1
00:00:39,126 --> 00:00:40,209
Dena dago prest.
2
00:00:42,043 --> 00:00:43,543
Gaur gauean erasoko dugu.
3
00:00:43,543 --> 00:00:46,334
Ez genuke itxaron behar?
Ez gara lagun nahikoa.
4
00:00:48,501 --> 00:00:50,168
Ez dugu gehiagorik behar.
5
00:00:51,626 --> 00:00:52,876
Gure amorrua dugu.
6
00:00:53,918 --> 00:00:55,376
Gure dolumina.
7
00:00:56,668 --> 00:00:59,001
Eta mende batean lehen aldiz,
8
00:01:00,751 --> 00:01:01,793
itxaropena dugu.
9
00:01:03,543 --> 00:01:07,543
Iraultzagatik edozer emateko prest
dagoen norbait ezagutzea nahi dut.
10
00:01:08,376 --> 00:01:09,376
Guztiok bezala,
11
00:01:11,334 --> 00:01:12,668
gehiegi galdu du.
12
00:01:21,918 --> 00:01:24,168
Ama eta neba galdu nituen.
13
00:01:25,793 --> 00:01:27,459
Ba Sing Seko setioan.
14
00:01:29,251 --> 00:01:30,793
Jauregian lan egiten du.
15
00:01:31,376 --> 00:01:34,876
Gu laguntzeko
bere bizia arriskuan jarriko du.
16
00:01:34,876 --> 00:01:36,918
Berak ausardia bildu badezake,
17
00:01:36,918 --> 00:01:38,043
guk ere bai.
18
00:01:39,876 --> 00:01:42,876
Ozai suaren jauna gaur hilko da!
19
00:02:32,543 --> 00:02:34,834
Ez dago irtenbiderik.
20
00:02:38,084 --> 00:02:41,084
Baina jakingo zenuen
hau joaneko bidaia izango zela.
21
00:02:42,084 --> 00:02:45,043
Uste al zenuen
nire gizonek armak utziko zituztela
22
00:02:45,043 --> 00:02:47,584
zuek haien Suaren jauna erail ostean?
23
00:02:48,168 --> 00:02:52,918
Gure ustea Suaren nazioko hiritarrek
tiraniaren amaiera eskertuko zutela zen.
24
00:02:52,918 --> 00:02:53,834
Tirania?
25
00:02:54,501 --> 00:02:56,959
Ez al duzu batasuna esan nahi?
26
00:02:58,084 --> 00:02:59,209
Oparotasuna?
27
00:03:00,459 --> 00:03:04,334
Ez al gara munduko naziorik handiena?
28
00:03:04,918 --> 00:03:08,751
Ez al dut ia mundu osoa batu
lidergo bakarraren menpe,
29
00:03:09,543 --> 00:03:10,709
gure menpe,
30
00:03:10,709 --> 00:03:15,126
bake aro bat bermatzeko?
31
00:03:15,126 --> 00:03:16,584
Noren lepotik?
32
00:03:17,376 --> 00:03:19,043
Zenbat bizitza galduz?
33
00:03:19,043 --> 00:03:21,626
Beste mende bat emango dugu sufritzen?
34
00:03:24,459 --> 00:03:27,126
Ez hitz egin niri sufrimenduaz.
35
00:03:31,376 --> 00:03:33,459
Zorionak honaino iristeagatik.
36
00:03:35,209 --> 00:03:38,001
Baina, bestalde, Suaren nazioan
37
00:03:38,001 --> 00:03:40,334
beti izan gara iruzurgile trebeak.
38
00:03:41,459 --> 00:03:42,751
Ez al da hala,
39
00:03:44,334 --> 00:03:45,168
Azula?
40
00:03:53,459 --> 00:03:54,459
Bai, aita.
41
00:04:01,751 --> 00:04:03,501
Gaur gelditu bagaituzu ere,
42
00:04:04,668 --> 00:04:07,043
badago gelditu ezingo duzun norbait.
43
00:04:08,209 --> 00:04:10,793
Munduan oreka berrezarriko duena.
44
00:04:10,793 --> 00:04:12,459
Gugana itzuli dena.
45
00:04:25,376 --> 00:04:28,334
Munduan oreka berrezarriko duena?
46
00:04:29,584 --> 00:04:31,959
Avatarra itzuli dela sinestea ere.
47
00:04:31,959 --> 00:04:33,043
Zoazte.
48
00:04:41,709 --> 00:04:42,584
Zer da hau?
49
00:04:43,126 --> 00:04:46,751
Mezu bat, Hegoaldeko itsasoko
nire komandante batek bidalia.
50
00:04:46,751 --> 00:04:48,293
Garrantzizko inor ez.
51
00:04:49,918 --> 00:04:52,293
Jakinarazi didana, ordea...
52
00:04:55,251 --> 00:04:56,918
Zukok Avatarra aurkitu du?
53
00:04:57,668 --> 00:04:59,793
Zure nebak ezinezkoa egin du.
54
00:05:01,793 --> 00:05:03,543
Agindu nion bezala.
55
00:05:13,501 --> 00:05:14,709
Avatarra.
56
00:05:18,876 --> 00:05:19,793
Benetan?
57
00:05:48,834 --> 00:05:49,834
Ur zigorra.
58
00:05:50,543 --> 00:05:51,418
Besoak.
59
00:05:52,751 --> 00:05:55,418
Pisua mugitu eta eskumuturra biratu.
60
00:05:56,293 --> 00:05:57,209
Ondo da.
61
00:06:13,084 --> 00:06:14,084
Ez dut ulertzen.
62
00:06:15,626 --> 00:06:18,751
Oinarrizko izurtza formak
mugimendu fisikoan datzate,
63
00:06:18,751 --> 00:06:21,751
baina mugimendu zailagoak
egin ahal izateko,
64
00:06:21,751 --> 00:06:24,001
zure baitan dagoen energia da gakoa.
65
00:06:27,918 --> 00:06:31,334
Monjeek zioten emozioak
eta espiritua elkartu behar direla.
66
00:06:31,334 --> 00:06:33,168
Egoera sakonagora heldu.
67
00:06:33,168 --> 00:06:35,959
Baliatu zure sentipenez energia biltzeko.
68
00:06:37,668 --> 00:06:38,918
Baliatu sentipenez.
69
00:06:57,209 --> 00:06:58,251
Hara.
70
00:06:59,251 --> 00:07:01,751
Ez kezkatu. Nire errua izango zen.
71
00:07:01,751 --> 00:07:03,584
Ez nuke irakaslea izan behar.
72
00:07:03,584 --> 00:07:05,918
Monjeek beti zioten ez nuela entzuten.
73
00:07:07,751 --> 00:07:10,543
Hori uste dut.
Baina ez nuen inoiz entzuten.
74
00:07:14,251 --> 00:07:17,126
Beraz, hobe dugu
Iparraldeko ur tribura joan.
75
00:07:17,709 --> 00:07:21,126
Bai. Bertan daude
munduko Urmaisurik onenak.
76
00:07:21,126 --> 00:07:22,834
Oraingoan entzungo ditut.
77
00:07:25,668 --> 00:07:28,876
Joateko ordua. Ez genuke
leku berean luze eman beharko.
78
00:07:47,668 --> 00:07:48,876
Nik ere gustuko dut.
79
00:07:50,584 --> 00:07:51,709
Bai, itzela da.
80
00:07:53,959 --> 00:07:56,084
Auskalo zergatik zaituen zu gustuko.
81
00:07:56,709 --> 00:07:58,043
Aizu, zer dut txarrik?
82
00:08:02,959 --> 00:08:03,793
Begira!
83
00:08:04,376 --> 00:08:06,418
- Zer da? Suaren nazioa?
- Ez!
84
00:08:08,209 --> 00:08:09,084
Uste dut...
85
00:08:11,084 --> 00:08:12,668
beste Airemaisu bat dela.
86
00:08:15,126 --> 00:08:16,126
Mendirantz doa.
87
00:08:18,418 --> 00:08:19,876
Hori ez da mendi bat!
88
00:08:19,876 --> 00:08:21,293
Hori Omashu da!
89
00:08:22,209 --> 00:08:23,668
Appa! Yip yip!
90
00:08:26,084 --> 00:08:29,459
Edonon egon daiteke.
Kyoshitik iparralderantz abiatu zen.
91
00:08:29,459 --> 00:08:31,293
Hornigaiak beharko ditu.
92
00:08:31,293 --> 00:08:35,001
Avatarra bada ere,
jan eta edateko beharra du.
93
00:08:36,293 --> 00:08:37,834
Biztanleria gunea, orduan.
94
00:08:40,543 --> 00:08:42,501
- Kontaktuak abisatuko ditut.
- Ez!
95
00:08:42,501 --> 00:08:45,709
Esan dizut ezin duela beste inork
honen berri izan.
96
00:08:47,001 --> 00:08:47,834
Ulertuta.
97
00:08:47,834 --> 00:08:51,459
Baina, zure baimenarekin,
aukera bat izango dugu
98
00:08:51,459 --> 00:08:54,959
Avatarra eremu honetan
jarraitzen duen bitartean.
99
00:08:54,959 --> 00:08:56,293
Iparralderantz badoa...
100
00:08:56,293 --> 00:08:59,793
Suaren nazioko indarrak daude nonahi.
Berria zabalduko da.
101
00:08:59,793 --> 00:09:05,543
Horregatik jarri nahi dut harremanetan
kontaktu fidagarri gutxi batzuekin.
102
00:09:06,334 --> 00:09:08,584
Ez diegu xehetasunik aipatu behar.
103
00:09:17,293 --> 00:09:18,209
Ondo da.
104
00:09:20,501 --> 00:09:22,251
Komandantearen ontzia heldu da.
105
00:09:22,251 --> 00:09:24,834
Une egokian. Suaren nazioagatik.
106
00:09:33,209 --> 00:09:34,168
Ez dut gustuko.
107
00:09:35,209 --> 00:09:37,334
Ez da oso gizon astegina.
108
00:09:37,334 --> 00:09:39,084
Bere tripulazioaren arabera,
109
00:09:39,084 --> 00:09:42,584
hirutan huts egin omen du
ofizial prestakuntza programa.
110
00:09:42,584 --> 00:09:44,293
Eskatu al dizut iritzia?
111
00:09:47,834 --> 00:09:48,793
Barkatu.
112
00:09:55,418 --> 00:09:57,168
Lagundu baino ez zuen nahi.
113
00:09:57,168 --> 00:09:59,751
Ofizial bati buruz esamesaka ari zen.
114
00:10:00,334 --> 00:10:03,834
- Gustuko ez duzun ofizialari buruz.
- Horrek ez du axola.
115
00:10:03,834 --> 00:10:07,459
Gauzak ordena bat jarraituz egiten ditugu,
arauak betez.
116
00:10:08,584 --> 00:10:11,834
Suaren nazioa gara, baita hemen ere.
117
00:10:18,376 --> 00:10:19,626
Bereziki hemen.
118
00:10:22,293 --> 00:10:24,793
Omashu mendian bertan zizelkatu zuten.
119
00:10:24,793 --> 00:10:28,543
Lurraren erreinuko mirarietako bat da.
Mundukoa, izatez.
120
00:10:29,126 --> 00:10:31,168
HIria sigi-saga zeharkatzen duen
121
00:10:31,168 --> 00:10:33,376
banaketa sistema harrigarria dute.
122
00:10:33,376 --> 00:10:37,459
Eta tokikoak artistak,
zientzialariak edo eraikitzaileak dira.
123
00:10:37,459 --> 00:10:39,834
Gainera, janaria egundokoa da.
124
00:10:55,626 --> 00:10:58,001
Zu berriz? Zer esan nizun aurrekoan?
125
00:11:04,959 --> 00:11:06,376
Zu! Hurbildu!
126
00:11:06,376 --> 00:11:08,793
Omashun ez dituzte kanpotarrak gogoko.
127
00:11:09,834 --> 00:11:11,668
Nola dakizu kanpotarrak garela?
128
00:11:14,709 --> 00:11:15,668
Besterik gabe.
129
00:11:19,709 --> 00:11:20,543
Zaude.
130
00:11:21,459 --> 00:11:25,584
Ez gara hemengoak,
baina lagun bat ikusi behar dugu.
131
00:11:27,168 --> 00:11:29,668
Ondo etorriko litzaiguke
sartzeko laguntza.
132
00:11:42,584 --> 00:11:43,543
Barkatu.
133
00:11:44,334 --> 00:11:46,001
Beste aukera arbi zakua zen.
134
00:11:46,501 --> 00:11:48,876
Baina horrek ere ondo emango lizuke.
135
00:11:51,418 --> 00:11:53,626
Zuek biak! Atzera!
136
00:11:54,543 --> 00:11:57,209
Omashu Lurraren erreinuko
azken gotorlekua da.
137
00:11:58,293 --> 00:11:59,376
Saiatu arren,
138
00:11:59,376 --> 00:12:01,626
Sumaisuek ezin izan dute hartu.
139
00:12:01,626 --> 00:12:03,126
Horregatik dira zuhurrak.
140
00:12:04,251 --> 00:12:06,126
Nola dakizu ez garela mehatxua?
141
00:12:07,751 --> 00:12:08,959
Bihozkada bat.
142
00:12:08,959 --> 00:12:10,584
Hara.
143
00:12:15,543 --> 00:12:16,626
Geldi hor.
144
00:12:20,251 --> 00:12:21,251
Zertara zatozte?
145
00:12:22,418 --> 00:12:24,126
Merkatura, ohi lez.
146
00:12:26,126 --> 00:12:27,918
Uzta txarra izan dugu.
147
00:12:28,418 --> 00:12:31,293
Arbiak nahikoa ureztatzen ez ditudala dio.
148
00:12:31,293 --> 00:12:33,001
Oso emazte azkarra dut.
149
00:12:34,959 --> 00:12:36,334
Ureztatzea, bai.
150
00:12:38,793 --> 00:12:41,334
Koinatuak gauza bera esango luke
ahal balu.
151
00:12:42,459 --> 00:12:43,709
Mutua da jaiotzatik.
152
00:12:45,084 --> 00:12:47,501
Baina asko esan dezake hitz egin gabe.
153
00:12:47,501 --> 00:12:49,626
Aurrekoan barrez lehertzear egon...
154
00:12:49,626 --> 00:12:51,626
Ondo da, nahikoa da. Aurrera.
155
00:13:18,709 --> 00:13:19,918
Mila esker. Agur.
156
00:13:40,543 --> 00:13:42,043
Zorte on laguna aukitzen.
157
00:13:42,709 --> 00:13:44,293
Eta kontuz ibili.
158
00:13:44,918 --> 00:13:46,751
Omashu arriskutsua izan daiteke.
159
00:13:54,001 --> 00:13:55,876
Hortxe dago. Begira.
160
00:13:58,876 --> 00:14:00,168
Aang, zaude!
161
00:14:01,918 --> 00:14:02,918
Kontuz!
162
00:14:06,876 --> 00:14:08,959
Aizu, kontuz nire...
163
00:14:20,584 --> 00:14:21,709
Ez zara Airemaisua.
164
00:14:23,751 --> 00:14:26,209
Airemaisua? Ez horixe.
165
00:14:29,084 --> 00:14:30,084
Lagundu!
166
00:14:33,626 --> 00:14:35,376
Aang, ezin dugu ezer ikusi!
167
00:14:44,709 --> 00:14:46,001
Bera da Airemaisua.
168
00:14:49,876 --> 00:14:51,501
Eta zu Urmaistra zara.
169
00:14:53,709 --> 00:14:55,626
Teo!
170
00:14:56,418 --> 00:15:00,168
- Ondo zaude? Min hartu duzu?
- Aita, ondo... Ondo nago.
171
00:15:00,168 --> 00:15:03,126
- Hemendik atera behar dugu.
- Hortxe dugu etxea.
172
00:15:04,293 --> 00:15:05,543
Mila esker.
173
00:15:05,543 --> 00:15:07,251
- Mila esker...
- Katara.
174
00:15:07,251 --> 00:15:08,418
Ni Sai naiz.
175
00:15:12,168 --> 00:15:13,376
Zer ari zinen hor?
176
00:15:13,376 --> 00:15:16,084
Lurreratzen. Ezin bonbardaketa iragarri.
177
00:15:16,084 --> 00:15:18,376
Bonbardaketa? Ez da istripu bat izan?
178
00:15:18,376 --> 00:15:20,876
Suaren nazioak ez du ezer nahigabe egiten.
179
00:15:20,876 --> 00:15:22,209
Suaren nazioak?
180
00:15:22,793 --> 00:15:25,084
Bai. Espioiez beteta dago hiria.
181
00:15:27,293 --> 00:15:29,084
Ez dago leku segururik inon.
182
00:15:29,751 --> 00:15:31,543
Omashu arriskutsua izan daiteke.
183
00:15:32,043 --> 00:15:33,334
Ur gehiago.
184
00:15:35,751 --> 00:15:38,918
Airemaisua zara.
Badakizu zer esan nahi duen horrek?
185
00:15:38,918 --> 00:15:41,126
Etsaiari aurka egin diezaiokegu.
186
00:15:41,709 --> 00:15:44,209
Bonbardatu ditzakezu. Dena suntsitu.
187
00:15:44,209 --> 00:15:48,834
Aire indarra haien ahulezia da,
eta zu, zu aire indarra zara.
188
00:15:54,876 --> 00:15:57,959
Itzela, ezta?
Aita Omashuko erregearen mekanikaria da.
189
00:15:57,959 --> 00:15:58,876
Mekanikaria?
190
00:15:58,876 --> 00:16:02,709
Tira, trasteekin dabilena
deitzeko hitz dotorea baino ez da.
191
00:16:02,709 --> 00:16:03,918
Ez egin jaramonik.
192
00:16:03,918 --> 00:16:06,293
Bere ardura dira hiriko gauza onenak.
193
00:16:06,959 --> 00:16:09,334
Banaketa sistema, adibidez. Ikusi duzue?
194
00:16:09,834 --> 00:16:10,918
Ederra da.
195
00:16:13,168 --> 00:16:14,168
Lana baino ez da.
196
00:16:14,168 --> 00:16:16,959
Aizu, guztiek zuk adina lan egingo balute,
197
00:16:16,959 --> 00:16:18,418
gerra bukatuko zen.
198
00:16:18,418 --> 00:16:21,043
Suaren nazioa belauniko legoke jada.
199
00:16:22,334 --> 00:16:23,168
Bai.
200
00:16:24,168 --> 00:16:25,334
Bai.
201
00:16:28,918 --> 00:16:32,001
Bada, guk geure eginkizuna dugu gerran.
Ezta, Aang?
202
00:16:33,668 --> 00:16:34,501
Bai.
203
00:16:35,001 --> 00:16:37,084
Beraz, joan beharra dugu.
204
00:16:37,959 --> 00:16:40,876
Ondo da. Noski.
205
00:16:40,876 --> 00:16:44,626
Baina hitzemadazue
Sumaisuei egurra emango diezuela.
206
00:16:44,626 --> 00:16:45,543
Ordainarazi.
207
00:16:49,001 --> 00:16:50,751
- Sokka.
- Hau harrigarria da.
208
00:16:50,751 --> 00:16:52,126
Ikusi hau.
209
00:16:52,126 --> 00:16:54,043
Oinetako azazkalak garbitzekoak.
210
00:16:55,084 --> 00:16:56,376
Zaila izan daiteke.
211
00:16:58,959 --> 00:17:01,376
Ikusi duzu makina horren mekanismoa?
212
00:17:01,376 --> 00:17:04,751
Malgukiekin dabil.
Kayaken euskarrietan erabil dezakegu.
213
00:17:04,751 --> 00:17:07,293
- Odol jarioa eten duela dirudi.
- Ez!
214
00:17:08,376 --> 00:17:09,418
Ez kezkatu.
215
00:17:21,543 --> 00:17:22,376
Aang?
216
00:17:31,293 --> 00:17:35,168
Leku hau aparta izan ohi zen.
Berriz ikusteko irrikan nengoen.
217
00:17:35,168 --> 00:17:38,834
Gauza harrigarriak sortzen ziren hemen,
ez suntsitu.
218
00:17:39,418 --> 00:17:41,709
Nire egitekoa da jende hau laguntzea.
219
00:17:42,459 --> 00:17:44,168
Eta nola egingo duzu hori?
220
00:17:44,168 --> 00:17:46,334
Nire lana ez da soilik borrokatzea.
221
00:17:46,334 --> 00:17:49,668
Teo eta bere aita bezalako jendea
laguntzea ere bada,
222
00:17:50,459 --> 00:17:52,043
hiriko biztanle denak.
223
00:17:53,501 --> 00:17:54,959
Eta Iparralderako bidaia?
224
00:17:54,959 --> 00:17:58,209
Ez al zizun Kyoshik esan
bertan hondamendia ekiditeko?
225
00:17:58,209 --> 00:18:02,876
Bai, eta hori egingo dut,
baina hau ere egin behar dut.
226
00:18:04,001 --> 00:18:08,084
Mundua salbatuko badut,
banan-banan lagundu behar dut jendea.
227
00:18:08,751 --> 00:18:10,834
Horregatik geratuko naiz Omashun,
228
00:18:10,834 --> 00:18:14,334
lagundu nahi
eta ahal dudala uste dudalako.
229
00:18:15,668 --> 00:18:17,043
Avatarra naizelako.
230
00:18:19,418 --> 00:18:21,376
Kontatu gehiago bonbardaketez.
231
00:18:23,251 --> 00:18:25,418
"Ezinezkoa egin du".
232
00:18:26,418 --> 00:18:29,251
Ez du deus ez egin.
Hiru urte eman ditut itsasoan
233
00:18:29,251 --> 00:18:32,293
nik aitak agindutakoa
egiten nuen bitartean.
234
00:18:41,876 --> 00:18:44,209
Nork arriskatu du bizia traidoreekin?
235
00:18:44,793 --> 00:18:46,084
Bai, egia da!
236
00:18:46,084 --> 00:18:48,459
Nola joan zen misioa? Urduri zeunden?
237
00:18:48,459 --> 00:18:49,959
Benetan arriskutsua zen?
238
00:18:51,084 --> 00:18:54,418
Ez oso.
Erresistentziakoak ez dira oso argiak.
239
00:18:55,126 --> 00:18:57,543
Azken finean, nekazariak baino ez dira.
240
00:18:57,543 --> 00:18:59,918
Gutxienez hiritik atera zinen.
241
00:18:59,918 --> 00:19:01,543
Zuko erbesteratuta dago,
242
00:19:01,543 --> 00:19:04,376
baina mundua ikusten ari da.
243
00:19:04,376 --> 00:19:06,918
Bera banintz, ez nintzateke itzuliko.
244
00:19:08,001 --> 00:19:11,584
Bai, bueno, Zuzu maiteak nahi duen bakarra
245
00:19:11,584 --> 00:19:14,459
itzuli eta lortu dudan guztia
lapurtzea da.
246
00:19:14,459 --> 00:19:17,418
Teknikoki,
bera da Suaren jaunaren oinordekoa.
247
00:19:19,084 --> 00:19:20,709
Merezi ez badu ere.
248
00:19:20,709 --> 00:19:23,168
Ez du merezi, baino orain itxaropena du.
249
00:19:27,376 --> 00:19:29,418
- Eta hori arriskutsua da.
- Ospa!
250
00:19:30,043 --> 00:19:32,834
Eta zer egingo duzu?
251
00:19:32,834 --> 00:19:34,084
Zu hemen zaude.
252
00:19:34,959 --> 00:19:36,334
Eta bera hor kanpoan.
253
00:19:40,793 --> 00:19:43,043
Beti dago jokoa irabazteko moduren bat
254
00:19:44,834 --> 00:19:46,793
pieza egokia aukeratzen baduzu.
255
00:19:48,834 --> 00:19:50,959
Avatarra itzuli da.
256
00:19:50,959 --> 00:19:54,418
Amak Avatarraren itzuleraren istorioak
kontatzen zizkidan.
257
00:19:54,418 --> 00:19:56,001
Aita, gogoratzen dituzu?
258
00:19:56,001 --> 00:19:57,293
Gogoratzen dudana da
259
00:19:57,293 --> 00:20:00,168
gerra anker honek zure ama kendu zigula
260
00:20:00,168 --> 00:20:02,543
eta bizirauteko egin behar izan duguna.
261
00:20:02,543 --> 00:20:04,626
Gogor lan egin eta burua makurtu.
262
00:20:05,168 --> 00:20:08,626
- Horrela ez dugu mundua aldatuko.
- Baina biziraungo dugu.
263
00:20:08,626 --> 00:20:12,834
Axola ez balizu bezala diozu,
baina zuk ere gorroto duzu Suaren nazioa.
264
00:20:13,751 --> 00:20:16,376
Hau guztia eraiki duzu armada laguntzeko.
265
00:20:17,084 --> 00:20:18,293
Hau adibidez.
266
00:20:18,293 --> 00:20:21,918
Esperimentu bat baino ez da.
Trasteak ez du funtzionatzen.
267
00:20:21,918 --> 00:20:25,209
Entzun, ez dut istilurik sortu nahi.
268
00:20:25,209 --> 00:20:26,918
Lagundu baino ez dut nahi.
269
00:20:29,001 --> 00:20:32,501
Badakit nola. Etsaiak non biltzen diren
dakidala uste du.
270
00:20:32,501 --> 00:20:34,084
Lekua mendian gora dago.
271
00:20:34,084 --> 00:20:38,168
Ezin naiz bakarrik hara heldu,
baina zure laguntzarekin...
272
00:20:39,251 --> 00:20:43,668
Hortxe. Goizeko korronte indartsuak
baliatu beharko genituzke.
273
00:20:43,668 --> 00:20:46,834
Bihar?
Ez, aireontziarekin lagundu behar didazu.
274
00:20:46,834 --> 00:20:49,959
Altitudearena findu behar dut
jeneralei erakusteko.
275
00:20:49,959 --> 00:20:51,293
Nik lagunduko dizut.
276
00:20:56,459 --> 00:20:59,168
Hor ikusi omen dute Airemaisu bat.
277
00:20:59,168 --> 00:21:00,209
Omashu.
278
00:21:01,334 --> 00:21:02,501
Etsaiaren lurrak.
279
00:21:02,501 --> 00:21:04,626
Bai, baina ez kezkatu.
280
00:21:05,418 --> 00:21:08,043
Bada sartzeko modurik
jende egokia ezagututa,
281
00:21:08,918 --> 00:21:09,918
nik ezagun ditut.
282
00:21:11,501 --> 00:21:13,918
Bi gizon bidaliko ditut egiaztatzera.
283
00:21:13,918 --> 00:21:16,084
- Arin egingo dute...
- Ez.
284
00:21:17,418 --> 00:21:19,959
Osaba Iroh eta biok joango gara. Bakarrik.
285
00:21:21,918 --> 00:21:23,084
Nahi bezala.
286
00:21:23,084 --> 00:21:26,709
Arriskutsua dela ulertuko duzu.
287
00:21:26,709 --> 00:21:31,459
Omashun ezer jazotzen bada,
ezingo zaituztegu lagundu.
288
00:21:32,168 --> 00:21:33,751
Ez arduratu gugatik.
289
00:21:35,334 --> 00:21:37,543
Gure kasa ibiltzera ohituta gaude.
290
00:22:21,918 --> 00:22:23,043
Zer zabiltza?
291
00:22:31,084 --> 00:22:32,168
Sumaisuen espioiak.
292
00:22:35,293 --> 00:22:37,793
Baina orduan mekanikaria zera da...
293
00:22:37,793 --> 00:22:38,793
Traidore bat.
294
00:22:48,668 --> 00:22:49,584
Goazen.
295
00:23:03,751 --> 00:23:05,709
Suaren nazioarentzat ari da lanean.
296
00:23:06,293 --> 00:23:08,876
Gailuak eraiki eta sekretuak saltzen ditu.
297
00:23:09,918 --> 00:23:11,334
Lagunak arriskuan daude.
298
00:23:11,334 --> 00:23:13,001
- Abisatu behar ditut.
- Lasai.
299
00:23:15,334 --> 00:23:18,251
Sai traidore bat bada ere,
koldar hutsa da.
300
00:23:18,251 --> 00:23:20,418
Ez luke inoiz erasorik burutuko.
301
00:23:20,418 --> 00:23:22,168
Beste honek, ordea...
302
00:23:35,793 --> 00:23:36,709
Zaude.
303
00:23:37,668 --> 00:23:38,834
Nor zara?
304
00:23:40,459 --> 00:23:41,668
Jet esaten didate.
305
00:23:55,043 --> 00:23:56,709
Bai!
306
00:24:05,376 --> 00:24:06,293
Hegan doaz!
307
00:24:06,293 --> 00:24:07,459
Begira!
308
00:24:13,543 --> 00:24:14,668
Hor dago koba.
309
00:24:25,251 --> 00:24:29,043
Hain zara traketsa,
non ez nekien harrapatuko ninduzun.
310
00:24:30,626 --> 00:24:32,418
Ahoberoa zara bakarrik egoteko.
311
00:24:34,751 --> 00:24:36,209
Lagunak ekarri ditut.
312
00:25:15,751 --> 00:25:18,126
Hara. Nik ere bai.
313
00:25:30,668 --> 00:25:32,168
Aizu, lagun.
314
00:25:40,709 --> 00:25:42,709
Tiro bikaina, Longshot.
315
00:25:44,834 --> 00:25:47,001
Kolpe ederra, Ipotx.
316
00:25:48,793 --> 00:25:52,293
Primeran aritu zara.
Badakizu zeure burua defendatzen.
317
00:25:53,168 --> 00:25:55,543
- Benetan?
- Ederra eman diozu garburuari.
318
00:25:55,543 --> 00:25:56,668
Milesker, Ipotx.
319
00:25:57,668 --> 00:26:00,459
Bera Dukea da. Ni naiz Ipotx.
320
00:26:01,418 --> 00:26:03,959
Pozten gara
Urmaistra bat gure alde izateaz.
321
00:26:04,751 --> 00:26:06,293
Nor zarete?
322
00:26:07,334 --> 00:26:08,668
Tipo zintzoak gara.
323
00:26:17,834 --> 00:26:19,168
Nora darama?
324
00:26:20,501 --> 00:26:23,876
Ez kezkatu.
Ipotxek badaki zaborra ateratzen.
325
00:26:29,501 --> 00:26:30,376
Bazatoz?
326
00:26:40,168 --> 00:26:42,626
Hemen xaflak eta haizebidea gehituta,
327
00:26:42,626 --> 00:26:45,626
nahikoa izango da
presioa doitzeko balbularekin.
328
00:26:46,209 --> 00:26:49,251
Eta hau
ur garraiobideetan inplementatu duzu?
329
00:26:50,334 --> 00:26:52,209
Ez, ideia bat baino ez da,
330
00:26:52,209 --> 00:26:55,668
izotza saihesteko ontziak arintzeko.
331
00:26:57,751 --> 00:27:00,709
Ideia bikaina da.
Aita harro egongo da zutaz.
332
00:27:04,251 --> 00:27:08,209
Zera, aitak ez dizkie halakoei
garrantzi handirik ematen.
333
00:27:08,709 --> 00:27:11,876
Beste gauza batzuk kezkatzen dute.
Gerlaria da.
334
00:27:14,043 --> 00:27:16,459
Mundua gerlariz beteta dago.
335
00:27:16,459 --> 00:27:20,251
Baina ez dago behar adina ingeniari trebe.
336
00:27:21,293 --> 00:27:22,209
Ingeniari?
337
00:27:23,293 --> 00:27:24,959
Ez, hau zaletasun bat da.
338
00:27:25,543 --> 00:27:29,793
Nire lana herria babeste
eta gerlaria izatea da, aita bezala.
339
00:27:29,793 --> 00:27:32,126
Jendea babestea garrantzitsua da,
340
00:27:32,126 --> 00:27:35,168
baina gure abileziak trebatzea ere bai.
341
00:27:38,126 --> 00:27:40,751
Ingeniari argia zara. Ez dago ukatzerik.
342
00:27:41,918 --> 00:27:45,334
Ez da erraza norberaren bidea aurkitzea,
baina aurkitzean,
343
00:27:46,168 --> 00:27:47,626
onartu beharra dago.
344
00:27:51,918 --> 00:27:54,959
Bonbardaketetan gar berdeak
ikusi ditu jendeak.
345
00:27:54,959 --> 00:27:59,334
Tincar gatza berdea da erretzean.
Larruak ontzeko erabiltzen da.
346
00:27:59,334 --> 00:28:01,418
Hona datoz menditik ateratzeko.
347
00:28:02,084 --> 00:28:03,918
Aitak irakatsi dit hori guztia.
348
00:28:04,501 --> 00:28:07,126
- Zutaz harro behar du.
- Hori espero dut.
349
00:28:09,793 --> 00:28:11,793
Bera bezalakoa izatea nahiko luke.
350
00:28:12,959 --> 00:28:14,626
Ez gaizki ulertu. Aparta da.
351
00:28:14,626 --> 00:28:18,459
Suaren nazioak gure herria eraso zuenean
babestu gintuen.
352
00:28:18,459 --> 00:28:19,918
Gure bizia eraiki zuen.
353
00:28:20,834 --> 00:28:22,793
Bakarrik gaudela esan du beti,
354
00:28:22,793 --> 00:28:24,501
edozer egingo luke nigatik.
355
00:28:26,043 --> 00:28:27,376
Zuk gehiago nahi duzu.
356
00:28:27,376 --> 00:28:31,418
Ulertzea nahi dut ahal duguna
egin behar dugula mundua salbatzeko,
357
00:28:31,418 --> 00:28:33,376
nork egingo du bestela?
358
00:28:43,293 --> 00:28:44,168
Ongi etorri.
359
00:28:48,626 --> 00:28:49,834
Heldu naiz ia!
360
00:28:55,959 --> 00:28:56,959
Hemen bizi zara?
361
00:28:57,501 --> 00:29:00,001
Base asko izan dugu, baina hau gogoko dut.
362
00:29:00,001 --> 00:29:00,959
Bai! Zatoz!
363
00:29:00,959 --> 00:29:02,834
Sumaisuek ez gaituzte aurkitu.
364
00:29:04,376 --> 00:29:07,918
Ez dut ulertzen zer ari diren
Lurraren erreinuko hirian.
365
00:29:08,501 --> 00:29:10,834
Omashu ez da jada behin izan zena.
366
00:29:11,418 --> 00:29:15,251
Garai batean, hiriak gogor eutsi zuen,
baina gerra luzatu ahala
367
00:29:15,959 --> 00:29:19,626
erregeak kemena galdu zuen,
nekatu eta zahartu egin zen.
368
00:29:19,626 --> 00:29:23,668
Ez zuen ustelkeria eten.
Suaren nazioa horretaz baliatu zen.
369
00:29:23,668 --> 00:29:25,168
Horregatik gaude hemen.
370
00:29:27,001 --> 00:29:29,834
Sumaisuei bakarrik aurre egiten diezue?
371
00:29:30,418 --> 00:29:31,876
Nork egingo du bestela?
372
00:29:33,459 --> 00:29:36,751
Hemengo denek
galdu dugu norbait Suaren nazioaren erruz.
373
00:29:37,751 --> 00:29:39,918
Familiak. Lagunak.
374
00:29:39,918 --> 00:29:42,918
Umezurtzak gara, iheslariak.
375
00:29:44,334 --> 00:29:45,543
Horixe ginen.
376
00:29:46,168 --> 00:29:48,126
Zer gara orain, Smellerbee?
377
00:29:48,126 --> 00:29:49,251
Gudariak!
378
00:29:49,251 --> 00:29:51,668
Bai!
379
00:30:02,876 --> 00:30:04,418
Norbait hemen egon da.
380
00:30:19,751 --> 00:30:20,918
Aizu, begira.
381
00:30:21,584 --> 00:30:25,001
Tincarra ur gaziaz
nahasi eta irakinda hau lortzen da.
382
00:30:25,001 --> 00:30:26,084
Gel leherkaria.
383
00:30:26,084 --> 00:30:28,834
Poto batzuekin auzo erdia leher daiteke.
384
00:30:34,709 --> 00:30:36,668
Zer da? Zer aurkitu duzu?
385
00:30:41,543 --> 00:30:43,959
Sumaisuak ez dira leherketen erantzuleak.
386
00:30:47,543 --> 00:30:49,168
Familiako gerlaria ama zen.
387
00:30:50,001 --> 00:30:54,459
Berak irakatsi zidan ezpataz,
orduan makila baino ez bazen.
388
00:30:55,209 --> 00:30:58,918
Suaren nazioa gure herrira etorri zenean,
berak aurre egin zien,
389
00:31:00,251 --> 00:31:01,918
aitak ni ezkutatu bitartean.
390
00:31:04,626 --> 00:31:08,543
Borrokatu nahi nuen... baina ez zidan utzi.
391
00:31:10,626 --> 00:31:11,959
Zortzi urte nituen.
392
00:31:16,501 --> 00:31:18,001
Ezkutalekutik ateratzean,
393
00:31:21,876 --> 00:31:23,001
hilda zeuden denak.
394
00:31:48,876 --> 00:31:51,168
Badakit zer den familia galtzea.
395
00:31:55,084 --> 00:31:58,293
Gau lasaia zen... ama hil zuten gaua.
396
00:32:03,626 --> 00:32:05,043
Soldaduak etorri arte.
397
00:32:15,293 --> 00:32:20,126
Horretan ez pentsatzen saiatzen naiz.
Baina azkenaldian maiz datorkit gogora.
398
00:32:22,959 --> 00:32:25,043
Uste dut izurtzean eragiten didala.
399
00:32:27,834 --> 00:32:31,918
Ez dakit ezer izurtzeari buruz,
baina badakit
400
00:32:31,918 --> 00:32:36,501
zeure baitan duzun guztia
erabili behar duzula borrokatzeko.
401
00:32:37,834 --> 00:32:41,376
Zer datorkizu burura
zure ama gogoan duzunean?
402
00:32:44,001 --> 00:32:47,334
Ez naiz bere heriotzaz ari,
bere bizitzaz baizik.
403
00:32:53,126 --> 00:32:54,168
Gogoan dut
404
00:32:55,876 --> 00:32:58,376
goizean beti zela lehena altxatzen.
405
00:33:01,459 --> 00:33:02,668
Gogoan dut
406
00:33:04,126 --> 00:33:05,751
etxetik atera,
407
00:33:06,876 --> 00:33:09,668
gosaria prestatu eta lanera joaten zela.
408
00:33:12,376 --> 00:33:13,751
Eta egunero,
409
00:33:14,918 --> 00:33:16,876
eguzkia ateratzean gelditzen zen.
410
00:33:19,376 --> 00:33:21,209
Eta irribarrez begiratzen zuen.
411
00:33:22,501 --> 00:33:23,543
Egunero.
412
00:33:28,918 --> 00:33:29,959
Gogoratu hori.
413
00:33:32,126 --> 00:33:33,626
Gogoratu egunsentia.
414
00:34:23,709 --> 00:34:25,959
Ez diogu oinazeari beldurra izan behar.
415
00:34:27,418 --> 00:34:30,709
Horrekin zer egin erabaki behar dugu.
416
00:34:47,168 --> 00:34:48,084
Zer zabiltza?
417
00:34:48,084 --> 00:34:51,751
Omashu barbakoa dastatzen.
Aukera ez da sarri izaten.
418
00:34:52,501 --> 00:34:56,376
Hau da Omashu ospetsua,
Lurraren erreinuko lekurik oparoena?
419
00:34:57,251 --> 00:34:59,376
Ez zaizu xarmagarria iruditzen?
420
00:35:01,834 --> 00:35:02,751
Xarmagarria?
421
00:35:02,751 --> 00:35:04,876
Leku zikina eta zaratatsua da.
422
00:35:06,043 --> 00:35:06,959
Kirasduna.
423
00:35:09,126 --> 00:35:10,626
- Mila esker.
- Eta hori?
424
00:35:16,918 --> 00:35:21,209
Suaren nazioak hirian dituen agenteek
izua zabaldu nahi omen dute
425
00:35:21,209 --> 00:35:23,918
Lurmaisuen boterea ahultzeko.
426
00:35:25,001 --> 00:35:27,751
Hori ez dago ondo.
Gerlariak ez dira ezkutatzen.
427
00:35:27,751 --> 00:35:30,376
Aitak ez luke onartuko
halako azpikeriarik.
428
00:35:31,168 --> 00:35:33,668
Gerra honek iraun duena kontuan hartuta,
429
00:35:33,668 --> 00:35:36,709
baliteke
Suaren nazioak iparra galdu izana.
430
00:35:40,501 --> 00:35:42,709
Jakin izan dut inperioren segurtasuna
431
00:35:42,709 --> 00:35:45,459
arriskuan jar lezakeen
misioaren parte zarela.
432
00:35:45,459 --> 00:35:47,043
Zurekin zorretan nengoke
433
00:35:47,043 --> 00:35:52,501
misio horren berri emango bazenit,
bereziki Zuko printzeari dagokionez.
434
00:35:53,126 --> 00:35:55,543
Ordainetan, zure leialtasuna eta laguntza
435
00:35:55,543 --> 00:35:58,501
kontuan hartuko ditut
zorra kitatzeko unean,
436
00:35:59,168 --> 00:36:02,043
uste baino lehenago hel litekeen unea.
437
00:36:02,751 --> 00:36:06,334
Betiereko sugarragatik. Azula printzesa.
438
00:36:08,418 --> 00:36:09,376
Berri onak?
439
00:36:11,834 --> 00:36:12,793
Ezin hobeak.
440
00:36:13,543 --> 00:36:17,334
Luze jo badigu ere, Dang lotinanta,
jokoan gaude azkenean.
441
00:36:19,459 --> 00:36:22,459
Nola zuen izena
Zuko printzearen ofizialak,
442
00:36:22,459 --> 00:36:25,459
Avatarrari buruzko
informazioa eman zizuna.
443
00:36:25,459 --> 00:36:26,709
Jee lotinanta.
444
00:36:26,709 --> 00:36:28,626
Berarekin hitz egin nahi dut.
445
00:36:29,376 --> 00:36:30,293
Jauna.
446
00:36:39,751 --> 00:36:41,668
- Sokka!
- Aang, ikusi hau.
447
00:36:44,501 --> 00:36:45,584
Non dago Katara?
448
00:36:45,584 --> 00:36:49,376
Ez dut ikusi.
Sai aireontziarekin laguntzen ibili naiz.
449
00:36:49,376 --> 00:36:52,876
Jauregiko jeneralei erakustera joan da.
Zer gertatzen da?
450
00:36:52,876 --> 00:36:56,126
Teok eta biok lehergailuen jatorria
aurkitu dugu.
451
00:36:57,126 --> 00:36:59,626
Gel leherkaria
egiten ari dira koba batean.
452
00:37:01,126 --> 00:37:02,126
Gel leherkaria?
453
00:37:02,126 --> 00:37:06,543
Hori ez da dena. Hauek ere aurkitu ditugu.
Arbi gurdiko jantziak.
454
00:37:08,251 --> 00:37:10,543
Orduan ez dira Sumaisuak izan?
455
00:37:11,459 --> 00:37:14,376
- Nork...
- Aditu. Badakit nork jarri dituen bonbak.
456
00:37:17,418 --> 00:37:18,376
Zer?
457
00:37:18,376 --> 00:37:21,209
- Traidorea ez da Jet. Sai da.
- Txantxetan?
458
00:37:21,209 --> 00:37:24,876
Saik lagundu baino ez du egin.
Jetek gezurra esan digu.
459
00:37:24,876 --> 00:37:27,543
- Ez du gezurrik esan.
- Ez digu egia esan.
460
00:37:28,709 --> 00:37:29,918
Ezin zuelako!
461
00:37:29,918 --> 00:37:32,918
Sumaisuen aurka dabil,
bere burua babestu behar du.
462
00:37:33,959 --> 00:37:35,751
Ez dakizue zer galdu duen.
463
00:37:35,751 --> 00:37:39,126
Sai ikusi dut Sumaisu batekin hizketan.
Traidorea da.
464
00:37:39,126 --> 00:37:40,626
Ez dakizu ziur!
465
00:37:41,293 --> 00:37:45,168
Baliteke erregearen gizonekin
lanean ibiltzea espioiak aurkitzeko.
466
00:37:45,168 --> 00:37:48,501
Jauregirantz bidean da.
Agian horren berri ematera.
467
00:37:48,501 --> 00:37:51,126
- Oker zaude!
- Beti berdin, Katara!
468
00:37:51,126 --> 00:37:53,626
Mesede egingo dizun edozer sinesten duzu!
469
00:37:53,626 --> 00:37:56,626
Eta zuk ez duzu inoiz
nik diodan ezer sinesten!
470
00:37:56,626 --> 00:37:59,001
Ume bat bezala tratatzen nauzu!
471
00:37:59,001 --> 00:38:00,126
Hazi, orduan!
472
00:38:04,376 --> 00:38:05,543
Nora zoaz?
473
00:38:06,126 --> 00:38:07,543
Ergela zarela frogatzera.
474
00:38:08,043 --> 00:38:10,709
A, bai? Bada, ez dut frogarik behar.
475
00:38:19,959 --> 00:38:22,459
- Probatu nahi duzu nire...
- Orain ez.
476
00:38:39,751 --> 00:38:40,626
Jet.
477
00:38:41,668 --> 00:38:44,209
- Entzun, hitz egin behar dugu.
- Ados.
478
00:38:44,209 --> 00:38:48,293
Gero. Misio bat abiarazi berri dugu.
Baliteke gauzak korapilatzea.
479
00:38:48,293 --> 00:38:50,001
Misio bat? Zer misio?
480
00:38:50,876 --> 00:38:53,626
Traidorea mekanikaria dela
ikusi zenuen zuk ere.
481
00:38:53,626 --> 00:38:56,459
Bere lagunez arduratu gara.
Bere txanda da.
482
00:38:56,459 --> 00:38:58,543
Jet, zer egingo duzue?
483
00:39:00,251 --> 00:39:01,126
Esan nizun.
484
00:39:02,001 --> 00:39:03,876
Badakigu zaborra ateratzen.
485
00:39:06,251 --> 00:39:08,626
- Barkatu.
- Ez kezkatu.
486
00:39:08,626 --> 00:39:10,418
- Ene. Ondo zaude?
- Bai.
487
00:39:10,418 --> 00:39:11,876
- Lasai.
- Ondo da.
488
00:39:12,584 --> 00:39:13,418
Ondo da.
489
00:39:27,459 --> 00:39:29,251
Bonba batekin hilko duzue?
490
00:39:29,251 --> 00:39:32,793
Ez bera bakarrik.
Erregearekin biltzekoa da.
491
00:39:32,793 --> 00:39:35,584
Hiri honen bihotz ustela
erretzeko aukera da.
492
00:39:36,626 --> 00:39:39,459
Sokka zuzen zegoen. Gaiztoa zara.
493
00:39:39,459 --> 00:39:40,376
Katara.
494
00:39:41,209 --> 00:39:43,834
Suntsitu genuen biltegia
espioien geralekua zen.
495
00:39:43,834 --> 00:39:46,626
Leherketarekin hiru akabatu genituen atzo.
496
00:39:46,626 --> 00:39:49,376
Mekanikariak gehiago akabatzen
lagunduko digu.
497
00:39:49,959 --> 00:39:52,418
Jende errugabea hilko da, Jet!
498
00:39:56,043 --> 00:39:57,543
Askatasunaren prezioa da.
499
00:40:03,084 --> 00:40:04,209
Katara!
500
00:40:04,209 --> 00:40:05,543
Beranduegi da!
501
00:40:06,459 --> 00:40:08,209
Ezingo duzu geldiarazi.
502
00:40:09,543 --> 00:40:10,376
Zuzen zeunden.
503
00:40:11,043 --> 00:40:13,876
Alaitu gero, orain ixo.
Sai gelditu behar dugu.
504
00:40:14,501 --> 00:40:16,084
Jetek bonba bat jarri dio.
505
00:40:18,126 --> 00:40:21,668
- Biderik azkarrena?
- Hiriko punturik altuenean dago...
506
00:40:28,543 --> 00:40:30,043
Tipo hau? Berriz?
507
00:40:30,043 --> 00:40:33,001
Bizkor. Zoazte eta geldiarazi Sai.
508
00:40:35,709 --> 00:40:36,751
Nire borroka da.
509
00:40:43,126 --> 00:40:44,751
Kontuz Su izurtzarekin,
510
00:40:44,751 --> 00:40:46,668
Lurmaisuak ohartaraziko dituzu.
511
00:40:49,959 --> 00:40:52,001
Ez dut surik behar bera garaitzeko.
512
00:41:16,209 --> 00:41:17,459
Kontuz! Barkatu!
513
00:41:29,376 --> 00:41:30,626
Ideia bat dut. Zatoz.
514
00:42:10,001 --> 00:42:12,293
Nola jo dezakezu haur bat?
515
00:42:39,543 --> 00:42:41,751
Bide guztiak jauregira omen doaz.
516
00:42:41,751 --> 00:42:44,001
Helmugara iritsi, eta kito.
517
00:42:47,001 --> 00:42:48,959
Aurrean daukagu helmuga.
518
00:42:53,709 --> 00:42:57,209
Prest? Bat, bi, hiru!
519
00:43:13,751 --> 00:43:17,418
- Zutitu eta borrokatu!
- Zergatik axola dizu hainbeste?
520
00:43:17,418 --> 00:43:20,376
Suaren nazioaren etsaia zara.
521
00:43:21,251 --> 00:43:24,876
Besterik ez? Horregatik daramatzazu
hiru urte nire atzetik?
522
00:43:24,876 --> 00:43:28,459
Nola dakizu hiru urte igaro direla? Zaude...
523
00:43:29,751 --> 00:43:31,084
Nire koadernoa duzu!
524
00:43:34,668 --> 00:43:35,876
Sumaisu bat!
525
00:43:36,918 --> 00:43:37,834
Sumaisu bat!
526
00:43:38,751 --> 00:43:43,418
Nire azak!
527
00:43:58,001 --> 00:43:58,834
Ez!
528
00:44:32,668 --> 00:44:33,584
Babestu erregea!
529
00:44:52,251 --> 00:44:54,668
Joan beharra dugu! Bizkor!
530
00:44:59,876 --> 00:45:01,376
Sumaisu bat da!
531
00:45:05,751 --> 00:45:08,001
Aurkitu Sumaisua eta itxi atea!
532
00:45:09,376 --> 00:45:11,793
- Zoaz! Salba zaitez!
- Zer?
533
00:45:14,084 --> 00:45:15,543
Suaren nazioagatik!
534
00:46:12,668 --> 00:46:13,501
Ene.
535
00:48:11,209 --> 00:48:14,126
Azpitituluak: Leire Chertudi