1
00:00:19,668 --> 00:00:20,543
Bizkor!
2
00:00:21,126 --> 00:00:23,001
- Harrapatu!
- Zenbat daude?
3
00:00:23,501 --> 00:00:24,709
Bost edo sei.
4
00:00:25,793 --> 00:00:26,626
Agian gehiago!
5
00:00:26,626 --> 00:00:28,334
Bizkor! Hemendik!
6
00:00:28,334 --> 00:00:29,584
Bizkor!
7
00:00:29,584 --> 00:00:30,584
Harrapatu!
8
00:00:38,376 --> 00:00:39,418
Jarraitu!
9
00:00:51,293 --> 00:00:52,293
Goazen!
10
00:00:54,209 --> 00:00:55,209
Ihes egingo dute!
11
00:00:55,209 --> 00:00:56,126
Bizkor!
12
00:00:58,584 --> 00:00:59,418
Bizkor!
13
00:00:59,418 --> 00:01:00,626
Harrapatu ditugu!
14
00:01:00,626 --> 00:01:01,918
Hortxe!
15
00:01:19,376 --> 00:01:22,584
Zera... izotz diskoak. Hori berria da!
16
00:01:23,793 --> 00:01:25,668
Lurmaisuei ikusitako zerbait da.
17
00:01:25,668 --> 00:01:27,543
Urarekin probatzea otu zait.
18
00:01:27,543 --> 00:01:29,251
Asko hobetu duzu.
19
00:01:30,376 --> 00:01:32,293
Forma berriak asmatzeraino.
20
00:01:32,293 --> 00:01:34,043
Maistra trebe baten seinale.
21
00:01:35,918 --> 00:01:37,793
Konfiantza irabazi dut,
22
00:01:37,793 --> 00:01:40,668
baina ahal dudan guztia ikasi dut
pergaminotik,
23
00:01:40,668 --> 00:01:43,293
orain behar dudana Iparraldera heltzea da.
24
00:01:43,918 --> 00:01:46,501
Bertako Urmaisuek
hobetzen lagunduko didate.
25
00:01:46,501 --> 00:01:49,334
Gero eta maizago
egiten dugu topo Sumaisuekin.
26
00:01:49,334 --> 00:01:51,501
Suaren nazioaren mugatik gertu gaude.
27
00:01:51,501 --> 00:01:52,626
Saihetsezina zen,
28
00:01:53,209 --> 00:01:55,168
Sokkaren amodio konturik gabe ere.
29
00:01:55,168 --> 00:01:57,876
Ezin jakin Suaren nazioko soldadua zenik.
30
00:01:58,376 --> 00:02:00,001
Erne ibili behar dugu,
31
00:02:00,001 --> 00:02:02,168
gutxienez Iparraldera heldu arte...
32
00:02:02,959 --> 00:02:03,834
Aang?
33
00:03:14,459 --> 00:03:15,834
Suaren nazioa.
34
00:03:16,918 --> 00:03:18,001
Zergatik egin hau?
35
00:03:18,751 --> 00:03:20,001
Eta gainerako guztia.
36
00:03:20,584 --> 00:03:22,084
Hau guztia nire errua da.
37
00:03:22,751 --> 00:03:25,209
Avatarraren lana da natura babestea.
38
00:03:25,209 --> 00:03:29,668
Jendea laguntzea eta Sumaisuei
aurre egitea bezain garrantzitsua da.
39
00:03:30,959 --> 00:03:33,543
Zenbat baso hil dira hemen ez nengoelako?
40
00:03:33,543 --> 00:03:35,084
Ez dakidalako zer egin?
41
00:04:11,126 --> 00:04:14,001
Amamak dio bizitza ziklo bat dela.
42
00:04:15,251 --> 00:04:18,334
Eta heriotzak bizi berria dakarrela.
43
00:04:20,084 --> 00:04:21,876
Hau baso bat izango da berriz.
44
00:04:22,751 --> 00:04:24,084
Hori ikusi behar duzu.
45
00:04:28,376 --> 00:04:30,293
Etorkizunerako haziak.
46
00:04:32,834 --> 00:04:34,126
Ez iraganeko akatsak.
47
00:04:47,709 --> 00:04:48,543
Kaixo!
48
00:04:49,543 --> 00:04:51,501
Ez, lasai. Ez dizut minik emango.
49
00:04:53,959 --> 00:04:54,793
Galdu zara?
50
00:05:01,459 --> 00:05:02,626
Sokka deitzen naiz.
51
00:05:03,418 --> 00:05:04,418
Hona errimak:
52
00:05:05,793 --> 00:05:09,668
"okka" eta "wakka wakka".
53
00:05:13,376 --> 00:05:15,459
Oso ausarta dirudi. Nola du izena?
54
00:05:17,251 --> 00:05:19,793
Bada, agian bat asmatu ditzakegu.
55
00:05:20,501 --> 00:05:21,834
Zer iruditzen zaizu
56
00:05:23,543 --> 00:05:25,459
Pippinpaddle Oppsokopolis?
57
00:05:26,418 --> 00:05:27,293
Hirugarrena.
58
00:05:31,751 --> 00:05:33,293
Shi-yongek egin zuen.
59
00:05:34,209 --> 00:05:35,043
Shi-yongek?
60
00:05:36,376 --> 00:05:39,501
Shi-yong zure laguna da, edo...
61
00:05:39,501 --> 00:05:40,418
Sokka!
62
00:05:42,293 --> 00:05:43,126
Ez, zaude.
63
00:05:49,626 --> 00:05:50,501
Hortxe.
64
00:05:53,126 --> 00:05:53,959
Hemen zaude.
65
00:05:54,709 --> 00:05:56,834
Badakizu ezin zarela bakarrik irten.
66
00:05:57,584 --> 00:05:58,793
Hau erori zaio.
67
00:06:02,043 --> 00:06:03,751
Ez dugu istilurik nahi. Zera...
68
00:06:05,209 --> 00:06:06,126
Izutu egin da.
69
00:06:13,543 --> 00:06:16,001
Zerbait txarra gertatu zen hemen, ezta?
70
00:06:17,626 --> 00:06:19,293
Barkatu zakarra izateagatik.
71
00:06:20,251 --> 00:06:22,626
- Mila esker laguntzagatik.
- Ez da ezer.
72
00:06:22,626 --> 00:06:25,918
Suaren naziotik gertu bizita
erne ibili beharko duzue.
73
00:06:25,918 --> 00:06:28,626
Bai. Guk ere gerra ezagutu dugu.
74
00:06:30,043 --> 00:06:32,584
Horrek suntsitu al zuen basoa? Gudu batek?
75
00:06:32,584 --> 00:06:33,751
Ez.
76
00:06:33,751 --> 00:06:37,626
Sumaisuek bide bat ireki nahi zuten
mendiak zeharkatzeko.
77
00:06:38,668 --> 00:06:40,626
Eta horregatik erre zuten basoa?
78
00:06:41,334 --> 00:06:44,418
Baina sutearen ostean,
gertakizun bitxiak hasi ziren.
79
00:06:45,293 --> 00:06:48,501
Uztak lehortu ziren.
Animaliek bazkatzeari utzi zioten.
80
00:06:48,501 --> 00:06:51,334
Lurra bera gaixotu balitz bezala.
81
00:06:52,668 --> 00:06:55,834
Duela egun gutxi,
talde bat bidali genuen janari bila.
82
00:06:56,543 --> 00:06:57,668
Ez dira itzuli.
83
00:07:01,209 --> 00:07:02,668
Semea, Shi-yong,
84
00:07:04,418 --> 00:07:05,418
beraiekin zegoen.
85
00:07:07,626 --> 00:07:09,751
Izuturik bizitzera ohituta gaude.
86
00:07:10,251 --> 00:07:13,209
Baina hau, hau zerbait sakonagoa da.
87
00:07:14,751 --> 00:07:15,751
Hau ez da
88
00:07:17,126 --> 00:07:18,209
mundu honetakoa.
89
00:07:26,834 --> 00:07:30,209
Zuzen zaude.
Zure jendea ez dago mundu honetan.
90
00:07:31,376 --> 00:07:33,543
Baina bueltan ekarriko ditut.
91
00:07:40,001 --> 00:07:40,834
Berririk bai?
92
00:07:41,334 --> 00:07:42,293
Ez, jauna.
93
00:07:42,876 --> 00:07:43,793
Ezer ez?
94
00:07:43,793 --> 00:07:46,584
Ez da erraza
Aire bisonte erraldoia ezkutatzea.
95
00:07:47,626 --> 00:07:49,626
- Ezohiko berririk ez?
- Ez.
96
00:07:51,126 --> 00:07:51,959
Baina...
97
00:07:53,168 --> 00:07:54,293
Baina zer?
98
00:07:55,209 --> 00:07:57,459
Merkatari batek zerbait aipatu zuen
99
00:07:57,459 --> 00:08:00,001
izotz blokeekin jolasten zenbiltzan umeez,
100
00:08:00,001 --> 00:08:01,584
baina oker egongo zen.
101
00:08:03,834 --> 00:08:06,084
Hortaz, norbaitek izotza ikusi du
102
00:08:06,084 --> 00:08:08,626
izotzik ez dagoen leku batean?
103
00:08:10,459 --> 00:08:14,584
Hori ezohikoa dela esan daiteke,
ezta, Jee lotinanta?
104
00:08:14,584 --> 00:08:16,376
Ergela ez bazara.
105
00:08:22,251 --> 00:08:26,126
- Gizonak bidaliko ditut ikertzera.
- Nik neuk egin beharko dut.
106
00:08:26,126 --> 00:08:27,251
Beti bezala.
107
00:08:34,418 --> 00:08:36,418
Zhao komandantea harrigarria da,
108
00:08:38,709 --> 00:08:41,959
ezerezaren erdian ari da
inoren laguntzarik gabe,
109
00:08:41,959 --> 00:08:44,876
eta, hala ere, Avatarra aurkitu du.
110
00:08:49,543 --> 00:08:52,501
Miresgarria da
nola zuzentzen dituzun komandanteak.
111
00:08:53,043 --> 00:08:56,001
Beti asmatzen duzu
haien abileziak nola baliatu.
112
00:08:59,251 --> 00:09:00,251
Zera,
113
00:09:01,668 --> 00:09:02,918
nire erabakia balitz,
114
00:09:04,209 --> 00:09:06,209
bitarteko gehiago bidaliko nizkioke.
115
00:09:07,459 --> 00:09:09,584
Ea nola moldatzen den laguntzarekin.
116
00:09:11,751 --> 00:09:13,834
"Ureztatu hazirik onenak".
117
00:09:15,043 --> 00:09:16,584
Zuk irakatsi zenidan hori.
118
00:09:20,126 --> 00:09:21,418
Baliteke zuzen egotea.
119
00:09:23,709 --> 00:09:26,251
Esan Shinu koronelari
arkulariak bidaltzeko.
120
00:09:27,293 --> 00:09:30,543
Eta diruzainari
funts batzuk birbideratuko ditudala.
121
00:09:33,668 --> 00:09:34,626
Eta, Azula...
122
00:09:37,543 --> 00:09:40,043
Zhaok ez du Avatarra aurkitu,
Zukok baizik.
123
00:09:41,043 --> 00:09:44,918
Berak erresilientzia
eta ardura handia erakutsi ditu.
124
00:09:45,709 --> 00:09:48,209
Horixe espero dut oinordekoarengandik.
125
00:09:49,126 --> 00:09:52,168
Ez berekoikeria
eta txutxu-mutxu limurtzaileak.
126
00:10:07,376 --> 00:10:10,209
Gure mundua
ez da existitzen den mundu bakarra.
127
00:10:10,209 --> 00:10:12,501
Badago gurea ez den beste mundu bat.
128
00:10:13,209 --> 00:10:14,209
Izpirituen mundua.
129
00:10:15,293 --> 00:10:17,084
Bananduta egon ohi dira,
130
00:10:17,084 --> 00:10:19,876
baina hainbat lekutan
bien arteko muga mehea da.
131
00:10:20,918 --> 00:10:23,709
Basoa leku mehe horietako bat dela
uste duzu?
132
00:10:23,709 --> 00:10:24,959
Ez dut uste.
133
00:10:24,959 --> 00:10:26,084
Nabari dezaket.
134
00:10:26,751 --> 00:10:29,251
Eta suteek muga ahuldu zutela uste dut.
135
00:10:30,001 --> 00:10:33,293
Avatarra bi munduen arteko zubia da,
136
00:10:33,293 --> 00:10:35,334
eta biak gertu antzeman ditzaket.
137
00:10:36,709 --> 00:10:38,918
Hausten hasi den izotza bezalakoa da.
138
00:10:39,709 --> 00:10:44,459
Orduan, Izpirituen munduan sartu,
herritarrak hartu, eta irtengo zara?
139
00:10:45,793 --> 00:10:47,376
Gutxi gorabehera. Bai.
140
00:10:49,168 --> 00:10:51,751
Askoz ziurrago zeunden lehen.
141
00:10:51,751 --> 00:10:55,209
Hau guztia nire erantzukizuna delako.
142
00:10:56,043 --> 00:10:59,209
Iparraldera joan
eta Urmaisuak salbatu behar ditut,
143
00:10:59,918 --> 00:11:02,084
baina jende hau ere lagundu behar dut
144
00:11:02,084 --> 00:11:04,543
beren etxeak eta lagunak gal ez ditzaten
145
00:11:06,626 --> 00:11:07,834
niri gertatu bezala.
146
00:11:10,459 --> 00:11:12,876
Ezingo duzu arazo oro konpondu.
147
00:11:13,668 --> 00:11:17,501
Bumik esan bezala:
"Avatarrak ezinezkoa egin behar du".
148
00:11:22,251 --> 00:11:25,376
Energia espiritual handiko tokia
aurkitu behar dut.
149
00:11:26,459 --> 00:11:27,501
Eta non dago?
150
00:11:28,084 --> 00:11:29,584
Aurkitzean jakingo dut.
151
00:11:30,459 --> 00:11:32,168
Zerbait zehatza esan duzu ia.
152
00:11:39,168 --> 00:11:40,168
Katara?
153
00:11:41,126 --> 00:11:41,959
Aang?
154
00:11:58,834 --> 00:12:02,001
Basoko espirituaren santutegia.
155
00:12:03,501 --> 00:12:04,584
Hau da tokia.
156
00:12:12,501 --> 00:12:14,834
Zer egin behar dugu?
157
00:12:15,959 --> 00:12:16,876
Aang zaindu.
158
00:12:18,043 --> 00:12:20,876
Espirituak gurutzatzean,
gorputzak ez du babesik.
159
00:12:20,876 --> 00:12:22,251
Babestu behar dugu.
160
00:12:24,668 --> 00:12:26,209
Nola jakin ondo doan?
161
00:12:29,251 --> 00:12:30,084
Ez nago ziur.
162
00:12:32,043 --> 00:12:34,793
- Gosea sartu zait.
- Aizue, aski da.
163
00:12:35,376 --> 00:12:36,876
Kontzentratu beharra dut.
164
00:13:19,251 --> 00:13:21,793
Sokka, lortu duela uste dut.
165
00:13:29,876 --> 00:13:30,751
Katara?
166
00:13:39,251 --> 00:13:41,668
- Zer gertatzen ari da?
- Ez dakit! Aang?
167
00:13:41,668 --> 00:13:46,126
Espiritua gorputzetik bereizi dut,
baina nirekin ekarri zaituztet nolabait.
168
00:13:46,126 --> 00:13:47,168
Nola da posible?
169
00:13:47,918 --> 00:13:50,001
Lekuko energiagatik izango da,
170
00:13:50,001 --> 00:13:52,084
muga mehea eta nire botereagatik.
171
00:13:54,959 --> 00:13:58,084
Bada, utzi ateratzen!
Utzi ateratzen berehala!
172
00:13:58,084 --> 00:13:59,626
Sentitzen dut.
173
00:14:09,293 --> 00:14:10,793
Izpirituen munduan gaude.
174
00:14:15,168 --> 00:14:17,876
Ez aipatu Avatarra.
Ezin da berria zabaldu.
175
00:14:18,418 --> 00:14:20,834
Noski. Eta ibil gaitezen kontuz.
176
00:14:21,793 --> 00:14:23,793
Suaren nazioaren kontrolpean ere,
177
00:14:23,793 --> 00:14:25,918
Lurmaisuen lurretan gaude.
178
00:14:25,918 --> 00:14:29,251
- Ez dugu arazorik sortu nahi.
- Noiz sortu dut arazorik?
179
00:14:32,793 --> 00:14:33,793
Noiz ote.
180
00:14:48,834 --> 00:14:50,626
Suaren naziokoak dira.
181
00:14:50,626 --> 00:14:51,918
Ikusi haien arropak.
182
00:14:56,793 --> 00:14:59,918
Inguruan Urmaisuak ikusi dituztela
entzun dut.
183
00:14:59,918 --> 00:15:02,584
- Ikusi dituzu?
- Ez.
184
00:15:03,334 --> 00:15:06,334
- Baina haien berri izan duzu.
- Baliteke.
185
00:15:14,126 --> 00:15:18,001
Agian honek... gogoraraziko dizu.
186
00:15:19,959 --> 00:15:20,793
Esan,
187
00:15:22,084 --> 00:15:23,918
ikusi dituzu Urmaisuak?
188
00:15:26,043 --> 00:15:27,168
Ez.
189
00:15:29,959 --> 00:15:33,043
Baina Avatarra
Urmaisu batzuk lagunduta omen doa.
190
00:15:34,418 --> 00:15:35,959
- Zer esan duzu?
- Avatarra.
191
00:15:35,959 --> 00:15:37,751
Urmaisu batzuekin doa.
192
00:15:37,751 --> 00:15:39,293
Ezta, Muki?
193
00:15:40,251 --> 00:15:42,876
Zer? Avatarra?
Hori esan zuten pirata horiek.
194
00:15:42,876 --> 00:15:45,793
Ez, piratek ez.
Arroilako gizonak esan zuen.
195
00:15:45,793 --> 00:15:50,293
Avatarrra arroila-piztiekin borrokatu zen
bi Urmaisuren laguntzarekin.
196
00:15:50,293 --> 00:15:53,168
Berak kontatu al zigun
sumendia gelditu zutela...
197
00:15:53,168 --> 00:15:55,001
Badute Avatarraren berri.
198
00:15:55,001 --> 00:15:57,584
Omashuko errege eroarekin
borrokatu ostean.
199
00:16:02,459 --> 00:16:05,126
Galdu egingo dut. Dena galduko dut!
200
00:16:07,334 --> 00:16:10,418
Berria zulo honetara heldu bada,
denek jakingo dute.
201
00:16:10,418 --> 00:16:13,001
Lurraren erreinu osoak.
Suaren nazio osoak.
202
00:16:13,834 --> 00:16:16,959
Ehiztariak bila ibiliko dira.
Odola usainduko zuten.
203
00:16:19,376 --> 00:16:21,251
Lagundu! Burua galdu du!
204
00:16:43,834 --> 00:16:45,668
Ez zaitez hil, babo hori.
205
00:16:46,418 --> 00:16:48,209
Erdia baino ez dut jasoko.
206
00:16:51,251 --> 00:16:52,709
Zeri ari zara begira?
207
00:16:52,709 --> 00:16:54,626
Sari-ehiztari zikin bati.
208
00:16:55,918 --> 00:16:58,668
Zikina? Mutiko ahozabala.
209
00:17:03,793 --> 00:17:05,543
Aita ederra ez bazenu...
210
00:17:11,126 --> 00:17:14,084
Ez da harritzekoa mertzenarioak
hemen aske ibiltzea.
211
00:17:21,834 --> 00:17:25,793
Gyatsok zioen Izpirituen mundua
eta gurea elkarri lotuta daudela.
212
00:17:25,793 --> 00:17:27,376
Elkarri eragiten diote.
213
00:17:27,959 --> 00:17:32,251
Arima eta gorputza bezalakoak dira.
Bananduta daude, baina lotuta.
214
00:17:33,084 --> 00:17:33,959
Zentzua dauka.
215
00:17:34,459 --> 00:17:37,293
Gyatso trebea zen
gauzak ulertzen errazak egiten.
216
00:17:38,168 --> 00:17:39,584
Dena errazagoa egiten.
217
00:17:41,376 --> 00:17:42,418
Itzela dirudi.
218
00:17:43,126 --> 00:17:44,043
Hala zen.
219
00:17:44,834 --> 00:17:48,293
Beti pentsatu dut
pertsona espirituala naizela.
220
00:17:48,293 --> 00:17:51,668
- Baliteke horregatik gurutzatu izana.
- Igela da hori?
221
00:17:53,043 --> 00:17:54,876
Ez dakit zer ari den bera hemen.
222
00:17:55,584 --> 00:17:58,501
Nekazariak irteera aurkitu nahian
ibiliko dira.
223
00:17:58,501 --> 00:18:00,668
Ezagutzen duten zerbaiten bila.
224
00:18:02,001 --> 00:18:06,251
- Hemengoak ez direla ohartu badira.
- Zuetariko inor ez da hemengoa.
225
00:18:06,876 --> 00:18:07,959
Nork esan du hori?
226
00:18:08,709 --> 00:18:09,584
Zer esan?
227
00:18:09,584 --> 00:18:13,918
Gizakiak ez dira mundu honetakoak.
228
00:18:16,751 --> 00:18:18,293
A zer txoritxo handia.
229
00:18:18,293 --> 00:18:19,543
Txoritxo?
230
00:18:19,543 --> 00:18:21,418
Ez naiz txoritxo bat.
231
00:18:21,418 --> 00:18:25,126
Jakinduriaren espiritua naiz.
232
00:18:25,126 --> 00:18:27,793
Barkatu Sokkari. Ez zuen hori esan nahi.
233
00:18:28,334 --> 00:18:31,001
- Norekin ari zara?
- Zer esan nahi duzu?
234
00:18:31,001 --> 00:18:33,543
Ezin dute zuk entzuten duzuna entzun.
235
00:18:39,084 --> 00:18:43,376
Haien buru txikiak
ez dira nire hizkera ulertzeko gai.
236
00:18:43,376 --> 00:18:44,834
Baina ni bai.
237
00:18:44,834 --> 00:18:46,543
Zu Avatarra zara.
238
00:18:46,543 --> 00:18:49,293
Oin bat daukazu mundu honetan.
239
00:18:49,293 --> 00:18:52,126
Baina haiek arrotzak dira hemen.
240
00:18:52,126 --> 00:18:54,626
Eta ahalik eta luzeen geratu,
241
00:18:54,626 --> 00:18:57,876
orduan eta arriskutsuagoa
izango da haientzat.
242
00:18:57,876 --> 00:18:58,793
Arriskutsua?
243
00:18:59,376 --> 00:19:00,334
Arriskutsua?
244
00:19:00,334 --> 00:19:02,376
Txoritxoak jango gaitu, ezta?
245
00:19:02,376 --> 00:19:05,043
Ez luke horrek arduratu beharko.
246
00:19:05,043 --> 00:19:08,834
Badira izakiak hemen
gauza okerragoak egingo dituztenak
247
00:19:08,834 --> 00:19:10,834
zure gorputza jatea baino.
248
00:19:10,834 --> 00:19:13,209
Arima jango dizute.
249
00:19:13,209 --> 00:19:14,168
Aang? Zer dio?
250
00:19:14,876 --> 00:19:16,501
Minik emango ez digula dio.
251
00:19:17,543 --> 00:19:20,584
Gure lagunak aurkitu bezain laster
alde egingo dugu.
252
00:19:22,459 --> 00:19:27,168
Bada hemendik gertu
harrizko etxola batean bizi den norbait.
253
00:19:27,168 --> 00:19:30,626
Zure lagunen berri izango du agian.
254
00:19:30,626 --> 00:19:33,043
Jarraitu bidea, eta aurkituko duzu.
255
00:19:33,043 --> 00:19:36,543
Zaude. Arriskutsua dela aipatu duzu.
256
00:19:36,543 --> 00:19:38,168
Zer gerta lekieke?
257
00:19:39,459 --> 00:19:43,793
Badira gauzak hemen
gizakiei egia erakutsiko dietenak.
258
00:19:43,793 --> 00:19:46,959
Onartzeko prest ez dauden egiak.
259
00:19:46,959 --> 00:19:50,959
Benetan nor diren erakutsiko zaie,
260
00:19:50,959 --> 00:19:54,459
eta hori oso mingarria izan daiteke.
261
00:19:55,168 --> 00:19:57,168
Agur, Avatar,
262
00:19:57,876 --> 00:20:01,376
eta gogoratu, ez atera bidetik.
263
00:20:05,293 --> 00:20:06,376
Agur, txoritxo.
264
00:20:07,293 --> 00:20:08,168
Geldi.
265
00:20:09,376 --> 00:20:11,168
Saioa bukatu da, gorentasuna.
266
00:20:12,418 --> 00:20:13,418
Azula!
267
00:20:14,584 --> 00:20:15,709
Azula!
268
00:20:17,959 --> 00:20:18,959
Azula!
269
00:20:25,126 --> 00:20:27,793
Ondo zaude? Utzi laguntzen.
270
00:20:29,543 --> 00:20:30,793
Borroka sutsua.
271
00:20:30,793 --> 00:20:31,709
Bai.
272
00:20:34,918 --> 00:20:38,501
- Min eman zeniezaiokeen.
- Bere errua. Hobea izatea zuen.
273
00:20:38,501 --> 00:20:41,459
Baina ez zuen berarekin loturarik, ezta?
274
00:20:47,084 --> 00:20:49,251
Azula, onena zara.
275
00:20:49,834 --> 00:20:51,126
Mundu guztiak daki.
276
00:20:52,459 --> 00:20:53,543
Ezin hobea zara.
277
00:20:54,418 --> 00:20:55,793
Hori ez da nahikoa.
278
00:21:00,876 --> 00:21:02,501
Hemen zaude. Non zeunden?
279
00:21:02,501 --> 00:21:06,168
Barkatu. Pai Sho joko bat ikusten
deskuidatu naiz.
280
00:21:06,168 --> 00:21:09,376
Inguruotako kaleko jokalariak
dezente trebeak dira.
281
00:21:09,376 --> 00:21:10,959
Ziur naiz. Tira, goazen.
282
00:21:10,959 --> 00:21:15,293
Ez dituzte ohiko taktikak erabili,
baina hori zuten indargunea.
283
00:21:15,293 --> 00:21:19,293
Osaba, zergatik ez didazu
istorio hau ontzian kontatzen?
284
00:21:19,293 --> 00:21:23,126
Zuko printzea, asko ikasi dezakezu
Pai Sho jokalari hauengandik.
285
00:21:23,834 --> 00:21:28,543
Ez dute trebakuntzarik, baina horrexegatik
onartzen dituzte ideia berriak.
286
00:21:29,168 --> 00:21:32,376
Eskaintzen zaizkien aukerei
probetxua ateratzen diete.
287
00:21:38,459 --> 00:21:39,418
Ez!
288
00:21:39,418 --> 00:21:43,459
June ezin hobea da bere lanean,
hau da, jendea aurkitzen.
289
00:21:43,459 --> 00:21:46,293
Mertzenarioa da.
Bere leialtasuna salgai dago.
290
00:21:46,293 --> 00:21:48,043
Nola fida zaitezke berataz?
291
00:21:48,043 --> 00:21:49,959
June profesionala da.
292
00:21:49,959 --> 00:21:54,001
Huts egiten badu, ez du dirurik jasotzen,
ezta jaten.
293
00:21:59,418 --> 00:22:02,751
Zuko printzea,
badakit beti uste izan duzula
294
00:22:02,751 --> 00:22:06,001
gauzak egiteko era zuzena
eta okerra daudela.
295
00:22:06,001 --> 00:22:07,959
Lider handi baten seinale da,
296
00:22:08,876 --> 00:22:11,376
baina arauak ezberdinak dira hemen.
297
00:22:12,459 --> 00:22:14,084
Zhao komandanteak ondo daki,
298
00:22:14,584 --> 00:22:19,334
eta jokatzen hasi da
gu fitxa mugitzeke gauden bitartean.
299
00:22:27,626 --> 00:22:30,668
Esan... nolakoa da Avatarra.
300
00:22:48,918 --> 00:22:50,293
- Ikusi duzue hori?
- Zer?
301
00:22:50,293 --> 00:22:51,709
Ikusi duzue... hori?
302
00:22:53,168 --> 00:22:54,376
Sokka, lasai.
303
00:22:54,376 --> 00:22:57,251
Hontzak esan du
bidean seguru egongo garela.
304
00:22:57,251 --> 00:22:58,251
Ezta, Aang?
305
00:22:59,168 --> 00:23:00,001
Bai.
306
00:23:00,876 --> 00:23:03,709
Aang? Zer esan du benetan hontzak?
307
00:23:05,876 --> 00:23:08,043
Hau leku arriskutsua dela zuentzat.
308
00:23:09,126 --> 00:23:11,543
Egiari aurre egin beharko omen diozuela.
309
00:23:13,834 --> 00:23:17,251
Baina egia ezin da
hainbesterako izan, ezta?
310
00:23:18,501 --> 00:23:19,543
Ez.
311
00:23:20,918 --> 00:23:22,126
Ezta?
312
00:23:22,126 --> 00:23:23,209
Egia.
313
00:23:24,251 --> 00:23:25,168
Bai.
314
00:23:25,959 --> 00:23:27,459
Bai, egia onar dezaket.
315
00:23:28,126 --> 00:23:31,626
Ez, ordea, izpirituen munduko
munstro baten mokadua izatea.
316
00:23:34,668 --> 00:23:36,584
Zerbait esan behar zenuen.
317
00:23:45,126 --> 00:23:48,584
Aang, esan hori zuk bakarrik
uler dezakezun hizkuntza dela,
318
00:23:48,584 --> 00:23:51,709
eta esan duela:
"Kaixo, lagunok, tartarik nahi?".
319
00:23:51,709 --> 00:23:53,459
Ez du hori esan.
320
00:23:56,959 --> 00:23:58,209
Ez atera bidetik.
321
00:23:58,209 --> 00:24:01,459
Hontzak esan du
bidean seguru egongo ginela.
322
00:24:01,459 --> 00:24:02,501
Bagaude bidean.
323
00:24:04,418 --> 00:24:06,251
Bagaude bidean!
324
00:24:06,751 --> 00:24:07,751
Atera bidetik!
325
00:24:20,209 --> 00:24:21,709
Basoko espiritua da.
326
00:24:22,876 --> 00:24:23,876
Zaurituta dago.
327
00:24:28,626 --> 00:24:31,418
Ezin dut izuri!
328
00:24:31,418 --> 00:24:32,459
Nik ere ez.
329
00:24:32,459 --> 00:24:33,459
Kontuz!
330
00:24:43,501 --> 00:24:46,168
Aizu, atsitu!
Egin aurka zure moduko norbaiti.
331
00:24:49,959 --> 00:24:51,501
Ez nintzen nitaz ari.
332
00:24:54,084 --> 00:24:56,918
- Sokka!
- Egin korrika!
333
00:25:17,251 --> 00:25:18,126
Mina.
334
00:25:19,418 --> 00:25:20,376
Mina.
335
00:25:21,418 --> 00:25:23,043
Min handia.
336
00:25:24,793 --> 00:25:26,501
Urratuak baino ez dira.
337
00:25:26,501 --> 00:25:28,876
Ez zu. Hei Bai.
338
00:25:30,334 --> 00:25:31,209
Nola?
339
00:25:31,209 --> 00:25:33,459
Hei Bai. Espiritu hori.
340
00:25:34,043 --> 00:25:35,376
Min handia dauka.
341
00:25:36,709 --> 00:25:38,501
Kolpe ona hartu dudala dirudi.
342
00:25:39,543 --> 00:25:41,168
Apur bat zorabiatuta nago.
343
00:25:43,084 --> 00:25:43,959
Xelebrea zara.
344
00:25:43,959 --> 00:25:45,918
Eta zu azeri hiztuna zara.
345
00:25:47,209 --> 00:25:49,584
Baina gauza bitxiagoak ikusi ditut gaur.
346
00:25:52,793 --> 00:25:55,751
Lagunak aurkitu behar ditut
munstroak jan baino lehen.
347
00:25:55,751 --> 00:25:57,751
Ez da munstro bat. Minduta dago.
348
00:25:58,418 --> 00:25:59,793
Hori egiten du minak.
349
00:25:59,793 --> 00:26:01,834
Ez zaren zerbait bihurtzen zaitu.
350
00:26:02,626 --> 00:26:04,418
Ez al zaituzte inoiz mindu?
351
00:26:06,751 --> 00:26:09,876
Bada, urratu hauek haserrearazi naute,
baina...
352
00:26:09,876 --> 00:26:13,418
Beti egiten dituzu txantxak
gai bat saihestu nahi duzunean?
353
00:26:14,043 --> 00:26:15,459
Zer? Ez dut hori egiten.
354
00:26:16,168 --> 00:26:20,376
Hobe duzu joan.
Ea zorabioa pasatzen zaizun.
355
00:26:26,543 --> 00:26:27,751
Izpirituen mundua.
356
00:26:29,584 --> 00:26:31,376
Eta kontuz ibili.
357
00:26:32,334 --> 00:26:35,501
Lainoa arriskutsua izan daiteke.
358
00:26:36,876 --> 00:26:37,793
Sokka?
359
00:26:39,126 --> 00:26:40,043
Aang?
360
00:26:49,959 --> 00:26:50,834
Aang?
361
00:27:27,376 --> 00:27:28,376
Katara.
362
00:27:35,584 --> 00:27:36,918
- Ama?
- Hemen zaude.
363
00:27:36,918 --> 00:27:38,918
Zure bila ibili naiz.
364
00:27:42,793 --> 00:27:43,793
Hau ezinezkoa da.
365
00:27:45,293 --> 00:27:47,293
- Zu al zara benetan?
- Zer?
366
00:27:52,793 --> 00:27:54,626
Katara, ondo zaude?
367
00:27:59,376 --> 00:28:00,918
Denbora luzea igaro da.
368
00:28:07,418 --> 00:28:09,168
Goazen. Berandu da.
369
00:28:15,709 --> 00:28:18,751
Egin kasu, lau harirekin sendoagoa da.
370
00:28:18,751 --> 00:28:20,959
Ez dut kontrakoa esan.
371
00:28:20,959 --> 00:28:22,626
Alferrik dela esan dut.
372
00:28:24,126 --> 00:28:25,793
Katara, ez zara kordatzen ari.
373
00:28:25,793 --> 00:28:28,001
Ez naiz inoiz honetan ona izan.
374
00:28:29,376 --> 00:28:31,084
Sokkak adarra jotzen zidan...
375
00:28:33,918 --> 00:28:34,959
Non dago Sokka?
376
00:28:34,959 --> 00:28:37,876
Aitarekin arrantzan joan da,
laster itzuliko dira.
377
00:28:46,251 --> 00:28:48,043
Katara...
378
00:28:59,293 --> 00:29:00,501
Ezin dut izuri.
379
00:29:01,126 --> 00:29:02,209
Lortuko duzu.
380
00:29:02,209 --> 00:29:03,251
Ziur naiz.
381
00:29:04,501 --> 00:29:09,251
Egunen batean, munduak
zeinen boteretsua zaren ikusiko du.
382
00:29:10,876 --> 00:29:12,501
Gure herria babestuko duzu.
383
00:29:20,709 --> 00:29:22,876
Suaren nazioa! Egin ihes!
384
00:29:24,501 --> 00:29:25,334
Ezkutatu.
385
00:29:55,334 --> 00:29:57,418
- Aurkitu Urmaisuak!
- Bizkor!
386
00:30:08,168 --> 00:30:10,334
Katara, barrura joan behar dugu!
387
00:30:10,334 --> 00:30:11,709
Ez, ez naiz sartuko!
388
00:30:23,126 --> 00:30:26,418
Ezkutatu. Gerta ahala gerta, ez atera.
389
00:30:31,501 --> 00:30:35,293
Non dago Urmaisua?
Badakigu herrian bat duzuela.
390
00:30:35,293 --> 00:30:38,834
Urmaisu guztiak joan dira edo hil dituzue.
391
00:30:39,376 --> 00:30:40,209
Gezurra.
392
00:30:41,584 --> 00:30:43,001
Entregatu Urmaisua.
393
00:30:46,501 --> 00:30:47,709
Edo hil.
394
00:31:30,668 --> 00:31:32,043
Zaude!
395
00:31:32,918 --> 00:31:33,751
Ni naiz.
396
00:31:34,584 --> 00:31:36,126
Ni naiz Urmaistra.
397
00:32:01,959 --> 00:32:04,459
Beldur handia.
398
00:32:05,459 --> 00:32:08,251
Samin handia.
399
00:32:22,668 --> 00:32:25,209
Izpirituen mundua.
Lokatzaren mundua dirudi.
400
00:32:27,418 --> 00:32:29,334
Appa bustiari kirats bera dario.
401
00:32:39,501 --> 00:32:40,834
Honek ez du zentzurik.
402
00:32:57,293 --> 00:32:58,459
Aita?
403
00:33:03,626 --> 00:33:06,459
Uraren espirituak honen lekuko dira.
404
00:33:07,084 --> 00:33:11,418
Izotz-saiheste proban erakutsitako
indarra eta lidergoagatik
405
00:33:12,251 --> 00:33:14,084
Jakintsu marka eskaintzen diot...
406
00:33:16,543 --> 00:33:17,751
Sokkari.
407
00:33:17,751 --> 00:33:19,293
Nire semeari.
408
00:33:23,043 --> 00:33:25,459
Nire izotz-saiheste probaren eguna da.
409
00:33:25,459 --> 00:33:28,168
Izotz-saiheste proba
gainditu duzun eguna da.
410
00:33:29,084 --> 00:33:31,834
Familiako gerlari denek egin duten bezala.
411
00:33:32,709 --> 00:33:34,126
Interesgarria egin duzu.
412
00:33:36,459 --> 00:33:37,293
Bato!
413
00:33:38,209 --> 00:33:40,543
Iceberg horietarik gertu ibili zara.
414
00:33:45,001 --> 00:33:46,626
Bai. Kontrola galdu dut.
415
00:33:46,626 --> 00:33:47,834
Ez...
416
00:33:47,834 --> 00:33:49,126
Ez nekien zer egin.
417
00:33:49,959 --> 00:33:52,751
Ontzian egon ez bazina
eta lagundu ez baninduzu...
418
00:33:53,751 --> 00:33:55,376
Baina onik irten gara.
419
00:33:55,376 --> 00:33:57,418
Hori da axola duena. Ezta, Hakoda?
420
00:33:59,959 --> 00:34:03,626
Bai, hala da,
eta tripulazio egokia aukeratzea
421
00:34:03,626 --> 00:34:05,626
lider ona izatearen parte da.
422
00:34:05,626 --> 00:34:08,251
Horregatik egiten dugu proba lagunekin.
423
00:34:09,543 --> 00:34:10,626
Ikusten?
424
00:34:10,626 --> 00:34:12,834
Zoaz arrebaren bila, ospatuko dugu.
425
00:34:22,501 --> 00:34:23,793
Aizu, Sokka.
426
00:34:23,793 --> 00:34:26,876
Zure txalupa ikusi berri dugu,
edo geratzen dena.
427
00:34:27,626 --> 00:34:29,084
Proba gainditu baduzu,
428
00:34:29,084 --> 00:34:31,709
ez nuke huts egitearen emaitza
ikusi nahiko.
429
00:34:33,918 --> 00:34:35,001
Lotsagarria!
430
00:34:35,834 --> 00:34:37,876
Ez nuen hainbeste arazorik espero.
431
00:34:38,834 --> 00:34:41,126
Zugatik ez balitz, hondoa joko genuen.
432
00:34:42,126 --> 00:34:43,209
Zorte izan dugu.
433
00:34:43,209 --> 00:34:46,251
Zaila zeukan,
nik ere azken unean ikusi dut izotza.
434
00:34:46,251 --> 00:34:48,709
Ez duzu zuritu beharrik.
435
00:34:50,584 --> 00:34:51,459
Espero nuen...
436
00:34:52,834 --> 00:34:55,251
gai zen frogatzeko unea heltzean, hobeto...
437
00:34:57,334 --> 00:34:58,168
egingo zuela.
438
00:35:02,334 --> 00:35:06,918
Egia esan, mundu guztia ez da
jendearen bizia bere esku izateko gai.
439
00:35:34,626 --> 00:35:37,334
Galdu zaitez zure saminean.
440
00:35:45,168 --> 00:35:48,043
Katara! Sokka!
441
00:36:07,418 --> 00:36:08,334
Nire etxea.
442
00:36:13,751 --> 00:36:16,209
Ez da benetakoa.
443
00:36:29,751 --> 00:36:30,918
Zer daukagu hemen?
444
00:36:31,418 --> 00:36:33,168
Eutsi dezakeen norbait?
445
00:36:33,793 --> 00:36:35,376
Hori ezinezkoa da.
446
00:36:35,918 --> 00:36:36,959
Ez da izango...
447
00:36:38,709 --> 00:36:40,043
Noski.
448
00:36:41,043 --> 00:36:45,084
Nire aspaldiko laguna, Avatarra.
449
00:36:45,709 --> 00:36:47,543
Ezagutzen dugu elkar?
450
00:36:47,543 --> 00:36:49,293
Baietz esango nuke.
451
00:36:49,293 --> 00:36:53,168
Zure haragitzeetako bat
ni akabatzen saiatu zen.
452
00:36:53,668 --> 00:36:56,001
Zergatik egingo nuke halakorik?
453
00:36:56,001 --> 00:37:01,584
Zera, maite zenuen norbaiten aurpegia
lapurtzearekin zerikusia izan zuen.
454
00:37:01,584 --> 00:37:04,293
Baina lapur bat zara zu ere, ezta?
455
00:37:05,001 --> 00:37:09,918
Agian lapurtu zenidana
itzultzera etorri zara.
456
00:37:09,918 --> 00:37:14,251
Ez dakit zeri buruz ari zaren.
Lagunak aurkitu baino ez dut nahi.
457
00:37:18,793 --> 00:37:20,918
Lagunak?
458
00:37:20,918 --> 00:37:26,418
Zergatik utziko nizuke
nire janariarekin jolasten?
459
00:38:05,251 --> 00:38:06,293
Kaixo?
460
00:38:08,959 --> 00:38:09,834
Aang?
461
00:38:11,168 --> 00:38:12,584
Gyatso?
462
00:38:12,584 --> 00:38:14,584
Aang!
463
00:38:14,584 --> 00:38:17,126
Heldu zara azkenik!
464
00:38:21,876 --> 00:38:25,376
Hau ez da benetakoa.
Ezin da izan. Beste trikimailu bat da.
465
00:38:25,376 --> 00:38:27,084
Beste irudipen bat.
466
00:38:27,084 --> 00:38:31,043
Badakit sinesten zaila dela,
baina... ni naiz, benetan.
467
00:38:32,084 --> 00:38:36,168
Irudipen asko daude hemen,
baina lainotik irten zara.
468
00:38:36,168 --> 00:38:37,751
Hau benetakoa da.
469
00:38:39,209 --> 00:38:40,209
Ezaguna zaizu?
470
00:38:41,251 --> 00:38:43,043
Jokatu genuen azken jokoa.
471
00:38:49,251 --> 00:38:50,293
Aizu!
472
00:38:55,418 --> 00:38:56,334
Zure txanda.
473
00:39:00,459 --> 00:39:01,501
Tranpati.
474
00:39:17,584 --> 00:39:19,376
Ezin dut hau sinetsi.
475
00:39:20,834 --> 00:39:22,209
Nola da posible?
476
00:39:22,209 --> 00:39:24,751
Nola zaude... hemen?
477
00:39:25,876 --> 00:39:26,751
Bada...
478
00:39:29,543 --> 00:39:33,584
Aire tenplutik joan zinenean,
Sumaisuek eraso zuten.
479
00:39:34,209 --> 00:39:36,584
Bat-batean eta bizkor gertatu zen.
480
00:39:37,751 --> 00:39:40,751
Hildako gehienak
Ziklo handiaren parte bihurtu ziren.
481
00:39:41,293 --> 00:39:44,126
Nik bide ezberdina aukeratu nuen.
482
00:39:45,376 --> 00:39:48,584
Ez zinen
argialdiaren hurrengo mailara igaro?
483
00:39:48,584 --> 00:39:49,876
Zergatik?
484
00:39:49,876 --> 00:39:51,001
Zeren eta
485
00:39:52,334 --> 00:39:54,293
banekien beharko ninduzula.
486
00:39:54,293 --> 00:39:55,751
Eta hala da.
487
00:39:56,709 --> 00:39:59,584
Avatarra omen naiz,
eta mundua salbatu behar dut,
488
00:40:00,626 --> 00:40:03,793
baina ez dakit nola egin.
489
00:40:05,376 --> 00:40:06,876
Baina orain hemen zaude.
490
00:40:06,876 --> 00:40:09,334
Ezin dizut esan Avatarra nola izan.
491
00:40:09,334 --> 00:40:11,043
Bai horixe.
492
00:40:12,834 --> 00:40:16,209
Kyoshi Avatarrak esan zidan
Iparraldera joan behar dudala
493
00:40:16,209 --> 00:40:18,501
hondamendi handia ekiditeko.
494
00:40:19,084 --> 00:40:22,043
Baina... ez dakit nola egin.
495
00:40:23,168 --> 00:40:24,709
Ez dakit ezer ez.
496
00:40:24,709 --> 00:40:27,376
- Uste baino gehiago dakizu.
- Ez dakit.
497
00:40:27,376 --> 00:40:30,209
Zera, nola salbatuko dut mundua
498
00:40:30,209 --> 00:40:31,584
ezin baditut salbatu...
499
00:40:34,459 --> 00:40:35,668
nire lagunak?
500
00:40:35,668 --> 00:40:37,293
Lainoan harrapatuta daude.
501
00:40:40,001 --> 00:40:42,793
Arima galduen lainoa da hori.
502
00:40:43,376 --> 00:40:47,334
Jendea beren oroitzapen txarrenetan
harrapatzen du,
503
00:40:47,334 --> 00:40:52,543
eta bertan ehizatzen du Kohk,
aurpegi lapurrak.
504
00:40:52,543 --> 00:40:56,459
Saminak eta zalantzak paralizatutakoak
ehizatzen ditu.
505
00:40:57,459 --> 00:41:01,084
Nekazariak ere izango ditu.
Salbatu nahi genituenak.
506
00:41:02,418 --> 00:41:04,918
Kohk bere gordelekura eramango zituen.
507
00:41:06,126 --> 00:41:09,751
Bertan gordeko ditu
jateko prest egon arte.
508
00:41:11,209 --> 00:41:12,418
Hori gertatzen bada,
509
00:41:13,251 --> 00:41:15,251
haien arimak betiko galduko dira.
510
00:41:18,668 --> 00:41:19,793
Salbatu behar ditut!
511
00:41:19,793 --> 00:41:22,793
Koh jatorrizko espiritua da,
512
00:41:22,793 --> 00:41:25,626
harrapakari arriskutsu eta errukigabea.
513
00:41:26,376 --> 00:41:28,334
Ez dago bera garaitzeko modurik.
514
00:41:28,334 --> 00:41:29,584
Saiatu beharra dut.
515
00:41:30,293 --> 00:41:31,751
Zerbait egin behar dut.
516
00:41:33,543 --> 00:41:34,418
Koh.
517
00:41:36,126 --> 00:41:37,543
Ezagutzen nauela dio.
518
00:41:37,543 --> 00:41:39,793
Zerbait lapurtu diodala.
519
00:41:39,793 --> 00:41:43,793
Egia. Beste Avatar batzuk
Kohrekin harremana izan dute.
520
00:41:44,751 --> 00:41:48,584
Rokuk behin garaitu zuela diote,
521
00:41:49,168 --> 00:41:50,959
baina ez dakigu zer jazo zen.
522
00:41:50,959 --> 00:41:52,001
Ondo da.
523
00:41:52,001 --> 00:41:54,293
Orduan... Rokurekin hitz egin behar dut.
524
00:41:55,043 --> 00:41:57,501
Kyoshi Avatarraren santutegian egindakoa
525
00:41:57,501 --> 00:41:58,918
egingo dut Rokurenean.
526
00:41:58,918 --> 00:42:01,959
Bere santutegia Suaren nazioan dago.
527
00:42:01,959 --> 00:42:04,959
- Arriskutsua izango da.
- Ez dut beste aukerarik.
528
00:42:06,043 --> 00:42:06,876
Itzuliko naiz.
529
00:42:09,084 --> 00:42:09,918
Aang!
530
00:42:12,334 --> 00:42:14,293
Zerbait esan behar dizut.
531
00:42:15,668 --> 00:42:21,501
Ezin... Ezin zenuen ezer egin...
gurekin geratu izan bazina.
532
00:42:23,251 --> 00:42:25,751
Ezin zenuen Suaren nazioa gelditu.
533
00:42:27,209 --> 00:42:29,334
Ezin zenuen gerra gelditu.
534
00:42:30,709 --> 00:42:33,418
Beste guztiekin batera hilko zinen.
535
00:42:35,001 --> 00:42:37,459
Ez da zure errua.
536
00:42:39,334 --> 00:42:41,334
Beraz... ahaztu.
537
00:42:49,126 --> 00:42:51,584
Hitz egin dezakegu itzultzen naizenean?
538
00:42:55,001 --> 00:42:55,918
Noski.
539
00:42:57,584 --> 00:43:00,376
Bizkor ibili.
Koh laster elikatu beharko da.
540
00:43:00,376 --> 00:43:04,584
Ados. Lagunak salbatu ostean,
denbora gehiago izango dugu.
541
00:43:19,834 --> 00:43:20,709
Denbora.
542
00:43:21,751 --> 00:43:23,668
Denbora gauza bitxia da.
543
00:43:24,459 --> 00:43:26,168
Iragana, etorkizuna,
544
00:43:27,001 --> 00:43:28,709
dena korapilatu egiten da.
545
00:43:32,418 --> 00:43:35,001
Korapilo hori askatzeko era bakarra dago.
546
00:43:36,293 --> 00:43:39,668
Benetan axola duena zer den gogoratzea.
547
00:43:51,209 --> 00:43:53,334
Laguntzea espero dut, Roku Avatarra.
548
00:43:59,001 --> 00:44:01,876
Minduta zaudela dakit.
Zure espiritua ikusi dut.
549
00:44:15,459 --> 00:44:18,793
Hau konpondu
eta nire lagunak salbatuko ditut.
550
00:44:19,501 --> 00:44:20,418
Hitzematen dut.
551
00:44:25,668 --> 00:44:28,459
Barkatu, lagun. Ezin zara etorri.
552
00:44:29,543 --> 00:44:30,501
Zu ere ez, Momo.
553
00:44:33,168 --> 00:44:34,293
Arriskutsuegia da.
554
00:44:38,584 --> 00:44:40,501
Zaindu itzazue, ados?
555
00:44:45,751 --> 00:44:50,584
Baina, noski, zaila izan daiteke
axola duena gogoan izatea.
556
00:44:52,918 --> 00:44:56,918
Batzuetan beti bakarrik
egongo garela dirudi.
557
00:45:00,543 --> 00:45:05,251
Gure mina dugula gure lagun bakarra.
558
00:45:16,793 --> 00:45:19,209
Geure buruari esaten diogu arazoa garela.
559
00:45:23,459 --> 00:45:27,501
Bereziki kontrola ezin dezakegunari
aurre egin behar diogunean.
560
00:45:39,918 --> 00:45:43,293
Horregatik utzi behar dugu atzean
gure mina eta damua.
561
00:45:45,459 --> 00:45:49,918
Eta gogoan izan
zeren alde ari garen borrokan.
562
00:45:51,668 --> 00:45:54,293
Maite ditugunen alde.
563
00:45:56,584 --> 00:46:01,001
Izan dadila hori gidatzen zaituen argia
garairik latzenetan...
564
00:46:06,293 --> 00:46:08,626
eta gaurik ilunenetan.
565
00:48:05,959 --> 00:48:08,876
Azpitituluak: Leire Chertudi