1
00:00:14,376 --> 00:00:15,418
Hello?
2
00:00:16,959 --> 00:00:18,251
Hello?
3
00:00:19,001 --> 00:00:20,376
Anybody there?
4
00:00:21,918 --> 00:00:24,209
There's been a mistake!
The fires weren't my fault!
5
00:00:24,209 --> 00:00:25,501
And neither was the fight!
6
00:00:25,501 --> 00:00:26,834
Save your voice.
7
00:00:26,834 --> 00:00:30,043
Earth Kingdom soldiers
aren't particularly tolerant,
8
00:00:30,043 --> 00:00:32,459
even under the best of circumstances.
9
00:00:33,209 --> 00:00:37,918
And these are most definitely
not the best of circumstances.
10
00:00:37,918 --> 00:00:39,251
General Iroh.
11
00:00:39,751 --> 00:00:42,084
It's good to see you, young Avatar.
12
00:00:42,084 --> 00:00:43,209
And Zuko?
13
00:00:43,834 --> 00:00:45,084
They capture him too?
14
00:00:45,834 --> 00:00:50,126
I hope not. With any luck, he's probably
halfway back to his ship by now.
15
00:00:50,126 --> 00:00:51,834
This is all his fault.
16
00:00:51,834 --> 00:00:54,876
He started the fight
and left you behind and ran away.
17
00:00:55,376 --> 00:00:57,751
I'm really starting to see
what kind of person he is.
18
00:00:59,084 --> 00:01:00,084
I doubt that.
19
00:01:00,751 --> 00:01:02,376
What do you think will happen to us?
20
00:01:07,334 --> 00:01:08,334
I don't know.
21
00:01:09,084 --> 00:01:10,043
But in my experience,
22
00:01:10,043 --> 00:01:13,959
the Earthbenders aren't exactly kind
to their fallen foes.
23
00:01:19,626 --> 00:01:20,668
Is it true?
24
00:01:21,584 --> 00:01:23,334
Were you working with the enemy?
25
00:01:25,793 --> 00:01:27,043
It's complicated.
26
00:01:27,043 --> 00:01:30,459
No, it's not. It's a simple question.
Were you helping the Firebenders?
27
00:01:40,001 --> 00:01:40,834
Yes.
28
00:01:44,876 --> 00:01:45,959
Teo.
29
00:01:47,626 --> 00:01:49,501
I was trying to protect you.
30
00:01:49,501 --> 00:01:51,668
The Firebenders said
that they would kill us
31
00:01:51,668 --> 00:01:54,459
and then they'd attack the city
if I didn't cooperate.
32
00:01:54,959 --> 00:01:59,334
The only reason Omashu has been left alone
is because of whatever service I provided.
33
00:01:59,334 --> 00:02:02,584
Service? Is that what you call
giving weapons to the enemy?
34
00:02:02,584 --> 00:02:05,251
Weapons? No.
No, no, no, no, just minor designs.
35
00:02:05,251 --> 00:02:06,918
Nothing of any value in war.
36
00:02:06,918 --> 00:02:09,501
Anything can be turned into a weapon
in the wrong hands.
37
00:02:10,501 --> 00:02:12,376
Especially with the Fire Nation.
38
00:02:13,709 --> 00:02:14,668
Sokka.
39
00:02:16,001 --> 00:02:18,126
You know what it means
to make hard choices.
40
00:02:18,126 --> 00:02:20,751
Your father had to leave your family
to go to war,
41
00:02:20,751 --> 00:02:24,584
leaving you, just a boy, in charge.
42
00:02:26,626 --> 00:02:28,293
We do what we must
43
00:02:29,293 --> 00:02:30,584
to survive.
44
00:02:30,584 --> 00:02:32,168
We compromise
45
00:02:32,959 --> 00:02:34,209
just enough to get by.
46
00:02:34,709 --> 00:02:36,834
My father would've never done
what you did.
47
00:02:41,584 --> 00:02:43,043
I found him.
48
00:02:43,543 --> 00:02:44,751
Aang's in prison.
49
00:03:38,251 --> 00:03:39,084
Aang!
50
00:03:40,126 --> 00:03:41,001
Hey, Aang!
51
00:03:41,543 --> 00:03:44,334
Oh, hey, Bumi. How's training going?
52
00:03:44,334 --> 00:03:47,668
I'm doing all right with my forms,
but shaping is hard.
53
00:03:47,668 --> 00:03:50,918
What are you talking about?
Looks exactly like a sky bison.
54
00:03:50,918 --> 00:03:53,001
It's supposed to be a badgermole.
55
00:03:53,001 --> 00:03:54,584
You sure?
56
00:03:59,126 --> 00:04:02,251
There's nothing like earthbending masonry.
57
00:04:03,293 --> 00:04:04,543
No seams.
58
00:04:05,834 --> 00:04:08,043
That's what makes their cities a wonder.
59
00:04:08,043 --> 00:04:12,293
Awe-inspiring palaces,
gravity-defying towers.
60
00:04:13,584 --> 00:04:15,543
Impenetrable prisons.
61
00:04:16,043 --> 00:04:18,376
I like the parts of Omashu
that aren't so depressing.
62
00:04:18,376 --> 00:04:21,043
Hmm. Cities are like people.
63
00:04:21,043 --> 00:04:22,959
They always have their dark sides.
64
00:04:22,959 --> 00:04:25,626
Seems pretty dark
on all the sides these days.
65
00:04:25,626 --> 00:04:28,793
Yeah, what happened here
happened the world over.
66
00:04:29,876 --> 00:04:31,793
That's what a century of war will do.
67
00:04:31,793 --> 00:04:33,918
A war started by the Fire Nation.
68
00:04:34,918 --> 00:04:37,251
And a war the Fire Nation could end.
Hmm.
69
00:04:38,001 --> 00:04:39,459
If it were only that simple.
70
00:04:40,918 --> 00:04:45,043
My brother, the Fire Lord,
sees things through only one lens,
71
00:04:45,668 --> 00:04:47,793
victory or defeat.
72
00:04:48,709 --> 00:04:50,001
Nothing else matters.
73
00:04:55,251 --> 00:04:57,751
Not even the loved ones
lost along the way.
74
00:04:58,293 --> 00:05:00,709
That's why Zuko's
so hot to catch me?
75
00:05:00,709 --> 00:05:03,793
So he can win this war for his dad?
76
00:05:05,043 --> 00:05:07,668
Zuko's victory lies not in winning the war
77
00:05:08,543 --> 00:05:10,418
but in winning his life back.
78
00:05:10,418 --> 00:05:13,918
You could show him this isn't the way.
He'll listen to you.
79
00:05:15,168 --> 00:05:18,001
I mean, he owes you that much.
80
00:05:20,459 --> 00:05:21,626
On the contrary,
81
00:05:22,751 --> 00:05:24,876
it is I who owe him.
82
00:05:28,959 --> 00:05:30,793
Far more than I can ever repay.
83
00:05:32,834 --> 00:05:34,084
Impossible!
84
00:05:34,584 --> 00:05:38,293
Omashu's prison is deep in the heart
of the mountain surrounded by solid rock.
85
00:05:38,293 --> 00:05:40,376
The only way in or out
is through the palace.
86
00:05:41,584 --> 00:05:44,209
I'm sorry. The Avatar is lost.
87
00:05:46,459 --> 00:05:47,918
We're not leaving Aang.
88
00:05:48,501 --> 00:05:50,376
You can get us into the palace.
89
00:05:52,543 --> 00:05:54,418
Not after today. I'm sorry. I can't.
90
00:05:54,418 --> 00:05:56,043
What about the tunnels?
91
00:05:58,168 --> 00:05:59,126
Tunnels?
92
00:06:00,251 --> 00:06:02,418
The secret tunnels
hidden under the mountain.
93
00:06:02,418 --> 00:06:05,793
It's said that the founders of the city
used them to meet without anyone knowing.
94
00:06:06,459 --> 00:06:08,793
- A fairy tale.
- You told me you've seen them.
95
00:06:10,334 --> 00:06:11,918
Unless that was a lie too.
96
00:06:15,168 --> 00:06:17,668
Yes, there are tunnels,
but they're unstable.
97
00:06:17,668 --> 00:06:19,501
Those who go in never come out.
98
00:06:19,501 --> 00:06:23,334
If you believe the tales,
vengeful spirits guard the passages.
99
00:06:23,334 --> 00:06:26,418
So not just secret tunnels.
100
00:06:26,418 --> 00:06:28,584
Secret haunted tunnels?
101
00:06:29,168 --> 00:06:31,668
Even if I could figure out a way
to get them through the tunnels,
102
00:06:31,668 --> 00:06:33,668
there's nothing
I can do about the palace guards.
103
00:06:33,668 --> 00:06:36,543
We'll worry about that.
Just help us get inside.
104
00:06:43,043 --> 00:06:44,668
Where are you taking him?
105
00:06:45,376 --> 00:06:46,376
To the Pit.
106
00:06:47,459 --> 00:06:48,501
The Pit?
107
00:06:48,501 --> 00:06:51,543
An Earth Kingdom labor camp
for prisoners of war.
108
00:06:52,084 --> 00:06:55,209
No one who's been sent there
has ever been heard from again.
109
00:07:02,376 --> 00:07:04,959
You... you're not as lucky.
110
00:07:06,501 --> 00:07:08,209
You're going to see the king.
111
00:07:16,543 --> 00:07:20,001
These maps don't make any sense.
This one says to travel east.
112
00:07:20,001 --> 00:07:21,626
This one shows a path due south.
113
00:07:21,626 --> 00:07:25,584
And this one... spirals straight up.
114
00:07:26,668 --> 00:07:28,209
Um... hmm...
115
00:07:32,584 --> 00:07:33,709
What is it?
116
00:07:34,584 --> 00:07:36,584
It's my Fire Nation contact.
117
00:07:40,168 --> 00:07:41,543
Tell him you'll meet him.
118
00:07:41,543 --> 00:07:44,501
Then go to the Earth Kingdom generals
and let them know they can set a trap
119
00:07:44,501 --> 00:07:46,001
to round up these spies.
120
00:07:46,001 --> 00:07:49,293
No. No.
No, no, no, the Firebenders made it clear.
121
00:07:49,293 --> 00:07:51,876
Any resistance and they'll send
everything they've got at us.
122
00:07:51,876 --> 00:07:53,126
Let them come.
123
00:07:54,334 --> 00:07:56,418
The Avatar has returned to the world.
124
00:07:56,918 --> 00:07:58,418
It's time to stop hiding.
125
00:07:59,459 --> 00:08:00,918
It's time to fight.
126
00:08:15,209 --> 00:08:16,668
Your Highness.
127
00:08:16,668 --> 00:08:17,834
Hmm?
128
00:08:19,001 --> 00:08:20,918
The prisoner you requested.
129
00:08:21,834 --> 00:08:24,834
He was caught fighting,
destroying property.
130
00:08:25,334 --> 00:08:26,918
Menacing the people.
131
00:08:28,668 --> 00:08:31,418
And he's an Airbender.
132
00:08:35,668 --> 00:08:36,543
Huh?
133
00:08:38,084 --> 00:08:41,334
Lotus root, pine bark, dried jasmine.
134
00:08:44,126 --> 00:08:44,959
Hmm?
135
00:08:46,793 --> 00:08:49,376
Lotus root, pine bark, dried jasmine,
136
00:08:49,376 --> 00:08:52,209
scalding hot water,
steeped for two minutes!
137
00:08:53,001 --> 00:08:53,834
Tea?
138
00:08:55,751 --> 00:08:56,584
Okay.
139
00:08:56,584 --> 00:08:58,293
And you're wrong about him.
140
00:08:58,918 --> 00:09:00,001
We witnessed the bending--
141
00:09:00,001 --> 00:09:01,418
Wrong!
142
00:09:01,418 --> 00:09:04,543
He is not just an Airbender.
143
00:09:05,168 --> 00:09:07,626
He is the master of all four elements.
144
00:09:07,626 --> 00:09:09,626
The savior of the world.
145
00:09:10,251 --> 00:09:11,251
He is
146
00:09:12,251 --> 00:09:13,293
the Avatar.
147
00:09:15,709 --> 00:09:18,251
And he's very, very good at rock skipping.
148
00:09:21,501 --> 00:09:22,459
Ooh.
149
00:09:24,001 --> 00:09:24,834
Bumi?
150
00:09:25,543 --> 00:09:26,793
Hello, Aang.
151
00:09:27,418 --> 00:09:28,376
Bumi!
152
00:09:31,418 --> 00:09:32,793
How are you still alive?
153
00:09:32,793 --> 00:09:36,501
Uh, clean living, the right diet,
ooh, and luck.
154
00:09:36,501 --> 00:09:38,501
Hard to say if it's good or bad luck.
155
00:09:38,501 --> 00:09:41,501
But more importantly,
how are you still alive?
156
00:09:42,209 --> 00:09:43,626
And still a child?
157
00:09:44,876 --> 00:09:46,668
It's a long story.
Huh.
158
00:09:46,668 --> 00:09:49,334
Ooh!
159
00:09:50,876 --> 00:09:51,709
Ah.
160
00:09:53,543 --> 00:09:54,668
Ah!
161
00:09:55,626 --> 00:09:56,876
Pine bark?!
162
00:09:58,668 --> 00:10:02,293
What idiot told you
to put pine bark in it?
163
00:10:04,459 --> 00:10:05,501
You did.
164
00:10:08,418 --> 00:10:09,834
Mmm.
165
00:10:09,834 --> 00:10:11,459
Throw him...
166
00:10:15,126 --> 00:10:16,043
...a feast.
167
00:10:54,543 --> 00:10:55,459
Jet.
168
00:10:57,418 --> 00:10:58,668
You betrayed us.
169
00:10:59,334 --> 00:11:00,334
Betrayed you?
170
00:11:01,126 --> 00:11:03,293
I stopped you
from killing innocent people.
171
00:11:03,293 --> 00:11:07,376
Innocent? Spies, traitors.
Is that who you wanted to save?
172
00:11:07,376 --> 00:11:09,626
Not everyone out there is the enemy.
173
00:11:09,626 --> 00:11:11,376
If you stand against us...
174
00:11:13,084 --> 00:11:14,043
you are.
175
00:11:17,501 --> 00:11:20,459
Life may be simple in the South Pole,
176
00:11:21,043 --> 00:11:23,293
but here, you have to make hard decisions.
177
00:11:23,834 --> 00:11:25,668
That's what it means to fight a war.
178
00:11:27,501 --> 00:11:29,001
I thought you were on our side.
179
00:11:31,209 --> 00:11:32,459
On my side.
180
00:11:32,459 --> 00:11:35,626
Jet, you've forgotten
what you're fighting for.
181
00:11:35,626 --> 00:11:38,584
You told me to remember my mother,
and I did.
182
00:11:38,584 --> 00:11:41,751
I remembered she never wanted
bitterness to fill my heart.
183
00:11:42,709 --> 00:11:45,334
That's how I know you've ended up
on the wrong side,
184
00:11:45,334 --> 00:11:47,168
not fighting for anything you love.
185
00:11:47,168 --> 00:11:48,918
You're fighting because of hate.
186
00:11:51,043 --> 00:11:52,376
Just like the Firebenders.
187
00:11:53,626 --> 00:11:56,834
I am nothing like the Firebenders.
188
00:12:18,834 --> 00:12:19,876
Goodbye, Jet.
189
00:12:21,334 --> 00:12:24,001
Look at the power you have.
That's because of me.
190
00:12:24,001 --> 00:12:25,126
That wasn't you.
191
00:12:25,959 --> 00:12:27,001
That was me.
192
00:12:46,918 --> 00:12:48,084
You!
193
00:12:48,751 --> 00:12:50,084
You don't belong here.
194
00:12:50,918 --> 00:12:54,501
Sir, I was assigned
prisoner transfer duty,
195
00:12:54,501 --> 00:12:58,043
but I'm... well, I'm late.
196
00:12:58,043 --> 00:13:02,501
And... and if my commander finds out...
I'm already in enough trouble this month.
197
00:13:04,126 --> 00:13:07,584
The old Firebender was taken to the Pit.
The other one's still here.
198
00:13:09,293 --> 00:13:10,209
Other one?
199
00:13:10,209 --> 00:13:13,001
Yeah, the bald kid.
The king wanted to see him.
200
00:13:14,043 --> 00:13:16,001
Well, you just gonna stand there?
201
00:13:16,751 --> 00:13:18,084
What are you gonna do?
202
00:13:24,001 --> 00:13:24,918
Hmm.
203
00:13:24,918 --> 00:13:27,501
For your meal, I offer you two choices.
204
00:13:29,001 --> 00:13:31,334
Short ribs from Kangaroo Island.
205
00:13:31,334 --> 00:13:34,501
They practically jump into your mouth!
206
00:13:40,293 --> 00:13:44,001
And the other, seaweed stew.
207
00:13:44,001 --> 00:13:46,584
Heard it really "kelps"
with your complexion.
208
00:13:51,043 --> 00:13:52,834
I'm good. That was a good one.
209
00:13:52,834 --> 00:13:54,084
I'll take the stew.
210
00:13:55,168 --> 00:13:56,001
Hmm?
211
00:13:56,001 --> 00:13:57,376
I don't eat meat.
212
00:13:58,709 --> 00:14:00,084
That's right. You don't.
213
00:14:03,126 --> 00:14:04,418
Good choice.
214
00:14:08,501 --> 00:14:10,543
Wait. Was this a test?
215
00:14:10,543 --> 00:14:12,126
What? A test?
216
00:14:12,126 --> 00:14:15,543
No. More like a... a game.
217
00:14:15,543 --> 00:14:17,709
You always liked games, didn't you?
218
00:14:18,251 --> 00:14:22,834
So, frozen in an iceberg
for a hundred years, huh?
219
00:14:23,334 --> 00:14:26,126
That must've been... nice.
220
00:14:26,126 --> 00:14:27,709
No, it was a nightmare.
221
00:14:27,709 --> 00:14:30,626
Ah, come on.
How bad could it have been, huh?
222
00:14:30,626 --> 00:14:33,543
The world is on fire, people are dying,
223
00:14:33,543 --> 00:14:38,001
and you... you got to sleep through it all.
224
00:14:38,001 --> 00:14:40,376
All the Airbenders were wiped out.
225
00:14:42,251 --> 00:14:43,959
And I wasn't there to help them.
226
00:14:43,959 --> 00:14:48,334
Oh, those monks were always a bit flighty.
Am I right?
227
00:14:48,334 --> 00:14:50,001
Huh?
228
00:14:50,001 --> 00:14:51,751
It was a tragedy.
229
00:14:52,334 --> 00:14:54,043
And it might happen again,
230
00:14:54,584 --> 00:14:57,293
which is why I need to get
to the Northern Water Tribe
231
00:14:57,293 --> 00:14:59,168
as soon as possible,
232
00:14:59,168 --> 00:15:01,334
which is why you need to let me go.
233
00:15:01,834 --> 00:15:03,959
So I can save the Waterbenders.
234
00:15:03,959 --> 00:15:04,876
Hmm.
235
00:15:05,501 --> 00:15:06,376
Huh.
236
00:15:06,876 --> 00:15:09,501
"Lettuce" leave.
237
00:15:10,209 --> 00:15:12,293
Nah, da, da, da, da, da, da.
238
00:15:13,793 --> 00:15:16,793
Bumi! This is important.
239
00:15:16,793 --> 00:15:18,043
Don't you care?
240
00:15:20,501 --> 00:15:21,418
Care?
241
00:15:23,293 --> 00:15:27,793
You dare tell me I should care?
242
00:15:28,626 --> 00:15:32,418
Have you been fighting
the same fight for a century?
243
00:15:32,918 --> 00:15:37,001
Have you watched
your whole world burn down around you?
244
00:15:37,709 --> 00:15:38,668
Hmm?
245
00:15:40,126 --> 00:15:42,751
Let me tell you something, Avatar.
246
00:15:44,043 --> 00:15:46,668
You may be a hundred years old,
247
00:15:48,459 --> 00:15:53,584
but you haven't lived for a hundred years,
248
00:15:54,084 --> 00:15:57,876
especially not these hundred years.
249
00:15:58,793 --> 00:16:01,084
You can't make me believe
you've lost hope.
250
00:16:03,168 --> 00:16:04,334
Not you, Bumi.
251
00:16:04,959 --> 00:16:06,626
Oh really?
252
00:16:09,334 --> 00:16:11,876
Challenge accepted.
253
00:16:21,376 --> 00:16:22,709
This can't be right.
254
00:16:22,709 --> 00:16:24,751
This was the only opening
in the mountain.
255
00:16:25,501 --> 00:16:26,584
Are you sure?
256
00:16:27,751 --> 00:16:28,751
Listen.
257
00:16:29,584 --> 00:16:32,626
Do you hear... music?
258
00:16:39,209 --> 00:16:43,959
♪ When you find yourself in darkness ♪
259
00:16:45,834 --> 00:16:51,959
♪ And all you see are rocks and stones... ♪
260
00:16:51,959 --> 00:16:54,043
Oh good. Grab that, would you?
261
00:16:54,043 --> 00:16:57,751
♪ Remember that a precious gift ♪
262
00:16:57,751 --> 00:17:00,668
♪ Lies buried deep inside... ♪
263
00:17:00,668 --> 00:17:01,584
Shake it.
264
00:17:01,584 --> 00:17:07,376
♪ So dig a bit and you will find ♪
265
00:17:08,334 --> 00:17:11,543
♪ Jewel of my heart ♪
266
00:17:12,084 --> 00:17:16,459
♪ Jewel of my heart ♪
267
00:17:16,459 --> 00:17:17,501
♪ Yeah ♪
268
00:17:25,709 --> 00:17:29,501
Yeah. That was all kinds of right.
So what are you doing here?
269
00:17:29,501 --> 00:17:32,168
What are we doing here?
What are you doing here?
270
00:17:33,001 --> 00:17:34,668
We're doing what we're doing.
271
00:17:35,251 --> 00:17:38,043
Right, but... why are you doing it here?
272
00:17:38,043 --> 00:17:39,418
Acoustics.
273
00:17:40,001 --> 00:17:41,168
Best in Omashu.
274
00:17:48,459 --> 00:17:49,459
Hear that?
275
00:17:50,043 --> 00:17:52,918
Harmony. That's what we're all about.
276
00:17:52,918 --> 00:17:56,334
Harmony, music, love.
277
00:17:58,751 --> 00:18:02,876
If these guys are okay being here,
the tunnels probably aren't that bad.
278
00:18:03,876 --> 00:18:07,501
Tunnels? Oh, no, these aren't the tunnels.
279
00:18:10,251 --> 00:18:12,084
Those are the tunnels.
280
00:18:19,501 --> 00:18:21,584
Yeah, I wouldn't go in there.
281
00:18:22,251 --> 00:18:23,293
We don't have a choice.
282
00:18:25,459 --> 00:18:26,834
We have to find our friend.
283
00:18:28,418 --> 00:18:29,918
Well, in that case,
284
00:18:30,668 --> 00:18:32,209
you should probably see this.
285
00:18:32,209 --> 00:18:34,251
It's a tale of two lovers.
286
00:18:38,334 --> 00:18:42,293
Oma and Shu met on top of the mountain
that divided their two villages.
287
00:18:44,959 --> 00:18:48,001
The villages were enemies,
so they couldn't be together,
288
00:18:48,001 --> 00:18:51,001
but their love was strong,
so they found a way.
289
00:18:52,334 --> 00:18:54,584
They learned earthbending
from the badgermoles,
290
00:18:54,584 --> 00:18:56,626
becoming the first Earthbenders.
291
00:19:00,584 --> 00:19:03,834
They built elaborate tunnels
so that they could meet secretly.
292
00:19:06,584 --> 00:19:09,418
But one day, Oma didn't come.
293
00:19:10,168 --> 00:19:12,043
She'd been killed in an attack.
294
00:19:14,251 --> 00:19:17,418
Devastated, Shu wielded
her earthbending power
295
00:19:17,418 --> 00:19:19,709
to bring the villages to their knees.
296
00:19:21,751 --> 00:19:23,793
She could've destroyed them all.
297
00:19:25,834 --> 00:19:28,751
But instead, she declared the war over.
298
00:19:32,209 --> 00:19:36,251
Both villages helped her build a new city
where they would live together in peace.
299
00:19:36,751 --> 00:19:41,334
The great city was named Omashu
as a monument to their love.
300
00:19:47,376 --> 00:19:49,293
"Love is brightest in the dark."
301
00:19:50,918 --> 00:19:51,959
Remember that,
302
00:19:52,626 --> 00:19:54,793
especially if you're going to go
into the dark void
303
00:19:54,793 --> 00:19:56,959
from which no living being ever returns.
304
00:19:59,793 --> 00:20:02,751
♪ Oh, two lovers... ♪
305
00:20:02,751 --> 00:20:05,959
It'll be okay.
There's nothing to be afraid of in there.
306
00:20:06,709 --> 00:20:10,501
Right. There's no such thing
as angry spirits.
307
00:20:13,168 --> 00:20:17,918
♪ Secret tunnel ♪
308
00:20:18,543 --> 00:20:21,043
♪ Through the mountains ♪
309
00:20:21,043 --> 00:20:28,043
♪ Secret, secret, secret, secret tunnel ♪
310
00:20:28,043 --> 00:20:29,084
Yeah!
311
00:20:30,626 --> 00:20:31,668
They're doomed.
312
00:20:33,584 --> 00:20:37,251
A full complement of Earthbenders
just for one old man.
313
00:20:37,959 --> 00:20:38,876
I'm flattered.
314
00:20:40,251 --> 00:20:42,626
Hold!
Hold here.
315
00:20:42,626 --> 00:20:44,334
Hold!
Hold.
316
00:20:49,959 --> 00:20:51,126
Just a precaution.
317
00:20:53,043 --> 00:20:55,459
Many around these parts
would be very interested to know
318
00:20:55,459 --> 00:20:58,209
that the famed Dragon of the West
is in their midst.
319
00:20:58,209 --> 00:21:02,334
The Fire Nation general
who laid siege to Ba Sing Se for 600 days.
320
00:21:02,918 --> 00:21:05,709
Someone might be tempted
to take matters into their own hands.
321
00:21:06,668 --> 00:21:08,459
We can't let that happen, can we?
322
00:21:10,459 --> 00:21:13,876
Now, is there anything I can do
to make your journey more comfortable?
323
00:21:16,543 --> 00:21:17,459
I'm fine.
324
00:21:18,209 --> 00:21:19,084
Thank you.
325
00:21:25,668 --> 00:21:28,709
You sure?
Come on, don't hesitate to speak up.
326
00:21:30,418 --> 00:21:31,918
It's a long ride to the Pit.
327
00:21:34,834 --> 00:21:37,209
And I've got all the time in the world.
328
00:21:45,293 --> 00:21:46,876
Very well, men. Mount up.
329
00:22:01,168 --> 00:22:02,584
So you wanna go north.
330
00:22:02,584 --> 00:22:04,209
North is...
331
00:22:04,209 --> 00:22:05,418
...not good.
332
00:22:05,418 --> 00:22:07,418
There's fire all over the north.
333
00:22:07,418 --> 00:22:10,084
I don't have a choice.
It's where I need to go.
334
00:22:10,084 --> 00:22:13,709
A word of advice. The direct path
is not always the best path.
335
00:22:13,709 --> 00:22:16,376
You mean
I should take the route that doesn't?
336
00:22:22,459 --> 00:22:25,501
It means you should be careful
where you step.
337
00:22:25,501 --> 00:22:26,418
Ha!
338
00:22:29,543 --> 00:22:31,168
Bumi, what is this?
339
00:22:37,251 --> 00:22:38,418
Yah!
340
00:22:55,334 --> 00:22:57,209
Bumi, what are you trying to prove?
341
00:22:57,209 --> 00:22:58,834
Prove? Eh.
342
00:22:58,834 --> 00:23:03,126
Maybe I'm trying to show you
there are no easy journeys for the Avatar.
343
00:23:03,876 --> 00:23:08,043
Maybe I just wanted to play a game
like we did back in the old days.
344
00:23:08,876 --> 00:23:13,834
And maybe I just wanted
a bite of rock candy.
345
00:23:41,959 --> 00:23:43,043
I'm coming, Uncle.
346
00:23:53,043 --> 00:23:53,876
This way.
347
00:23:55,126 --> 00:23:56,543
Is that what the map says?
348
00:23:57,084 --> 00:24:00,418
Mmm, the map's unclear, but I got a hunch.
349
00:24:01,376 --> 00:24:03,209
A hunch?
350
00:24:03,751 --> 00:24:06,876
Yeah, a hunch. A feeling, an instinct.
351
00:24:10,168 --> 00:24:11,501
You see that?
352
00:24:13,793 --> 00:24:14,918
Put out your light.
353
00:24:20,501 --> 00:24:22,084
Well, what do you know?
354
00:24:22,834 --> 00:24:26,043
"Love is brightest in the dark."
Get it? It was a clue.
355
00:24:27,418 --> 00:24:30,501
You have to let it get dark
so you can follow the light.
356
00:24:30,501 --> 00:24:32,043
That's how you find the path.
357
00:24:32,834 --> 00:24:34,793
The light of crystals?
358
00:24:35,876 --> 00:24:37,668
These things are everywhere.
359
00:24:37,668 --> 00:24:39,793
On the walls. On the floor.
360
00:24:39,793 --> 00:24:42,001
- They're pretty random.
- It's a path.
361
00:24:42,001 --> 00:24:44,876
It said "love is brightest in the dark,"
not "glowy rocks."
362
00:24:44,876 --> 00:24:45,918
Poetic license.
363
00:24:45,918 --> 00:24:48,168
Like the minstrel said,
love is the answer.
364
00:24:48,168 --> 00:24:50,376
Love is all you need.
Love makes the world go round.
365
00:24:50,376 --> 00:24:52,043
You're listening to the minstrels?
366
00:24:53,376 --> 00:24:56,084
- Sokka, wait!
- Katara, what is your problem?
367
00:24:56,084 --> 00:24:58,334
My problem is
you're not taking me seriously.
368
00:24:59,168 --> 00:25:00,001
This again.
369
00:25:00,001 --> 00:25:02,834
- I'm not a little girl anymore.
- Yet you keep acting like one.
370
00:25:02,834 --> 00:25:04,751
And you keep acting
like you know everything
371
00:25:04,751 --> 00:25:07,709
when you couldn't even tell
that a traitor was flat out lying to you.
372
00:25:07,709 --> 00:25:10,459
- Says the girl who fell for a terrorist!
- That's not what happened!
373
00:25:10,459 --> 00:25:13,501
- You should've never talked to him!
- You don't get to tell me who to talk to!
374
00:25:13,501 --> 00:25:16,293
- You don't get to ignore me!
- I can if you're being an idiot!
375
00:25:16,293 --> 00:25:18,418
- Dad put me in charge!
- You're not Dad!
376
00:25:18,418 --> 00:25:19,584
Dad!
377
00:25:34,251 --> 00:25:36,459
Guess we're not in Wolf Cove anymore,
are we?
378
00:25:38,084 --> 00:25:38,959
Guess not.
379
00:25:43,043 --> 00:25:45,376
Imagine if Gran Gran could see us now.
380
00:25:49,126 --> 00:25:51,209
Really could go
for some of her seal jerky.
381
00:25:51,709 --> 00:25:52,751
Or her noodles.
382
00:25:53,668 --> 00:25:55,084
With the hot broth.
383
00:25:55,084 --> 00:25:56,376
We'll get some soon.
384
00:25:58,084 --> 00:25:59,334
You really think so?
385
00:26:03,918 --> 00:26:04,834
I don't know.
386
00:26:10,709 --> 00:26:11,626
Come on.
387
00:26:12,293 --> 00:26:13,501
We better get going.
388
00:26:17,459 --> 00:26:20,584
Seal jerky. I never knew
how you could eat that stuff.
389
00:26:24,418 --> 00:26:26,168
Bring him here. Bring him here.
390
00:26:28,251 --> 00:26:29,668
Put a saddle on that one.
391
00:26:39,251 --> 00:26:41,126
Firebenders don't need water, right?
392
00:26:48,001 --> 00:26:49,418
You know, at Ba Sing Se,
393
00:26:50,043 --> 00:26:53,501
the city had to ration fresh water
after the first year of the siege.
394
00:26:56,001 --> 00:26:57,334
Being in the military,
395
00:26:58,209 --> 00:26:59,793
we got special privileges.
396
00:27:03,876 --> 00:27:05,001
My brother, though...
397
00:27:07,001 --> 00:27:08,293
he had a soft heart.
398
00:27:11,668 --> 00:27:13,293
He'd gather food and water
from his platoon
399
00:27:13,293 --> 00:27:14,959
and give them to the children.
400
00:27:17,543 --> 00:27:21,626
He was on watch
the night you torched the Eastern Wall.
401
00:27:24,376 --> 00:27:28,584
By the time we put the fires out,
there was nothing left of him to bury.
402
00:27:33,751 --> 00:27:35,084
He was 19.
403
00:27:39,418 --> 00:27:40,834
All those lives lost.
404
00:27:42,001 --> 00:27:43,168
All that fighting.
405
00:27:44,293 --> 00:27:46,168
And Ba Sing Se still stands.
406
00:27:48,501 --> 00:27:49,584
Was it worth it?
407
00:27:52,084 --> 00:27:53,376
We were at war.
408
00:27:54,209 --> 00:27:55,209
I was a soldier.
409
00:27:55,209 --> 00:27:56,668
You were a butcher!
410
00:28:05,834 --> 00:28:06,709
You know...
411
00:28:09,543 --> 00:28:12,543
I can still smell smoke
when I go to sleep at night.
412
00:28:15,501 --> 00:28:17,043
It never really goes away.
413
00:28:33,543 --> 00:28:35,293
War pushes us to the edge.
414
00:28:36,584 --> 00:28:38,918
Some of us don't like what we find there.
415
00:28:39,418 --> 00:28:42,501
Is that your pitiful way
of saying you're sorry for what you did?
416
00:28:43,834 --> 00:28:46,001
I wasn't talking about me.
417
00:28:56,251 --> 00:28:57,084
Sir.
418
00:29:01,293 --> 00:29:02,251
Stay back.
419
00:29:10,084 --> 00:29:11,626
Oh, it's true, isn't it?
420
00:29:14,543 --> 00:29:16,418
You have no humanity.
421
00:29:19,209 --> 00:29:22,209
You know nothing of loss.
422
00:29:46,959 --> 00:29:48,584
Is it true he abandoned the siege?
423
00:29:48,584 --> 00:29:50,918
Yes, after his son was killed.
424
00:29:50,918 --> 00:29:54,668
So his son dies a hero,
and he'll be forever known as a coward.
425
00:29:59,293 --> 00:30:03,293
Brother, take comfort in knowing
that Lu Ten will forever be hailed
426
00:30:03,293 --> 00:30:06,209
as a champion of the Fire Nation.
427
00:30:06,918 --> 00:30:08,001
Thank you, Ozai.
428
00:30:11,293 --> 00:30:13,876
His sacrifice will be enshrined in legend.
429
00:30:23,459 --> 00:30:24,293
Uncle,
430
00:30:25,876 --> 00:30:29,084
what a great honor for you and for Lu Ten
431
00:30:30,001 --> 00:30:32,084
to die in the service of the Fire Nation.
432
00:30:52,043 --> 00:30:57,209
When my studies weren't going well
and Father was unhappy,
433
00:30:58,543 --> 00:31:01,001
Lu Ten gave me this.
434
00:31:02,334 --> 00:31:06,959
He had won it
for finishing first in his officer class.
435
00:31:09,751 --> 00:31:14,751
He said it should belong
to someone destined to do great things.
436
00:31:14,751 --> 00:31:16,251
It gave me strength.
437
00:31:33,668 --> 00:31:35,418
Lu Ten never needed it
438
00:31:35,418 --> 00:31:37,751
because he was
the strongest person I knew.
439
00:32:26,543 --> 00:32:27,834
You're getting good at that.
440
00:32:28,834 --> 00:32:31,251
Practice and some good instruction.
441
00:32:32,001 --> 00:32:33,334
Yeah? From the scroll?
442
00:32:34,293 --> 00:32:35,168
Yeah.
443
00:32:36,293 --> 00:32:39,501
And Jet, he helped me through some things.
444
00:32:41,459 --> 00:32:44,251
He lost family, just like us.
445
00:32:44,251 --> 00:32:46,709
He knows how those memories
can hold you back.
446
00:32:47,334 --> 00:32:49,709
He got me to see
that I'd only been thinking about
447
00:32:49,709 --> 00:32:52,834
how Mom died and not how she lived.
448
00:32:55,126 --> 00:32:58,918
Jet might have gone down the wrong path,
but he was pushed that way.
449
00:32:59,418 --> 00:33:00,543
Just like Sai was.
450
00:33:05,376 --> 00:33:07,418
You know, Sai told me
I should be an engineer.
451
00:33:08,626 --> 00:33:10,001
That was my true calling.
452
00:33:12,376 --> 00:33:14,126
You believe that?
I don't know.
453
00:33:14,126 --> 00:33:17,168
But it was nice to hear someone tell me
I had something to offer the world.
454
00:33:18,084 --> 00:33:20,334
Besides my superior fighting skills.
455
00:33:22,626 --> 00:33:23,584
Sokka.
456
00:33:24,501 --> 00:33:27,418
What I said about you and Dad...
457
00:33:28,626 --> 00:33:29,459
Forget it.
458
00:33:30,209 --> 00:33:33,834
You led the tribe and protected us
with nobody to help you.
459
00:33:35,418 --> 00:33:38,001
Dad never had to bear
that kind of burden alone.
460
00:33:40,459 --> 00:33:41,918
You had it harder than him.
461
00:33:53,584 --> 00:33:56,501
Oh, that's not right.
462
00:33:58,418 --> 00:34:01,251
The crystals were just crystals,
like I thought.
463
00:34:10,376 --> 00:34:13,959
This shouldn't be here.
We were here before, but this wall wasn't.
464
00:34:13,959 --> 00:34:15,293
How is that possible?
465
00:34:16,168 --> 00:34:17,251
It's not.
466
00:34:18,668 --> 00:34:19,626
Unless...
467
00:34:21,293 --> 00:34:22,918
The tunnels are changing.
468
00:34:27,459 --> 00:34:31,959
Ah, behind these doors
lies a fearsome challenge.
469
00:34:31,959 --> 00:34:35,459
A true test of whether or not
you are prepared to be the Avatar.
470
00:34:37,251 --> 00:34:38,709
- Bumi.
- Ah.
471
00:34:38,709 --> 00:34:42,168
All these challenges, games, tests,
none of them make any sense.
472
00:34:42,168 --> 00:34:44,709
Nothing has made sense in a hundred years.
473
00:34:45,959 --> 00:34:47,251
This isn't who you are.
474
00:34:48,293 --> 00:34:52,084
The Bumi I know is a fun-loving, happy kid
475
00:34:52,084 --> 00:34:55,668
who loves to skip rocks
and always thinks about his friends.
476
00:34:56,584 --> 00:34:57,584
Huh...
477
00:34:58,626 --> 00:35:00,959
I believe that kid is still in there.
478
00:35:03,751 --> 00:35:04,959
Very clever.
479
00:35:06,334 --> 00:35:09,876
It's all about games with you,
isn't it, Avatar?
480
00:35:09,876 --> 00:35:12,418
Who cares about responsibility?
481
00:35:12,418 --> 00:35:15,918
Who cares about, oh, saving the world?
482
00:35:15,918 --> 00:35:19,626
No. More fun to goof off. Am I right?
483
00:35:21,293 --> 00:35:22,126
Well,
484
00:35:23,626 --> 00:35:27,668
let's play one final game.
485
00:35:46,543 --> 00:35:47,918
As promised,
486
00:35:49,418 --> 00:35:53,584
one final game to play, Avatar.
487
00:35:53,584 --> 00:35:56,084
The simplest one of all.
488
00:35:56,709 --> 00:35:59,626
You versus me.
489
00:36:05,501 --> 00:36:07,751
To the death.
490
00:36:12,084 --> 00:36:14,043
This is crazy. How can tunnels change?
491
00:36:14,043 --> 00:36:17,001
- I knew the crystals were wrong.
- Can we do I-told-you-so later?
492
00:36:21,334 --> 00:36:22,959
Any chance I imagined that?
493
00:36:36,459 --> 00:36:37,543
Badgermole.
494
00:36:53,418 --> 00:36:54,543
Ah!
495
00:37:03,418 --> 00:37:05,418
Help him.
496
00:37:34,043 --> 00:37:35,001
Huh?
497
00:37:43,418 --> 00:37:44,584
Do it.
498
00:37:46,459 --> 00:37:47,334
Do it!
499
00:37:49,084 --> 00:37:50,751
We've all seen enough death.
500
00:38:04,418 --> 00:38:07,084
That's what you get
for showing an Earthbender compassion.
501
00:38:12,001 --> 00:38:14,084
Ah!
502
00:38:14,084 --> 00:38:15,001
You're okay.
503
00:38:16,584 --> 00:38:17,793
We need to go.
504
00:38:19,126 --> 00:38:20,793
- I think you should rest--
- No time.
505
00:38:20,793 --> 00:38:22,876
They'll send more soldiers soon.
506
00:38:22,876 --> 00:38:24,959
We have to leave now.
507
00:38:33,626 --> 00:38:34,959
Ah!
508
00:38:35,584 --> 00:38:36,543
Katara!
509
00:38:44,626 --> 00:38:45,584
Thanks.
510
00:38:55,543 --> 00:38:56,376
Dead end.
511
00:39:02,751 --> 00:39:03,834
Katara, I'm sorry.
512
00:39:05,126 --> 00:39:06,209
I'm sorry too.
513
00:39:15,459 --> 00:39:17,168
What's going on? Are we dead?
514
00:39:26,543 --> 00:39:28,459
"Love is brightest in the dark."
515
00:39:29,959 --> 00:39:31,626
It wasn't about the crystals.
516
00:39:31,626 --> 00:39:34,043
That's not what guided Oma and Shu
through the mountain.
517
00:39:42,709 --> 00:39:43,709
It's blind.
518
00:39:44,251 --> 00:39:47,209
They don't navigate by sight
but by feeling.
519
00:39:48,251 --> 00:39:50,501
They sense feelings and react to them.
520
00:39:51,209 --> 00:39:54,126
Anger, fear, but mostly love.
521
00:39:56,626 --> 00:39:58,543
"Love is brightest in the dark."
522
00:40:00,709 --> 00:40:02,293
So they respond to love?
523
00:40:04,376 --> 00:40:06,334
How do you think they do
with verbal commands?
524
00:40:06,334 --> 00:40:09,168
Uh, excuse me, Mr. Badgermole.
525
00:40:09,876 --> 00:40:12,793
We'd really appreciate it if you could
show us the way to the palace.
526
00:40:13,501 --> 00:40:14,376
Please?
527
00:40:26,168 --> 00:40:27,043
Uh...
528
00:40:36,168 --> 00:40:38,418
Ah!
529
00:40:53,918 --> 00:40:56,084
Please, Bumi! You don't have to do this!
530
00:40:56,084 --> 00:40:57,543
Oh, but I do.
531
00:40:58,126 --> 00:41:01,584
Some of us have to fight
even when we don't want to.
532
00:41:01,584 --> 00:41:04,043
That's what it means to be in a war!
533
00:41:08,751 --> 00:41:10,918
No!
534
00:41:12,584 --> 00:41:14,334
Ah!
535
00:41:17,918 --> 00:41:21,501
You'd have known about that
if you'd been around, but you weren't.
536
00:41:23,543 --> 00:41:24,626
You left us.
537
00:41:27,334 --> 00:41:29,584
You were the Avatar.
538
00:41:30,793 --> 00:41:32,668
And you left us.
539
00:41:36,168 --> 00:41:39,084
In this world, you can't rely on anyone,
540
00:41:40,001 --> 00:41:41,293
even your friends.
541
00:41:48,418 --> 00:41:50,418
Especially your friends.
542
00:42:00,251 --> 00:42:02,251
Ah.
543
00:42:21,084 --> 00:42:23,834
Well, as fun as this has been,
544
00:42:23,834 --> 00:42:28,209
it's time for the games to end.
545
00:42:32,751 --> 00:42:33,668
Ah!
546
00:42:35,043 --> 00:42:36,418
Huh?
547
00:42:48,334 --> 00:42:51,084
Bumi, I can't hold both of them. Help me!
548
00:42:51,084 --> 00:42:52,126
Let it fall.
549
00:42:52,626 --> 00:42:55,001
Let it fall, and you win.
550
00:42:55,001 --> 00:42:58,043
- Bumi, this isn't a game!
- Yes, it is.
551
00:42:58,751 --> 00:43:02,209
One that requires you
to make impossible choices.
552
00:43:02,209 --> 00:43:05,334
Do I save this town or that?
553
00:43:05,334 --> 00:43:09,334
Who gets the last of the food scraps?
The orphanage or the soldiers?
554
00:43:09,334 --> 00:43:12,418
You have to make choices like that
555
00:43:12,418 --> 00:43:16,793
day after day, year after year.
556
00:43:16,793 --> 00:43:20,709
And that's just to save this one city.
557
00:43:20,709 --> 00:43:23,584
You have to save the whole world.
558
00:43:23,584 --> 00:43:24,959
Let it fall, Aang,
559
00:43:25,834 --> 00:43:29,876
and learn what it means to be the Avatar.
560
00:43:30,668 --> 00:43:31,626
No!
561
00:43:35,751 --> 00:43:38,751
Then the world is doomed.
562
00:43:44,626 --> 00:43:45,793
Sokka, get the king.
563
00:43:50,084 --> 00:43:51,501
Huh?
564
00:43:51,501 --> 00:43:52,834
Ah!
565
00:43:52,834 --> 00:43:54,209
Aang, now!
566
00:43:59,334 --> 00:44:00,209
Are you okay?
567
00:44:02,418 --> 00:44:04,876
Well, kid, you sure know
how to bring the house down.
568
00:44:09,793 --> 00:44:12,834
Cheater! You cheated!
569
00:44:13,334 --> 00:44:15,418
You didn't do it on your own,
570
00:44:15,418 --> 00:44:18,751
so you didn't learn anything at all.
571
00:44:18,751 --> 00:44:20,043
You were wrong.
572
00:44:20,043 --> 00:44:22,376
You can rely on your friends,
573
00:44:22,876 --> 00:44:26,251
and that's the only way
I'm gonna save the world.
574
00:44:27,459 --> 00:44:28,876
With my friends.
575
00:44:28,876 --> 00:44:32,001
You think like a child.
576
00:44:34,293 --> 00:44:36,043
Is that really so bad?
577
00:44:38,209 --> 00:44:39,084
Huh?
578
00:44:41,876 --> 00:44:42,793
Remember this?
579
00:44:43,918 --> 00:44:45,459
I use it to call a friend.
580
00:44:47,918 --> 00:44:49,334
That's what I'm gonna do now.
581
00:44:52,001 --> 00:44:53,751
Call on an old friend.
582
00:45:00,251 --> 00:45:01,251
You were right.
583
00:45:03,376 --> 00:45:06,418
I wasn't here for the world. Or for you.
584
00:45:08,751 --> 00:45:09,834
But I'm here now.
585
00:45:23,626 --> 00:45:24,709
Your Highness,
586
00:45:25,709 --> 00:45:27,709
we've called up the reinforcements.
587
00:45:28,543 --> 00:45:31,001
And... and...
and you doubled the guards on the walls?
588
00:45:31,001 --> 00:45:34,251
- Yes, Your Highness.
- Good. Tell them I'll be there soon.
589
00:45:35,751 --> 00:45:37,334
Wait, what's going on?
590
00:45:38,334 --> 00:45:42,251
Fire Nation forces are on the move.
They'll be here by dawn.
591
00:45:42,251 --> 00:45:43,751
You're under attack?
592
00:45:43,751 --> 00:45:47,751
We will be, but we will be ready.
593
00:45:47,751 --> 00:45:50,793
Fortunately, a source tipped us off.
594
00:45:53,001 --> 00:45:54,084
Sai?
595
00:45:54,084 --> 00:45:57,459
The mechanist alerted the generals
to a network of spies in the city.
596
00:45:57,459 --> 00:46:01,334
Helped us round them up.
Now, all of you get out of here.
597
00:46:01,918 --> 00:46:06,668
The Avatar has places he has to be.
We can take care of ourselves.
598
00:46:07,376 --> 00:46:10,543
It's time Omashu rejoined the war.
599
00:46:12,001 --> 00:46:17,834
Oh, uh, but I do have
one more challenge for you.
600
00:46:25,959 --> 00:46:27,501
My cabbages!
601
00:46:38,043 --> 00:46:40,001
Ah.
602
00:46:47,793 --> 00:46:50,876
It seems we are always
getting on or off boats.
603
00:46:52,084 --> 00:46:54,709
Perhaps that is our lot in life,
Prince Zuko.
604
00:47:27,376 --> 00:47:29,959
Ah, good. It's not too late.
605
00:47:31,043 --> 00:47:33,376
What are you doing here, Uncle?
Same as you.
606
00:47:33,376 --> 00:47:37,293
Getting ready to embark
on what is sure to be a memorable journey.
607
00:47:39,793 --> 00:47:41,168
You wanna come with me?
608
00:47:41,751 --> 00:47:44,709
I've come fully prepared.
All the tea I need.
609
00:47:47,293 --> 00:47:48,834
I don't need a babysitter.
610
00:47:55,418 --> 00:47:56,543
How about a friend?
611
00:48:08,793 --> 00:48:10,793
My father made it very clear
612
00:48:11,793 --> 00:48:14,501
that I'm not to return
until I find the Avatar...
613
00:48:16,501 --> 00:48:17,459
which means
614
00:48:18,668 --> 00:48:21,626
it could be a very long time
before we return home.
615
00:48:27,084 --> 00:48:27,959
Home.
616
00:48:32,084 --> 00:48:35,293
Everything I need is on this boat.
617
00:48:42,293 --> 00:48:45,584
Like I said, all the tea I need, hmm?
618
00:49:06,168 --> 00:49:07,293
What is it, Zuko?
619
00:49:08,584 --> 00:49:09,626
Nothing.
620
00:49:12,876 --> 00:49:14,001
Let's get you home.