1 00:00:14,376 --> 00:00:15,418 誰か? 2 00:00:16,959 --> 00:00:18,251 聞こえる? 3 00:00:19,001 --> 00:00:20,376 誰かいない? 4 00:00:21,918 --> 00:00:24,209 火事は僕のせいじゃない 5 00:00:24,209 --> 00:00:25,501 戦闘もね 6 00:00:25,501 --> 00:00:26,834 静かにしろ 7 00:00:26,834 --> 00:00:30,043 土の王国の兵士に情けはない 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,459 最高の状況であってもな 9 00:00:33,209 --> 00:00:37,918 しかも 今の状況は どう見ても最高とは言えない 10 00:00:37,918 --> 00:00:39,251 アイロー将軍 11 00:00:39,751 --> 00:00:42,084 会えて光栄だ アバター 12 00:00:42,084 --> 00:00:43,209 ズーコは? 13 00:00:43,834 --> 00:00:45,084 彼も捕まった? 14 00:00:45,834 --> 00:00:47,001 違うといい 15 00:00:47,001 --> 00:00:50,126 うまくいけば 船に戻る途中だろう 16 00:00:50,126 --> 00:00:51,834 全部 彼のせいだ 17 00:00:51,834 --> 00:00:54,876 戦いを仕掛けておいて逃げた 18 00:00:55,376 --> 00:00:57,751 どんなヤツか分かったよ 19 00:00:59,084 --> 00:01:00,084 どうかな 20 00:01:00,751 --> 00:01:02,418 僕ら どうなるの? 21 00:01:07,334 --> 00:01:08,334 分からない 22 00:01:09,084 --> 00:01:13,959 だがアースベンダーは 倒れた敵にも容赦しない 23 00:01:19,626 --> 00:01:20,668 本当か? 24 00:01:21,584 --> 00:01:23,334 敵に協力してた? 25 00:01:25,793 --> 00:01:27,043 複雑なんだ 26 00:01:27,043 --> 00:01:28,709 単純な質問だろ 27 00:01:28,709 --> 00:01:30,459 火の国に協力を? 28 00:01:40,001 --> 00:01:40,834 ああ 29 00:01:44,876 --> 00:01:45,543 テオ 30 00:01:47,626 --> 00:01:49,084 お前を守るためだ 31 00:01:49,584 --> 00:01:54,459 協力しないと命を奪い 町を攻撃すると言われた 32 00:01:54,959 --> 00:01:59,334 町が無事だったのは 私の尽力のおかげだ 33 00:01:59,334 --> 00:02:00,251 尽力? 34 00:02:00,251 --> 00:02:02,584 敵に武器を渡すことが? 35 00:02:02,584 --> 00:02:04,168 武器じゃない 36 00:02:04,168 --> 00:02:06,918 戦争には無関係な設計図だ 37 00:02:06,918 --> 00:02:09,501 使い方次第で武器になる 38 00:02:10,501 --> 00:02:12,376 特に火の国ならな 39 00:02:13,709 --> 00:02:14,668 サカ 40 00:02:16,001 --> 00:02:18,126 君なら分かるだろう 41 00:02:18,126 --> 00:02:21,418 父上は家族を置いて 戦争へ行った 42 00:02:21,418 --> 00:02:24,584 まだ子供の君に全てを託して 43 00:02:26,626 --> 00:02:28,293 やるしかない 44 00:02:29,293 --> 00:02:30,584 生きるためだ 45 00:02:30,584 --> 00:02:32,168 妥協しながら 46 00:02:32,959 --> 00:02:34,209 生きていく 47 00:02:34,709 --> 00:02:36,834 父なら絶対しない 48 00:02:41,668 --> 00:02:42,459 見つけた 49 00:02:43,543 --> 00:02:44,876 アンは牢獄よ 50 00:03:18,001 --> 00:03:24,501 アバター: 伝説の少年アン 51 00:03:28,626 --> 00:03:33,793 暗闇の中へ 52 00:03:36,668 --> 00:03:39,084 {\an8}100年前 53 00:03:38,251 --> 00:03:39,084 アン 54 00:03:39,084 --> 00:03:39,501 {\an8}100年前 55 00:03:40,126 --> 00:03:41,001 ねえ アン 56 00:03:41,543 --> 00:03:42,918 やあ ブミ 57 00:03:42,918 --> 00:03:44,334 訓練はどう? 58 00:03:44,334 --> 00:03:46,001 技は順調だけど 59 00:03:46,001 --> 00:03:47,668 石細工は苦手だ 60 00:03:47,668 --> 00:03:50,918 大丈夫 空飛ぶバイソンに見えるよ 61 00:03:50,918 --> 00:03:53,001 これはアナグマモグラだ 62 00:03:53,001 --> 00:03:54,001 そうなの? 63 00:03:59,126 --> 00:04:02,251 土の国の石工技術は最高だ 64 00:04:03,293 --> 00:04:04,543 継ぎ目がない 65 00:04:05,834 --> 00:04:08,043 だから神秘の町と呼ばれる 66 00:04:08,043 --> 00:04:10,376 威風堂々たる宮殿 67 00:04:10,376 --> 00:04:12,293 重力に逆らう塔 68 00:04:13,584 --> 00:04:15,543 脱出不可能な牢獄 69 00:04:16,043 --> 00:04:18,459 僕は楽しいオマシュが好きだ 70 00:04:18,959 --> 00:04:22,959 町も人と同じく 必ず暗黒面がある 71 00:04:22,959 --> 00:04:25,626 今は全てが真っ暗だけどね 72 00:04:25,626 --> 00:04:28,959 ここで起きたことが 世界中で起きた 73 00:04:29,876 --> 00:04:31,793 100年続く戦争でな 74 00:04:31,793 --> 00:04:34,126 火の国が始めた戦争だ 75 00:04:34,918 --> 00:04:37,043 火の国なら止められる 76 00:04:38,001 --> 00:04:39,584 そう簡単じゃない 77 00:04:40,918 --> 00:04:45,168 火の王は1つの視点でしか 物事を見ない 78 00:04:45,668 --> 00:04:47,793 勝利か 敗北か 79 00:04:48,709 --> 00:04:50,209 他は関係ない 80 00:04:55,251 --> 00:04:57,793 たとえ愛する者を失っても 81 00:04:58,293 --> 00:05:00,709 だからズーコは僕を追うの? 82 00:05:00,709 --> 00:05:04,043 父親のために 戦争に勝ちたいから? 83 00:05:05,043 --> 00:05:07,793 彼の目的は 戦争の勝利ではない 84 00:05:08,543 --> 00:05:10,418 人生を取り戻すことだ 85 00:05:10,418 --> 00:05:13,918 あなたが説得すれば やめるかも 86 00:05:15,168 --> 00:05:18,126 あなたに借りがあるでしょ 87 00:05:20,459 --> 00:05:21,626 その逆さ 88 00:05:22,751 --> 00:05:25,043 私が彼に借りがある 89 00:05:28,959 --> 00:05:30,793 返せないほどね 90 00:05:32,834 --> 00:05:34,084 不可能だ 91 00:05:34,584 --> 00:05:38,293 牢獄は山奥にあり 岩で囲まれてる 92 00:05:38,293 --> 00:05:40,376 王宮からしか入れない 93 00:05:41,584 --> 00:05:44,209 悪いがアバターは終わりだ 94 00:05:46,459 --> 00:05:47,918 絶対 諦めない 95 00:05:48,501 --> 00:05:50,376 王宮に入れるだろ? 96 00:05:52,543 --> 00:05:54,418 もう入れない 97 00:05:54,418 --> 00:05:56,043 トンネルはどう? 98 00:05:58,251 --> 00:05:59,126 トンネル? 99 00:06:00,251 --> 00:06:02,418 秘密のトンネルがある 100 00:06:02,418 --> 00:06:05,793 町の創始者が 逢引あいびきに使ってた 101 00:06:06,459 --> 00:06:07,501 おとぎ話だ 102 00:06:07,501 --> 00:06:08,793 見たんでしょ? 103 00:06:10,334 --> 00:06:11,918 それもウソなの? 104 00:06:15,251 --> 00:06:19,501 存在はするが 不安定で 入ったら出られない 105 00:06:19,501 --> 00:06:22,918 恨みを持った霊が 見張ってるらしい 106 00:06:23,418 --> 00:06:26,418 つまり 秘密のトンネルである上に 107 00:06:26,418 --> 00:06:28,584 幽霊までいるのか? 108 00:06:29,168 --> 00:06:31,584 トンネルを抜けたとしても 109 00:06:31,584 --> 00:06:33,751 私は衛兵を倒せない 110 00:06:33,751 --> 00:06:36,459 入れてくれるだけでいい 111 00:06:43,043 --> 00:06:44,543 彼をどこへ? 112 00:06:45,376 --> 00:06:46,376 地獄だ 113 00:06:47,459 --> 00:06:48,501 地獄? 114 00:06:48,501 --> 00:06:51,543 戦争捕虜の強制収容所だ 115 00:06:52,084 --> 00:06:55,209 入った者は二度と出られない 116 00:07:02,376 --> 00:07:03,293 お前 117 00:07:04,001 --> 00:07:05,293 ツイてないな 118 00:07:06,501 --> 00:07:08,084 王様がお呼びだ 119 00:07:17,043 --> 00:07:18,084 変な地図だ 120 00:07:18,084 --> 00:07:20,001 こっちは東を指し 121 00:07:20,001 --> 00:07:21,626 こっちは南の道だ 122 00:07:21,626 --> 00:07:23,168 もう1枚は... 123 00:07:24,376 --> 00:07:25,751 らせん状に上へ 124 00:07:32,584 --> 00:07:33,293 何? 125 00:07:34,584 --> 00:07:36,584 火の国のスパイからだ 126 00:07:40,251 --> 00:07:41,126 呼び出せ 127 00:07:41,626 --> 00:07:45,376 土の国の軍に知らせて 捕まえるんだ 128 00:07:46,043 --> 00:07:48,001 まさか 無理だよ 129 00:07:48,001 --> 00:07:49,376 彼らは本気だ 130 00:07:49,376 --> 00:07:51,876 抵抗すれば 攻撃される 131 00:07:51,876 --> 00:07:52,543 いいさ 132 00:07:54,334 --> 00:07:56,418 アバターが復活した 133 00:07:56,918 --> 00:07:58,418 もう隠れない 134 00:07:59,459 --> 00:08:00,918 戦うんだ 135 00:08:15,209 --> 00:08:16,668 国王陛下 136 00:08:19,001 --> 00:08:20,501 例の囚人です 137 00:08:21,834 --> 00:08:24,834 戦闘と器物損壊で 捕まえました 138 00:08:25,334 --> 00:08:26,918 危険人物です 139 00:08:28,668 --> 00:08:31,501 しかも彼はエアベンダーです 140 00:08:38,084 --> 00:08:41,334 ハスの根 松の樹皮 乾燥ジャスミンだ 141 00:08:46,793 --> 00:08:50,084 ハスの根 松の樹皮 乾燥ジャスミンを 142 00:08:50,084 --> 00:08:52,209 2分間 煮出すのだ 143 00:08:53,084 --> 00:08:53,834 茶は? 144 00:08:55,751 --> 00:08:56,584 もらう 145 00:08:56,584 --> 00:08:58,293 彼を誤解してる 146 00:08:58,918 --> 00:09:00,001 技を目撃... 147 00:09:00,001 --> 00:09:00,584 黙れ 148 00:09:01,501 --> 00:09:04,668 彼はただの エアベンダーではない 149 00:09:05,168 --> 00:09:07,626 4つの技全ての達人 150 00:09:07,626 --> 00:09:09,626 世界の救世主 151 00:09:10,251 --> 00:09:11,251 彼は⸺ 152 00:09:12,251 --> 00:09:13,418 アバターだ 153 00:09:15,793 --> 00:09:18,334 岩を跳ぶのもうまい 154 00:09:24,001 --> 00:09:24,834 ブミ? 155 00:09:25,543 --> 00:09:26,793 やあ アン 156 00:09:27,418 --> 00:09:28,376 ブミ! 157 00:09:31,418 --> 00:09:32,793 長生きだね 158 00:09:33,751 --> 00:09:36,376 正しい生活と食事に運だ 159 00:09:36,376 --> 00:09:38,501 幸運かは分からんが 160 00:09:38,501 --> 00:09:41,668 君こそ なぜ今も生きてる? 161 00:09:42,209 --> 00:09:43,626 しかも子供だ 162 00:09:44,876 --> 00:09:46,126 話せば長い 163 00:09:55,626 --> 00:09:56,876 松の樹皮? 164 00:09:58,751 --> 00:10:02,293 誰がそんな物を 入れろと言った? 165 00:10:04,459 --> 00:10:05,501 君だよ 166 00:10:09,918 --> 00:10:11,459 彼を連れてけ 167 00:10:15,126 --> 00:10:16,251 うたげじゃ 168 00:10:54,626 --> 00:10:55,543 ジェット 169 00:10:57,418 --> 00:10:58,668 裏切ったな 170 00:10:59,334 --> 00:11:00,334 裏切った? 171 00:11:01,126 --> 00:11:03,293 罪のない人を助けた 172 00:11:03,293 --> 00:11:04,376 罪のない? 173 00:11:04,876 --> 00:11:07,376 ヤツらはスパイや裏切り者だ 174 00:11:07,376 --> 00:11:09,626 全員が敵じゃない 175 00:11:09,626 --> 00:11:11,501 邪魔するなら⸺ 176 00:11:13,084 --> 00:11:14,043 君も敵だ 177 00:11:17,501 --> 00:11:20,543 南極の生活は単純だろうが 178 00:11:21,043 --> 00:11:23,334 ここではつらい決断が要る 179 00:11:23,834 --> 00:11:25,668 それが戦争だ 180 00:11:27,584 --> 00:11:29,001 俺の味方だと⸺ 181 00:11:31,209 --> 00:11:32,459 思ったのに 182 00:11:32,459 --> 00:11:35,209 あなたは戦う目的を忘れてる 183 00:11:35,709 --> 00:11:38,168 あなたに言われて思い出した 184 00:11:38,668 --> 00:11:41,751 憎悪にとらわれることを 母なら望まない 185 00:11:42,751 --> 00:11:44,918 あなたは間違ってる 186 00:11:45,418 --> 00:11:49,043 愛のためじゃなく 憎しみで戦ってる 187 00:11:51,043 --> 00:11:52,376 敵と同じよ 188 00:11:53,626 --> 00:11:56,834 俺は火の国のヤツらとは違う 189 00:12:18,834 --> 00:12:20,043 さようなら 190 00:12:21,334 --> 00:12:24,001 俺のおかげで得た力だ 191 00:12:24,001 --> 00:12:25,126 違う 192 00:12:25,959 --> 00:12:27,001 自分の力よ 193 00:12:46,918 --> 00:12:47,501 おい 194 00:12:48,751 --> 00:12:50,084 何してる? 195 00:12:50,918 --> 00:12:55,168 囚人の移送を 命じられたのですが... 196 00:12:56,251 --> 00:12:58,043 遅刻したんです 197 00:12:58,043 --> 00:13:00,709 今月はミス続きなので 198 00:13:00,709 --> 00:13:02,626 上官には秘密に 199 00:13:04,126 --> 00:13:07,584 老人は地獄行き もう1人はまだいる 200 00:13:09,293 --> 00:13:10,209 もう1人? 201 00:13:10,209 --> 00:13:11,668 坊主の少年だ 202 00:13:11,668 --> 00:13:13,084 王に呼ばれた 203 00:13:14,043 --> 00:13:16,126 突っ立ってるだけか? 204 00:13:16,751 --> 00:13:17,668 どうする? 205 00:13:24,876 --> 00:13:27,501 食事は2種類から選ぶがよい 206 00:13:29,001 --> 00:13:30,918 カンガルー島の肉 207 00:13:31,418 --> 00:13:34,501 口に入れると飛び跳ねるぞ 208 00:13:40,293 --> 00:13:42,668 それから もう1つは 209 00:13:42,668 --> 00:13:44,001 海藻のシチュー 210 00:13:44,001 --> 00:13:46,876 美肌効果がたかいそうだ 211 00:13:51,043 --> 00:13:52,834 今のは面白かった 212 00:13:52,834 --> 00:13:54,084 シチューにする 213 00:13:56,084 --> 00:13:57,584 肉は食べない 214 00:13:58,709 --> 00:14:00,084 そうだったな 215 00:14:03,126 --> 00:14:04,418 正解だ 216 00:14:08,501 --> 00:14:10,543 今のは試験だったの? 217 00:14:10,543 --> 00:14:12,126 試験だと? 218 00:14:12,126 --> 00:14:15,543 まさか ゲームみたいなものだ 219 00:14:15,543 --> 00:14:17,709 ゲームは好きだろう? 220 00:14:18,251 --> 00:14:18,834 君は⸺ 221 00:14:19,959 --> 00:14:22,834 100年間 氷の中で凍ってたと? 222 00:14:23,334 --> 00:14:26,126 それは何とも いいことだな 223 00:14:26,126 --> 00:14:27,709 いや 悪夢だ 224 00:14:27,709 --> 00:14:30,209 ウソだ 悪いわけがあるか 225 00:14:30,709 --> 00:14:33,543 世界は燃え 人々は死んでいく 226 00:14:33,543 --> 00:14:38,001 その間 君はずっと 眠っていられるんだろ 227 00:14:38,001 --> 00:14:40,543 気の民は全滅した 228 00:14:42,251 --> 00:14:43,959 助けられなかった 229 00:14:43,959 --> 00:14:47,418 あの僧侶たちは いつも浮ついてたからな 230 00:14:47,418 --> 00:14:48,501 だろう? 231 00:14:50,084 --> 00:14:51,751 悲劇だった 232 00:14:52,334 --> 00:14:54,043 また起こるかも 233 00:14:54,584 --> 00:14:58,251 だから早く北に 行かなきゃいけない 234 00:14:59,251 --> 00:15:01,334 僕を解放してくれ 235 00:15:01,834 --> 00:15:03,959 水の民を救うためだ 236 00:15:06,876 --> 00:15:09,501 お先におやすみやさい 237 00:15:13,793 --> 00:15:14,584 ブミ! 238 00:15:15,334 --> 00:15:16,376 大事なことだ 239 00:15:16,876 --> 00:15:18,043 無視するの? 240 00:15:20,501 --> 00:15:21,418 無視? 241 00:15:23,293 --> 00:15:27,793 お前が私に無視するなと 命令するのか? 242 00:15:28,626 --> 00:15:32,418 100年間 同じ戦争を 続けたことは? 243 00:15:32,918 --> 00:15:37,251 周りの世界が 焼け落ちていくのを見たか? 244 00:15:40,126 --> 00:15:42,959 教えてやろう アバターよ 245 00:15:44,043 --> 00:15:46,918 お前は100歳かもしれない 246 00:15:48,459 --> 00:15:49,501 しかし 247 00:15:50,209 --> 00:15:53,584 100年の人生を経験してない 248 00:15:54,084 --> 00:15:55,251 とりわけ 249 00:15:55,751 --> 00:15:57,876 この100年をな 250 00:15:58,793 --> 00:16:01,084 君が希望を失うはずない 251 00:16:03,168 --> 00:16:04,334 君に限って 252 00:16:04,959 --> 00:16:06,626 そう思うか? 253 00:16:09,334 --> 00:16:12,043 挑戦を受けて立つ 254 00:16:21,376 --> 00:16:22,793 本当にここか? 255 00:16:22,793 --> 00:16:24,751 山で唯一の穴よ 256 00:16:25,501 --> 00:16:26,501 確かか? 257 00:16:27,751 --> 00:16:28,751 静かに 258 00:16:29,584 --> 00:16:30,709 聞こえる? 259 00:16:31,751 --> 00:16:32,626 音楽? 260 00:16:39,209 --> 00:16:43,959 暗闇の中に入ると 261 00:16:45,834 --> 00:16:51,959 見えるのは岩や石ばかり 262 00:16:51,959 --> 00:16:54,043 それを持ってくれる? 263 00:16:54,043 --> 00:16:57,751 忘れないで 大切な贈り物は 264 00:16:57,751 --> 00:17:00,668 深い所に埋まってる 265 00:17:00,668 --> 00:17:01,584 振って 266 00:17:01,584 --> 00:17:07,376 掘り起こしてみれば 見つかるさ 267 00:17:08,334 --> 00:17:11,543 心の宝石が 268 00:17:12,084 --> 00:17:15,959 心の宝石が 269 00:17:15,959 --> 00:17:17,043 イエーイ 270 00:17:25,709 --> 00:17:26,584 いいね 271 00:17:26,584 --> 00:17:28,168 上手だったよ 272 00:17:28,168 --> 00:17:29,501 ここで何を? 273 00:17:29,501 --> 00:17:32,168 あなたたちは何してるの? 274 00:17:33,001 --> 00:17:34,668 見てのとおりさ 275 00:17:35,251 --> 00:17:38,043 でも なぜここで演奏を? 276 00:17:38,043 --> 00:17:39,418 音響だよ 277 00:17:40,001 --> 00:17:41,168 町で一番だ 278 00:17:48,459 --> 00:17:49,459 聞こえた? 279 00:17:50,043 --> 00:17:52,918 大事なのはハーモニーだ 280 00:17:52,918 --> 00:17:56,334 ハーモニー 音楽 愛 281 00:17:58,751 --> 00:18:02,876 人がいるってことは トンネルも怖い場所じゃない 282 00:18:03,876 --> 00:18:04,459 何と? 283 00:18:05,626 --> 00:18:07,834 ここはトンネルじゃない 284 00:18:10,251 --> 00:18:12,334 トンネルはあっちだ 285 00:18:19,501 --> 00:18:21,584 俺なら行かないね 286 00:18:22,251 --> 00:18:23,293 行くしかない 287 00:18:25,459 --> 00:18:26,918 友達を捜してる 288 00:18:28,418 --> 00:18:29,918 それなら⸺ 289 00:18:30,668 --> 00:18:32,209 これを見て 290 00:18:32,209 --> 00:18:34,376 恋人たちの物語だ 291 00:18:38,334 --> 00:18:42,293 オマとシュは 村を隔てる山の上で出会った 292 00:18:44,959 --> 00:18:48,001 村は敵同士で 会うことを禁じられたが 293 00:18:48,001 --> 00:18:51,168 愛する2人は方法を見つける 294 00:18:52,418 --> 00:18:56,709 アナグマモグラに技を習い アースベンダーとなったのだ 295 00:19:00,584 --> 00:19:03,834 2人はトンネルを作り 隠れて会った 296 00:19:06,584 --> 00:19:09,584 だがある日 オマが来ない 297 00:19:10,168 --> 00:19:12,043 戦いで亡くなっていた 298 00:19:14,334 --> 00:19:19,709 絶望したシュは技の力を使い 2つの村を降伏させた 299 00:19:21,834 --> 00:19:23,793 滅ぼすこともできたが 300 00:19:25,834 --> 00:19:28,959 代わりに 戦争の終結を宣言した 301 00:19:32,209 --> 00:19:36,251 2つの村は協力して 平和な町を作った 302 00:19:36,751 --> 00:19:41,543 町は2人の愛をたたえ オマシュと名付けられた 303 00:19:47,376 --> 00:19:48,709 “愛は闇で輝く” 304 00:19:50,918 --> 00:19:51,959 覚えてて 305 00:19:52,626 --> 00:19:57,126 戻れた者のいない トンネルに入るなら特にね 306 00:19:59,876 --> 00:20:02,751 2人の恋人たちは... 307 00:20:02,751 --> 00:20:03,668 大丈夫 308 00:20:04,209 --> 00:20:05,959 怖がる必要はない 309 00:20:06,709 --> 00:20:07,376 ああ 310 00:20:08,334 --> 00:20:10,501 怒れる霊なんていない 311 00:20:13,168 --> 00:20:17,918 秘密のトンネル 312 00:20:18,543 --> 00:20:21,043 山々を貫く 313 00:20:21,043 --> 00:20:24,251 秘密の 秘密の 秘密の 314 00:20:24,251 --> 00:20:28,043 トンネル 315 00:20:28,043 --> 00:20:29,084 イエーイ 316 00:20:30,626 --> 00:20:31,709 終わったな 317 00:20:33,584 --> 00:20:37,251 老人1人に これだけ兵をそろえるとは 318 00:20:37,959 --> 00:20:38,876 光栄だ 319 00:20:40,251 --> 00:20:41,418 止まれ 320 00:20:42,668 --> 00:20:43,168 止まれ 321 00:20:43,168 --> 00:20:43,751 了解 322 00:20:49,959 --> 00:20:51,126 念のためだ 323 00:20:53,043 --> 00:20:56,168 “西の竜”が ここにいると知れば 324 00:20:56,168 --> 00:20:58,209 皆 興味津々だろう 325 00:20:58,209 --> 00:21:02,334 バーシンセーを600日間 包囲した将軍だ 326 00:21:03,043 --> 00:21:05,709 直接 手を下したがるかも 327 00:21:06,668 --> 00:21:08,459 そうはさせられない 328 00:21:10,543 --> 00:21:13,876 快適な旅になるよう できることは? 329 00:21:16,543 --> 00:21:17,459 大丈夫だ 330 00:21:18,209 --> 00:21:19,084 感謝する 331 00:21:25,668 --> 00:21:26,543 本当か? 332 00:21:27,043 --> 00:21:28,709 遠慮するなよ 333 00:21:30,418 --> 00:21:31,918 道のりは長い 334 00:21:34,834 --> 00:21:37,209 時間はいくらでもある 335 00:21:45,293 --> 00:21:46,793 よし 行くぞ 336 00:22:01,168 --> 00:22:02,584 北へ行くのか 337 00:22:02,584 --> 00:22:05,418 北はよくないな 338 00:22:05,418 --> 00:22:07,418 戦場だらけだ 339 00:22:07,418 --> 00:22:08,959 他に道はない 340 00:22:08,959 --> 00:22:10,084 行かないと 341 00:22:10,084 --> 00:22:11,126 助言だ 342 00:22:11,126 --> 00:22:13,709 直進が最善とは限らない 343 00:22:13,709 --> 00:22:16,376 回り道をしろってこと? 344 00:22:22,543 --> 00:22:25,376 足元に要注意ってことだ 345 00:22:29,626 --> 00:22:31,293 ブミ これは何? 346 00:22:55,334 --> 00:22:57,209 何を証明したいの? 347 00:22:57,209 --> 00:22:58,251 証明? 348 00:22:58,918 --> 00:23:03,334 アバターは楽じゃないと 教えたいのか 349 00:23:03,876 --> 00:23:08,209 ただ昔のように ゲームがしたいだけか 350 00:23:08,876 --> 00:23:10,126 もしかしたら 351 00:23:10,126 --> 00:23:13,751 氷砂糖が 食べたかっただけかも 352 00:23:41,959 --> 00:23:43,251 今 行きます 353 00:23:53,043 --> 00:23:53,959 こっちだ 354 00:23:55,126 --> 00:23:56,543 そう読める? 355 00:23:58,168 --> 00:24:00,418 地図じゃなく直感だ 356 00:24:01,376 --> 00:24:02,293 直感? 357 00:24:03,751 --> 00:24:05,418 そう 直感さ 358 00:24:05,418 --> 00:24:07,043 勘とか本能だ 359 00:24:10,168 --> 00:24:10,918 見ろよ 360 00:24:13,793 --> 00:24:14,918 光を消せ 361 00:24:20,501 --> 00:24:22,084 こりゃ驚いた 362 00:24:22,834 --> 00:24:24,293 “愛は闇で輝く” 363 00:24:24,793 --> 00:24:26,043 ヒントだよ 364 00:24:27,418 --> 00:24:31,959 暗くして光をたどっていけば 道が見つかる 365 00:24:32,834 --> 00:24:34,793 水晶の光ってこと? 366 00:24:35,876 --> 00:24:37,668 あちこちにある 367 00:24:37,668 --> 00:24:39,793 壁にも 地面にも 368 00:24:39,793 --> 00:24:40,793 不規則よ 369 00:24:40,793 --> 00:24:42,001 道だよ 370 00:24:42,001 --> 00:24:44,876 “輝く岩”とは書かれてない 371 00:24:44,876 --> 00:24:45,918 比喩だ 372 00:24:45,918 --> 00:24:48,168 あの詩人の言うとおり 373 00:24:48,168 --> 00:24:50,376 重要なのは愛だ 374 00:24:50,376 --> 00:24:52,043 吟遊詩人を信じる? 375 00:24:53,376 --> 00:24:54,251 待って 376 00:24:54,251 --> 00:24:56,084 何が不満なんだ? 377 00:24:56,084 --> 00:24:58,334 話を聞いてくれない 378 00:24:59,168 --> 00:25:00,001 またか 379 00:25:00,001 --> 00:25:01,668 子供じゃない 380 00:25:01,668 --> 00:25:02,834 どうだかな 381 00:25:02,834 --> 00:25:04,626 知った顔をして 382 00:25:04,626 --> 00:25:07,709 裏切り者に だまされたくせに 383 00:25:07,709 --> 00:25:09,876 お前は爆撃犯にホレた 384 00:25:09,876 --> 00:25:10,459 違う 385 00:25:10,459 --> 00:25:11,834 ヤツと話すな 386 00:25:11,834 --> 00:25:13,376 指図しないで 387 00:25:13,376 --> 00:25:14,501 無視するな 388 00:25:14,501 --> 00:25:16,293 兄さんがバカだから 389 00:25:16,293 --> 00:25:16,959 俺は... 390 00:25:16,959 --> 00:25:18,418 父親面しないで 391 00:25:34,251 --> 00:25:36,376 村にいた時とは違う 392 00:25:38,084 --> 00:25:38,959 そうね 393 00:25:43,043 --> 00:25:45,376 ばあばが恋しいな 394 00:25:49,126 --> 00:25:51,209 アザラシジャーキーも 395 00:25:51,709 --> 00:25:52,876 それと麺ね 396 00:25:53,668 --> 00:25:55,084 熱いスープで 397 00:25:55,084 --> 00:25:56,459 すぐ帰れる 398 00:25:58,084 --> 00:25:59,334 そう思う? 399 00:26:03,918 --> 00:26:04,834 どうかな 400 00:26:10,709 --> 00:26:11,459 行こう 401 00:26:12,293 --> 00:26:13,543 進まないと 402 00:26:17,459 --> 00:26:20,584 アザラシジャーキーが 好きとはね 403 00:26:24,418 --> 00:26:25,834 連れてこい 404 00:26:28,251 --> 00:26:29,668 くらを付けろ 405 00:26:39,251 --> 00:26:41,126 水は無用だろう? 406 00:26:48,001 --> 00:26:49,543 バーシンセーでは 407 00:26:50,043 --> 00:26:53,501 包囲戦のあと 水は配給制になった 408 00:26:56,001 --> 00:26:57,334 軍にいると 409 00:26:58,334 --> 00:27:00,001 特権が得られる 410 00:27:03,876 --> 00:27:05,126 だが弟は⸺ 411 00:27:07,001 --> 00:27:08,376 優しいヤツでね 412 00:27:11,668 --> 00:27:14,959 食料や水を集め 子供に配ってたよ 413 00:27:17,626 --> 00:27:21,918 お前が東の壁に火を放った夜 弟は当直だった 414 00:27:24,376 --> 00:27:26,293 鎮火した時には 415 00:27:26,293 --> 00:27:28,584 骨さえ残ってなかった 416 00:27:33,751 --> 00:27:35,293 19歳だった 417 00:27:39,418 --> 00:27:41,001 大勢が死んだ 418 00:27:42,001 --> 00:27:43,251 あの戦いでな 419 00:27:44,293 --> 00:27:46,459 だが町は落ちてない 420 00:27:48,501 --> 00:27:49,751 何の意味が? 421 00:27:52,084 --> 00:27:55,209 あれは戦争で 私は軍人だった 422 00:27:55,209 --> 00:27:56,668 虐殺者め 423 00:28:05,834 --> 00:28:06,709 いいか 424 00:28:09,626 --> 00:28:12,543 夜になると 煙のにおいを思い出す 425 00:28:15,501 --> 00:28:17,126 決して消えない 426 00:28:33,543 --> 00:28:35,501 戦争は人を追い込む 427 00:28:36,584 --> 00:28:38,918 好まぬ結果も生まれる 428 00:28:39,418 --> 00:28:42,501 それで謝罪してるつもりか? 429 00:28:43,834 --> 00:28:46,001 私の話ではない 430 00:28:56,251 --> 00:28:57,084 上官 431 00:29:01,293 --> 00:29:02,209 抑えて 432 00:29:10,084 --> 00:29:11,876 聞いてたとおりだ 433 00:29:14,543 --> 00:29:16,001 お前は人でなしだ 434 00:29:19,209 --> 00:29:22,459 失う苦しみなんて お前には分からない 435 00:29:47,043 --> 00:29:48,543 戦いを放棄した? 436 00:29:48,543 --> 00:29:50,918 息子を殺されたあとだ 437 00:29:50,918 --> 00:29:54,876 息子は英雄になるけど 彼は臆病者ね 438 00:29:59,293 --> 00:30:00,043 兄さん 439 00:30:00,834 --> 00:30:02,626 ルーテンは永遠に 440 00:30:02,626 --> 00:30:05,793 火の国の戦士として 称賛されるだろう 441 00:30:06,918 --> 00:30:08,084 ありがとう 442 00:30:11,293 --> 00:30:13,876 彼の犠牲は伝説となる 443 00:30:23,459 --> 00:30:24,293 伯父上 444 00:30:25,876 --> 00:30:29,293 火の国のために 命を落とすのは 445 00:30:30,001 --> 00:30:32,084 名誉なことです 446 00:30:52,043 --> 00:30:57,418 勉強がうまくいかず 父上の機嫌を損ねた時 447 00:30:58,543 --> 00:31:01,251 ルーテンがくれました 448 00:31:02,334 --> 00:31:07,251 彼が士官学校で主席になり 勝ち取った物です 449 00:31:09,751 --> 00:31:14,751 偉業を成し遂げる者が 持つべきだと言ってました 450 00:31:14,751 --> 00:31:16,293 私に力をくれた 451 00:31:33,668 --> 00:31:37,751 ルーテンは 誰より強い人間でした 452 00:32:26,626 --> 00:32:27,793 上達したな 453 00:32:28,834 --> 00:32:31,459 練習と教えのおかげ 454 00:32:32,001 --> 00:32:33,334 巻物か? 455 00:32:34,293 --> 00:32:35,001 そう 456 00:32:36,293 --> 00:32:39,793 それとジェットが 助言をくれた 457 00:32:41,459 --> 00:32:43,668 彼も家族を失ったの 458 00:32:44,334 --> 00:32:46,709 記憶の大切さを知ってる 459 00:32:47,334 --> 00:32:49,709 彼が気付かせてくれた 460 00:32:49,709 --> 00:32:52,834 母さんの死でなく 生き方を考えろと 461 00:32:55,126 --> 00:32:58,918 彼は道を間違えたけど 仕方なかった 462 00:32:59,418 --> 00:33:00,709 サイと同じ 463 00:33:05,376 --> 00:33:07,418 俺の天職は技術者らしい 464 00:33:08,626 --> 00:33:10,001 サイに言われた 465 00:33:12,376 --> 00:33:13,376 信じるの? 466 00:33:13,376 --> 00:33:14,126 さあな 467 00:33:14,126 --> 00:33:17,168 ただ俺にも 才能があると思えた 468 00:33:18,084 --> 00:33:20,459 戦いも得意だけどな 469 00:33:22,626 --> 00:33:23,584 サカ 470 00:33:24,501 --> 00:33:27,418 さっきは父親面するなと... 471 00:33:28,626 --> 00:33:29,376 いいよ 472 00:33:30,209 --> 00:33:33,959 兄さんは1人で 村を率いてみんなを守った 473 00:33:35,418 --> 00:33:38,001 父さんでも経験がない 474 00:33:40,459 --> 00:33:41,918 すごいよ 475 00:33:53,584 --> 00:33:54,543 あれ 476 00:33:55,626 --> 00:33:56,751 おかしいな 477 00:33:58,418 --> 00:34:01,626 やっぱり水晶に 意味はなかった 478 00:34:10,376 --> 00:34:13,959 さっき通った時には 壁はなかった 479 00:34:13,959 --> 00:34:15,293 そんなことが? 480 00:34:16,168 --> 00:34:17,376 あり得ない 481 00:34:18,668 --> 00:34:19,626 つまり⸺ 482 00:34:21,334 --> 00:34:22,959 トンネルが動いてる 483 00:34:28,126 --> 00:34:31,959 この扉の向こうに 恐ろしい挑戦がある 484 00:34:31,959 --> 00:34:35,459 アバターの適正を見極める 真の試験だ 485 00:34:37,251 --> 00:34:38,126 ブミ 486 00:34:38,793 --> 00:34:42,168 挑戦もゲームも試験も 意味不明だよ 487 00:34:42,168 --> 00:34:44,709 この100年は ずっと意味不明だ 488 00:34:45,959 --> 00:34:47,251 君は変わった 489 00:34:48,293 --> 00:34:52,084 僕の知るブミは 楽しいことが大好きで 490 00:34:52,084 --> 00:34:55,668 岩跳びを愛する 友達思いの子だった 491 00:34:59,126 --> 00:35:01,209 君の中にまだいるはず 492 00:35:03,751 --> 00:35:04,959 なるほどな 493 00:35:06,334 --> 00:35:09,876 お前には全てが ゲームなのだろう? 494 00:35:09,876 --> 00:35:12,418 責任はどうでもいい 495 00:35:12,418 --> 00:35:15,918 世界を救う任務など 気にしない 496 00:35:15,918 --> 00:35:19,626 怠けて遊んでた方が いいのだろう? 497 00:35:21,418 --> 00:35:22,126 それなら 498 00:35:23,626 --> 00:35:27,668 最後のゲームで遊ぶとしよう 499 00:35:46,543 --> 00:35:47,918 約束どおり 500 00:35:49,418 --> 00:35:53,584 最後のゲームをしよう アバターよ 501 00:35:54,418 --> 00:35:56,084 簡単なゲームだ 502 00:35:56,709 --> 00:35:59,626 お前と私で決闘だ 503 00:36:05,501 --> 00:36:07,751 死ぬまでな 504 00:36:12,084 --> 00:36:14,043 トンネルが動くなんて 505 00:36:14,043 --> 00:36:15,459 私が正しかった 506 00:36:15,459 --> 00:36:17,001 ケンカはあとで 507 00:36:21,334 --> 00:36:22,959 もしや幽霊じゃ? 508 00:36:36,543 --> 00:36:37,543 アナグマモグラ 509 00:37:43,501 --> 00:37:44,168 やれ 510 00:37:46,459 --> 00:37:47,334 やれよ 511 00:37:49,084 --> 00:37:50,918 死はもう十分だ 512 00:38:04,418 --> 00:38:07,168 ヤツらに 情けをかけるからです 513 00:38:14,293 --> 00:38:15,001 もう平気 514 00:38:16,584 --> 00:38:17,959 逃げるぞ 515 00:38:19,126 --> 00:38:19,959 休むべき... 516 00:38:19,959 --> 00:38:20,793 早く 517 00:38:21,376 --> 00:38:22,876 すぐに兵が来る 518 00:38:22,876 --> 00:38:24,959 今すぐ行かねば 519 00:38:35,584 --> 00:38:36,626 カタラ! 520 00:38:44,668 --> 00:38:45,501 ありがとう 521 00:38:55,543 --> 00:38:56,376 行き止まり 522 00:39:02,751 --> 00:39:03,834 悪かった 523 00:39:05,126 --> 00:39:06,209 私もごめん 524 00:39:15,459 --> 00:39:17,293 俺たち 死んだ? 525 00:39:26,543 --> 00:39:28,459 “愛は闇で輝く” 526 00:39:29,959 --> 00:39:34,043 オマとシュを導いたのは 水晶じゃない 527 00:39:42,709 --> 00:39:43,751 見えてない 528 00:39:44,251 --> 00:39:47,459 視覚じゃなく感覚で進んでる 529 00:39:48,251 --> 00:39:50,501 感情に反応するの 530 00:39:51,209 --> 00:39:54,126 怒り 恐怖 何よりも愛に 531 00:39:56,626 --> 00:39:58,543 “愛は闇で輝く” 532 00:40:00,709 --> 00:40:02,418 愛に反応を? 533 00:40:04,459 --> 00:40:06,418 言葉が分かるかな? 534 00:40:07,418 --> 00:40:09,168 アナグマモグラさん 535 00:40:09,876 --> 00:40:12,209 王宮までの道を教えて 536 00:40:13,501 --> 00:40:14,376 頼める? 537 00:40:53,918 --> 00:40:56,084 こんなこと やめて 538 00:40:56,084 --> 00:40:57,543 いや やるさ 539 00:40:58,126 --> 00:41:01,584 イヤでも 戦わねばならぬ時がある 540 00:41:01,584 --> 00:41:04,043 それが戦争というものだ 541 00:41:10,126 --> 00:41:10,918 ダメ! 542 00:41:17,918 --> 00:41:20,501 逃げなければ 分かったはずなのに 543 00:41:20,501 --> 00:41:21,793 お前は消えた 544 00:41:23,543 --> 00:41:24,626 見捨てた 545 00:41:27,334 --> 00:41:29,834 お前はアバターなのに 546 00:41:30,793 --> 00:41:32,668 我々を見捨てた 547 00:41:36,168 --> 00:41:39,084 この世に頼れる者はおらん 548 00:41:40,001 --> 00:41:41,334 友達でさえ 549 00:41:48,418 --> 00:41:50,418 友達は特にな 550 00:42:21,084 --> 00:42:23,834 とても楽しかったが 551 00:42:23,834 --> 00:42:27,376 そろそろゲームはおしまいだ 552 00:42:48,334 --> 00:42:50,043 2つは持てない 553 00:42:50,043 --> 00:42:51,084 助けて 554 00:42:51,084 --> 00:42:52,126 落とせ 555 00:42:52,626 --> 00:42:55,001 落とせばお前の勝ちだ 556 00:42:55,001 --> 00:42:57,126 これはゲームじゃない 557 00:42:57,126 --> 00:42:58,043 ゲームさ 558 00:42:58,751 --> 00:43:02,209 耐えがたい選択を迫られる 559 00:43:02,209 --> 00:43:05,334 2つの町のどっちを救うか? 560 00:43:05,334 --> 00:43:09,334 食料を孤児と兵士の どちらにあげる? 561 00:43:09,334 --> 00:43:12,418 そんな選択をし続けるんだ 562 00:43:12,418 --> 00:43:14,501 何日も何日も 563 00:43:14,501 --> 00:43:16,793 何年も延々とな 564 00:43:16,793 --> 00:43:20,709 この町1つ救うだけでも そうなるのに 565 00:43:20,709 --> 00:43:23,584 お前が救うのは全世界だぞ 566 00:43:23,584 --> 00:43:24,959 岩を落とせ 567 00:43:25,834 --> 00:43:29,876 アバターである意味を 思い知れ 568 00:43:30,668 --> 00:43:31,751 イヤだ 569 00:43:35,751 --> 00:43:38,751 それなら世界は終わりだな 570 00:43:44,751 --> 00:43:45,793 王をお願い 571 00:43:52,918 --> 00:43:53,626 今よ 572 00:43:59,334 --> 00:44:00,209 大丈夫? 573 00:44:02,501 --> 00:44:04,876 家を壊すのはうまいな 574 00:44:09,793 --> 00:44:10,584 卑怯ひきょう者! 575 00:44:11,293 --> 00:44:12,834 ズルをしたな 576 00:44:13,334 --> 00:44:15,418 人の手を借りるとは 577 00:44:15,418 --> 00:44:18,751 お前は何ひとつ学んでない 578 00:44:18,751 --> 00:44:20,043 間違ってる 579 00:44:20,043 --> 00:44:22,793 友達に頼っていいんだ 580 00:44:22,793 --> 00:44:26,543 協力がなければ 世界を救えない 581 00:44:27,459 --> 00:44:28,876 友達の力がね 582 00:44:28,876 --> 00:44:32,001 まるで子供の考え方だ 583 00:44:34,293 --> 00:44:36,126 それが悪い? 584 00:44:41,876 --> 00:44:42,793 覚えてる? 585 00:44:43,918 --> 00:44:45,626 君を呼ぶ合図だ 586 00:44:47,918 --> 00:44:49,334 今 使うよ 587 00:44:52,001 --> 00:44:53,751 旧友の力が要る 588 00:45:00,251 --> 00:45:01,251 認めるよ 589 00:45:03,376 --> 00:45:04,834 僕は逃げた 590 00:45:05,334 --> 00:45:06,418 君からも 591 00:45:08,751 --> 00:45:10,001 でも戻った 592 00:45:23,543 --> 00:45:24,126 陛下 593 00:45:25,709 --> 00:45:27,709 援軍を呼びました 594 00:45:28,543 --> 00:45:31,001 城壁の衛兵は増やしたか? 595 00:45:31,001 --> 00:45:31,876 はい 陛下 596 00:45:31,876 --> 00:45:33,834 よし 私もすぐに行く 597 00:45:35,751 --> 00:45:37,334 何があったの? 598 00:45:38,334 --> 00:45:40,251 火の国の軍が動いた 599 00:45:40,751 --> 00:45:42,251 夜明けには来る 600 00:45:42,251 --> 00:45:43,751 攻撃されるの? 601 00:45:43,751 --> 00:45:45,126 恐らくな 602 00:45:45,668 --> 00:45:47,751 だが準備は万全だ 603 00:45:47,751 --> 00:45:50,793 情報提供者がいたからな 604 00:45:53,001 --> 00:45:53,584 サイ? 605 00:45:53,584 --> 00:45:55,501 彼の警告のおかげで 606 00:45:55,501 --> 00:45:58,876 町にいるスパイを 捕まえられた 607 00:45:58,876 --> 00:46:01,334 君たちはもう行くがいい 608 00:46:01,918 --> 00:46:04,584 アバターのいるべき場所へ 609 00:46:04,584 --> 00:46:06,876 我々は自力で戦える 610 00:46:07,376 --> 00:46:10,543 オマシュが戦争に戻る時だ 611 00:46:12,001 --> 00:46:12,709 おっと 612 00:46:12,709 --> 00:46:17,834 だが最後に もう1つ 挑戦を受けてくれ 613 00:46:25,959 --> 00:46:27,501 私のキャベツが! 614 00:46:47,793 --> 00:46:50,876 いつも船を乗り降りしてるな 615 00:46:52,084 --> 00:46:54,709 我々の運命かもしれん 616 00:47:28,126 --> 00:47:30,043 間に合ってよかった 617 00:47:31,043 --> 00:47:32,626 ここで何を? 618 00:47:32,626 --> 00:47:33,376 同じさ 619 00:47:33,376 --> 00:47:37,626 思い出に残るであろう 旅に出る準備だ 620 00:47:39,793 --> 00:47:41,168 一緒に来ると? 621 00:47:41,751 --> 00:47:44,959 準備万端だ 茶は持ってきた 622 00:47:47,293 --> 00:47:48,834 子守は不要です 623 00:47:55,418 --> 00:47:56,543 友達は? 624 00:48:08,876 --> 00:48:11,001 アバターを見つけるまで 625 00:48:11,793 --> 00:48:14,501 戻るなと言われました 626 00:48:16,418 --> 00:48:17,459 つまり 627 00:48:18,668 --> 00:48:21,626 ずっと家に帰れないかも 628 00:48:27,084 --> 00:48:27,876 家か 629 00:48:32,084 --> 00:48:35,501 必要なものは全て この船にある 630 00:48:42,293 --> 00:48:45,168 茶は持ってきたと 言っただろう 631 00:49:06,168 --> 00:49:07,459 どうした? 632 00:49:09,084 --> 00:49:09,834 何も 633 00:49:12,876 --> 00:49:14,084 帰りましょう 634 00:51:14,126 --> 00:51:17,043 日本語字幕 御囲 ちあき