1
00:00:34,834 --> 00:00:38,376
Den dyker nog upp.
Du har antagligen förlagt den.
2
00:00:39,126 --> 00:00:42,668
Och det var inte anteckningsboken
som hittade avataren.
3
00:00:42,668 --> 00:00:43,793
Det var du.
4
00:00:44,626 --> 00:00:47,543
Anteckningsboken var användbar,
5
00:00:47,543 --> 00:00:50,418
men det var din envishet
som ledde dig till honom.
6
00:00:50,418 --> 00:00:51,501
Han flydde!
7
00:00:52,709 --> 00:00:54,168
Den ultimata krigaren!
8
00:00:55,293 --> 00:00:58,043
- Vilken fegis!
- Det vet jag inget om.
9
00:00:58,043 --> 00:00:59,709
Men det står klart att han
10
00:00:59,709 --> 00:01:03,209
inte är som du eller nån annan
hade förväntat sig.
11
00:01:08,376 --> 00:01:11,501
Det vet vi när vi hittar honom.
Jag ska hitta honom.
12
00:01:12,001 --> 00:01:14,376
Jag är kronprins. Det måste betyda nåt.
13
00:01:14,376 --> 00:01:16,793
- Även i den här delen av världen.
- Ja.
14
00:01:17,543 --> 00:01:24,043
Och det är en fördel att vi befinner oss
i en lugnare del av världen.
15
00:01:25,376 --> 00:01:28,668
Hur många gömställen kan det finnas?
16
00:01:32,334 --> 00:01:34,668
Kyoshi-ön är bara några timmar bort.
17
00:01:34,668 --> 00:01:38,376
Enligt den här var avatar Kyoshi
en mäktig krigare
18
00:01:38,376 --> 00:01:40,584
som bemästrade avatartillståndet.
19
00:01:40,584 --> 00:01:43,584
Nåt i templet kan hjälpa mig
att tygla kraften innan...
20
00:01:43,584 --> 00:01:44,668
Du dödar nån?
21
00:01:45,501 --> 00:01:47,334
Innan det händer igen.
22
00:01:52,668 --> 00:01:54,334
- Det är dags att åka hem.
- Va?
23
00:01:54,334 --> 00:01:56,834
Vi har gjort vårt. Vi räddade honom.
24
00:01:56,834 --> 00:01:58,876
Nu måste vi åka hem. Min plikt...
25
00:02:00,543 --> 00:02:04,793
- Vår plikt är att skydda alla i byn.
- De kan skydda sig själva.
26
00:02:04,793 --> 00:02:07,709
Och vi måste rädda världen
för att rädda Vargbukten.
27
00:02:07,709 --> 00:02:10,876
Hör du ens vad du säger? Rädda världen?
28
00:02:10,876 --> 00:02:12,626
- Vi?
- Varför inte?
29
00:02:12,626 --> 00:02:15,584
Världen behöver Aang
om den ska ha en chans.
30
00:02:16,251 --> 00:02:20,043
Vi har en plikt,
och det är att skydda avataren.
31
00:02:20,043 --> 00:02:22,459
Vill du skydda honom?
32
00:02:22,459 --> 00:02:25,043
Han fick oss nästan
att flyga upp i luften.
33
00:02:25,043 --> 00:02:27,168
Det handlar inte bara om Aang.
34
00:02:27,168 --> 00:02:30,459
Allt förändrades när han dök upp.
35
00:02:30,459 --> 00:02:33,459
Jag kunde knappt bända vatten nog
för en fingerborg.
36
00:02:33,459 --> 00:02:37,084
Och se på mig nu! Efter bara en dag!
37
00:02:40,418 --> 00:02:41,584
Se dig omkring.
38
00:02:42,168 --> 00:02:43,584
Titta var vi är.
39
00:02:44,168 --> 00:02:47,251
Jag kan inte åka tillbaka.
40
00:03:06,001 --> 00:03:08,501
Katara, det är nåt fel på din väska.
41
00:03:21,334 --> 00:03:23,043
Hörru! Det där är vår mat.
42
00:03:24,126 --> 00:03:26,793
- Vad är det för nåt?
- En flygande lemur!
43
00:03:28,751 --> 00:03:30,584
Det var fullt av dem förut.
44
00:03:34,876 --> 00:03:36,084
Vad är det här?
45
00:03:43,376 --> 00:03:45,043
Kära Katara.
46
00:03:45,709 --> 00:03:50,834
Den här skriftrullen har gått i arv mellan
stammens vattenbändare i generationer.
47
00:03:50,834 --> 00:03:56,001
I den finns allt du behöver
för att lära dig mer om bändning.
48
00:03:56,584 --> 00:04:00,126
Du anar inte hur svårt det var
att dölja rullen för dig.
49
00:04:00,668 --> 00:04:06,459
Det var för farligt för dig att ha den
när Eldnationen jagade bändare.
50
00:04:07,501 --> 00:04:12,834
Men nu när du har gett dig ut i världen
ska du ha med dig det som är ditt.
51
00:04:12,834 --> 00:04:14,834
Du är en vattenbändare.
52
00:04:15,334 --> 00:04:19,376
Det är den du alltid har varit
och alltid kommer att vara.
53
00:04:20,126 --> 00:04:21,793
Glöm aldrig det.
54
00:04:22,709 --> 00:04:26,251
Du ser. Det här hade aldrig hänt
om vi inte hade åkt hemifrån.
55
00:04:26,834 --> 00:04:29,709
Okej. Vi far till Kyoshi-ön
och ser hur det går.
56
00:04:31,709 --> 00:04:33,793
Aang, är du redo att fara?
57
00:04:37,126 --> 00:04:38,959
Jag måste göra en sak först.
58
00:04:53,084 --> 00:04:55,418
Du fanns alltid där för mig...
59
00:04:57,418 --> 00:04:58,793
...men jag svek dig.
60
00:05:00,793 --> 00:05:01,834
Hej då, Gyatso.
61
00:05:03,209 --> 00:05:04,168
Förlåt mig.
62
00:05:33,543 --> 00:05:38,334
KRIGARE
63
00:05:57,709 --> 00:05:59,251
Vill du följa med, Momo?
64
00:05:59,251 --> 00:06:00,668
Momo?
65
00:06:01,251 --> 00:06:03,834
Ja. Ser han inte ut som en Momo?
66
00:06:04,793 --> 00:06:07,834
- Precis som du ser ut som en Sokka.
- Klockrent.
67
00:06:10,418 --> 00:06:12,209
Du smakar säkert som kyckling.
68
00:06:21,251 --> 00:06:23,626
Zuko, du måste prova det här. Det är...
69
00:06:24,209 --> 00:06:25,876
- Vad är det?
- Vaktelyngelägg.
70
00:06:26,459 --> 00:06:29,918
Vaktelyngelägg. Det är bra för...
71
00:06:30,626 --> 00:06:31,834
Vitaliteten?
72
00:06:31,834 --> 00:06:33,043
Vitaliteten!
73
00:06:36,209 --> 00:06:38,334
Vad gör vi här, farbror?
74
00:06:41,209 --> 00:06:45,501
Eldnationens regionbefäl
har sitt högkvarter här.
75
00:06:46,209 --> 00:06:48,459
Hamnen är ett informationsnav.
76
00:06:48,459 --> 00:06:52,834
Om nåt ovanligt sker i närområdet,
rapporteras det hit.
77
00:06:52,834 --> 00:06:54,626
Har du blivit galen?
78
00:06:54,626 --> 00:06:57,959
Ska du fråga ett befäl
om han har sett avataren?
79
00:06:57,959 --> 00:07:01,168
Om nån får höra om det
kommer alla leta efter honom.
80
00:07:01,168 --> 00:07:04,626
- Jag kan förlora allt.
- Lugna dig, prins Zuko.
81
00:07:04,626 --> 00:07:07,834
Du måste lära dig
hur man får det man är ute efter
82
00:07:07,834 --> 00:07:10,501
utan att avslöja sina avsikter.
83
00:07:12,168 --> 00:07:15,584
Du måste vara taktfull och empatisk.
84
00:07:15,584 --> 00:07:19,293
Men framför allt måste du ha...
85
00:07:20,001 --> 00:07:21,293
Klibbigt ris!
86
00:07:24,751 --> 00:07:26,834
Farbror, vi har inte tid.
87
00:07:35,709 --> 00:07:37,168
Där är hon.
88
00:07:37,168 --> 00:07:38,959
Den stora läskiga damen.
89
00:07:55,418 --> 00:07:56,418
Kolla här.
90
00:07:58,126 --> 00:08:00,918
Ska vi verkligen bara gå in?
91
00:08:05,626 --> 00:08:06,834
Aang!
92
00:08:10,751 --> 00:08:12,501
- Sokka!
- Va? Vad händer?
93
00:08:12,501 --> 00:08:13,959
- Se upp!
- Hallå!
94
00:08:15,668 --> 00:08:17,959
Ni inkräktar på helig mark.
95
00:08:17,959 --> 00:08:21,626
Sluta! Ni begår ett misstag!
Han är avataren!
96
00:08:21,626 --> 00:08:24,793
Löjligt. Då hade det funnits tecken.
97
00:08:35,418 --> 00:08:37,418
Det där är nog ett tecken.
98
00:08:42,709 --> 00:08:47,293
Det var länge sen vi hade besökare,
av goda skäl.
99
00:08:47,293 --> 00:08:49,209
I hundra år
100
00:08:49,709 --> 00:08:53,251
har vi på Kyoshi-ön
klarat oss undan krigets våndor
101
00:08:53,251 --> 00:08:55,459
genom att hålla oss för oss själva.
102
00:08:55,459 --> 00:08:58,876
Vi förväntar oss
att omvärlden gör detsamma.
103
00:08:58,876 --> 00:09:01,001
Vi är inte här för att bråka.
104
00:09:01,001 --> 00:09:04,376
Jag vill bara veta mer om avatar Kyoshi.
105
00:09:04,376 --> 00:09:08,084
Har jag inte kommit rätt då?
Ni håller väl minnet vid liv?
106
00:09:08,084 --> 00:09:09,626
- Vi är inget hot.
- Nej.
107
00:09:09,626 --> 00:09:13,876
Men nästa besökare kan vara det.
Vi kan inte göra undantag.
108
00:09:13,876 --> 00:09:16,043
Vi är inte som de. Han är avataren.
109
00:09:16,043 --> 00:09:20,334
Ja, enligt er
och några reflektioner på en staty.
110
00:09:21,126 --> 00:09:24,751
Jag vet att ni är rädda.
Jag vet inte hur ni har haft det.
111
00:09:25,668 --> 00:09:29,251
Jag vet inte hur nån har haft det.
112
00:09:30,126 --> 00:09:32,543
Jag har varit borta ett tag.
113
00:09:33,626 --> 00:09:36,959
Men där jag kommer ifrån
hjälper folk varann.
114
00:09:42,876 --> 00:09:48,168
Jag hör inte hemma här.
Så har det känts ofta på sistone.
115
00:09:48,793 --> 00:09:50,918
Men om ni hjälper mig
116
00:09:52,543 --> 00:09:55,084
och jag lär mig att vara avataren,
117
00:09:56,209 --> 00:10:01,876
då kanske jag kan återskapa den platsen,
en värld där människor var lyckliga.
118
00:10:08,251 --> 00:10:11,501
Vad gör det
om han tittar i några gamla böcker?
119
00:10:11,501 --> 00:10:14,709
- Det handlar inte om dem.
- Utan om andra som kan komma.
120
00:10:15,293 --> 00:10:18,668
Men hur kan vi vända honom ryggen
om han är avataren?
121
00:10:20,876 --> 00:10:22,709
En sån mäktig krigare.
122
00:10:24,043 --> 00:10:26,501
- Med ett så vänligt hjärta.
- Mamma...
123
00:10:26,501 --> 00:10:31,293
Suki, du är för ung för att veta
att det finns många här i världen
124
00:10:31,293 --> 00:10:34,709
som utnyttjar människor
med vänliga hjärtan.
125
00:10:34,709 --> 00:10:38,001
Jag är inte för ung.
Jag har bara inte sett världen.
126
00:10:44,584 --> 00:10:50,251
Jag drar mig till minnes att Kyoshi ofta
drog nytta av främlingars välvilja.
127
00:10:51,168 --> 00:10:52,709
Och som avatar
128
00:10:52,709 --> 00:10:56,418
ville hon hjälpa alla
som inte kunde hjälpa sig själva.
129
00:10:57,001 --> 00:10:59,918
Vi ska öppna vår by för våra besökare
130
00:11:00,793 --> 00:11:02,584
i 48 timmar.
131
00:11:03,459 --> 00:11:07,209
Jag hoppas att ni respekterar gränserna
för vår generositet.
132
00:11:09,168 --> 00:11:13,168
Jag fattar att ni ville skicka iväg oss.
Jag hade gjort samma sak.
133
00:11:13,793 --> 00:11:16,918
Det är ett stort ansvar
att ha andras liv i sina händer.
134
00:11:16,918 --> 00:11:21,876
Det tar jag på fullt allvar.
Jag är själv beskyddare av min by, så...
135
00:11:22,751 --> 00:11:23,751
Är du?
136
00:11:23,751 --> 00:11:25,001
Ja.
137
00:11:25,876 --> 00:11:26,918
Beskyddare?
138
00:11:27,584 --> 00:11:31,043
Hur skyddar du ditt folk när du är här?
139
00:11:31,043 --> 00:11:32,501
Va? Det gör jag inte.
140
00:11:33,084 --> 00:11:39,376
Jag menar, det gör jag.
Jag är inte där rent fysiskt, men ändå.
141
00:11:39,959 --> 00:11:41,293
Alltså, jag...
142
00:11:42,376 --> 00:11:44,209
Jag måste rädda världen först.
143
00:11:45,918 --> 00:11:50,251
Katara, hur var det nu?
Jag skyddar Aang, vilket skyddar byn...
144
00:11:51,001 --> 00:11:52,251
Hallå!
145
00:11:53,084 --> 00:11:57,626
Poängen är att vi har mycket gemensamt.
Vi är båda krigare.
146
00:11:58,209 --> 00:12:02,084
Före sin död
lärde avatar Kyoshi upp en elitstyrka.
147
00:12:02,084 --> 00:12:05,209
Den ska skydda både våra hem
och vårt sätt att leva.
148
00:12:05,209 --> 00:12:08,001
Traditionen har förts vidare
i generationer,
149
00:12:08,001 --> 00:12:12,668
och nu är det min ära att skydda byn
och försvara avatarens värderingar.
150
00:12:12,668 --> 00:12:17,209
Därför är jag inte bara en krigare.
Jag är en Kyoshi-krigare.
151
00:12:28,793 --> 00:12:29,918
Var är kommendören?
152
00:12:29,918 --> 00:12:32,793
Jag vill ha
de senaste övervakningsrapporterna.
153
00:12:32,793 --> 00:12:34,334
- Ursäkta?
- Och kartor.
154
00:12:34,334 --> 00:12:37,043
Nautiska kartor.
Så detaljerade som möjligt.
155
00:12:38,626 --> 00:12:41,334
- Och du är...?
- Prins Zuko.
156
00:12:41,334 --> 00:12:46,293
En sån ära att välkomna en kunglighet
till vår enkla bas.
157
00:12:46,293 --> 00:12:49,293
- Vad kan jag hjälpa kronprinsen med?
- Som sagt...
158
00:12:49,293 --> 00:12:51,793
Var snäll och ursäkta min brorson.
159
00:12:52,334 --> 00:12:57,043
Vi har varit till havs länge,
och uppförandet har visst blivit rostigt.
160
00:12:57,043 --> 00:13:02,293
General Iroh, det är ingen fara.
Vi ber också om ursäkt för våra brister.
161
00:13:02,293 --> 00:13:04,834
Vi får sällan storbesök här,
162
00:13:04,834 --> 00:13:09,209
särskilt inte
av den berömda "Draken från Väst".
163
00:13:10,543 --> 00:13:12,084
Som min brorson sa
164
00:13:12,084 --> 00:13:15,501
är vi ute efter kartor
och övervakningsrapporter.
165
00:13:15,501 --> 00:13:18,959
Vi hoppas kunna spåra stim
av hoppande hajbläckfiskar.
166
00:13:18,959 --> 00:13:21,668
Hajbläckfiskar?
167
00:13:21,668 --> 00:13:23,668
De vandrar så här års.
168
00:13:23,668 --> 00:13:27,418
De är utsökta om man grillar dem
med en gnutta citron.
169
00:13:29,584 --> 00:13:33,084
Jag förstår. Jag hjälper gärna till.
170
00:13:33,084 --> 00:13:38,001
Om ni kan vänta till morgonen
ska vi ta fram det ni behöver.
171
00:13:38,001 --> 00:13:42,959
- Så vänligt, kommendör...
- Kommendör Zhao.
172
00:13:42,959 --> 00:13:44,751
Till er tjänst.
173
00:14:11,293 --> 00:14:12,918
Du borde bära en pingla.
174
00:14:13,751 --> 00:14:15,584
Det finns mat i bysalen.
175
00:15:05,501 --> 00:15:07,918
Grymt! Du är en naturtalang.
176
00:15:08,834 --> 00:15:13,626
- Det är de enkla formerna.
- Det är mer än du kunde göra förut.
177
00:15:14,209 --> 00:15:17,793
Du lär dig snabbt.
Du är en riktig vattenbändare.
178
00:15:17,793 --> 00:15:19,709
Du borde också öva.
179
00:15:21,168 --> 00:15:23,376
Avataren ska bemästra fyra element.
180
00:15:25,418 --> 00:15:26,459
Sen kanske.
181
00:15:27,793 --> 00:15:31,626
Jag vet inte hur det är att veta
att man måste rädda världen,
182
00:15:32,584 --> 00:15:36,543
men du slipper inte ansvaret
bara för att du inte övar.
183
00:15:38,501 --> 00:15:39,376
Jag vet.
184
00:15:40,501 --> 00:15:43,584
Men Gyatso var den som lärde mig.
185
00:15:46,709 --> 00:15:49,209
Jag har aldrig lärt mig av nån annan.
186
00:15:51,084 --> 00:15:54,168
Det är okej. Vi gör det tillsammans.
187
00:15:55,584 --> 00:15:57,084
Jag ska ingenstans.
188
00:16:03,751 --> 00:16:07,293
Eller så kan du vara min måltavla.
189
00:16:26,501 --> 00:16:29,209
Inte som hemma, men det duger.
190
00:16:36,126 --> 00:16:37,959
Gör om det där om du törs.
191
00:16:43,459 --> 00:16:45,584
Är du en riktig luftbändare?
192
00:17:05,001 --> 00:17:07,709
Erkänn. Han har bra handlag med folk.
193
00:17:09,209 --> 00:17:12,959
Han kan nå fram till andra,
som han gjorde igår.
194
00:17:13,459 --> 00:17:17,334
Det är hans verkliga styrka.
Att få kontakt och bygga broar.
195
00:17:17,334 --> 00:17:19,251
Det är så han blir avatar.
196
00:17:22,126 --> 00:17:24,626
Visst. Där har vi räddaren av världen.
197
00:17:27,126 --> 00:17:30,293
Är det så här det är att ha besökare här?
198
00:17:30,293 --> 00:17:34,168
Du minns inte hur det var
när kriget härjade
199
00:17:34,168 --> 00:17:37,459
och vi levde i ständig fruktan
för Eldnationen.
200
00:17:37,459 --> 00:17:40,334
Det finns skäl till
att vi har undvikit det.
201
00:17:40,918 --> 00:17:42,043
"Undvikit."
202
00:17:42,043 --> 00:17:46,459
Vi har undvikit många saker
genom att leva som vi gör.
203
00:17:50,043 --> 00:17:53,251
Kanske det, men vi har varit i säkerhet.
204
00:17:54,293 --> 00:17:55,584
Men inte lyckliga.
205
00:17:58,418 --> 00:18:01,834
Pojken må vara rolig,
206
00:18:01,834 --> 00:18:04,334
men han kan ändå vara farlig.
207
00:18:04,334 --> 00:18:08,543
Han är ett hot.
Ju förr han och hans vänner lämnar ön,
208
00:18:09,209 --> 00:18:10,376
desto bättre.
209
00:18:17,001 --> 00:18:18,334
- Avataren?
- Ja, sir.
210
00:18:18,334 --> 00:18:21,334
- Har han hittat avataren?
- Enligt besättningen.
211
00:18:21,334 --> 00:18:24,376
De hittade honom
i en liten by med vattenfolk.
212
00:18:24,376 --> 00:18:26,459
Prinsen fångade honom, men han rymde.
213
00:18:26,459 --> 00:18:30,876
Om Zuko söker information här,
måste avataren vara kvar i området.
214
00:18:30,876 --> 00:18:33,709
Samla alla rapporter
om ovanliga iakttagelser.
215
00:18:33,709 --> 00:18:36,126
Ta med allt som sticker ut.
216
00:18:36,126 --> 00:18:37,626
- Och det fort.
- Ja, sir.
217
00:18:50,334 --> 00:18:53,168
Allvarligt? En pingla. Fundera på det.
218
00:18:55,918 --> 00:18:56,918
Jag har gjort den.
219
00:18:58,376 --> 00:19:01,709
Den är bra för strider, jakt och...
220
00:19:01,709 --> 00:19:02,834
Jakt?
221
00:19:03,626 --> 00:19:07,334
Ja, precis. Jakt. På tigervalar.
222
00:19:07,334 --> 00:19:10,626
De är farliga.
223
00:19:10,626 --> 00:19:16,043
Rovlystna och dödliga tigervalar.
Jag kan visa dig grunderna om du vill.
224
00:19:29,709 --> 00:19:30,668
Oj.
225
00:19:33,418 --> 00:19:35,709
Det var helt okej. Det var...
226
00:19:36,584 --> 00:19:37,584
Helt okej.
227
00:19:37,584 --> 00:19:41,459
Vi krigare från det södra vattenfolket
brukar strida utan vapen.
228
00:19:44,043 --> 00:19:45,834
Vadå, nu?
229
00:19:48,543 --> 00:19:49,501
Okej.
230
00:19:53,668 --> 00:19:54,751
Okej.
231
00:20:00,668 --> 00:20:01,918
Det räcker!
232
00:20:25,709 --> 00:20:29,251
Inget om avatartillståndet
eller om hennes krafter.
233
00:20:29,251 --> 00:20:31,209
Inget som hjälper mig vidare.
234
00:20:32,334 --> 00:20:35,293
Hur ska jag då kunna rädda världen?
235
00:20:35,293 --> 00:20:38,209
Hur ska jag hindra Eldnationen
från att skada fler?
236
00:20:42,459 --> 00:20:44,876
Hon var föräldralös och levde på gatan
237
00:20:44,876 --> 00:20:48,376
tills hon fick arbete som husflicka
hos öns rikaste familj.
238
00:20:48,376 --> 00:20:52,209
Hon var tystlåten och snäll.
Ingen anade att hon var avataren.
239
00:20:52,209 --> 00:20:54,876
Okej, men hur gick hon från det...
240
00:20:57,334 --> 00:20:58,376
...till det där?
241
00:21:01,959 --> 00:21:04,126
"Bara rättvisa kan leda till fred."
242
00:21:06,084 --> 00:21:09,334
Jag vill inte slåss.
Jag är rädd för att göra nån illa.
243
00:21:12,209 --> 00:21:16,834
De andra barnen brukade säga
att jag hade tur som slapp träna.
244
00:21:17,709 --> 00:21:19,168
Men jag behövde visst träna.
245
00:21:21,001 --> 00:21:24,293
Inte för att utveckla krafterna,
utan för att tygla dem.
246
00:21:29,084 --> 00:21:30,293
Förlåt!
247
00:21:33,918 --> 00:21:38,668
Ingen sa nåt,
men det märktes att de var rädda för mig.
248
00:21:40,209 --> 00:21:43,376
Som du och Sokka
när jag gick in i avatartillståndet.
249
00:21:44,251 --> 00:21:46,459
Tänk om inget här kan hjälpa mig.
250
00:21:47,834 --> 00:21:51,834
Tänk om jag inte kan tygla krafterna?
Hur många kommer jag att skada?
251
00:21:51,834 --> 00:21:54,501
Men vad händer om du inte ens försöker?
252
00:22:03,501 --> 00:22:05,209
Aang, du är inte ensam.
253
00:22:05,209 --> 00:22:10,043
Enligt skriften är de andra avatarerna
inkarnationer av dina tidigare liv.
254
00:22:10,043 --> 00:22:13,793
Du är bokstavligen inte ensam.
Du har de andra inom dig.
255
00:22:13,793 --> 00:22:18,209
De kan lära dig saker om du listar ut
hur du får kontakt med dem.
256
00:22:18,209 --> 00:22:20,543
Svaren finns inte här.
257
00:22:20,543 --> 00:22:22,126
Du har dem inom dig.
258
00:22:29,501 --> 00:22:30,543
Vad är det?
259
00:22:32,793 --> 00:22:34,084
Zhaos båt.
260
00:22:35,376 --> 00:22:36,709
Den är borta.
261
00:22:36,709 --> 00:22:37,751
Zhao?
262
00:22:37,751 --> 00:22:41,626
Han hörde nåt om en flygande ko
vid Kyoshi-ön och satte segel.
263
00:22:43,793 --> 00:22:45,334
En flygande ko?
264
00:22:47,501 --> 00:22:51,001
Han vet.
På nåt sätt har han fått höra om avataren.
265
00:22:52,334 --> 00:22:53,876
Vi måste hinna före!
266
00:23:24,751 --> 00:23:25,834
Utgå.
267
00:24:42,168 --> 00:24:45,709
Världen behöver avataren.
Världen behöver dig, Aang.
268
00:24:45,709 --> 00:24:47,376
Vad händer om du inte...
269
00:24:47,376 --> 00:24:48,834
Krafterna skrämmer mig.
270
00:24:48,834 --> 00:24:50,418
Alla är borta.
271
00:24:50,418 --> 00:24:53,876
Avataren försvann
när världen behövde honom som mest.
272
00:24:54,376 --> 00:24:55,876
Jag vill inte ha krafter.
273
00:24:55,876 --> 00:24:59,043
Just därför blir du en bra avatar.
274
00:25:01,793 --> 00:25:04,126
Avatar Kyoshi, hjälp mig.
275
00:25:08,043 --> 00:25:08,918
Aang?
276
00:25:17,043 --> 00:25:18,084
Aang!
277
00:25:19,293 --> 00:25:20,418
Det var på tiden.
278
00:25:23,001 --> 00:25:23,834
Förlåt.
279
00:25:24,418 --> 00:25:29,126
Jag visste inte hur jag skulle nå dig.
Eller att jag kunde nå dig.
280
00:25:29,126 --> 00:25:30,793
Det är mycket du inte vet.
281
00:25:35,876 --> 00:25:38,751
- Kan vi inte öka farten?
- Vi håller maxfart.
282
00:25:39,376 --> 00:25:41,626
Vi gör allt i vår makt.
283
00:25:41,626 --> 00:25:43,376
Du har väntat i tre år.
284
00:25:43,376 --> 00:25:45,418
Nog kan du vänta lite till.
285
00:25:55,543 --> 00:25:56,501
Tre år.
286
00:25:57,793 --> 00:26:00,334
Tre år.
287
00:26:02,459 --> 00:26:05,959
Ibland har jag tvivlat på
om jag nånsin ska hitta avataren.
288
00:26:08,584 --> 00:26:12,334
Men det är nästan värre
nu när jag vet att han är i närheten.
289
00:26:14,543 --> 00:26:16,543
Chansen att få åka hem är verklig.
290
00:26:18,584 --> 00:26:23,376
Ibland är det grymt med hopp.
291
00:26:24,918 --> 00:26:27,668
Sir, vi närmar oss Kyoshi-ön.
292
00:26:38,459 --> 00:26:40,001
Jag börjar få koll på...
293
00:26:41,959 --> 00:26:44,918
Du måste använda motståndarnas styrka
mot dem.
294
00:26:45,501 --> 00:26:47,001
Återspegla deras styrka.
295
00:26:56,668 --> 00:27:01,084
- Tack. Du är en bra lärare.
- Och du är en utmärkt elev.
296
00:27:01,709 --> 00:27:04,418
Du är säkert hjälpt
av det du redan lärt dig.
297
00:27:05,168 --> 00:27:07,251
Som byns beskyddare.
298
00:27:08,668 --> 00:27:11,376
Ja. Beskyddare, ja.
299
00:27:11,376 --> 00:27:15,043
Ärligt talat behövs det
inga riktiga krigare där hemma.
300
00:27:21,043 --> 00:27:22,834
Du är en riktig krigare.
301
00:27:25,959 --> 00:27:30,793
Inte som du. Du är inte ens bändare,
men du är den bästa krigare jag träffat.
302
00:27:31,793 --> 00:27:36,126
När man inte är bändare
måste man vara bättre än bändare.
303
00:27:36,793 --> 00:27:40,126
Vi kan inte flytta på berg
eller bränna skogar,
304
00:27:40,626 --> 00:27:42,376
så vi får använda det vi har.
305
00:27:43,501 --> 00:27:49,168
Det viktiga är inte kraften inom en,
utan ens vilja och önskan.
306
00:27:50,709 --> 00:27:51,918
Ens hjärta.
307
00:28:00,668 --> 00:28:03,668
Sanningen är att jag avundas dig.
308
00:28:05,084 --> 00:28:07,751
Jag har alltid undrat hur världen ser ut,
309
00:28:08,251 --> 00:28:10,418
men aldrig haft modet att ge mig av.
310
00:28:11,043 --> 00:28:13,543
Jag har alltid undrat
vad jag skulle finna.
311
00:28:15,001 --> 00:28:15,876
Nu vet jag.
312
00:28:25,709 --> 00:28:27,876
- Klockan!
- Hör du den också?
313
00:28:27,876 --> 00:28:30,001
- Vi måste gå.
- Va? Vad händer?
314
00:28:30,001 --> 00:28:32,459
Det är bylarmet. Nån är på väg hit.
315
00:28:34,251 --> 00:28:35,876
Aang, vakna!
316
00:28:45,834 --> 00:28:49,126
Aang, du måste komma tillbaka. Var är du?
317
00:28:49,126 --> 00:28:52,126
Att vara avatar har många olika sidor.
318
00:28:52,751 --> 00:28:57,584
Man måste vara beskyddare,
general, medlare och vägledare.
319
00:28:58,084 --> 00:29:03,293
Man måste uppfylla flera roller
och många av dem kräver en enorm styrka.
320
00:29:03,293 --> 00:29:08,001
Är det därför jag måste bemästra
alla bändardiscipliner? För att bli stark?
321
00:29:09,376 --> 00:29:13,543
Ja. Och för att hjälpa dig
att tygla den ultimata kraften.
322
00:29:14,251 --> 00:29:19,626
Under avatartillståndet flödar energin
från alla dina tidigare liv genom dig.
323
00:29:20,126 --> 00:29:23,418
Då får du samma styrka som tusen bändare.
324
00:29:23,418 --> 00:29:24,709
Jag har sett det.
325
00:29:25,751 --> 00:29:28,543
- Det är farligt.
- När det är otyglat, ja.
326
00:29:28,543 --> 00:29:33,043
Det kan också vara det ultimata vapnet
och rädda ditt liv.
327
00:29:35,334 --> 00:29:38,043
Det är för sent.
Vi tar oss inte förbi Zhaos män.
328
00:29:38,043 --> 00:29:39,626
Han är säkert redan i byn.
329
00:29:42,668 --> 00:29:46,001
I Pai Sho är det första draget
inte alltid det bästa.
330
00:29:46,001 --> 00:29:49,334
Kunskap om motståndaren
och hans kommande drag
331
00:29:49,334 --> 00:29:50,918
är viktigare än snabbhet.
332
00:29:51,501 --> 00:29:55,501
Där det finns en avatar,
kan det finnas en till.
333
00:30:12,084 --> 00:30:13,751
Vilken underbar ö.
334
00:30:13,751 --> 00:30:16,584
Och vi välkomnar er till den, kommendör.
335
00:30:16,584 --> 00:30:19,418
Men vi hade gärna blivit förvarnade.
336
00:30:19,418 --> 00:30:22,334
Vi är inte förberedda för gäster.
337
00:30:23,459 --> 00:30:29,376
Vad lustigt. Jag hörde nämligen
att ni fick oväntat besök häromdagen.
338
00:30:29,376 --> 00:30:33,168
Du misstar dig.
Vi håller oss för oss själva.
339
00:30:33,918 --> 00:30:34,918
Jag vet.
340
00:30:35,459 --> 00:30:40,376
Ja, jag har hört att Kyoshi-ön
har en beundransvärd förmåga att förbli...
341
00:30:40,918 --> 00:30:44,459
Ska vi kalla det obetydlig?
342
00:30:45,043 --> 00:30:48,918
Just därför har Eldnationen
inte sett nåt behov av
343
00:30:48,918 --> 00:30:51,126
att lägga sig i era angelägenheter.
344
00:30:51,126 --> 00:30:56,959
Det vore synd om det förändrades
på grund av en utböling.
345
00:30:56,959 --> 00:31:00,126
Som jag ser det, kommendör,
346
00:31:00,126 --> 00:31:04,376
är det du och dina män
som är utbölingarna här.
347
00:31:05,543 --> 00:31:07,293
Ett olyckligt perspektiv.
348
00:31:08,293 --> 00:31:12,668
- Gör det nåt om vi ser oss omkring?
- Det hade jag räknat med.
349
00:31:29,876 --> 00:31:31,793
Ta dem! Leta reda på avataren!
350
00:31:51,709 --> 00:31:54,751
Du vill veta vad avataren är.
Det kan jag inte säga.
351
00:31:54,751 --> 00:31:56,918
Alla avatarer är olika.
352
00:31:56,918 --> 00:31:59,668
Vi formas av de krav vår tid ställer.
353
00:32:00,709 --> 00:32:03,251
Måste jag klura ut det själv?
354
00:32:03,959 --> 00:32:05,626
Det är en del av resan.
355
00:32:06,459 --> 00:32:08,834
Men tänk om jag gör nån illa på vägen?
356
00:32:11,376 --> 00:32:15,126
Hur många har redan farit illa
för att du inte fanns här?
357
00:32:16,459 --> 00:32:20,751
Om du flyr från ditt ansvar
råkar än fler illa ut.
358
00:32:20,751 --> 00:32:24,043
Som avatar måste man sätta plikten
framför allt annat,
359
00:32:24,043 --> 00:32:25,668
även sitt eget liv!
360
00:32:31,084 --> 00:32:32,459
Jag var som du en gång.
361
00:32:34,709 --> 00:32:37,459
Men sen såg jag vad som stod på spel.
362
00:32:37,959 --> 00:32:40,959
Jag ska visa dig vad som händer
om du misslyckas.
363
00:32:40,959 --> 00:32:44,168
Tragedi väntar i norr,
och om du inte ingriper
364
00:32:44,168 --> 00:32:47,501
utplånas ännu en sorts bändare,
precis som luftnomaderna.
365
00:32:48,459 --> 00:32:51,168
Du frågade
vad det innebär att vara avatar.
366
00:32:51,168 --> 00:32:53,834
Det innebär att man är en krigare.
367
00:32:54,334 --> 00:32:58,001
En stark, skoningslös krigare.
368
00:33:52,918 --> 00:33:54,126
De tar hit fler män.
369
00:33:54,126 --> 00:33:56,793
- Vi kan inte hålla emot.
- Var är din vän?
370
00:33:56,793 --> 00:34:00,584
Kan inte han hjälpa oss? Var är avataren?
371
00:34:01,376 --> 00:34:04,793
- Allt kanske blir värre om jag ingriper.
- Ja.
372
00:34:05,293 --> 00:34:08,626
Din närvaro i världen
kommer att göra det värre.
373
00:34:09,209 --> 00:34:13,751
Till en början hårdnar striderna
för att avataren har återvänt.
374
00:34:14,584 --> 00:34:17,376
Hopp får man inte gratis.
375
00:34:18,501 --> 00:34:19,626
Du.
376
00:34:19,626 --> 00:34:24,001
Jag tänker ta mig fram till varje pris.
Du väljer själv på vilket sätt.
377
00:34:25,501 --> 00:34:28,001
- Vad är vitsen?
- Vill du att det ska vara lätt?
378
00:34:28,001 --> 00:34:29,959
Inget av det här blir lätt.
379
00:34:30,543 --> 00:34:32,168
Om du undviker dina plikter
380
00:34:32,168 --> 00:34:36,543
kan du varken rädda världen
eller den här ön.
381
00:34:36,543 --> 00:34:39,209
Den här ön? Från vadå?
382
00:34:39,209 --> 00:34:43,126
- Från faran du har försatt dess folk i.
- Mina vänner.
383
00:35:08,376 --> 00:35:09,959
Jag varnade dig!
384
00:35:10,793 --> 00:35:16,126
Ingen ska få stå i min väg!
385
00:35:17,668 --> 00:35:20,251
Du frågade om avatarens kraft.
386
00:35:21,168 --> 00:35:24,459
Jag ska visa dig vad den kan göra.
387
00:35:38,709 --> 00:35:39,918
Omöjligt.
388
00:36:51,043 --> 00:36:51,959
Retirera.
389
00:36:53,209 --> 00:36:54,293
Åter till skeppet!
390
00:37:17,959 --> 00:37:19,084
Aang!
391
00:37:24,418 --> 00:37:25,459
Jag är okej.
392
00:37:29,251 --> 00:37:30,668
Det här är mitt fel.
393
00:37:31,918 --> 00:37:34,334
- Jag lockade hit dem.
- Du måste ge dig av.
394
00:37:35,418 --> 00:37:37,626
- Nu.
- Vi kan inte bara lämna er.
395
00:37:37,626 --> 00:37:39,959
De är ute efter avataren, inte oss.
396
00:37:40,543 --> 00:37:44,334
Vi har inte förlorat nåt
som inte kan ersättas,
397
00:37:45,001 --> 00:37:48,084
och ni har gett oss
nåt mer värdefullt i utbyte.
398
00:37:48,709 --> 00:37:50,334
Ett skäl att tro igen
399
00:37:51,293 --> 00:37:54,293
på vår by, på oss själva...
400
00:37:57,293 --> 00:37:58,626
...och på avataren.
401
00:38:21,293 --> 00:38:22,584
Bra jobbat, avataren.
402
00:38:31,043 --> 00:38:33,376
Du, jag önskar att...
403
00:38:35,209 --> 00:38:36,209
...vi hade mer tid.
404
00:38:37,168 --> 00:38:40,084
Jag vet. Jag också.
405
00:38:43,084 --> 00:38:44,251
Tack, Sokka.
406
00:38:45,793 --> 00:38:46,876
För vad?
407
00:38:46,876 --> 00:38:48,668
För att du gav mig världen.
408
00:39:09,084 --> 00:39:11,084
Hej då!
409
00:39:27,751 --> 00:39:29,876
Vill du inte åka hem längre?
410
00:39:31,459 --> 00:39:33,376
Och låta er få ha allt det roliga?
411
00:39:34,876 --> 00:39:38,084
Nån måste ju hjälpa killen.
Det här kan bli jobbigt.
412
00:39:38,709 --> 00:39:42,251
Zuko verkar inte vara den som ger upp.
Han är farlig.
413
00:39:43,876 --> 00:39:44,876
Hörru!
414
00:39:45,626 --> 00:39:50,251
Snyggt trick förut med den läskiga damen.
Får vi se mer av henne?
415
00:39:50,251 --> 00:39:54,709
Jag kan bara få kontakt
med tidigare avatarer i deras tempel.
416
00:39:54,709 --> 00:39:58,084
- Vad sa Kyoshi mer?
- Att vi måste till det norra vattenfolket.
417
00:39:58,084 --> 00:40:00,543
Nåt hemskt ska hända där.
418
00:40:01,501 --> 00:40:03,334
Och bara jag kan stoppa det.
419
00:40:05,918 --> 00:40:07,334
Då bär det av norrut.
420
00:40:07,334 --> 00:40:10,251
Vi måste ta oss dit
innan eldbändarna hittar oss.
421
00:40:10,834 --> 00:40:14,126
Deras vattenbändare är de bästa i världen.
422
00:40:14,126 --> 00:40:16,584
Oroa dig inte. Du är inte ensam.
423
00:40:16,584 --> 00:40:20,709
Du har mig, Katara
och en flygande pälsboll.
424
00:40:20,709 --> 00:40:21,918
Vad mer behöver du?
425
00:40:25,043 --> 00:40:25,876
Allvarligt?
426
00:40:27,668 --> 00:40:29,334
Jag bad visst om det.
427
00:40:33,293 --> 00:40:37,376
Vi ryckte ut efter rapporter om bråk
på Kyoshi-ön.
428
00:40:37,376 --> 00:40:39,293
Jag visste inget om avataren.
429
00:40:39,293 --> 00:40:44,834
Om Ers Höghet hade talat klarspråk förut
hade det här kunnat undvikas.
430
00:40:44,834 --> 00:40:48,168
- Kan vi lägga det bakom oss?
- Givetvis, kommendör.
431
00:40:52,001 --> 00:40:53,168
Säg inget till nån.
432
00:40:56,126 --> 00:40:57,251
Om avataren.
433
00:40:59,543 --> 00:41:00,918
Ingen får veta nåt.
434
00:41:02,209 --> 00:41:03,459
Självklart.
435
00:41:04,834 --> 00:41:09,209
Jag förstår hur känslig informationen är.
436
00:41:10,251 --> 00:41:13,626
Och om vi samarbetar
437
00:41:13,626 --> 00:41:19,043
kan vi lägga dubbelt så mycket resurser
på jakten.
438
00:41:19,043 --> 00:41:23,418
Ers Höghet skulle givetvis hålla i rodret...
439
00:41:23,418 --> 00:41:26,084
- Nej, vänta...
- Ett utmärkt förslag.
440
00:41:26,084 --> 00:41:30,876
Det vore en ära
att kunna räkna med er lojalitet.
441
00:41:30,876 --> 00:41:33,793
Tro mig. Inget är viktigare
442
00:41:34,501 --> 00:41:36,918
än att veta var man har sina lojaliteter.
443
00:41:42,709 --> 00:41:46,418
Ers Eminens, världens lysande låga.
444
00:41:47,084 --> 00:41:50,209
Jag är blott en enkel undersåte
från de södra haven,
445
00:41:51,834 --> 00:41:55,376
men jag har viktiga nyheter för er.
446
00:41:56,501 --> 00:41:58,834
Det kanske kommer som en chock
447
00:41:58,834 --> 00:42:03,626
och ni kanske vill avfärda det som rykten,
448
00:42:04,168 --> 00:42:05,959
men var så säker:
449
00:42:05,959 --> 00:42:09,459
Jag har bevittnat detta
med mina egna ögon.
450
00:42:10,543 --> 00:42:13,959
Därför kan jag rapportera
om en förbluffande händelsekedja.
451
00:42:13,959 --> 00:42:18,334
Det här kan förändra Eldnationens framtid.
452
00:42:26,876 --> 00:42:29,668
Avataren har återvänt.
453
00:44:25,334 --> 00:44:28,251
Undertexter: Love Waurio