1
00:00:14,376 --> 00:00:15,418
Kaixo?
2
00:00:16,959 --> 00:00:18,043
Kaixo?
3
00:00:19,001 --> 00:00:20,376
Badago inor?
4
00:00:21,918 --> 00:00:24,209
Oker bat da. Ez nituen suteak eragin.
5
00:00:24,209 --> 00:00:25,501
Ezta borroka ere.
6
00:00:25,501 --> 00:00:26,834
Gorde energia.
7
00:00:26,834 --> 00:00:30,043
Lurraren erreinuko soldaduek
ez dute errukirik,
8
00:00:30,043 --> 00:00:32,459
ezta egoera onenetan ere.
9
00:00:33,209 --> 00:00:37,918
Eta hau ez da inolaz ere egoerarik onena.
10
00:00:37,918 --> 00:00:39,251
Iroh jenerala.
11
00:00:39,751 --> 00:00:42,084
Pozten naiz zu ikusteaz, Avatar gaztea.
12
00:00:42,084 --> 00:00:43,209
Eta Zuko?
13
00:00:43,834 --> 00:00:45,084
Harrapatu dute?
14
00:00:45,834 --> 00:00:50,209
Ezetz espero dut. Zorte apur batekin
ontzira bidean egongo da dagoeneko.
15
00:00:50,209 --> 00:00:51,834
Hau guztia bere errua da.
16
00:00:51,834 --> 00:00:54,626
Borroka hasi,
zu atzean utzi eta hanka egin du.
17
00:00:55,376 --> 00:00:57,751
Benetan nolakoa den ulertzen hasia naiz.
18
00:00:59,084 --> 00:01:00,084
Ez dut uste.
19
00:01:00,751 --> 00:01:02,043
Zer gertatuko zaigu?
20
00:01:07,334 --> 00:01:08,334
Ez dakit.
21
00:01:09,084 --> 00:01:10,126
Baina dakidala,
22
00:01:10,126 --> 00:01:13,959
Lurmaisuak ez dira etsaiekin
bereziki atseginak izaten.
23
00:01:19,626 --> 00:01:20,626
Egia al da?
24
00:01:21,584 --> 00:01:23,293
Etsaiarekin lanean ari zinen?
25
00:01:25,793 --> 00:01:27,043
Korapilatsua da.
26
00:01:27,043 --> 00:01:30,459
Ez da. Galdera sinplea da.
Sumaisuak laguntzen ari zinen?
27
00:01:40,001 --> 00:01:40,834
Bai.
28
00:01:44,876 --> 00:01:45,959
Teo.
29
00:01:47,626 --> 00:01:49,501
Zu babesteko egin dut.
30
00:01:49,501 --> 00:01:51,668
Sumaisuek esan zuten gu hil
31
00:01:51,668 --> 00:01:54,084
eta hiria erasoko zutela lagundu ezean.
32
00:01:54,959 --> 00:01:59,334
Omashu bakean utzi badute,
eskaini diedan zerbitzuengatik izan da.
33
00:01:59,334 --> 00:02:02,584
Zerbitzuak?
Etsaiari armak emateari hala deritzozu?
34
00:02:02,584 --> 00:02:06,918
Armak? Ez, diseinu txikiak baino ez ziren.
Ez zuten gerrarako baliorik.
35
00:02:06,918 --> 00:02:09,501
Edozer izan daiteke arma esku okerretan.
36
00:02:10,501 --> 00:02:12,376
Bereziki Suaren nazioaren esku.
37
00:02:13,709 --> 00:02:14,668
Sokka.
38
00:02:16,001 --> 00:02:18,126
Erabaki gogorrak ulertzen dituzu.
39
00:02:18,126 --> 00:02:20,751
Zure aitak familia utzi zuen
gerrara joateko,
40
00:02:20,751 --> 00:02:24,584
zu, mutiko soil bat, agintean utzita.
41
00:02:26,626 --> 00:02:28,293
Egin beharrekoa egiten dugu
42
00:02:29,293 --> 00:02:30,584
bizirauteko.
43
00:02:30,584 --> 00:02:32,168
Akordioak adosten ditugu
44
00:02:32,959 --> 00:02:34,209
aurrera jarraitzeko.
45
00:02:34,709 --> 00:02:36,918
Aitak ez zuen zuk egin duzuna egingo.
46
00:02:41,668 --> 00:02:43,043
Aurkitu dut.
47
00:02:43,543 --> 00:02:44,751
Aang preso dago.
48
00:03:36,543 --> 00:03:38,168
DUELA 100 URTE
49
00:03:38,168 --> 00:03:39,084
Aang.
50
00:03:40,126 --> 00:03:41,001
Kaixo, Aang.
51
00:03:41,543 --> 00:03:44,334
Kaixo, Bumi. Zer moduz trebakuntza?
52
00:03:44,334 --> 00:03:47,668
Siluetekin ondo noa,
baina forma ematea zaila da.
53
00:03:47,668 --> 00:03:50,918
Zer diozu? Aire bisonte itxura du.
54
00:03:50,918 --> 00:03:53,001
Baina azkonar-satorra da.
55
00:03:53,001 --> 00:03:54,043
Ziur zaude?
56
00:03:59,126 --> 00:04:02,126
Ez dago
Lurmaisuen hargin-lana bezalakorik.
57
00:04:03,293 --> 00:04:04,543
Ez dago zirrikiturik.
58
00:04:05,834 --> 00:04:08,043
Haien hiriak miresgarriak dira.
59
00:04:08,043 --> 00:04:12,293
Jauregi txundigarriak,
dorreak grabitateari erronkan.
60
00:04:13,584 --> 00:04:15,543
Ezin sartuzko presondegiak.
61
00:04:16,043 --> 00:04:18,876
Omashuko toki argiagoak nahiago ditut.
62
00:04:18,876 --> 00:04:21,043
Hiriak jendea bezalakoak dira.
63
00:04:21,043 --> 00:04:23,459
Beti daukate alde ilun bat.
64
00:04:23,459 --> 00:04:25,626
Leku oro dirudi iluna egun.
65
00:04:25,626 --> 00:04:28,793
Bai, hemen jazo zena mundu osoan jazo zen.
66
00:04:29,876 --> 00:04:31,793
Mende betako gerraren ondorioa.
67
00:04:31,793 --> 00:04:33,918
Suaren nazioak hasitako gerra.
68
00:04:34,918 --> 00:04:37,043
Suaren nazioak eten dezakeen gerra.
69
00:04:38,001 --> 00:04:39,126
Ez da hain sinplea.
70
00:04:40,918 --> 00:04:45,043
Nire anaia, Suaren jauna,
ikuspegi bakarrekoa da.
71
00:04:45,668 --> 00:04:47,793
Garaipena edo porrota.
72
00:04:48,709 --> 00:04:50,043
Ez dio besterik axola.
73
00:04:55,251 --> 00:04:57,751
Ezta bidetik galdutakoak ere ez.
74
00:04:58,293 --> 00:05:00,709
Horregatik dabil Zuko jo eta ke nire bila?
75
00:05:00,709 --> 00:05:03,793
Aitaren izenean gerra irabazteko?
76
00:05:05,043 --> 00:05:07,668
Zukoren desira ez da gerra irabaztea,
77
00:05:08,543 --> 00:05:10,418
bere bizia berreskuratzea baizik.
78
00:05:10,418 --> 00:05:13,918
Erakutsiozu badaudela beste bideak.
Kasu egingo dizu.
79
00:05:15,168 --> 00:05:18,001
Zera, zurekin zorretan dago.
80
00:05:20,459 --> 00:05:21,626
Kontrara,
81
00:05:22,751 --> 00:05:24,876
ni nago berarekin zorretan.
82
00:05:28,959 --> 00:05:30,793
Eta ezingo diot inoiz ordaindu.
83
00:05:32,834 --> 00:05:34,084
Ezinezkoa da!
84
00:05:34,584 --> 00:05:38,293
Presondegia mendi barrenean dago,
harri zeharkaezinez inguratuta.
85
00:05:38,293 --> 00:05:40,793
Jauregian dago sartzeko bide bakarra.
86
00:05:41,584 --> 00:05:44,209
Sentitzen dut. Avatarra galduta dago.
87
00:05:46,459 --> 00:05:47,918
Ez dugu atzean utziko.
88
00:05:48,501 --> 00:05:50,376
Jauregian sar gaitzakezu.
89
00:05:52,543 --> 00:05:54,418
Gaurkoaren ostean, ez. Barkatu.
90
00:05:54,418 --> 00:05:56,043
Eta tunelak?
91
00:05:58,251 --> 00:05:59,126
Tunelak?
92
00:06:00,251 --> 00:06:02,418
Mendi barneko tunel ezkutuak.
93
00:06:02,418 --> 00:06:06,376
Hiriaren sortzaileek isilpean biltzeko
erabiltzen omen zituzten.
94
00:06:06,376 --> 00:06:08,793
- Ipuinak.
- Ikusi dituzula esan zenidan.
95
00:06:10,334 --> 00:06:11,918
Ala hori ere gezurra zen?
96
00:06:15,168 --> 00:06:17,668
Tunelak daude, baina arriskutsuak dira.
97
00:06:17,668 --> 00:06:19,501
Sartu ezkero ez zarete aterako.
98
00:06:19,501 --> 00:06:23,334
Istorioen arabera,
espiritu ankerrek zaintzen dituzte.
99
00:06:23,334 --> 00:06:26,418
Orduan ez dira soilik ezkutuko tunelak.
100
00:06:26,418 --> 00:06:28,584
Ezkutuko tunel sorginduak dira?
101
00:06:29,168 --> 00:06:31,584
Tunelak zeharkatzeko bidea aurkituta ere,
102
00:06:31,584 --> 00:06:33,668
ezin ditut guardiak desagerrarazi.
103
00:06:33,668 --> 00:06:36,126
Gu arduratuko gara. Zuk lagundu sartzen.
104
00:06:43,043 --> 00:06:44,543
Nora daramazue?
105
00:06:45,376 --> 00:06:46,376
Harrobira.
106
00:06:47,459 --> 00:06:48,501
Harrobira?
107
00:06:48,501 --> 00:06:51,543
Lurraren erreinuko lan-esparrua
gerra-presoentzat.
108
00:06:52,084 --> 00:06:55,043
Horra bidaltzen dituztenak
ez dira inoiz itzultzen.
109
00:07:02,376 --> 00:07:04,959
Zuk ez duzu bere zorterik.
110
00:07:06,501 --> 00:07:08,209
Erregea ikustera joango zara.
111
00:07:16,543 --> 00:07:20,001
Mapek ez dute zentzurik.
Honek ekialdera joateko dio.
112
00:07:20,001 --> 00:07:21,626
Besteak hegoaldera.
113
00:07:21,626 --> 00:07:25,584
Eta bide hau... gorantz doan espirala da.
114
00:07:32,584 --> 00:07:33,709
Zer da?
115
00:07:34,584 --> 00:07:36,584
Suaren nazioko nire kontaktua.
116
00:07:40,168 --> 00:07:41,543
Geratu berarekin.
117
00:07:41,543 --> 00:07:45,376
Esan Lurmaisuei
eta presta dezatela espioientzako tranpa.
118
00:07:46,043 --> 00:07:49,293
Ez. Sumaisuek argi utzi zidaten.
119
00:07:49,293 --> 00:07:51,876
Aurre egitekotan, akabatuko gaituzte.
120
00:07:51,876 --> 00:07:53,126
Saia daitezela.
121
00:07:54,334 --> 00:07:56,293
Avatarra gure munduan da berriz.
122
00:07:56,918 --> 00:07:58,084
Akabo ezkutatzea.
123
00:07:59,459 --> 00:08:00,918
Borrokatzeko garaia da.
124
00:08:15,209 --> 00:08:16,668
Berorren gorentasuna.
125
00:08:19,001 --> 00:08:20,918
Hemen duzu presoa.
126
00:08:21,834 --> 00:08:24,834
Borrokatzen eta kalteak eragiten
harrapatu genuen.
127
00:08:25,334 --> 00:08:26,918
Jendea arriskuan jartzen.
128
00:08:28,668 --> 00:08:31,418
Eta Airemaisua da.
129
00:08:38,084 --> 00:08:41,334
Loto sustraia, pinu azala, jasmin lehorra.
130
00:08:46,793 --> 00:08:49,376
Loto sustraia, pinu azala, jasmin lehorra,
131
00:08:49,376 --> 00:08:52,209
irakin ura eta utzi jalkitzen bi minutuz.
132
00:08:53,001 --> 00:08:53,834
Terik nahi?
133
00:08:55,751 --> 00:08:56,584
Ados.
134
00:08:56,584 --> 00:08:58,293
Oker zaude mutikoari buruz.
135
00:08:58,918 --> 00:09:00,584
- Izurtzen ikusi...
- Oker!
136
00:09:01,501 --> 00:09:04,543
Ez da Airemaisu soila.
137
00:09:05,168 --> 00:09:07,626
Lau elementuen maisua da.
138
00:09:07,626 --> 00:09:09,626
Mundua salbatuko duena.
139
00:09:10,251 --> 00:09:11,251
Bera da
140
00:09:12,251 --> 00:09:13,293
Avatarra.
141
00:09:15,793 --> 00:09:18,334
Eta oso trebea harri txaplastan.
142
00:09:24,001 --> 00:09:24,834
Bumi?
143
00:09:25,543 --> 00:09:26,793
Kaixo, Aang.
144
00:09:27,418 --> 00:09:28,376
Bumi!
145
00:09:31,418 --> 00:09:32,793
Nola zaude bizirik?
146
00:09:33,751 --> 00:09:38,501
Bizi eta dieta osasuntsua, eta zortea.
Ez dakit zorte ona ala txarra den.
147
00:09:38,501 --> 00:09:41,501
Baina esan, nolatan zaude zu bizirik?
148
00:09:42,209 --> 00:09:43,626
Eta ez zara zahartu?
149
00:09:44,876 --> 00:09:45,959
Istorio luzea da.
150
00:09:55,626 --> 00:09:56,876
Pinu azala?
151
00:09:58,751 --> 00:10:02,293
Nor izan da
pinu azala jartzeko esan dizun babalorea?
152
00:10:04,459 --> 00:10:05,501
Zu izan zara.
153
00:10:09,918 --> 00:10:11,459
Eraman ezazue...
154
00:10:15,126 --> 00:10:16,043
jangelara.
155
00:10:54,626 --> 00:10:55,459
Jet.
156
00:10:57,418 --> 00:10:58,668
Traizionatu gaituzu.
157
00:10:59,334 --> 00:11:00,334
Traizionatu?
158
00:11:01,126 --> 00:11:03,293
Jende errugabea hiltzea ekidin dut.
159
00:11:03,293 --> 00:11:07,376
Jende errugabea?
Espioi eta traidoreak salbatu dituzu.
160
00:11:07,376 --> 00:11:09,626
Mundu guztia ez da etsaia.
161
00:11:09,626 --> 00:11:11,251
Gure aurka bazaude,
162
00:11:13,084 --> 00:11:14,043
bazara.
163
00:11:17,501 --> 00:11:20,459
Bizia sinplea izango da Hego Poloan,
164
00:11:21,043 --> 00:11:25,459
hemen erabaki latzak hartu beharra dago.
Gerra bat borrokatzen ari gara.
165
00:11:27,584 --> 00:11:29,001
Gure alde omen zeunden.
166
00:11:31,209 --> 00:11:32,459
Nire alde.
167
00:11:32,459 --> 00:11:35,626
Jet, zeren alde borrokatzen ari zaren
ahaztu duzu.
168
00:11:35,626 --> 00:11:38,584
Ama oroitzeko esan zenidan, eta egin nuen.
169
00:11:38,584 --> 00:11:41,418
Ez luke
samina bihotzean bizi nendin nahiko.
170
00:11:42,709 --> 00:11:45,334
Horregatik dakit
alde okerrean bukatu duzula,
171
00:11:45,334 --> 00:11:49,043
ez maite dituzunengatik borrokan,
gorrotoak bultzatuta baizik.
172
00:11:51,043 --> 00:11:52,376
Sumaisuek bezala.
173
00:11:53,626 --> 00:11:56,709
Ez naiz Sumaisuak bezalakoa.
174
00:12:18,834 --> 00:12:19,876
Agur, Jet.
175
00:12:21,334 --> 00:12:24,001
Begira zer-nolako indarra duzun,
niri esker.
176
00:12:24,001 --> 00:12:25,126
Zuri esker ez.
177
00:12:25,959 --> 00:12:27,001
Niri esker.
178
00:12:46,668 --> 00:12:47,501
Aizu!
179
00:12:48,751 --> 00:12:49,876
Zer ari zara hemen?
180
00:12:50,918 --> 00:12:54,501
Jauna, presoa lekualdatzea egokitu zait,
181
00:12:54,501 --> 00:12:58,043
baina... berandu heldu naiz.
182
00:12:58,043 --> 00:13:02,543
Eta nire komandanteak jakiten badu...
Arazo nahikoa izan dut azkenaldian.
183
00:13:04,126 --> 00:13:07,584
Sumaisua harrobira eraman dute.
Bestea jauregian dago.
184
00:13:09,293 --> 00:13:10,209
Bestea?
185
00:13:10,209 --> 00:13:13,001
Mutiko burusoila.
Erregeak ikusi nahi zuen.
186
00:13:14,043 --> 00:13:16,001
Hor geldirik geldituko zara, ala?
187
00:13:16,751 --> 00:13:18,084
Zer zabiltza?
188
00:13:24,876 --> 00:13:27,501
Jateko, bi aukera dauzkazu.
189
00:13:29,001 --> 00:13:31,334
Kanguru irlako saihets-hezurrak.
190
00:13:31,334 --> 00:13:34,501
Ahora salto egingo dizute zuzenean.
191
00:13:40,293 --> 00:13:44,001
Eta bigarrena, gorbel erregosia.
192
00:13:44,001 --> 00:13:46,709
Gor dagoena laguntzen omen du.
193
00:13:51,043 --> 00:13:52,834
Aparta naiz. Oso ona izan da.
194
00:13:52,834 --> 00:13:54,084
Erregosia nahi dut.
195
00:13:56,084 --> 00:13:57,376
Ez dut haragia jaten.
196
00:13:58,709 --> 00:14:00,084
Ez, egia da.
197
00:14:03,126 --> 00:14:04,418
Aukera zuzena.
198
00:14:08,501 --> 00:14:10,543
Zaude. Proba bat izan da?
199
00:14:10,543 --> 00:14:12,126
Zer? Proba bat?
200
00:14:12,126 --> 00:14:15,126
Ez. Jolas txikia baino ez da.
201
00:14:15,626 --> 00:14:17,709
Beti izan dituzu jolasak gustuko.
202
00:14:18,251 --> 00:14:22,834
Hortaz, ehun urte eman dituzu
iceberg batean izoztuta.
203
00:14:23,334 --> 00:14:26,126
Zera izango zen... atsegina.
204
00:14:26,126 --> 00:14:27,709
Ez, izugarria izan zen.
205
00:14:27,709 --> 00:14:30,626
Tira. Ez zen hain txarra izango.
206
00:14:30,626 --> 00:14:33,543
Mundua erre eta jendea hil bitartean,
207
00:14:33,543 --> 00:14:38,001
zuk lo-kuluxka egiten ari zinen.
208
00:14:38,001 --> 00:14:40,376
Airemaisu denak hil zituzten.
209
00:14:42,251 --> 00:14:43,959
Eta ezin izan nituen lagundu.
210
00:14:43,959 --> 00:14:48,334
Monje horiek nahiko haizakorrak ziren.
Ezta?
211
00:14:50,168 --> 00:14:51,793
Hondamendi handia izan zen.
212
00:14:52,334 --> 00:14:53,834
Eta berriz gerta liteke,
213
00:14:54,584 --> 00:14:57,293
horregatik joan behar dut lehenbailehen
214
00:14:57,293 --> 00:14:59,168
Iparraldeko ur tribuarengana,
215
00:14:59,168 --> 00:15:01,334
beraz, joaten utzi behar didazu.
216
00:15:01,834 --> 00:15:03,959
Urmaisuak salba ditzadan.
217
00:15:06,876 --> 00:15:09,501
Uraza eman.
218
00:15:13,793 --> 00:15:16,793
Bumi! Hau garrantzitsua da.
219
00:15:16,793 --> 00:15:18,043
Ez al dizu axola?
220
00:15:20,501 --> 00:15:21,418
Axola didan?
221
00:15:23,293 --> 00:15:27,793
Nola ausartzen zara halakorik esaten?
222
00:15:28,626 --> 00:15:32,418
Mende bete al daramazu
gerra bera borrokatzen?
223
00:15:32,918 --> 00:15:37,001
Ikusi al duzu
nola hartzen zuen sua zeure munduak?
224
00:15:40,126 --> 00:15:42,751
Zerbait esango dizut, Avatar.
225
00:15:44,043 --> 00:15:46,668
Ehun urte badituzu ere,
226
00:15:48,459 --> 00:15:53,584
ez zara ehun urtez bizi izan,
227
00:15:54,084 --> 00:15:57,876
azken ehun urte hauetan zehar.
228
00:15:58,793 --> 00:16:01,084
Ez esan itxaropena galdu duzula.
229
00:16:03,168 --> 00:16:04,334
Zuk ez, Bumi.
230
00:16:04,959 --> 00:16:06,626
Benetan ari zara?
231
00:16:09,334 --> 00:16:11,876
Onartzen dut erronka.
232
00:16:21,376 --> 00:16:22,751
Ez goaz bide zuzenetik.
233
00:16:22,751 --> 00:16:24,751
Hau zen sarbide bakarra.
234
00:16:25,501 --> 00:16:26,501
Ziur zaude?
235
00:16:27,751 --> 00:16:28,751
Entzun.
236
00:16:29,584 --> 00:16:30,709
Entzuten duzu
237
00:16:31,751 --> 00:16:32,626
musika?
238
00:16:39,209 --> 00:16:43,959
Iluntasunean murgilduta zaudenean.
239
00:16:45,834 --> 00:16:51,959
Arroka eta harkaitzez inguraturik.
240
00:16:51,959 --> 00:16:54,043
Primeran. Hartu hori, mesedez.
241
00:16:54,043 --> 00:16:57,751
Gogoratu altxor bat dagoela
242
00:16:57,751 --> 00:17:00,668
zure barnean sakon lurperatuta.
243
00:17:00,668 --> 00:17:01,584
Astindu.
244
00:17:01,584 --> 00:17:07,376
Apur bat sakonduta aurkituko duzu
245
00:17:08,334 --> 00:17:11,543
zure bihotzeko kutuna.
246
00:17:12,084 --> 00:17:16,459
Bihotzeko kutuna.
247
00:17:16,459 --> 00:17:17,501
Bai.
248
00:17:25,709 --> 00:17:29,501
Hori da. Lan bikaina.
Zer ari zarete hemen?
249
00:17:29,501 --> 00:17:32,168
Zer ari garen gu hemen?
Zer ari zarete zuek?
250
00:17:33,001 --> 00:17:34,668
Hauxe egiten ari gara.
251
00:17:35,251 --> 00:17:38,043
Ados, baina... zergatik hemen?
252
00:17:38,043 --> 00:17:39,418
Akustikagatik.
253
00:17:40,001 --> 00:17:41,168
Omashuko onena da.
254
00:17:48,459 --> 00:17:49,459
Entzun duzue?
255
00:17:50,043 --> 00:17:52,918
Harmonia. Horren atzetik gabiltza.
256
00:17:52,918 --> 00:17:56,334
Harmonia, musika eta maitasuna.
257
00:17:58,751 --> 00:18:02,876
Tipo hauek hemen badaude,
tunelak ez dira hainbesterako izango.
258
00:18:03,876 --> 00:18:07,501
Tunelak? Ez, hauek ez dira tunelak.
259
00:18:10,251 --> 00:18:12,084
Horiek dira tunelak.
260
00:18:19,501 --> 00:18:21,584
Ni ez nintzateke sartuko.
261
00:18:22,251 --> 00:18:23,293
Ez dugu aukerarik.
262
00:18:25,459 --> 00:18:27,001
Laguna aurkitu behar dugu.
263
00:18:28,418 --> 00:18:29,918
Hala bada,
264
00:18:30,668 --> 00:18:32,209
hau ikusi behar zenukete.
265
00:18:32,209 --> 00:18:34,251
Bi maitaleen istorioa da.
266
00:18:38,334 --> 00:18:42,293
Oma eta Shu beren bi herrien
arteko mendian elkartzen ziren.
267
00:18:44,959 --> 00:18:48,001
Hiriak etsaiak ziren,
eta ezin ziren batera egon,
268
00:18:48,001 --> 00:18:51,001
baina maitasunak bultzatuta
bidea aurkitu zuten.
269
00:18:52,418 --> 00:18:56,334
Azkonar-satorrengandik ikasiz
lehen Lurmaisuak bilakatu ziren.
270
00:19:00,584 --> 00:19:03,834
Tunel konplexuak zulatu zituzten
isilpean elkartzeko.
271
00:19:06,584 --> 00:19:09,418
Baina egun batean, Oma ez zen agertu.
272
00:19:10,168 --> 00:19:12,043
Eraso batean hil zuten.
273
00:19:14,334 --> 00:19:17,418
Lur jota, Shuk bere boterea erabili zuen
274
00:19:17,418 --> 00:19:19,668
bi herriak belauniko jartzeko.
275
00:19:21,834 --> 00:19:23,793
Denak suntsi zitzakeen.
276
00:19:25,834 --> 00:19:28,751
Baina horren ordez,
gerra bukatutzat jo zuen.
277
00:19:32,209 --> 00:19:36,251
Bi herriek hiri berria eraikitzen
lagundu zuten han bakean bizitzeko.
278
00:19:36,751 --> 00:19:41,251
Hiri horri Omashu jarri zioten izena,
maitaleen omenean.
279
00:19:47,376 --> 00:19:49,293
"Maitasuna argiagoa da ilunean".
280
00:19:50,918 --> 00:19:51,834
Gogoan izan,
281
00:19:52,626 --> 00:19:56,584
bereziki inork biziraun ez duen
zulo ilunean barneratuko bazarete.
282
00:19:59,876 --> 00:20:02,751
O, bi maitale...
283
00:20:02,751 --> 00:20:05,668
Ez kezkatu.
Ez dugu ezeren beldur izan beharrik.
284
00:20:06,709 --> 00:20:10,501
Zuzen zaude. Ez dago espiritu ankerrik.
285
00:20:13,168 --> 00:20:17,918
Ezkutuko tunela.
286
00:20:18,543 --> 00:20:21,043
Mendian barrena.
287
00:20:21,043 --> 00:20:28,043
Ezkutuko, ezkutuko, ezkutuko,
ezkutuko tunela.
288
00:20:28,043 --> 00:20:29,084
Bai!
289
00:20:30,626 --> 00:20:31,501
Jai daukate.
290
00:20:33,584 --> 00:20:37,251
Lurmaisu talde oso bat
agure bat lekualdatzeko.
291
00:20:37,959 --> 00:20:38,876
Hau laudorioa.
292
00:20:40,251 --> 00:20:41,418
- Geldi!
- Geldi.
293
00:20:42,709 --> 00:20:43,751
- Geldi!
- Geldi.
294
00:20:49,959 --> 00:20:51,126
Badaezpada ere.
295
00:20:53,084 --> 00:20:55,168
Asko poztuko litezke jakingo balute
296
00:20:55,168 --> 00:20:58,209
Mendebaldeko Dragoi ospetsua hemen dugula.
297
00:20:58,209 --> 00:21:02,334
Ba Sing Se 600 egunez setiatu zuen
Suaren nazioko jenerala.
298
00:21:02,918 --> 00:21:05,709
Norbaitek justizia bere esku har lezake.
299
00:21:06,668 --> 00:21:08,376
Ez dugu halakorik nahi, ezta?
300
00:21:10,459 --> 00:21:13,709
Badago zure bidaia
erosoago egiteko egin dezakedan ezer?
301
00:21:16,543 --> 00:21:17,459
Ondo nago.
302
00:21:18,209 --> 00:21:19,084
Mila esker.
303
00:21:25,668 --> 00:21:28,709
Ziur zaude?
Ez izan hitz egiteko beldurrik.
304
00:21:30,418 --> 00:21:32,334
Bide luzea dugu Harrobiraino.
305
00:21:34,834 --> 00:21:37,209
Eta munduko denbora guztia dut.
306
00:21:45,293 --> 00:21:46,793
Ondo da. Jarrai dezagun.
307
00:22:01,168 --> 00:22:02,584
Iparraldera joango zara?
308
00:22:02,584 --> 00:22:05,418
Ez da aukera ona.
309
00:22:05,418 --> 00:22:07,418
Iparraldea sutan dago.
310
00:22:07,418 --> 00:22:10,084
Ez dut aukerarik. Horra joan behar dut.
311
00:22:10,084 --> 00:22:13,709
Aholku bat. Bide zuzena ez da bide onena.
312
00:22:13,709 --> 00:22:16,376
Zeharkako bidea hartu beharko nuke orduan?
313
00:22:22,543 --> 00:22:25,376
Kontuz ibili beharko zenukeela
esan nahi dut.
314
00:22:29,626 --> 00:22:31,168
Bumi, zer da hau?
315
00:22:55,334 --> 00:22:57,209
Bumi, zer frogatu nahi duzu?
316
00:22:57,209 --> 00:22:58,251
Frogatu?
317
00:22:58,918 --> 00:23:03,126
Agian Avatarrarentzako bide errazik
ez dagoela erakutsi nahi nizun.
318
00:23:03,876 --> 00:23:08,043
Agian behinola bezala
jolastu besterik ez nuen nahi,
319
00:23:08,876 --> 00:23:13,751
eta agian arroka gozoki zati bat baino
ez nuen nahi.
320
00:23:41,959 --> 00:23:43,084
Bidean naiz, osaba.
321
00:23:53,043 --> 00:23:53,876
Hemendik.
322
00:23:55,126 --> 00:23:56,209
Hori al dio mapak?
323
00:23:58,168 --> 00:24:00,418
Ez dago argi, baina bihozkada bat dut.
324
00:24:01,376 --> 00:24:02,293
Bihozkada?
325
00:24:03,751 --> 00:24:06,876
Bai, bihozkada. Sentipena, susmoa.
326
00:24:10,168 --> 00:24:11,501
Ikusi duzu hori?
327
00:24:13,793 --> 00:24:14,668
Itzali argia.
328
00:24:20,501 --> 00:24:22,084
Hara, begira.
329
00:24:22,834 --> 00:24:26,168
"Maitasuna argiagoa da ilunean".
Ulertzen? Pista bat zen.
330
00:24:27,418 --> 00:24:30,501
Ilun egon behar du
argia jarraitu ahal izateko.
331
00:24:30,501 --> 00:24:31,626
Bidea aurkitzeko.
332
00:24:32,834 --> 00:24:34,793
Kristalen argia?
333
00:24:35,876 --> 00:24:37,668
Argiak nonahi daude.
334
00:24:37,668 --> 00:24:39,793
Hormetan. Zoruan.
335
00:24:39,793 --> 00:24:42,001
- Ezin jarraitu.
- Bide bat da.
336
00:24:42,001 --> 00:24:44,876
Ez du esan: "Maitasuna harrietan dago".
337
00:24:44,876 --> 00:24:48,168
Lizentzia poetikoa.
Erantzuna maitasuna dela esan du.
338
00:24:48,168 --> 00:24:50,376
Maitasuna da mundua mugitzen duena.
339
00:24:50,376 --> 00:24:52,043
Horri kasu egingo diozu?
340
00:24:53,376 --> 00:24:56,084
- Sokka, zaude!
- Katara, zer arazo duzu?
341
00:24:56,084 --> 00:24:58,334
Arazoa da ez nauzula serio hartzen.
342
00:24:59,168 --> 00:25:00,001
Betiko kontua.
343
00:25:00,001 --> 00:25:02,834
- Jada ez naiz ume bat
- Hala jokatzen duzu.
344
00:25:02,834 --> 00:25:04,751
Dena dakizula uste duzu,
345
00:25:04,751 --> 00:25:07,709
baina ez zinen
traidore horren gezurrez ohartu.
346
00:25:07,709 --> 00:25:10,459
- Zuk terrorista gustuko zenuen.
- Ez da egia.
347
00:25:10,459 --> 00:25:13,376
- Ez zenion kasurik egin behar.
- Ez esan zer egin.
348
00:25:13,376 --> 00:25:16,293
- Ez entzungor egin.
- Ez diet tontakeriei aditzen.
349
00:25:16,293 --> 00:25:18,418
- Aitak agindu zidan.
- Ez zara aita!
350
00:25:34,251 --> 00:25:36,376
Ez gaude jada Otsoaren badian, ezta?
351
00:25:38,084 --> 00:25:38,959
Ez.
352
00:25:43,043 --> 00:25:45,376
Zer esango luke amamak ikusiko bagintu?
353
00:25:49,126 --> 00:25:51,209
Bere itsas txakur gatzartua bagenu.
354
00:25:51,709 --> 00:25:52,751
Edo bere fideoak.
355
00:25:53,668 --> 00:25:55,084
Salda berotan.
356
00:25:55,084 --> 00:25:56,376
Laster jango ditugu.
357
00:25:58,084 --> 00:25:59,334
Benetan diozu?
358
00:26:03,918 --> 00:26:04,834
Ez dakit.
359
00:26:10,709 --> 00:26:11,626
Goazen.
360
00:26:12,293 --> 00:26:13,501
Mugi gaitezen.
361
00:26:17,459 --> 00:26:20,584
Itsas txakur gatzartua.
Ez dakit zergatik duzun gogoko.
362
00:26:24,418 --> 00:26:25,584
Ekarri hona.
363
00:26:28,459 --> 00:26:29,543
Jarri zela horri.
364
00:26:39,251 --> 00:26:40,751
Ez duzu urik behar, ezta?
365
00:26:48,001 --> 00:26:49,418
Zera, Ba Sing Sen,
366
00:26:50,043 --> 00:26:53,376
hiriak ura mugatu behar izan zuen
setioa eta urte betera.
367
00:26:56,001 --> 00:26:57,334
Armadan egonda,
368
00:26:58,209 --> 00:26:59,793
tratu berezia genuen.
369
00:27:03,876 --> 00:27:05,001
Baina nire anaia...
370
00:27:07,001 --> 00:27:08,293
bihozbera zen oso.
371
00:27:11,668 --> 00:27:14,584
Pelotoiarentzako janari eta ura
umeei ematen zien.
372
00:27:17,543 --> 00:27:21,626
Zaintza egiten ari zen
harresiari su eman zenion gauean.
373
00:27:24,376 --> 00:27:28,251
Suteak itzali genituenerako,
ez zegoen lurperatzeko gorpurik.
374
00:27:33,751 --> 00:27:35,084
Hemeretzi urte zituen.
375
00:27:39,418 --> 00:27:40,834
Hainbeste hil ostean.
376
00:27:42,001 --> 00:27:43,293
Borroka denen ostean.
377
00:27:44,293 --> 00:27:46,209
Ba Sing Sek zutik jarraitzen du.
378
00:27:48,501 --> 00:27:49,584
Merezi izan zuen?
379
00:27:52,084 --> 00:27:53,376
Gerran geunden.
380
00:27:54,209 --> 00:27:55,209
Soldadua nintzen.
381
00:27:55,209 --> 00:27:56,668
Hiltzailea zinen!
382
00:28:05,834 --> 00:28:06,709
Zera...
383
00:28:09,543 --> 00:28:12,043
kea usain dezaket oraindik lotara noanean.
384
00:28:15,501 --> 00:28:17,043
Ezin dut ahaztu.
385
00:28:33,543 --> 00:28:35,293
Gerrak mugara garamatza.
386
00:28:36,584 --> 00:28:39,334
Batzuk ez dugu
bertan aurkitzen duguna gustuko.
387
00:28:39,334 --> 00:28:42,501
Hori al de barkamena eskatzeko
zure modu lotsagarria?
388
00:28:43,834 --> 00:28:46,001
Ez nintzen neure buruaz ari.
389
00:28:56,251 --> 00:28:57,084
Jauna.
390
00:29:01,293 --> 00:29:02,209
Atzera.
391
00:29:10,251 --> 00:29:11,626
Egia da, ezta?
392
00:29:14,543 --> 00:29:16,418
Ez duzu gizatasunik.
393
00:29:19,209 --> 00:29:22,209
Ez dakizu ezer galerari buruz.
394
00:29:47,043 --> 00:29:48,626
Egia da setioa utzi zuela?
395
00:29:48,626 --> 00:29:50,918
Bai, semea hil ostean.
396
00:29:50,918 --> 00:29:54,668
Semea heroi hil da,
baina bera koldar bat izango da beti.
397
00:29:59,293 --> 00:30:03,293
Anaia, jakizu beti gogoratuko dugula
Lu Ten
398
00:30:03,293 --> 00:30:06,209
Suaren nazioko txapeldun gisa.
399
00:30:06,918 --> 00:30:08,001
Mila esker, Ozai.
400
00:30:11,293 --> 00:30:13,876
Bere sakrifizioa kondaira bihurtuko da.
401
00:30:23,459 --> 00:30:24,293
Osaba.
402
00:30:25,876 --> 00:30:29,084
Ohorea da zuretzat eta Lu Tenentzat
403
00:30:30,001 --> 00:30:32,126
gure nazioaren zerbitzuan hil izana.
404
00:30:52,043 --> 00:30:57,209
Ikasketetan gaizki nenbilenean
eta aita haserre nuenean,
405
00:30:58,543 --> 00:31:01,001
Lu Tenek hau eman zidan.
406
00:31:02,376 --> 00:31:06,959
Ofizial eskolako
ikaslerik onena izateagatik jaso zuen.
407
00:31:09,751 --> 00:31:14,751
Gauza garrantzitsuak egingo zituen
norbaitek izan behar zuela esan zidan.
408
00:31:14,751 --> 00:31:16,043
Indarra eman zidan.
409
00:31:33,668 --> 00:31:35,418
Lu Tenek ez zuen behar izan,
410
00:31:35,418 --> 00:31:37,751
ezagutu dudan gizonik indartsuena zen.
411
00:32:26,543 --> 00:32:27,834
Hobetzen ari zara.
412
00:32:28,834 --> 00:32:31,251
Praktika eta ikaspen onei esker.
413
00:32:32,001 --> 00:32:33,334
Pergaminoaz ari zara?
414
00:32:34,293 --> 00:32:35,168
Bai.
415
00:32:36,293 --> 00:32:39,501
Eta Jetez, zerbaitetan lagundu zidan.
416
00:32:41,459 --> 00:32:43,668
Familia galdu zuen, guk bezala.
417
00:32:44,334 --> 00:32:46,293
Horrek dakarren zama ulertzen du.
418
00:32:47,334 --> 00:32:49,709
Ikusarazi egin zidan gogoan nuen bakarra
419
00:32:49,709 --> 00:32:52,834
amaren heriotza zela, ez bere bizitza.
420
00:32:55,126 --> 00:32:58,918
Jetek bide okerra aukeratu du,
ez duelako beste aukerarik izan.
421
00:32:59,418 --> 00:33:00,543
Saik bezala.
422
00:33:05,376 --> 00:33:07,043
Saik dio ingeniaria naizela.
423
00:33:08,626 --> 00:33:10,001
Nire bokazioa dela.
424
00:33:12,376 --> 00:33:14,126
- Hori uste duzu?
- Ez dakit.
425
00:33:14,126 --> 00:33:17,168
Baina atsegina izan da
zer eskaini dudala entzutea.
426
00:33:18,084 --> 00:33:20,334
Nire borrokarako abileziaz gain.
427
00:33:22,626 --> 00:33:23,584
Sokka.
428
00:33:24,501 --> 00:33:27,418
Zu eta aitari buruz esan dudana...
429
00:33:28,626 --> 00:33:29,459
Ahaztu.
430
00:33:30,209 --> 00:33:33,834
Tribua zuzendu
eta babestu zenuen laguntzarik gabe.
431
00:33:35,418 --> 00:33:37,793
Aitak ez zuen bakarrik egin behar izan.
432
00:33:40,459 --> 00:33:41,918
Lan zailagoa izan duzu.
433
00:33:53,584 --> 00:33:56,501
Hara. Hori ez da ona.
434
00:33:58,418 --> 00:34:01,418
Kristalak hori baino ez ziren,
nik uste bezala.
435
00:34:10,376 --> 00:34:13,959
Honek ez du hemen behar.
Lehen horma hori ez zegoen hemen.
436
00:34:13,959 --> 00:34:15,293
Nola da posible?
437
00:34:16,168 --> 00:34:17,251
Ez da posible.
438
00:34:18,668 --> 00:34:19,626
Ez da izango...
439
00:34:21,334 --> 00:34:22,876
Tunelak mugitzen ari dira.
440
00:34:28,126 --> 00:34:31,959
Ate hauen atzean
erronka izugarria duzu zain.
441
00:34:31,959 --> 00:34:35,876
Proba honek Avatarra izateko prest
zauden ala ez erakutsiko du.
442
00:34:37,251 --> 00:34:38,126
Bumi.
443
00:34:38,834 --> 00:34:42,168
Erronka, jolas eta proba hauek guztiek
ez dute zentzurik.
444
00:34:42,168 --> 00:34:45,126
Ez du ezerk zentzurik izan ehun urtez.
445
00:34:45,959 --> 00:34:47,251
Zu ez zara honelakoa.
446
00:34:48,376 --> 00:34:52,084
Nire lagun Bumi ume xelebre eta alaia zen,
447
00:34:52,084 --> 00:34:55,834
txaplastan ibiltzea gogoko zuen
eta beti zituen lagunak gogoan.
448
00:34:58,626 --> 00:35:00,959
Ume hori hor jarraitzen duela uste dut.
449
00:35:03,751 --> 00:35:04,959
Oso azkarra.
450
00:35:06,334 --> 00:35:09,876
Jolasak darabilzkizu beti, ezta, Avatar?
451
00:35:09,876 --> 00:35:12,418
Zer axola du erantzukizunak?
452
00:35:12,418 --> 00:35:15,918
Zer axola du mundua salbatzeak?
453
00:35:15,918 --> 00:35:19,626
Ez. Hobe ondo pasatzea. Ezta?
454
00:35:21,293 --> 00:35:22,126
Bada,
455
00:35:23,626 --> 00:35:27,668
ekin diezaiogun azken jolasari.
456
00:35:46,543 --> 00:35:47,918
Hitzeman bezala.
457
00:35:49,418 --> 00:35:53,584
Azken jolas bat, Avatar.
458
00:35:54,418 --> 00:35:56,084
Guztietan errazena.
459
00:35:56,751 --> 00:35:59,626
Zu nire aurka.
460
00:36:05,501 --> 00:36:07,668
Heriotzara arte.
461
00:36:12,084 --> 00:36:14,043
Erotzekoa da. Nola mugituko dira?
462
00:36:14,043 --> 00:36:17,001
- Oker zeundela esan dizut.
- Utzi hori gerorako.
463
00:36:21,334 --> 00:36:22,543
Zuk ere entzun duzu?
464
00:36:36,543 --> 00:36:37,543
Azkonar-satorra.
465
00:37:43,501 --> 00:37:44,584
Egizu.
466
00:37:46,459 --> 00:37:47,334
Egizu!
467
00:37:49,084 --> 00:37:50,751
Heriotza nahikoa ikusi dugu.
468
00:38:04,459 --> 00:38:07,168
Ezin zaie Lurmaisuei errukirik erakutsi.
469
00:38:14,168 --> 00:38:15,001
Ondo zaude.
470
00:38:16,584 --> 00:38:17,793
Joan beharra dugu.
471
00:38:19,126 --> 00:38:20,793
- Atsedena behar duzu.
- Ez.
472
00:38:20,793 --> 00:38:22,876
Soldadu gehiago bidaliko dituzte.
473
00:38:22,876 --> 00:38:24,959
Berehala joan behar dugu.
474
00:38:35,584 --> 00:38:36,626
Katara!
475
00:38:44,709 --> 00:38:45,584
Milesker.
476
00:38:55,543 --> 00:38:56,376
Irteerarik ez.
477
00:39:02,751 --> 00:39:03,834
Katara, barkatu.
478
00:39:05,126 --> 00:39:06,209
Barkatu zuk ere.
479
00:39:15,459 --> 00:39:17,251
Zer gertatzen da? Hilda gaude?
480
00:39:26,543 --> 00:39:28,459
"Maitasuna argiagoa da ilunean".
481
00:39:29,959 --> 00:39:31,626
Ez zuen kristalekin lotura.
482
00:39:31,626 --> 00:39:33,709
Ez zuen horrek Oma eta Shu gidatu.
483
00:39:42,709 --> 00:39:43,709
Itsua da.
484
00:39:44,251 --> 00:39:47,209
Ez du ikusmenak gidatzen,
sentipenek baizik.
485
00:39:48,251 --> 00:39:50,126
Sentipenei erantzuten die.
486
00:39:51,209 --> 00:39:54,126
Saminari, beldurrari,
bereziki maitasunari.
487
00:39:56,626 --> 00:39:58,543
"Maitasuna argiagoa da ilunean".
488
00:40:00,709 --> 00:40:02,418
Maitasunari erantzuten diote?
489
00:40:04,376 --> 00:40:06,418
Erantzungo diete argibideei?
490
00:40:07,418 --> 00:40:09,168
Barkatu, azkonar-sator jauna.
491
00:40:09,876 --> 00:40:12,209
Erakutsiko jauregirako bidea?
492
00:40:13,501 --> 00:40:14,376
Mesedez?
493
00:40:53,918 --> 00:40:56,084
Arren, Bumi! Ez duzu hau egin behar!
494
00:40:56,084 --> 00:40:57,543
Bai horixe.
495
00:40:58,126 --> 00:41:01,584
Batzuk nahi ez dugunean ere
borrokatu behar dugu.
496
00:41:01,584 --> 00:41:04,043
Halakoa da gerran egotea!
497
00:41:10,126 --> 00:41:11,334
Ez!
498
00:41:17,918 --> 00:41:21,834
Hemen egon bazina jakingo zenuke,
baina ez zinen egon.
499
00:41:23,543 --> 00:41:24,626
Ihes egin zenuen.
500
00:41:27,334 --> 00:41:29,709
Zu zara Avatarra.
501
00:41:30,793 --> 00:41:32,668
Eta ihes egin zenuen.
502
00:41:36,168 --> 00:41:39,084
Mundu honetan ezin zara inorekin fidatu,
503
00:41:40,001 --> 00:41:41,293
ezta lagunekin.
504
00:41:48,418 --> 00:41:50,376
Bereziki zure lagunekin.
505
00:42:21,084 --> 00:42:23,834
Zera, ondo pasa dudan arren,
506
00:42:23,834 --> 00:42:27,376
bada jolasa bukatzeko garaia.
507
00:42:48,334 --> 00:42:51,084
Bumi. Ezin diet biei eutsi. Lagundu!
508
00:42:51,084 --> 00:42:52,126
Utzi erortzen.
509
00:42:52,626 --> 00:42:55,001
Utzi erortzen, eta irabaziko duzu.
510
00:42:55,001 --> 00:42:57,126
Bumi, hau ez da jolas bat.
511
00:42:57,126 --> 00:42:58,043
Bai, bada.
512
00:42:58,751 --> 00:43:02,209
Erabaki gogorrak hartzera
behartzen zaituena.
513
00:43:02,209 --> 00:43:05,334
Herri hau salbatu edo beste hau?
514
00:43:05,334 --> 00:43:09,334
Nori eman azken janari apurrak.
Umezurtzei edo soldaduei?
515
00:43:09,334 --> 00:43:12,418
Halako erabakiak hartu behar dira,
516
00:43:12,418 --> 00:43:16,793
egunez egun, urtez urte.
517
00:43:16,793 --> 00:43:20,709
Eta hori hiri bakar hau salbatzeko.
518
00:43:20,709 --> 00:43:23,584
Zuk mundu osoa salbatu behar duzu.
519
00:43:23,584 --> 00:43:24,959
Utzi erortzen, Aang,
520
00:43:25,834 --> 00:43:29,876
eta ikasi
zer esan nahi duen Avatarra izatea.
521
00:43:30,668 --> 00:43:31,543
Ez!
522
00:43:35,751 --> 00:43:38,751
Orduan munduak jai dauka.
523
00:43:44,751 --> 00:43:45,793
Sokka, erregea.
524
00:43:52,918 --> 00:43:54,209
Aang, orain!
525
00:43:59,334 --> 00:44:00,209
Ondo zaude?
526
00:44:02,501 --> 00:44:04,626
Nahaspila ederra sortu duzu, mutiko.
527
00:44:09,793 --> 00:44:12,834
Tranpati hori! Tranpa egin duzu!
528
00:44:13,334 --> 00:44:15,418
Ez duzu zuk bakarrik egin,
529
00:44:15,418 --> 00:44:18,751
eta ez duzu ezer ikasi.
530
00:44:18,751 --> 00:44:20,043
Oker zeunden.
531
00:44:20,043 --> 00:44:22,376
Lagunekin fida zaitezke,
532
00:44:22,876 --> 00:44:26,251
horrela baino ez dut
mundua salbatzea lortuko.
533
00:44:27,459 --> 00:44:28,459
Nire lagunekin.
534
00:44:28,959 --> 00:44:32,001
Ume baten pentsaera duzu.
535
00:44:34,293 --> 00:44:36,043
Txarra al da hori?
536
00:44:41,876 --> 00:44:42,793
Gogoratzen hau?
537
00:44:43,918 --> 00:44:45,459
Laguna deitzeko darabilt.
538
00:44:47,918 --> 00:44:49,334
Hori egingo dut orain.
539
00:44:52,001 --> 00:44:53,751
Aspaldiko laguna deituko dut.
540
00:45:00,251 --> 00:45:01,251
Zuzen zeunden.
541
00:45:03,376 --> 00:45:06,418
Ez naiz munduarentzat hemen egon.
Edo zuretzat.
542
00:45:08,751 --> 00:45:10,418
Baina hemen nago orain.
543
00:45:23,293 --> 00:45:24,126
Gorentasuna.
544
00:45:25,709 --> 00:45:27,709
Errefortzuak eskatu ditugu.
545
00:45:28,543 --> 00:45:31,001
Eta harresiko zaindariak bikoiztu?
546
00:45:31,001 --> 00:45:34,251
- Bai, berorren gorentasuna.
- Ongi. Esan banoala.
547
00:45:35,834 --> 00:45:37,334
Zer gertatzen ari da?
548
00:45:38,334 --> 00:45:42,251
Suaren nazioko indarrak bidean dira.
Egunsentian helduko dira.
549
00:45:42,251 --> 00:45:43,751
Erasopean zaudete?
550
00:45:43,751 --> 00:45:47,751
Bidean dira, baina prest egongo gara.
551
00:45:47,751 --> 00:45:50,793
Zorionez, abisua eman digute.
552
00:45:53,001 --> 00:45:54,084
Sai?
553
00:45:54,084 --> 00:45:57,459
Mekanikariak espioi sare baten berri
eman die jeneralei.
554
00:45:57,459 --> 00:46:01,334
Harrapatzen lagundu digu.
Orain hemendik alde egin behar duzue.
555
00:46:01,918 --> 00:46:06,668
Avatarrak badu egitekoa.
Geure buruak babes ditzakegu.
556
00:46:07,376 --> 00:46:10,543
Bada garaia Omashuk gerrara itzultzeko.
557
00:46:12,001 --> 00:46:17,834
Baina azken erronka bat daukat zuretzat.
558
00:46:25,959 --> 00:46:27,501
Nire azak!
559
00:46:47,793 --> 00:46:50,876
Beti gabiltza ontzietan igo eta jaitsi.
560
00:46:52,084 --> 00:46:54,793
Baliteke hori izatea gure patua,
Zuko printzea.
561
00:47:28,126 --> 00:47:29,918
Ongi. Garaiz heldu naiz.
562
00:47:31,043 --> 00:47:33,376
- Zer ari zara, Osaba?
- Zu bezala.
563
00:47:33,376 --> 00:47:37,293
Bidaia gogoangarria izango dena
abiarazteko prestatzen.
564
00:47:39,793 --> 00:47:41,168
Etorri nahi duzu?
565
00:47:41,751 --> 00:47:44,709
Prest nago. Te mordoa ekarri dut.
566
00:47:47,293 --> 00:47:48,709
Ez dut umezainik behar.
567
00:47:55,418 --> 00:47:56,543
Lagunik behar duzu?
568
00:48:08,793 --> 00:48:10,793
Aitak argi utzi dit,
569
00:48:11,793 --> 00:48:14,209
ezingo naiz Avatarra aurkitu arte itzuli.
570
00:48:16,418 --> 00:48:17,334
Hortaz,
571
00:48:18,668 --> 00:48:21,584
baliteke luze igarotzea
etxera itzuli baino lehen.
572
00:48:27,084 --> 00:48:27,959
Etxera.
573
00:48:32,084 --> 00:48:35,293
Behar dudan guztia daukat ontzi honetan.
574
00:48:42,293 --> 00:48:45,126
Esan bezala, te mordoa ekarri dut.
575
00:49:06,168 --> 00:49:07,293
Zer da, Zuko?
576
00:49:08,584 --> 00:49:09,626
Ezer ez.
577
00:49:12,876 --> 00:49:14,001
Goazen etxera.
578
00:51:14,126 --> 00:51:17,043
Azpitituluak: Leire Chertudi