1 00:00:14,376 --> 00:00:15,418 Hello? 2 00:00:16,959 --> 00:00:18,251 Hello? 3 00:00:19,001 --> 00:00:20,376 Anybody there? 4 00:00:21,918 --> 00:00:24,209 There's been a mistake! The fires weren't my fault! 5 00:00:24,209 --> 00:00:25,501 And neither was the fight! 6 00:00:25,501 --> 00:00:26,834 Save your voice. 7 00:00:26,834 --> 00:00:30,043 Earth Kingdom soldiers aren't particularly tolerant, 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,459 even under the best of circumstances. 9 00:00:33,209 --> 00:00:37,918 And these are most definitely not the best of circumstances. 10 00:00:37,918 --> 00:00:39,251 General Iroh. 11 00:00:39,751 --> 00:00:42,084 It's good to see you, young Avatar. 12 00:00:42,084 --> 00:00:43,209 And Zuko? 13 00:00:43,834 --> 00:00:45,084 They capture him too? 14 00:00:45,834 --> 00:00:50,126 I hope not. With any luck, he's probably halfway back to his ship by now. 15 00:00:50,126 --> 00:00:51,834 This is all his fault. 16 00:00:51,834 --> 00:00:54,876 He started the fight and left you behind and ran away. 17 00:00:55,376 --> 00:00:57,751 I'm really starting to see what kind of person he is. 18 00:00:59,084 --> 00:01:00,084 I doubt that. 19 00:01:00,751 --> 00:01:02,376 What do you think will happen to us? 20 00:01:07,334 --> 00:01:08,334 I don't know. 21 00:01:09,084 --> 00:01:10,043 But in my experience, 22 00:01:10,043 --> 00:01:13,959 the Earthbenders aren't exactly kind to their fallen foes. 23 00:01:19,626 --> 00:01:20,668 Is it true? 24 00:01:21,584 --> 00:01:23,334 Were you working with the enemy? 25 00:01:25,793 --> 00:01:27,043 It's complicated. 26 00:01:27,043 --> 00:01:30,459 No, it's not. It's a simple question. Were you helping the Firebenders? 27 00:01:40,001 --> 00:01:40,834 Yes. 28 00:01:44,876 --> 00:01:45,959 Teo. 29 00:01:47,626 --> 00:01:49,501 I was trying to protect you. 30 00:01:49,501 --> 00:01:51,668 The Firebenders said that they would kill us 31 00:01:51,668 --> 00:01:54,459 and then they'd attack the city if I didn't cooperate. 32 00:01:54,959 --> 00:01:59,334 The only reason Omashu has been left alone is because of whatever service I provided. 33 00:01:59,334 --> 00:02:02,584 Service? Is that what you call giving weapons to the enemy? 34 00:02:02,584 --> 00:02:05,251 Weapons? No. No, no, no, no, just minor designs. 35 00:02:05,251 --> 00:02:06,918 Nothing of any value in war. 36 00:02:06,918 --> 00:02:09,501 Anything can be turned into a weapon in the wrong hands. 37 00:02:10,501 --> 00:02:12,376 Especially with the Fire Nation. 38 00:02:13,709 --> 00:02:14,668 Sokka. 39 00:02:16,001 --> 00:02:18,126 You know what it means to make hard choices. 40 00:02:18,126 --> 00:02:20,751 Your father had to leave your family to go to war, 41 00:02:20,751 --> 00:02:24,584 leaving you, just a boy, in charge. 42 00:02:26,626 --> 00:02:28,293 We do what we must 43 00:02:29,293 --> 00:02:30,584 to survive. 44 00:02:30,584 --> 00:02:32,168 We compromise 45 00:02:32,959 --> 00:02:34,209 just enough to get by. 46 00:02:34,709 --> 00:02:36,834 My father would've never done what you did. 47 00:02:41,584 --> 00:02:43,043 I found him. 48 00:02:43,543 --> 00:02:44,751 Aang's in prison. 49 00:03:38,251 --> 00:03:39,084 Aang! 50 00:03:40,126 --> 00:03:41,001 Hey, Aang! 51 00:03:41,543 --> 00:03:44,334 Oh, hey, Bumi. How's training going? 52 00:03:44,334 --> 00:03:47,668 I'm doing all right with my forms, but shaping is hard. 53 00:03:47,668 --> 00:03:50,918 What are you talking about? Looks exactly like a sky bison. 54 00:03:50,918 --> 00:03:53,001 It's supposed to be a badgermole. 55 00:03:53,001 --> 00:03:54,584 You sure? 56 00:03:59,126 --> 00:04:02,251 There's nothing like earthbending masonry. 57 00:04:03,293 --> 00:04:04,543 No seams. 58 00:04:05,834 --> 00:04:08,043 That's what makes their cities a wonder. 59 00:04:08,043 --> 00:04:12,293 Awe-inspiring palaces, gravity-defying towers. 60 00:04:13,584 --> 00:04:15,543 Impenetrable prisons. 61 00:04:16,043 --> 00:04:18,376 I like the parts of Omashu that aren't so depressing. 62 00:04:18,376 --> 00:04:21,043 Hmm. Cities are like people. 63 00:04:21,043 --> 00:04:22,959 They always have their dark sides. 64 00:04:22,959 --> 00:04:25,626 Seems pretty dark on all the sides these days. 65 00:04:25,626 --> 00:04:28,793 Yeah, what happened here happened the world over. 66 00:04:29,876 --> 00:04:31,793 That's what a century of war will do. 67 00:04:31,793 --> 00:04:33,918 A war started by the Fire Nation. 68 00:04:34,918 --> 00:04:37,251 And a war the Fire Nation could end. Hmm. 69 00:04:38,001 --> 00:04:39,459 If it were only that simple. 70 00:04:40,918 --> 00:04:45,043 My brother, the Fire Lord, sees things through only one lens, 71 00:04:45,668 --> 00:04:47,793 victory or defeat. 72 00:04:48,709 --> 00:04:50,001 Nothing else matters. 73 00:04:55,251 --> 00:04:57,751 Not even the loved ones lost along the way. 74 00:04:58,293 --> 00:05:00,709 That's why Zuko's so hot to catch me? 75 00:05:00,709 --> 00:05:03,793 So he can win this war for his dad? 76 00:05:05,043 --> 00:05:07,668 Zuko's victory lies not in winning the war 77 00:05:08,543 --> 00:05:10,418 but in winning his life back. 78 00:05:10,418 --> 00:05:13,918 You could show him this isn't the way. He'll listen to you. 79 00:05:15,168 --> 00:05:18,001 I mean, he owes you that much. 80 00:05:20,459 --> 00:05:21,626 On the contrary, 81 00:05:22,751 --> 00:05:24,876 it is I who owe him. 82 00:05:28,959 --> 00:05:30,793 Far more than I can ever repay. 83 00:05:32,834 --> 00:05:34,084 Impossible! 84 00:05:34,584 --> 00:05:38,293 Omashu's prison is deep in the heart of the mountain surrounded by solid rock. 85 00:05:38,293 --> 00:05:40,376 The only way in or out is through the palace. 86 00:05:41,584 --> 00:05:44,209 I'm sorry. The Avatar is lost. 87 00:05:46,459 --> 00:05:47,918 We're not leaving Aang. 88 00:05:48,501 --> 00:05:50,376 You can get us into the palace. 89 00:05:52,543 --> 00:05:54,418 Not after today. I'm sorry. I can't. 90 00:05:54,418 --> 00:05:56,043 What about the tunnels? 91 00:05:58,168 --> 00:05:59,126 Tunnels? 92 00:06:00,251 --> 00:06:02,418 The secret tunnels hidden under the mountain. 93 00:06:02,418 --> 00:06:05,793 It's said that the founders of the city used them to meet without anyone knowing. 94 00:06:06,459 --> 00:06:08,793 - A fairy tale. - You told me you've seen them. 95 00:06:10,334 --> 00:06:11,918 Unless that was a lie too. 96 00:06:15,168 --> 00:06:17,668 Yes, there are tunnels, but they're unstable. 97 00:06:17,668 --> 00:06:19,501 Those who go in never come out. 98 00:06:19,501 --> 00:06:23,334 If you believe the tales, vengeful spirits guard the passages. 99 00:06:23,334 --> 00:06:26,418 So not just secret tunnels. 100 00:06:26,418 --> 00:06:28,584 Secret haunted tunnels? 101 00:06:29,168 --> 00:06:31,668 Even if I could figure out a way to get them through the tunnels, 102 00:06:31,668 --> 00:06:33,668 there's nothing I can do about the palace guards. 103 00:06:33,668 --> 00:06:36,543 We'll worry about that. Just help us get inside. 104 00:06:43,043 --> 00:06:44,668 Where are you taking him? 105 00:06:45,376 --> 00:06:46,376 To the Pit. 106 00:06:47,459 --> 00:06:48,501 The Pit? 107 00:06:48,501 --> 00:06:51,543 An Earth Kingdom labor camp for prisoners of war. 108 00:06:52,084 --> 00:06:55,209 No one who's been sent there has ever been heard from again. 109 00:07:02,376 --> 00:07:04,959 You... you're not as lucky. 110 00:07:06,501 --> 00:07:08,209 You're going to see the king. 111 00:07:16,543 --> 00:07:20,001 These maps don't make any sense. This one says to travel east. 112 00:07:20,001 --> 00:07:21,626 This one shows a path due south. 113 00:07:21,626 --> 00:07:25,584 And this one... spirals straight up. 114 00:07:26,668 --> 00:07:28,209 Um... hmm... 115 00:07:32,584 --> 00:07:33,709 What is it? 116 00:07:34,584 --> 00:07:36,584 It's my Fire Nation contact. 117 00:07:40,168 --> 00:07:41,543 Tell him you'll meet him. 118 00:07:41,543 --> 00:07:44,501 Then go to the Earth Kingdom generals and let them know they can set a trap 119 00:07:44,501 --> 00:07:46,001 to round up these spies. 120 00:07:46,001 --> 00:07:49,293 No. No. No, no, no, the Firebenders made it clear. 121 00:07:49,293 --> 00:07:51,876 Any resistance and they'll send everything they've got at us. 122 00:07:51,876 --> 00:07:53,126 Let them come. 123 00:07:54,334 --> 00:07:56,418 The Avatar has returned to the world. 124 00:07:56,918 --> 00:07:58,418 It's time to stop hiding. 125 00:07:59,459 --> 00:08:00,918 It's time to fight. 126 00:08:15,209 --> 00:08:16,668 Your Highness. 127 00:08:16,668 --> 00:08:17,834 Hmm? 128 00:08:19,001 --> 00:08:20,918 The prisoner you requested. 129 00:08:21,834 --> 00:08:24,834 He was caught fighting, destroying property. 130 00:08:25,334 --> 00:08:26,918 Menacing the people. 131 00:08:28,668 --> 00:08:31,418 And he's an Airbender. 132 00:08:35,668 --> 00:08:36,543 Huh? 133 00:08:38,084 --> 00:08:41,334 Lotus root, pine bark, dried jasmine. 134 00:08:44,126 --> 00:08:44,959 Hmm? 135 00:08:46,793 --> 00:08:49,376 Lotus root, pine bark, dried jasmine, 136 00:08:49,376 --> 00:08:52,209 scalding hot water, steeped for two minutes! 137 00:08:53,001 --> 00:08:53,834 Tea? 138 00:08:55,751 --> 00:08:56,584 Okay. 139 00:08:56,584 --> 00:08:58,293 And you're wrong about him. 140 00:08:58,918 --> 00:09:00,001 We witnessed the bending-- 141 00:09:00,001 --> 00:09:01,418 Wrong! 142 00:09:01,418 --> 00:09:04,543 He is not just an Airbender. 143 00:09:05,168 --> 00:09:07,626 He is the master of all four elements. 144 00:09:07,626 --> 00:09:09,626 The savior of the world. 145 00:09:10,251 --> 00:09:11,251 He is 146 00:09:12,251 --> 00:09:13,293 the Avatar. 147 00:09:15,709 --> 00:09:18,251 And he's very, very good at rock skipping. 148 00:09:21,501 --> 00:09:22,459 Ooh. 149 00:09:24,001 --> 00:09:24,834 Bumi? 150 00:09:25,543 --> 00:09:26,793 Hello, Aang. 151 00:09:27,418 --> 00:09:28,376 Bumi! 152 00:09:31,418 --> 00:09:32,793 How are you still alive? 153 00:09:32,793 --> 00:09:36,501 Uh, clean living, the right diet, ooh, and luck. 154 00:09:36,501 --> 00:09:38,501 Hard to say if it's good or bad luck. 155 00:09:38,501 --> 00:09:41,501 But more importantly, how are you still alive? 156 00:09:42,209 --> 00:09:43,626 And still a child? 157 00:09:44,876 --> 00:09:46,668 It's a long story. Huh. 158 00:09:46,668 --> 00:09:49,334 Ooh! 159 00:09:50,876 --> 00:09:51,709 Ah. 160 00:09:53,543 --> 00:09:54,668 Ah! 161 00:09:55,626 --> 00:09:56,876 Pine bark?! 162 00:09:58,668 --> 00:10:02,293 What idiot told you to put pine bark in it? 163 00:10:04,459 --> 00:10:05,501 You did. 164 00:10:08,418 --> 00:10:09,834 Mmm. 165 00:10:09,834 --> 00:10:11,459 Throw him... 166 00:10:15,126 --> 00:10:16,043 ...a feast. 167 00:10:54,543 --> 00:10:55,459 Jet. 168 00:10:57,418 --> 00:10:58,668 You betrayed us. 169 00:10:59,334 --> 00:11:00,334 Betrayed you? 170 00:11:01,126 --> 00:11:03,293 I stopped you from killing innocent people. 171 00:11:03,293 --> 00:11:07,376 Innocent? Spies, traitors. Is that who you wanted to save? 172 00:11:07,376 --> 00:11:09,626 Not everyone out there is the enemy. 173 00:11:09,626 --> 00:11:11,376 If you stand against us... 174 00:11:13,084 --> 00:11:14,043 you are. 175 00:11:17,501 --> 00:11:20,459 Life may be simple in the South Pole, 176 00:11:21,043 --> 00:11:23,293 but here, you have to make hard decisions. 177 00:11:23,834 --> 00:11:25,668 That's what it means to fight a war. 178 00:11:27,501 --> 00:11:29,001 I thought you were on our side. 179 00:11:31,209 --> 00:11:32,459 On my side. 180 00:11:32,459 --> 00:11:35,626 Jet, you've forgotten what you're fighting for. 181 00:11:35,626 --> 00:11:38,584 You told me to remember my mother, and I did. 182 00:11:38,584 --> 00:11:41,751 I remembered she never wanted bitterness to fill my heart. 183 00:11:42,709 --> 00:11:45,334 That's how I know you've ended up on the wrong side, 184 00:11:45,334 --> 00:11:47,168 not fighting for anything you love. 185 00:11:47,168 --> 00:11:48,918 You're fighting because of hate. 186 00:11:51,043 --> 00:11:52,376 Just like the Firebenders. 187 00:11:53,626 --> 00:11:56,834 I am nothing like the Firebenders. 188 00:12:18,834 --> 00:12:19,876 Goodbye, Jet. 189 00:12:21,334 --> 00:12:24,001 Look at the power you have. That's because of me. 190 00:12:24,001 --> 00:12:25,126 That wasn't you. 191 00:12:25,959 --> 00:12:27,001 That was me. 192 00:12:46,918 --> 00:12:48,084 You! 193 00:12:48,751 --> 00:12:50,084 You don't belong here. 194 00:12:50,918 --> 00:12:54,501 Sir, I was assigned prisoner transfer duty, 195 00:12:54,501 --> 00:12:58,043 but I'm... well, I'm late. 196 00:12:58,043 --> 00:13:02,501 And... and if my commander finds out... I'm already in enough trouble this month. 197 00:13:04,126 --> 00:13:07,584 The old Firebender was taken to the Pit. The other one's still here. 198 00:13:09,293 --> 00:13:10,209 Other one? 199 00:13:10,209 --> 00:13:13,001 Yeah, the bald kid. The king wanted to see him. 200 00:13:14,043 --> 00:13:16,001 Well, you just gonna stand there? 201 00:13:16,751 --> 00:13:18,084 What are you gonna do? 202 00:13:24,001 --> 00:13:24,918 Hmm. 203 00:13:24,918 --> 00:13:27,501 For your meal, I offer you two choices. 204 00:13:29,001 --> 00:13:31,334 Short ribs from Kangaroo Island. 205 00:13:31,334 --> 00:13:34,501 They practically jump into your mouth! 206 00:13:40,293 --> 00:13:44,001 And the other, seaweed stew. 207 00:13:44,001 --> 00:13:46,584 Heard it really "kelps" with your complexion. 208 00:13:51,043 --> 00:13:52,834 I'm good. That was a good one. 209 00:13:52,834 --> 00:13:54,084 I'll take the stew. 210 00:13:55,168 --> 00:13:56,001 Hmm? 211 00:13:56,001 --> 00:13:57,376 I don't eat meat. 212 00:13:58,709 --> 00:14:00,084 That's right. You don't. 213 00:14:03,126 --> 00:14:04,418 Good choice. 214 00:14:08,501 --> 00:14:10,543 Wait. Was this a test? 215 00:14:10,543 --> 00:14:12,126 What? A test? 216 00:14:12,126 --> 00:14:15,543 No. More like a... a game. 217 00:14:15,543 --> 00:14:17,709 You always liked games, didn't you? 218 00:14:18,251 --> 00:14:22,834 So, frozen in an iceberg for a hundred years, huh? 219 00:14:23,334 --> 00:14:26,126 That must've been... nice. 220 00:14:26,126 --> 00:14:27,709 No, it was a nightmare. 221 00:14:27,709 --> 00:14:30,626 Ah, come on. How bad could it have been, huh? 222 00:14:30,626 --> 00:14:33,543 The world is on fire, people are dying, 223 00:14:33,543 --> 00:14:38,001 and you... you got to sleep through it all. 224 00:14:38,001 --> 00:14:40,376 All the Airbenders were wiped out. 225 00:14:42,251 --> 00:14:43,959 And I wasn't there to help them. 226 00:14:43,959 --> 00:14:48,334 Oh, those monks were always a bit flighty. Am I right? 227 00:14:48,334 --> 00:14:50,001 Huh? 228 00:14:50,001 --> 00:14:51,751 It was a tragedy. 229 00:14:52,334 --> 00:14:54,043 And it might happen again, 230 00:14:54,584 --> 00:14:57,293 which is why I need to get to the Northern Water Tribe 231 00:14:57,293 --> 00:14:59,168 as soon as possible, 232 00:14:59,168 --> 00:15:01,334 which is why you need to let me go. 233 00:15:01,834 --> 00:15:03,959 So I can save the Waterbenders. 234 00:15:03,959 --> 00:15:04,876 Hmm. 235 00:15:05,501 --> 00:15:06,376 Huh. 236 00:15:06,876 --> 00:15:09,501 "Lettuce" leave. 237 00:15:10,209 --> 00:15:12,293 Nah, da, da, da, da, da, da. 238 00:15:13,793 --> 00:15:16,793 Bumi! This is important. 239 00:15:16,793 --> 00:15:18,043 Don't you care? 240 00:15:20,501 --> 00:15:21,418 Care? 241 00:15:23,293 --> 00:15:27,793 You dare tell me I should care? 242 00:15:28,626 --> 00:15:32,418 Have you been fighting the same fight for a century? 243 00:15:32,918 --> 00:15:37,001 Have you watched your whole world burn down around you? 244 00:15:37,709 --> 00:15:38,668 Hmm? 245 00:15:40,126 --> 00:15:42,751 Let me tell you something, Avatar. 246 00:15:44,043 --> 00:15:46,668 You may be a hundred years old, 247 00:15:48,459 --> 00:15:53,584 but you haven't lived for a hundred years, 248 00:15:54,084 --> 00:15:57,876 especially not these hundred years. 249 00:15:58,793 --> 00:16:01,084 You can't make me believe you've lost hope. 250 00:16:03,168 --> 00:16:04,334 Not you, Bumi. 251 00:16:04,959 --> 00:16:06,626 Oh really? 252 00:16:09,334 --> 00:16:11,876 Challenge accepted. 253 00:16:21,376 --> 00:16:22,709 This can't be right. 254 00:16:22,709 --> 00:16:24,751 This was the only opening in the mountain. 255 00:16:25,501 --> 00:16:26,584 Are you sure? 256 00:16:27,751 --> 00:16:28,751 Listen. 257 00:16:29,584 --> 00:16:32,626 Do you hear... music? 258 00:16:39,209 --> 00:16:43,959 ♪ When you find yourself in darkness ♪ 259 00:16:45,834 --> 00:16:51,959 ♪ And all you see are rocks and stones... ♪ 260 00:16:51,959 --> 00:16:54,043 Oh good. Grab that, would you? 261 00:16:54,043 --> 00:16:57,751 ♪ Remember that a precious gift ♪ 262 00:16:57,751 --> 00:17:00,668 ♪ Lies buried deep inside... ♪ 263 00:17:00,668 --> 00:17:01,584 Shake it. 264 00:17:01,584 --> 00:17:07,376 ♪ So dig a bit and you will find ♪ 265 00:17:08,334 --> 00:17:11,543 ♪ Jewel of my heart ♪ 266 00:17:12,084 --> 00:17:16,459 ♪ Jewel of my heart ♪ 267 00:17:16,459 --> 00:17:17,501 ♪ Yeah ♪ 268 00:17:25,709 --> 00:17:29,501 Yeah. That was all kinds of right. So what are you doing here? 269 00:17:29,501 --> 00:17:32,168 What are we doing here? What are you doing here? 270 00:17:33,001 --> 00:17:34,668 We're doing what we're doing. 271 00:17:35,251 --> 00:17:38,043 Right, but... why are you doing it here? 272 00:17:38,043 --> 00:17:39,418 Acoustics. 273 00:17:40,001 --> 00:17:41,168 Best in Omashu. 274 00:17:48,459 --> 00:17:49,459 Hear that? 275 00:17:50,043 --> 00:17:52,918 Harmony. That's what we're all about. 276 00:17:52,918 --> 00:17:56,334 Harmony, music, love. 277 00:17:58,751 --> 00:18:02,876 If these guys are okay being here, the tunnels probably aren't that bad. 278 00:18:03,876 --> 00:18:07,501 Tunnels? Oh, no, these aren't the tunnels. 279 00:18:10,251 --> 00:18:12,084 Those are the tunnels. 280 00:18:19,501 --> 00:18:21,584 Yeah, I wouldn't go in there. 281 00:18:22,251 --> 00:18:23,293 We don't have a choice. 282 00:18:25,459 --> 00:18:26,834 We have to find our friend. 283 00:18:28,418 --> 00:18:29,918 Well, in that case, 284 00:18:30,668 --> 00:18:32,209 you should probably see this. 285 00:18:32,209 --> 00:18:34,251 It's a tale of two lovers. 286 00:18:38,334 --> 00:18:42,293 Oma and Shu met on top of the mountain that divided their two villages. 287 00:18:44,959 --> 00:18:48,001 The villages were enemies, so they couldn't be together, 288 00:18:48,001 --> 00:18:51,001 but their love was strong, so they found a way. 289 00:18:52,334 --> 00:18:54,584 They learned earthbending from the badgermoles, 290 00:18:54,584 --> 00:18:56,626 becoming the first Earthbenders. 291 00:19:00,584 --> 00:19:03,834 They built elaborate tunnels so that they could meet secretly. 292 00:19:06,584 --> 00:19:09,418 But one day, Oma didn't come. 293 00:19:10,168 --> 00:19:12,043 She'd been killed in an attack. 294 00:19:14,251 --> 00:19:17,418 Devastated, Shu wielded her earthbending power 295 00:19:17,418 --> 00:19:19,709 to bring the villages to their knees. 296 00:19:21,751 --> 00:19:23,793 She could've destroyed them all. 297 00:19:25,834 --> 00:19:28,751 But instead, she declared the war over. 298 00:19:32,209 --> 00:19:36,251 Both villages helped her build a new city where they would live together in peace. 299 00:19:36,751 --> 00:19:41,334 The great city was named Omashu as a monument to their love. 300 00:19:47,376 --> 00:19:49,293 "Love is brightest in the dark." 301 00:19:50,918 --> 00:19:51,959 Remember that, 302 00:19:52,626 --> 00:19:54,793 especially if you're going to go into the dark void 303 00:19:54,793 --> 00:19:56,959 from which no living being ever returns. 304 00:19:59,793 --> 00:20:02,751 ♪ Oh, two lovers... ♪ 305 00:20:02,751 --> 00:20:05,959 It'll be okay. There's nothing to be afraid of in there. 306 00:20:06,709 --> 00:20:10,501 Right. There's no such thing as angry spirits. 307 00:20:13,168 --> 00:20:17,918 ♪ Secret tunnel ♪ 308 00:20:18,543 --> 00:20:21,043 ♪ Through the mountains ♪ 309 00:20:21,043 --> 00:20:28,043 ♪ Secret, secret, secret, secret tunnel ♪ 310 00:20:28,043 --> 00:20:29,084 Yeah! 311 00:20:30,626 --> 00:20:31,668 They're doomed. 312 00:20:33,584 --> 00:20:37,251 A full complement of Earthbenders just for one old man. 313 00:20:37,959 --> 00:20:38,876 I'm flattered. 314 00:20:40,251 --> 00:20:42,626 Hold! Hold here. 315 00:20:42,626 --> 00:20:44,334 Hold! Hold. 316 00:20:49,959 --> 00:20:51,126 Just a precaution. 317 00:20:53,043 --> 00:20:55,459 Many around these parts would be very interested to know 318 00:20:55,459 --> 00:20:58,209 that the famed Dragon of the West is in their midst. 319 00:20:58,209 --> 00:21:02,334 The Fire Nation general who laid siege to Ba Sing Se for 600 days. 320 00:21:02,918 --> 00:21:05,709 Someone might be tempted to take matters into their own hands. 321 00:21:06,668 --> 00:21:08,459 We can't let that happen, can we? 322 00:21:10,459 --> 00:21:13,876 Now, is there anything I can do to make your journey more comfortable? 323 00:21:16,543 --> 00:21:17,459 I'm fine. 324 00:21:18,209 --> 00:21:19,084 Thank you. 325 00:21:25,668 --> 00:21:28,709 You sure? Come on, don't hesitate to speak up. 326 00:21:30,418 --> 00:21:31,918 It's a long ride to the Pit. 327 00:21:34,834 --> 00:21:37,209 And I've got all the time in the world. 328 00:21:45,293 --> 00:21:46,876 Very well, men. Mount up. 329 00:22:01,168 --> 00:22:02,584 So you wanna go north. 330 00:22:02,584 --> 00:22:04,209 North is... 331 00:22:04,209 --> 00:22:05,418 ...not good. 332 00:22:05,418 --> 00:22:07,418 There's fire all over the north. 333 00:22:07,418 --> 00:22:10,084 I don't have a choice. It's where I need to go. 334 00:22:10,084 --> 00:22:13,709 A word of advice. The direct path is not always the best path. 335 00:22:13,709 --> 00:22:16,376 You mean I should take the route that doesn't? 336 00:22:22,459 --> 00:22:25,501 It means you should be careful where you step. 337 00:22:25,501 --> 00:22:26,418 Ha! 338 00:22:29,543 --> 00:22:31,168 Bumi, what is this? 339 00:22:37,251 --> 00:22:38,418 Yah! 340 00:22:55,334 --> 00:22:57,209 Bumi, what are you trying to prove? 341 00:22:57,209 --> 00:22:58,834 Prove? Eh. 342 00:22:58,834 --> 00:23:03,126 Maybe I'm trying to show you there are no easy journeys for the Avatar. 343 00:23:03,876 --> 00:23:08,043 Maybe I just wanted to play a game like we did back in the old days. 344 00:23:08,876 --> 00:23:13,834 And maybe I just wanted a bite of rock candy. 345 00:23:41,959 --> 00:23:43,043 I'm coming, Uncle. 346 00:23:53,043 --> 00:23:53,876 This way. 347 00:23:55,126 --> 00:23:56,543 Is that what the map says? 348 00:23:57,084 --> 00:24:00,418 Mmm, the map's unclear, but I got a hunch. 349 00:24:01,376 --> 00:24:03,209 A hunch? 350 00:24:03,751 --> 00:24:06,876 Yeah, a hunch. A feeling, an instinct. 351 00:24:10,168 --> 00:24:11,501 You see that? 352 00:24:13,793 --> 00:24:14,918 Put out your light. 353 00:24:20,501 --> 00:24:22,084 Well, what do you know? 354 00:24:22,834 --> 00:24:26,043 "Love is brightest in the dark." Get it? It was a clue. 355 00:24:27,418 --> 00:24:30,501 You have to let it get dark so you can follow the light. 356 00:24:30,501 --> 00:24:32,043 That's how you find the path. 357 00:24:32,834 --> 00:24:34,793 The light of crystals? 358 00:24:35,876 --> 00:24:37,668 These things are everywhere. 359 00:24:37,668 --> 00:24:39,793 On the walls. On the floor. 360 00:24:39,793 --> 00:24:42,001 - They're pretty random. - It's a path. 361 00:24:42,001 --> 00:24:44,876 It said "love is brightest in the dark," not "glowy rocks." 362 00:24:44,876 --> 00:24:45,918 Poetic license. 363 00:24:45,918 --> 00:24:48,168 Like the minstrel said, love is the answer. 364 00:24:48,168 --> 00:24:50,376 Love is all you need. Love makes the world go round. 365 00:24:50,376 --> 00:24:52,043 You're listening to the minstrels? 366 00:24:53,376 --> 00:24:56,084 - Sokka, wait! - Katara, what is your problem? 367 00:24:56,084 --> 00:24:58,334 My problem is you're not taking me seriously. 368 00:24:59,168 --> 00:25:00,001 This again. 369 00:25:00,001 --> 00:25:02,834 - I'm not a little girl anymore. - Yet you keep acting like one. 370 00:25:02,834 --> 00:25:04,751 And you keep acting like you know everything 371 00:25:04,751 --> 00:25:07,709 when you couldn't even tell that a traitor was flat out lying to you. 372 00:25:07,709 --> 00:25:10,459 - Says the girl who fell for a terrorist! - That's not what happened! 373 00:25:10,459 --> 00:25:13,501 - You should've never talked to him! - You don't get to tell me who to talk to! 374 00:25:13,501 --> 00:25:16,293 - You don't get to ignore me! - I can if you're being an idiot! 375 00:25:16,293 --> 00:25:18,418 - Dad put me in charge! - You're not Dad! 376 00:25:18,418 --> 00:25:19,584 Dad! 377 00:25:34,251 --> 00:25:36,459 Guess we're not in Wolf Cove anymore, are we? 378 00:25:38,084 --> 00:25:38,959 Guess not. 379 00:25:43,043 --> 00:25:45,376 Imagine if Gran Gran could see us now. 380 00:25:49,126 --> 00:25:51,209 Really could go for some of her seal jerky. 381 00:25:51,709 --> 00:25:52,751 Or her noodles. 382 00:25:53,668 --> 00:25:55,084 With the hot broth. 383 00:25:55,084 --> 00:25:56,376 We'll get some soon. 384 00:25:58,084 --> 00:25:59,334 You really think so? 385 00:26:03,918 --> 00:26:04,834 I don't know. 386 00:26:10,709 --> 00:26:11,626 Come on. 387 00:26:12,293 --> 00:26:13,501 We better get going. 388 00:26:17,459 --> 00:26:20,584 Seal jerky. I never knew how you could eat that stuff. 389 00:26:24,418 --> 00:26:26,168 Bring him here. Bring him here. 390 00:26:28,251 --> 00:26:29,668 Put a saddle on that one. 391 00:26:39,251 --> 00:26:41,126 Firebenders don't need water, right? 392 00:26:48,001 --> 00:26:49,418 You know, at Ba Sing Se, 393 00:26:50,043 --> 00:26:53,501 the city had to ration fresh water after the first year of the siege. 394 00:26:56,001 --> 00:26:57,334 Being in the military, 395 00:26:58,209 --> 00:26:59,793 we got special privileges. 396 00:27:03,876 --> 00:27:05,001 My brother, though... 397 00:27:07,001 --> 00:27:08,293 he had a soft heart. 398 00:27:11,668 --> 00:27:13,293 He'd gather food and water from his platoon 399 00:27:13,293 --> 00:27:14,959 and give them to the children. 400 00:27:17,543 --> 00:27:21,626 He was on watch the night you torched the Eastern Wall. 401 00:27:24,376 --> 00:27:28,584 By the time we put the fires out, there was nothing left of him to bury. 402 00:27:33,751 --> 00:27:35,084 He was 19. 403 00:27:39,418 --> 00:27:40,834 All those lives lost. 404 00:27:42,001 --> 00:27:43,168 All that fighting. 405 00:27:44,293 --> 00:27:46,168 And Ba Sing Se still stands. 406 00:27:48,501 --> 00:27:49,584 Was it worth it? 407 00:27:52,084 --> 00:27:53,376 We were at war. 408 00:27:54,209 --> 00:27:55,209 I was a soldier. 409 00:27:55,209 --> 00:27:56,668 You were a butcher! 410 00:28:05,834 --> 00:28:06,709 You know... 411 00:28:09,543 --> 00:28:12,543 I can still smell smoke when I go to sleep at night. 412 00:28:15,501 --> 00:28:17,043 It never really goes away. 413 00:28:33,543 --> 00:28:35,293 War pushes us to the edge. 414 00:28:36,584 --> 00:28:38,918 Some of us don't like what we find there. 415 00:28:39,418 --> 00:28:42,501 Is that your pitiful way of saying you're sorry for what you did? 416 00:28:43,834 --> 00:28:46,001 I wasn't talking about me. 417 00:28:56,251 --> 00:28:57,084 Sir. 418 00:29:01,293 --> 00:29:02,251 Stay back. 419 00:29:10,084 --> 00:29:11,626 Oh, it's true, isn't it? 420 00:29:14,543 --> 00:29:16,418 You have no humanity. 421 00:29:19,209 --> 00:29:22,209 You know nothing of loss. 422 00:29:46,959 --> 00:29:48,584 Is it true he abandoned the siege? 423 00:29:48,584 --> 00:29:50,918 Yes, after his son was killed. 424 00:29:50,918 --> 00:29:54,668 So his son dies a hero, and he'll be forever known as a coward. 425 00:29:59,293 --> 00:30:03,293 Brother, take comfort in knowing that Lu Ten will forever be hailed 426 00:30:03,293 --> 00:30:06,209 as a champion of the Fire Nation. 427 00:30:06,918 --> 00:30:08,001 Thank you, Ozai. 428 00:30:11,293 --> 00:30:13,876 His sacrifice will be enshrined in legend. 429 00:30:23,459 --> 00:30:24,293 Uncle, 430 00:30:25,876 --> 00:30:29,084 what a great honor for you and for Lu Ten 431 00:30:30,001 --> 00:30:32,084 to die in the service of the Fire Nation. 432 00:30:52,043 --> 00:30:57,209 When my studies weren't going well and Father was unhappy, 433 00:30:58,543 --> 00:31:01,001 Lu Ten gave me this. 434 00:31:02,334 --> 00:31:06,959 He had won it for finishing first in his officer class. 435 00:31:09,751 --> 00:31:14,751 He said it should belong to someone destined to do great things. 436 00:31:14,751 --> 00:31:16,251 It gave me strength. 437 00:31:33,668 --> 00:31:35,418 Lu Ten never needed it 438 00:31:35,418 --> 00:31:37,751 because he was the strongest person I knew. 439 00:32:26,543 --> 00:32:27,834 You're getting good at that. 440 00:32:28,834 --> 00:32:31,251 Practice and some good instruction. 441 00:32:32,001 --> 00:32:33,334 Yeah? From the scroll? 442 00:32:34,293 --> 00:32:35,168 Yeah. 443 00:32:36,293 --> 00:32:39,501 And Jet, he helped me through some things. 444 00:32:41,459 --> 00:32:44,251 He lost family, just like us. 445 00:32:44,251 --> 00:32:46,709 He knows how those memories can hold you back. 446 00:32:47,334 --> 00:32:49,709 He got me to see that I'd only been thinking about 447 00:32:49,709 --> 00:32:52,834 how Mom died and not how she lived. 448 00:32:55,126 --> 00:32:58,918 Jet might have gone down the wrong path, but he was pushed that way. 449 00:32:59,418 --> 00:33:00,543 Just like Sai was. 450 00:33:05,376 --> 00:33:07,418 You know, Sai told me I should be an engineer. 451 00:33:08,626 --> 00:33:10,001 That was my true calling. 452 00:33:12,376 --> 00:33:14,126 You believe that? I don't know. 453 00:33:14,126 --> 00:33:17,168 But it was nice to hear someone tell me I had something to offer the world. 454 00:33:18,084 --> 00:33:20,334 Besides my superior fighting skills. 455 00:33:22,626 --> 00:33:23,584 Sokka. 456 00:33:24,501 --> 00:33:27,418 What I said about you and Dad... 457 00:33:28,626 --> 00:33:29,459 Forget it. 458 00:33:30,209 --> 00:33:33,834 You led the tribe and protected us with nobody to help you. 459 00:33:35,418 --> 00:33:38,001 Dad never had to bear that kind of burden alone. 460 00:33:40,459 --> 00:33:41,918 You had it harder than him. 461 00:33:53,584 --> 00:33:56,501 Oh, that's not right. 462 00:33:58,418 --> 00:34:01,251 The crystals were just crystals, like I thought. 463 00:34:10,376 --> 00:34:13,959 This shouldn't be here. We were here before, but this wall wasn't. 464 00:34:13,959 --> 00:34:15,293 How is that possible? 465 00:34:16,168 --> 00:34:17,251 It's not. 466 00:34:18,668 --> 00:34:19,626 Unless... 467 00:34:21,293 --> 00:34:22,918 The tunnels are changing. 468 00:34:27,459 --> 00:34:31,959 Ah, behind these doors lies a fearsome challenge. 469 00:34:31,959 --> 00:34:35,459 A true test of whether or not you are prepared to be the Avatar. 470 00:34:37,251 --> 00:34:38,709 - Bumi. - Ah. 471 00:34:38,709 --> 00:34:42,168 All these challenges, games, tests, none of them make any sense. 472 00:34:42,168 --> 00:34:44,709 Nothing has made sense in a hundred years. 473 00:34:45,959 --> 00:34:47,251 This isn't who you are. 474 00:34:48,293 --> 00:34:52,084 The Bumi I know is a fun-loving, happy kid 475 00:34:52,084 --> 00:34:55,668 who loves to skip rocks and always thinks about his friends. 476 00:34:56,584 --> 00:34:57,584 Huh... 477 00:34:58,626 --> 00:35:00,959 I believe that kid is still in there. 478 00:35:03,751 --> 00:35:04,959 Very clever. 479 00:35:06,334 --> 00:35:09,876 It's all about games with you, isn't it, Avatar? 480 00:35:09,876 --> 00:35:12,418 Who cares about responsibility? 481 00:35:12,418 --> 00:35:15,918 Who cares about, oh, saving the world? 482 00:35:15,918 --> 00:35:19,626 No. More fun to goof off. Am I right? 483 00:35:21,293 --> 00:35:22,126 Well, 484 00:35:23,626 --> 00:35:27,668 let's play one final game. 485 00:35:46,543 --> 00:35:47,918 As promised, 486 00:35:49,418 --> 00:35:53,584 one final game to play, Avatar. 487 00:35:53,584 --> 00:35:56,084 The simplest one of all. 488 00:35:56,709 --> 00:35:59,626 You versus me. 489 00:36:05,501 --> 00:36:07,751 To the death. 490 00:36:12,084 --> 00:36:14,043 This is crazy. How can tunnels change? 491 00:36:14,043 --> 00:36:17,001 - I knew the crystals were wrong. - Can we do I-told-you-so later? 492 00:36:21,334 --> 00:36:22,959 Any chance I imagined that? 493 00:36:36,459 --> 00:36:37,543 Badgermole. 494 00:36:53,418 --> 00:36:54,543 Ah! 495 00:37:03,418 --> 00:37:05,418 Help him. 496 00:37:34,043 --> 00:37:35,001 Huh? 497 00:37:43,418 --> 00:37:44,584 Do it. 498 00:37:46,459 --> 00:37:47,334 Do it! 499 00:37:49,084 --> 00:37:50,751 We've all seen enough death. 500 00:38:04,418 --> 00:38:07,084 That's what you get for showing an Earthbender compassion. 501 00:38:12,001 --> 00:38:14,084 Ah! 502 00:38:14,084 --> 00:38:15,001 You're okay. 503 00:38:16,584 --> 00:38:17,793 We need to go. 504 00:38:19,126 --> 00:38:20,793 - I think you should rest-- - No time. 505 00:38:20,793 --> 00:38:22,876 They'll send more soldiers soon. 506 00:38:22,876 --> 00:38:24,959 We have to leave now. 507 00:38:33,626 --> 00:38:34,959 Ah! 508 00:38:35,584 --> 00:38:36,543 Katara! 509 00:38:44,626 --> 00:38:45,584 Thanks. 510 00:38:55,543 --> 00:38:56,376 Dead end. 511 00:39:02,751 --> 00:39:03,834 Katara, I'm sorry. 512 00:39:05,126 --> 00:39:06,209 I'm sorry too. 513 00:39:15,459 --> 00:39:17,168 What's going on? Are we dead? 514 00:39:26,543 --> 00:39:28,459 "Love is brightest in the dark." 515 00:39:29,959 --> 00:39:31,626 It wasn't about the crystals. 516 00:39:31,626 --> 00:39:34,043 That's not what guided Oma and Shu through the mountain. 517 00:39:42,709 --> 00:39:43,709 It's blind. 518 00:39:44,251 --> 00:39:47,209 They don't navigate by sight but by feeling. 519 00:39:48,251 --> 00:39:50,501 They sense feelings and react to them. 520 00:39:51,209 --> 00:39:54,126 Anger, fear, but mostly love. 521 00:39:56,626 --> 00:39:58,543 "Love is brightest in the dark." 522 00:40:00,709 --> 00:40:02,293 So they respond to love? 523 00:40:04,376 --> 00:40:06,334 How do you think they do with verbal commands? 524 00:40:06,334 --> 00:40:09,168 Uh, excuse me, Mr. Badgermole. 525 00:40:09,876 --> 00:40:12,793 We'd really appreciate it if you could show us the way to the palace. 526 00:40:13,501 --> 00:40:14,376 Please? 527 00:40:26,168 --> 00:40:27,043 Uh... 528 00:40:36,168 --> 00:40:38,418 Ah! 529 00:40:53,918 --> 00:40:56,084 Please, Bumi! You don't have to do this! 530 00:40:56,084 --> 00:40:57,543 Oh, but I do. 531 00:40:58,126 --> 00:41:01,584 Some of us have to fight even when we don't want to. 532 00:41:01,584 --> 00:41:04,043 That's what it means to be in a war! 533 00:41:08,751 --> 00:41:10,918 No! 534 00:41:12,584 --> 00:41:14,334 Ah! 535 00:41:17,918 --> 00:41:21,501 You'd have known about that if you'd been around, but you weren't. 536 00:41:23,543 --> 00:41:24,626 You left us. 537 00:41:27,334 --> 00:41:29,584 You were the Avatar. 538 00:41:30,793 --> 00:41:32,668 And you left us. 539 00:41:36,168 --> 00:41:39,084 In this world, you can't rely on anyone, 540 00:41:40,001 --> 00:41:41,293 even your friends. 541 00:41:48,418 --> 00:41:50,418 Especially your friends. 542 00:42:00,251 --> 00:42:02,251 Ah. 543 00:42:21,084 --> 00:42:23,834 Well, as fun as this has been, 544 00:42:23,834 --> 00:42:28,209 it's time for the games to end. 545 00:42:32,751 --> 00:42:33,668 Ah! 546 00:42:35,043 --> 00:42:36,418 Huh? 547 00:42:48,334 --> 00:42:51,084 Bumi, I can't hold both of them. Help me! 548 00:42:51,084 --> 00:42:52,126 Let it fall. 549 00:42:52,626 --> 00:42:55,001 Let it fall, and you win. 550 00:42:55,001 --> 00:42:58,043 - Bumi, this isn't a game! - Yes, it is. 551 00:42:58,751 --> 00:43:02,209 One that requires you to make impossible choices. 552 00:43:02,209 --> 00:43:05,334 Do I save this town or that? 553 00:43:05,334 --> 00:43:09,334 Who gets the last of the food scraps? The orphanage or the soldiers? 554 00:43:09,334 --> 00:43:12,418 You have to make choices like that 555 00:43:12,418 --> 00:43:16,793 day after day, year after year. 556 00:43:16,793 --> 00:43:20,709 And that's just to save this one city. 557 00:43:20,709 --> 00:43:23,584 You have to save the whole world. 558 00:43:23,584 --> 00:43:24,959 Let it fall, Aang, 559 00:43:25,834 --> 00:43:29,876 and learn what it means to be the Avatar. 560 00:43:30,668 --> 00:43:31,626 No! 561 00:43:35,751 --> 00:43:38,751 Then the world is doomed. 562 00:43:44,626 --> 00:43:45,793 Sokka, get the king. 563 00:43:50,084 --> 00:43:51,501 Huh? 564 00:43:51,501 --> 00:43:52,834 Ah! 565 00:43:52,834 --> 00:43:54,209 Aang, now! 566 00:43:59,334 --> 00:44:00,209 Are you okay? 567 00:44:02,418 --> 00:44:04,876 Well, kid, you sure know how to bring the house down. 568 00:44:09,793 --> 00:44:12,834 Cheater! You cheated! 569 00:44:13,334 --> 00:44:15,418 You didn't do it on your own, 570 00:44:15,418 --> 00:44:18,751 so you didn't learn anything at all. 571 00:44:18,751 --> 00:44:20,043 You were wrong. 572 00:44:20,043 --> 00:44:22,376 You can rely on your friends, 573 00:44:22,876 --> 00:44:26,251 and that's the only way I'm gonna save the world. 574 00:44:27,459 --> 00:44:28,876 With my friends. 575 00:44:28,876 --> 00:44:32,001 You think like a child. 576 00:44:34,293 --> 00:44:36,043 Is that really so bad? 577 00:44:38,209 --> 00:44:39,084 Huh? 578 00:44:41,876 --> 00:44:42,793 Remember this? 579 00:44:43,918 --> 00:44:45,459 I use it to call a friend. 580 00:44:47,918 --> 00:44:49,334 That's what I'm gonna do now. 581 00:44:52,001 --> 00:44:53,751 Call on an old friend. 582 00:45:00,251 --> 00:45:01,251 You were right. 583 00:45:03,376 --> 00:45:06,418 I wasn't here for the world. Or for you. 584 00:45:08,751 --> 00:45:09,834 But I'm here now. 585 00:45:23,626 --> 00:45:24,709 Your Highness, 586 00:45:25,709 --> 00:45:27,709 we've called up the reinforcements. 587 00:45:28,543 --> 00:45:31,001 And... and... and you doubled the guards on the walls? 588 00:45:31,001 --> 00:45:34,251 - Yes, Your Highness. - Good. Tell them I'll be there soon. 589 00:45:35,751 --> 00:45:37,334 Wait, what's going on? 590 00:45:38,334 --> 00:45:42,251 Fire Nation forces are on the move. They'll be here by dawn. 591 00:45:42,251 --> 00:45:43,751 You're under attack? 592 00:45:43,751 --> 00:45:47,751 We will be, but we will be ready. 593 00:45:47,751 --> 00:45:50,793 Fortunately, a source tipped us off. 594 00:45:53,001 --> 00:45:54,084 Sai? 595 00:45:54,084 --> 00:45:57,459 The mechanist alerted the generals to a network of spies in the city. 596 00:45:57,459 --> 00:46:01,334 Helped us round them up. Now, all of you get out of here. 597 00:46:01,918 --> 00:46:06,668 The Avatar has places he has to be. We can take care of ourselves. 598 00:46:07,376 --> 00:46:10,543 It's time Omashu rejoined the war. 599 00:46:12,001 --> 00:46:17,834 Oh, uh, but I do have one more challenge for you. 600 00:46:25,959 --> 00:46:27,501 My cabbages! 601 00:46:38,043 --> 00:46:40,001 Ah. 602 00:46:47,793 --> 00:46:50,876 It seems we are always getting on or off boats. 603 00:46:52,084 --> 00:46:54,709 Perhaps that is our lot in life, Prince Zuko. 604 00:47:27,376 --> 00:47:29,959 Ah, good. It's not too late. 605 00:47:31,043 --> 00:47:33,376 What are you doing here, Uncle? Same as you. 606 00:47:33,376 --> 00:47:37,293 Getting ready to embark on what is sure to be a memorable journey. 607 00:47:39,793 --> 00:47:41,168 You wanna come with me? 608 00:47:41,751 --> 00:47:44,709 I've come fully prepared. All the tea I need. 609 00:47:47,293 --> 00:47:48,834 I don't need a babysitter. 610 00:47:55,418 --> 00:47:56,543 How about a friend? 611 00:48:08,793 --> 00:48:10,793 My father made it very clear 612 00:48:11,793 --> 00:48:14,501 that I'm not to return until I find the Avatar... 613 00:48:16,501 --> 00:48:17,459 which means 614 00:48:18,668 --> 00:48:21,626 it could be a very long time before we return home. 615 00:48:27,084 --> 00:48:27,959 Home. 616 00:48:32,084 --> 00:48:35,293 Everything I need is on this boat. 617 00:48:42,293 --> 00:48:45,584 Like I said, all the tea I need, hmm? 618 00:49:06,168 --> 00:49:07,293 What is it, Zuko? 619 00:49:08,584 --> 00:49:09,626 Nothing. 620 00:49:12,876 --> 00:49:14,001 Let's get you home.