388 00:30:23,126 --> 00:30:26,418 Ezkutatu. Gerta ahala gerta, ez atera. 389 00:30:31,501 --> 00:30:35,293 Non dago Urmaisua? Badakigu herrian bat duzuela. 390 00:30:35,293 --> 00:30:38,834 Urmaisu guztiak joan dira edo hil dituzue. 391 00:30:39,376 --> 00:30:40,209 Gezurra. 392 00:30:41,584 --> 00:30:43,001 Entregatu Urmaisua. 393 00:30:46,501 --> 00:30:47,709 Edo hil. 394 00:31:30,668 --> 00:31:32,043 Zaude! 395 00:31:32,918 --> 00:31:33,751 Ni naiz. 396 00:31:34,584 --> 00:31:36,126 Ni naiz Urmaistra. 397 00:32:01,959 --> 00:32:04,459 Beldur handia. 398 00:32:05,459 --> 00:32:08,251 Samin handia. 399 00:32:22,668 --> 00:32:25,209 Izpirituen mundua. Lokatzaren mundua dirudi. 400 00:32:27,418 --> 00:32:29,334 Appa bustiari kirats bera dario. 401 00:32:39,501 --> 00:32:40,834 Honek ez du zentzurik. 402 00:32:57,293 --> 00:32:58,459 Aita? 403 00:33:03,626 --> 00:33:06,459 Uraren espirituak honen lekuko dira. 404 00:33:07,084 --> 00:33:11,418 Izotz-saiheste proban erakutsitako indarra eta lidergoagatik 405 00:33:12,251 --> 00:33:14,084 Jakintsu marka eskaintzen diot... 406 00:33:16,543 --> 00:33:17,751 Sokkari. 407 00:33:17,751 --> 00:33:19,293 Nire semeari. 408 00:33:23,043 --> 00:33:25,459 Nire izotz-saiheste probaren eguna da. 409 00:33:25,459 --> 00:33:28,168 Izotz-saiheste proba gainditu duzun eguna da. 410 00:33:29,084 --> 00:33:31,834 Familiako gerlari denek egin duten bezala. 411 00:33:32,709 --> 00:33:34,126 Interesgarria egin duzu. 412 00:33:36,459 --> 00:33:37,293 Bato! 413 00:33:38,209 --> 00:33:40,543 Iceberg horietarik gertu ibili zara. 414 00:33:45,001 --> 00:33:46,626 Bai. Kontrola galdu dut. 415 00:33:46,626 --> 00:33:47,834 Ez... 416 00:33:47,834 --> 00:33:49,126 Ez nekien zer egin. 417 00:33:49,959 --> 00:33:52,751 Ontzian egon ez bazina eta lagundu ez baninduzu... 418 00:33:53,751 --> 00:33:55,376 Baina onik irten gara. 419 00:33:55,376 --> 00:33:57,418 Hori da axola duena. Ezta, Hakoda? 420 00:33:59,959 --> 00:34:03,626 Bai, hala da, eta tripulazio egokia aukeratzea 421 00:34:03,626 --> 00:34:05,626 lider ona izatearen parte da. 422 00:34:05,626 --> 00:34:08,251 Horregatik egiten dugu proba lagunekin. 423 00:34:09,543 --> 00:34:10,626 Ikusten? 424 00:34:10,626 --> 00:34:12,834 Zoaz arrebaren bila, ospatuko dugu. 425 00:34:22,501 --> 00:34:23,793 Aizu, Sokka. 426 00:34:23,793 --> 00:34:26,876 Zure txalupa ikusi berri dugu, edo geratzen dena. 427 00:34:27,626 --> 00:34:29,084 Proba gainditu baduzu, 428 00:34:29,084 --> 00:34:31,709 ez nuke huts egitearen emaitza ikusi nahiko. 429 00:34:33,918 --> 00:34:35,001 Lotsagarria! 430 00:34:35,834 --> 00:34:37,876 Ez nuen hainbeste arazorik espero. 431 00:34:38,834 --> 00:34:41,126 Zugatik ez balitz, hondoa joko genuen. 432 00:34:42,126 --> 00:34:43,209 Zorte izan dugu. 433 00:34:43,209 --> 00:34:46,251 Zaila zeukan, nik ere azken unean ikusi dut izotza. 434 00:34:46,251 --> 00:34:48,709 Ez duzu zuritu beharrik. 435 00:34:50,584 --> 00:34:51,459 Espero nuen... 436 00:34:52,834 --> 00:34:55,251 gai zen frogatzeko unea heltzean, hobeto... 437 00:34:57,334 --> 00:34:58,168 egingo zuela. 438 00:35:02,334 --> 00:35:06,918 Egia esan, mundu guztia ez da jendearen bizia bere esku izateko gai. 439 00:35:34,626 --> 00:35:37,334 Galdu zaitez zure saminean. 440 00:35:45,168 --> 00:35:48,043 Katara! Sokka! 441 00:36:07,418 --> 00:36:08,334 Nire etxea. 442 00:36:13,751 --> 00:36:16,209 Ez da benetakoa. 443 00:36:29,751 --> 00:36:30,918 Zer daukagu hemen? 444 00:36:31,418 --> 00:36:33,168 Eutsi dezakeen norbait? 445 00:36:33,793 --> 00:36:35,376 Hori ezinezkoa da. 446 00:36:35,918 --> 00:36:36,959 Ez da izango... 447 00:36:38,709 --> 00:36:40,043 Noski. 448 00:36:41,043 --> 00:36:45,084 Nire aspaldiko laguna, Avatarra. 449 00:36:45,709 --> 00:36:47,543 Ezagutzen dugu elkar? 450 00:36:47,543 --> 00:36:49,293 Baietz esango nuke. 451 00:36:49,293 --> 00:36:53,168 Zure haragitzeetako bat ni akabatzen saiatu zen. 452 00:36:53,668 --> 00:36:56,001 Zergatik egingo nuke halakorik? 453 00:36:56,001 --> 00:37:01,584 Zera, maite zenuen norbaiten aurpegia lapurtzearekin zerikusia izan zuen. 454 00:37:01,584 --> 00:37:04,293 Baina lapur bat zara zu ere, ezta? 455 00:37:05,001 --> 00:37:09,918 Agian lapurtu zenidana itzultzera etorri zara. 456 00:37:09,918 --> 00:37:14,251 Ez dakit zeri buruz ari zaren. Lagunak aurkitu baino ez dut nahi. 457 00:37:18,793 --> 00:37:20,918 Lagunak? 458 00:37:20,918 --> 00:37:26,418 Zergatik utziko nizuke nire janariarekin jolasten? 459 00:38:05,251 --> 00:38:06,293 Kaixo? 460 00:38:08,959 --> 00:38:09,834 Aang? 461 00:38:11,168 --> 00:38:12,584 Gyatso? 462 00:38:12,584 --> 00:38:14,584 Aang! 463 00:38:14,584 --> 00:38:17,126 Heldu zara azkenik! 464 00:38:21,876 --> 00:38:25,376 Hau ez da benetakoa. Ezin da izan. Beste trikimailu bat da. 465 00:38:25,376 --> 00:38:27,084 Beste irudipen bat. 466 00:38:27,084 --> 00:38:31,043 Badakit sinesten zaila dela, baina... ni naiz, benetan. 467 00:38:32,084 --> 00:38:36,168 Irudipen asko daude hemen, baina lainotik irten zara. 468 00:38:36,168 --> 00:38:37,751 Hau benetakoa da. 469 00:38:39,209 --> 00:38:40,209 Ezaguna zaizu? 470 00:38:41,251 --> 00:38:43,043 Jokatu genuen azken jokoa. 471 00:38:49,251 --> 00:38:50,293 Aizu! 472 00:38:55,418 --> 00:38:56,334 Zure txanda. 473 00:39:00,459 --> 00:39:01,501 Tranpati. 474 00:39:17,584 --> 00:39:19,376 Ezin dut hau sinetsi. 475 00:39:20,834 --> 00:39:22,209 Nola da posible? 476 00:39:22,209 --> 00:39:24,751 Nola zaude... hemen? 477 00:39:25,876 --> 00:39:26,751 Bada... 478 00:39:29,543 --> 00:39:33,584 Aire tenplutik joan zinenean, Sumaisuek eraso zuten. 479 00:39:34,209 --> 00:39:36,584 Bat-batean eta bizkor gertatu zen. 480 00:39:37,751 --> 00:39:40,751 Hildako gehienak Ziklo handiaren parte bihurtu ziren. 481 00:39:41,293 --> 00:39:44,126 Nik bide ezberdina aukeratu nuen. 482 00:39:45,376 --> 00:39:48,584 Ez zinen argialdiaren hurrengo mailara igaro? 483 00:39:48,584 --> 00:39:49,876 Zergatik? 484 00:39:49,876 --> 00:39:51,001 Zeren eta 485 00:39:52,334 --> 00:39:54,293 banekien beharko ninduzula. 486 00:39:54,293 --> 00:39:55,751 Eta hala da. 487 00:39:56,709 --> 00:39:59,584 Avatarra omen naiz, eta mundua salbatu behar dut, 488 00:40:00,626 --> 00:40:03,793 baina ez dakit nola egin. 489 00:40:05,376 --> 00:40:06,876 Baina orain hemen zaude. 490 00:40:06,876 --> 00:40:09,334 Ezin dizut esan Avatarra nola izan. 491 00:40:09,334 --> 00:40:11,043 Bai horixe. 492 00:40:12,834 --> 00:40:16,209 Kyoshi Avatarrak esan zidan Iparraldera joan behar dudala 493 00:40:16,209 --> 00:40:18,501 hondamendi handia ekiditeko. 494 00:40:19,084 --> 00:40:22,043 Baina... ez dakit nola egin. 495 00:40:23,168 --> 00:40:24,709 Ez dakit ezer ez. 496 00:40:24,709 --> 00:40:27,376 - Uste baino gehiago dakizu. - Ez dakit. 497 00:40:27,376 --> 00:40:30,209 Zera, nola salbatuko dut mundua 498 00:40:30,209 --> 00:40:31,584 ezin baditut salbatu... 499 00:40:34,459 --> 00:40:35,668 nire lagunak? 500 00:40:35,668 --> 00:40:37,293 Lainoan harrapatuta daude. 501 00:40:40,001 --> 00:40:42,793 Arima galduen lainoa da hori. 502 00:40:43,376 --> 00:40:47,334 Jendea beren oroitzapen txarrenetan harrapatzen du, 503 00:40:47,334 --> 00:40:52,543 eta bertan ehizatzen du Kohk, aurpegi lapurrak. 504 00:40:52,543 --> 00:40:56,459 Saminak eta zalantzak paralizatutakoak ehizatzen ditu. 505 00:40:57,459 --> 00:41:01,084 Nekazariak ere izango ditu. Salbatu nahi genituenak. 506 00:41:02,418 --> 00:41:04,918 Kohk bere gordelekura eramango zituen. 507 00:41:06,126 --> 00:41:09,751 Bertan gordeko ditu jateko prest egon arte. 508 00:41:11,209 --> 00:41:12,418 Hori gertatzen bada, 509 00:41:13,251 --> 00:41:15,251 haien arimak betiko galduko dira. 510 00:41:18,668 --> 00:41:19,793 Salbatu behar ditut! 511 00:41:19,793 --> 00:41:22,793 Koh jatorrizko espiritua da, 512 00:41:22,793 --> 00:41:25,626 harrapakari arriskutsu eta errukigabea. 513 00:41:26,376 --> 00:41:28,334 Ez dago bera garaitzeko modurik. 514 00:41:28,334 --> 00:41:29,584 Saiatu beharra dut. 515 00:41:30,293 --> 00:41:31,751 Zerbait egin behar dut. 516 00:41:33,543 --> 00:41:34,418 Koh. 517 00:41:36,126 --> 00:41:37,543 Ezagutzen nauela dio. 518 00:41:37,543 --> 00:41:39,793 Zerbait lapurtu diodala. 519 00:41:39,793 --> 00:41:43,793 Egia. Beste Avatar batzuk Kohrekin harremana izan dute. 520 00:41:44,751 --> 00:41:48,584 Rokuk behin garaitu zuela diote, 521 00:41:49,168 --> 00:41:50,959 baina ez dakigu zer jazo zen. 522 00:41:50,959 --> 00:41:52,001 Ondo da. 523 00:41:52,001 --> 00:41:54,293 Orduan... Rokurekin hitz egin behar dut. 524 00:41:55,043 --> 00:41:57,501 Kyoshi Avatarraren santutegian egindakoa 525 00:41:57,501 --> 00:41:58,918 egingo dut Rokurenean. 526 00:41:58,918 --> 00:42:01,959 Bere santutegia Suaren nazioan dago. 527 00:42:01,959 --> 00:42:04,959 - Arriskutsua izango da. - Ez dut beste aukerarik. 528 00:42:06,043 --> 00:42:06,876 Itzuliko naiz. 529 00:42:09,084 --> 00:42:09,918 Aang! 530 00:42:12,334 --> 00:42:14,293 Zerbait esan behar dizut. 531 00:42:15,668 --> 00:42:21,501 Ezin... Ezin zenuen ezer egin... gurekin geratu izan bazina. 532 00:42:23,251 --> 00:42:25,751 Ezin zenuen Suaren nazioa gelditu. 533 00:42:27,209 --> 00:42:29,334 Ezin zenuen gerra gelditu. 534 00:42:30,709 --> 00:42:33,418 Beste guztiekin batera hilko zinen. 535 00:42:35,001 --> 00:42:37,459 Ez da zure errua. 536 00:42:39,334 --> 00:42:41,334 Beraz... ahaztu. 537 00:42:49,126 --> 00:42:51,584 Hitz egin dezakegu itzultzen naizenean? 538 00:42:55,001 --> 00:42:55,918 Noski. 539 00:42:57,584 --> 00:43:00,376 Bizkor ibili. Koh laster elikatu beharko da. 540 00:43:00,376 --> 00:43:04,584 Ados. Lagunak salbatu ostean, denbora gehiago izango dugu. 541 00:43:19,834 --> 00:43:20,709 Denbora. 542 00:43:21,751 --> 00:43:23,668 Denbora gauza bitxia da. 543 00:43:24,459 --> 00:43:26,168 Iragana, etorkizuna, 544 00:43:27,001 --> 00:43:28,709 dena korapilatu egiten da. 545 00:43:32,418 --> 00:43:35,001 Korapilo hori askatzeko era bakarra dago. 546 00:43:36,293 --> 00:43:39,668 Benetan axola duena zer den gogoratzea. 547 00:43:51,209 --> 00:43:53,334 Laguntzea espero dut, Roku Avatarra. 548 00:43:59,001 --> 00:44:01,876 Minduta zaudela dakit. Zure espiritua ikusi dut. 549 00:44:15,459 --> 00:44:18,793 Hau konpondu eta nire lagunak salbatuko ditut. 550 00:44:19,501 --> 00:44:20,418 Hitzematen dut. 551 00:44:25,668 --> 00:44:28,459 Barkatu, lagun. Ezin zara etorri. 552 00:44:29,543 --> 00:44:30,501 Zu ere ez, Momo. 553 00:44:33,168 --> 00:44:34,293 Arriskutsuegia da. 554 00:44:38,584 --> 00:44:40,501 Zaindu itzazue, ados? 555 00:44:45,751 --> 00:44:50,584 Baina, noski, zaila izan daiteke axola duena gogoan izatea. 556 00:44:52,918 --> 00:44:56,918 Batzuetan beti bakarrik egongo garela dirudi. 557 00:45:00,543 --> 00:45:05,251 Gure mina dugula gure lagun bakarra. 558 00:45:16,793 --> 00:45:19,209 Geure buruari esaten diogu arazoa garela. 559 00:45:23,459 --> 00:45:27,501 Bereziki kontrola ezin dezakegunari aurre egin behar diogunean. 560 00:45:39,918 --> 00:45:43,293 Horregatik utzi behar dugu atzean gure mina eta damua. 561 00:45:45,459 --> 00:45:49,918 Eta gogoan izan zeren alde ari garen borrokan. 562 00:45:51,668 --> 00:45:54,293 Maite ditugunen alde. 563 00:45:56,584 --> 00:46:01,001 Izan dadila hori gidatzen zaituen argia garairik latzenetan... 564 00:46:06,293 --> 00:46:08,626 eta gaurik ilunenetan. 565 00:48:05,959 --> 00:48:08,876 Azpitituluak: Leire Chertudi