1 00:00:34,834 --> 00:00:38,376 Den dyker nog upp. Du har antagligen förlagt den. 2 00:00:39,126 --> 00:00:42,668 Och det var inte anteckningsboken som hittade avataren. 3 00:00:42,668 --> 00:00:43,793 Det var du. 4 00:00:44,626 --> 00:00:47,543 Anteckningsboken var användbar, 5 00:00:47,543 --> 00:00:50,418 men det var din envishet som ledde dig till honom. 6 00:00:50,418 --> 00:00:51,501 Han flydde! 7 00:00:52,709 --> 00:00:54,168 Den ultimata krigaren! 8 00:00:55,293 --> 00:00:58,043 - Vilken fegis! - Det vet jag inget om. 9 00:00:58,043 --> 00:00:59,709 Men det står klart att han 10 00:00:59,709 --> 00:01:03,209 inte är som du eller nån annan hade förväntat sig. 11 00:01:08,376 --> 00:01:11,501 Det vet vi när vi hittar honom. Jag ska hitta honom. 12 00:01:12,001 --> 00:01:14,376 Jag är kronprins. Det måste betyda nåt. 13 00:01:14,376 --> 00:01:16,793 - Även i den här delen av världen. - Ja. 14 00:01:17,543 --> 00:01:24,043 Och det är en fördel att vi befinner oss i en lugnare del av världen. 15 00:01:25,376 --> 00:01:28,668 Hur många gömställen kan det finnas? 16 00:01:32,334 --> 00:01:34,668 Kyoshi-ön är bara några timmar bort. 17 00:01:34,668 --> 00:01:38,376 Enligt den här var avatar Kyoshi en mäktig krigare 18 00:01:38,376 --> 00:01:40,584 som bemästrade avatartillståndet. 19 00:01:40,584 --> 00:01:43,584 Nåt i templet kan hjälpa mig att tygla kraften innan... 20 00:01:43,584 --> 00:01:44,668 Du dödar nån? 21 00:01:45,501 --> 00:01:47,334 Innan det händer igen. 22 00:01:52,668 --> 00:01:54,334 - Det är dags att åka hem. - Va? 23 00:01:54,334 --> 00:01:56,834 Vi har gjort vårt. Vi räddade honom. 24 00:01:56,834 --> 00:01:58,876 Nu måste vi åka hem. Min plikt... 25 00:02:00,543 --> 00:02:04,793 - Vår plikt är att skydda alla i byn. - De kan skydda sig själva. 26 00:02:04,793 --> 00:02:07,709 Och vi måste rädda världen för att rädda Vargbukten. 27 00:02:07,709 --> 00:02:10,876 Hör du ens vad du säger? Rädda världen? 28 00:02:10,876 --> 00:02:12,626 - Vi? - Varför inte? 29 00:02:12,626 --> 00:02:15,584 Världen behöver Aang om den ska ha en chans. 30 00:02:16,251 --> 00:02:20,043 Vi har en plikt, och det är att skydda avataren. 31 00:02:20,043 --> 00:02:22,459 Vill du skydda honom? 32 00:02:22,459 --> 00:02:25,043 Han fick oss nästan att flyga upp i luften. 33 00:02:25,043 --> 00:02:27,168 Det handlar inte bara om Aang. 34 00:02:27,168 --> 00:02:30,459 Allt förändrades när han dök upp. 35 00:02:30,459 --> 00:02:33,459 Jag kunde knappt bända vatten nog för en fingerborg. 36 00:02:33,459 --> 00:02:37,084 Och se på mig nu! Efter bara en dag! 37 00:02:40,418 --> 00:02:41,584 Se dig omkring. 38 00:02:42,168 --> 00:02:43,584 Titta var vi är. 39 00:02:44,168 --> 00:02:47,251 Jag kan inte åka tillbaka. 40 00:03:06,001 --> 00:03:08,501 Katara, det är nåt fel på din väska. 41 00:03:21,334 --> 00:03:23,043 Hörru! Det där är vår mat. 42 00:03:24,126 --> 00:03:26,793 - Vad är det för nåt? - En flygande lemur! 43 00:03:28,751 --> 00:03:30,584 Det var fullt av dem förut. 44 00:03:34,876 --> 00:03:36,084 Vad är det här? 45 00:03:43,376 --> 00:03:45,043 Kära Katara. 46 00:03:45,709 --> 00:03:50,834 Den här skriftrullen har gått i arv mellan stammens vattenbändare i generationer. 47 00:03:50,834 --> 00:03:56,001 I den finns allt du behöver för att lära dig mer om bändning. 48 00:03:56,584 --> 00:04:00,126 Du anar inte hur svårt det var att dölja rullen för dig. 49 00:04:00,668 --> 00:04:06,459 Det var för farligt för dig att ha den när Eldnationen jagade bändare. 50 00:04:07,501 --> 00:04:12,834 Men nu när du har gett dig ut i världen ska du ha med dig det som är ditt. 51 00:04:12,834 --> 00:04:14,834 Du är en vattenbändare. 52 00:04:15,334 --> 00:04:19,376 Det är den du alltid har varit och alltid kommer att vara. 53 00:04:20,126 --> 00:04:21,793 Glöm aldrig det. 54 00:04:22,709 --> 00:04:26,251 Du ser. Det här hade aldrig hänt om vi inte hade åkt hemifrån. 55 00:04:26,834 --> 00:04:29,709 Okej. Vi far till Kyoshi-ön och ser hur det går. 56 00:04:31,709 --> 00:04:33,793 Aang, är du redo att fara? 57 00:04:37,126 --> 00:04:38,959 Jag måste göra en sak först. 58 00:04:53,084 --> 00:04:55,418 Du fanns alltid där för mig... 59 00:04:57,418 --> 00:04:58,793 ...men jag svek dig. 60 00:05:00,793 --> 00:05:01,834 Hej då, Gyatso. 61 00:05:03,209 --> 00:05:04,168 Förlåt mig. 62 00:05:33,543 --> 00:05:38,334 KRIGARE 63 00:05:57,709 --> 00:05:59,251 Vill du följa med, Momo? 64 00:05:59,251 --> 00:06:00,668 Momo? 65 00:06:01,251 --> 00:06:03,834 Ja. Ser han inte ut som en Momo? 66 00:06:04,793 --> 00:06:07,834 - Precis som du ser ut som en Sokka. - Klockrent. 67 00:06:10,418 --> 00:06:12,209 Du smakar säkert som kyckling. 68 00:06:21,251 --> 00:06:23,626 Zuko, du måste prova det här. Det är... 69 00:06:24,209 --> 00:06:25,876 - Vad är det? - Vaktelyngelägg. 70 00:06:26,459 --> 00:06:29,918 Vaktelyngelägg. Det är bra för... 71 00:06:30,626 --> 00:06:31,834 Vitaliteten? 72 00:06:31,834 --> 00:06:33,043 Vitaliteten! 73 00:06:36,209 --> 00:06:38,334 Vad gör vi här, farbror? 74 00:06:41,209 --> 00:06:45,501 Eldnationens regionbefäl har sitt högkvarter här. 75 00:06:46,209 --> 00:06:48,459 Hamnen är ett informationsnav. 76 00:06:48,459 --> 00:06:52,834 Om nåt ovanligt sker i närområdet, rapporteras det hit. 77 00:06:52,834 --> 00:06:54,626 Har du blivit galen? 78 00:06:54,626 --> 00:06:57,959 Ska du fråga ett befäl om han har sett avataren? 79 00:06:57,959 --> 00:07:01,168 Om nån får höra om det kommer alla leta efter honom. 80 00:07:01,168 --> 00:07:04,626 - Jag kan förlora allt. - Lugna dig, prins Zuko. 81 00:07:04,626 --> 00:07:07,834 Du måste lära dig hur man får det man är ute efter 82 00:07:07,834 --> 00:07:10,501 utan att avslöja sina avsikter. 83 00:07:12,168 --> 00:07:15,584 Du måste vara taktfull och empatisk. 84 00:07:15,584 --> 00:07:19,293 Men framför allt måste du ha... 85 00:07:20,001 --> 00:07:21,293 Klibbigt ris! 86 00:07:24,751 --> 00:07:26,834 Farbror, vi har inte tid. 87 00:07:35,709 --> 00:07:37,168 Där är hon. 88 00:07:37,168 --> 00:07:38,959 Den stora läskiga damen. 89 00:07:55,418 --> 00:07:56,418 Kolla här. 90 00:07:58,126 --> 00:08:00,918 Ska vi verkligen bara gå in? 91 00:08:05,626 --> 00:08:06,834 Aang! 92 00:08:10,751 --> 00:08:12,501 - Sokka! - Va? Vad händer? 93 00:08:12,501 --> 00:08:13,959 - Se upp! - Hallå! 94 00:08:15,668 --> 00:08:17,959 Ni inkräktar på helig mark. 95 00:08:17,959 --> 00:08:21,626 Sluta! Ni begår ett misstag! Han är avataren! 96 00:08:21,626 --> 00:08:24,793 Löjligt. Då hade det funnits tecken. 97 00:08:35,418 --> 00:08:37,418 Det där är nog ett tecken. 98 00:08:42,709 --> 00:08:47,293 Det var länge sen vi hade besökare, av goda skäl. 99 00:08:47,293 --> 00:08:49,209 I hundra år 100 00:08:49,709 --> 00:08:53,251 har vi på Kyoshi-ön klarat oss undan krigets våndor 101 00:08:53,251 --> 00:08:55,459 genom att hålla oss för oss själva. 102 00:08:55,459 --> 00:08:58,876 Vi förväntar oss att omvärlden gör detsamma. 103 00:08:58,876 --> 00:09:01,001 Vi är inte här för att bråka. 104 00:09:01,001 --> 00:09:04,376 Jag vill bara veta mer om avatar Kyoshi. 105 00:09:04,376 --> 00:09:08,084 Har jag inte kommit rätt då? Ni håller väl minnet vid liv? 106 00:09:08,084 --> 00:09:09,626 - Vi är inget hot. - Nej. 107 00:09:09,626 --> 00:09:13,876 Men nästa besökare kan vara det. Vi kan inte göra undantag. 108 00:09:13,876 --> 00:09:16,043 Vi är inte som de. Han är avataren. 109 00:09:16,043 --> 00:09:20,334 Ja, enligt er och några reflektioner på en staty. 110 00:09:21,126 --> 00:09:24,751 Jag vet att ni är rädda. Jag vet inte hur ni har haft det. 111 00:09:25,668 --> 00:09:29,251 Jag vet inte hur nån har haft det. 112 00:09:30,126 --> 00:09:32,543 Jag har varit borta ett tag. 113 00:09:33,626 --> 00:09:36,959 Men där jag kommer ifrån hjälper folk varann. 114 00:09:42,876 --> 00:09:48,168 Jag hör inte hemma här. Så har det känts ofta på sistone. 115 00:09:48,793 --> 00:09:50,918 Men om ni hjälper mig 116 00:09:52,543 --> 00:09:55,084 och jag lär mig att vara avataren, 117 00:09:56,209 --> 00:10:01,876 då kanske jag kan återskapa den platsen, en värld där människor var lyckliga. 118 00:10:08,251 --> 00:10:11,501 Vad gör det om han tittar i några gamla böcker? 119 00:10:11,501 --> 00:10:14,709 - Det handlar inte om dem. - Utan om andra som kan komma. 120 00:10:15,293 --> 00:10:18,668 Men hur kan vi vända honom ryggen om han är avataren? 121 00:10:20,876 --> 00:10:22,709 En sån mäktig krigare. 122 00:10:24,043 --> 00:10:26,501 - Med ett så vänligt hjärta. - Mamma... 123 00:10:26,501 --> 00:10:31,293 Suki, du är för ung för att veta att det finns många här i världen 124 00:10:31,293 --> 00:10:34,709 som utnyttjar människor med vänliga hjärtan. 125 00:10:34,709 --> 00:10:38,001 Jag är inte för ung. Jag har bara inte sett världen. 126 00:10:44,584 --> 00:10:50,251 Jag drar mig till minnes att Kyoshi ofta drog nytta av främlingars välvilja. 127 00:10:51,168 --> 00:10:52,709 Och som avatar 128 00:10:52,709 --> 00:10:56,418 ville hon hjälpa alla som inte kunde hjälpa sig själva. 129 00:10:57,001 --> 00:10:59,918 Vi ska öppna vår by för våra besökare 130 00:11:00,793 --> 00:11:02,584 i 48 timmar. 131 00:11:03,459 --> 00:11:07,209 Jag hoppas att ni respekterar gränserna för vår generositet. 132 00:11:09,168 --> 00:11:13,168 Jag fattar att ni ville skicka iväg oss. Jag hade gjort samma sak. 133 00:11:13,793 --> 00:11:16,918 Det är ett stort ansvar att ha andras liv i sina händer. 134 00:11:16,918 --> 00:11:21,876 Det tar jag på fullt allvar. Jag är själv beskyddare av min by, så... 135 00:11:22,751 --> 00:11:23,751 Är du? 136 00:11:23,751 --> 00:11:25,001 Ja. 137 00:11:25,876 --> 00:11:26,918 Beskyddare? 138 00:11:27,584 --> 00:11:31,043 Hur skyddar du ditt folk när du är här? 139 00:11:31,043 --> 00:11:32,501 Va? Det gör jag inte. 140 00:11:33,084 --> 00:11:39,376 Jag menar, det gör jag. Jag är inte där rent fysiskt, men ändå. 141 00:11:39,959 --> 00:11:41,293 Alltså, jag... 142 00:11:42,376 --> 00:11:44,209 Jag måste rädda världen först. 143 00:11:45,918 --> 00:11:50,251 Katara, hur var det nu? Jag skyddar Aang, vilket skyddar byn... 144 00:11:51,001 --> 00:11:52,251 Hallå! 145 00:11:53,084 --> 00:11:57,626 Poängen är att vi har mycket gemensamt. Vi är båda krigare. 146 00:11:58,209 --> 00:12:02,084 Före sin död lärde avatar Kyoshi upp en elitstyrka. 147 00:12:02,084 --> 00:12:05,209 Den ska skydda både våra hem och vårt sätt att leva. 148 00:12:05,209 --> 00:12:08,001 Traditionen har förts vidare i generationer, 149 00:12:08,001 --> 00:12:12,668 och nu är det min ära att skydda byn och försvara avatarens värderingar. 150 00:12:12,668 --> 00:12:17,209 Därför är jag inte bara en krigare. Jag är en Kyoshi-krigare. 151 00:12:28,793 --> 00:12:29,918 Var är kommendören? 152 00:12:29,918 --> 00:12:32,793 Jag vill ha de senaste övervakningsrapporterna. 153 00:12:32,793 --> 00:12:34,334 - Ursäkta? - Och kartor. 154 00:12:34,334 --> 00:12:37,043 Nautiska kartor. Så detaljerade som möjligt. 155 00:12:38,626 --> 00:12:41,334 - Och du är...? - Prins Zuko. 156 00:12:41,334 --> 00:12:46,293 En sån ära att välkomna en kunglighet till vår enkla bas. 157 00:12:46,293 --> 00:12:49,293 - Vad kan jag hjälpa kronprinsen med? - Som sagt... 158 00:12:49,293 --> 00:12:51,793 Var snäll och ursäkta min brorson. 159 00:12:52,334 --> 00:12:57,043 Vi har varit till havs länge, och uppförandet har visst blivit rostigt. 160 00:12:57,043 --> 00:13:02,293 General Iroh, det är ingen fara. Vi ber också om ursäkt för våra brister. 161 00:13:02,293 --> 00:13:04,834 Vi får sällan storbesök här, 162 00:13:04,834 --> 00:13:09,209 särskilt inte av den berömda "Draken från Väst". 163 00:13:10,543 --> 00:13:12,084 Som min brorson sa 164 00:13:12,084 --> 00:13:15,501 är vi ute efter kartor och övervakningsrapporter. 165 00:13:15,501 --> 00:13:18,959 Vi hoppas kunna spåra stim av hoppande hajbläckfiskar. 166 00:13:18,959 --> 00:13:21,668 Hajbläckfiskar? 167 00:13:21,668 --> 00:13:23,668 De vandrar så här års. 168 00:13:23,668 --> 00:13:27,418 De är utsökta om man grillar dem med en gnutta citron. 169 00:13:29,584 --> 00:13:33,084 Jag förstår. Jag hjälper gärna till. 170 00:13:33,084 --> 00:13:38,001 Om ni kan vänta till morgonen ska vi ta fram det ni behöver. 171 00:13:38,001 --> 00:13:42,959 - Så vänligt, kommendör... - Kommendör Zhao. 172 00:13:42,959 --> 00:13:44,751 Till er tjänst. 173 00:14:11,293 --> 00:14:12,918 Du borde bära en pingla. 174 00:14:13,751 --> 00:14:15,584 Det finns mat i bysalen. 175 00:15:05,501 --> 00:15:07,918 Grymt! Du är en naturtalang. 176 00:15:08,834 --> 00:15:13,626 - Det är de enkla formerna. - Det är mer än du kunde göra förut. 177 00:15:14,209 --> 00:15:17,793 Du lär dig snabbt. Du är en riktig vattenbändare. 178 00:15:17,793 --> 00:15:19,709 Du borde också öva. 179 00:15:21,168 --> 00:15:23,376 Avataren ska bemästra fyra element. 180 00:15:25,418 --> 00:15:26,459 Sen kanske. 181 00:15:27,793 --> 00:15:31,626 Jag vet inte hur det är att veta att man måste rädda världen, 182 00:15:32,584 --> 00:15:36,543 men du slipper inte ansvaret bara för att du inte övar. 183 00:15:38,501 --> 00:15:39,376 Jag vet. 184 00:15:40,501 --> 00:15:43,584 Men Gyatso var den som lärde mig. 185 00:15:46,709 --> 00:15:49,209 Jag har aldrig lärt mig av nån annan. 186 00:15:51,084 --> 00:15:54,168 Det är okej. Vi gör det tillsammans. 187 00:15:55,584 --> 00:15:57,084 Jag ska ingenstans. 188 00:16:03,751 --> 00:16:07,293 Eller så kan du vara min måltavla. 189 00:16:26,501 --> 00:16:29,209 Inte som hemma, men det duger. 190 00:16:36,126 --> 00:16:37,959 Gör om det där om du törs. 191 00:16:43,459 --> 00:16:45,584 Är du en riktig luftbändare? 192 00:17:05,001 --> 00:17:07,709 Erkänn. Han har bra handlag med folk. 193 00:17:09,209 --> 00:17:12,959 Han kan nå fram till andra, som han gjorde igår. 194 00:17:13,459 --> 00:17:17,334 Det är hans verkliga styrka. Att få kontakt och bygga broar. 195 00:17:17,334 --> 00:17:19,251 Det är så han blir avatar. 196 00:17:22,126 --> 00:17:24,626 Visst. Där har vi räddaren av världen. 197 00:17:27,126 --> 00:17:30,293 Är det så här det är att ha besökare här? 198 00:17:30,293 --> 00:17:34,168 Du minns inte hur det var när kriget härjade 199 00:17:34,168 --> 00:17:37,459 och vi levde i ständig fruktan för Eldnationen. 200 00:17:37,459 --> 00:17:40,334 Det finns skäl till att vi har undvikit det. 201 00:17:40,918 --> 00:17:42,043 "Undvikit." 202 00:17:42,043 --> 00:17:46,459 Vi har undvikit många saker genom att leva som vi gör. 203 00:17:50,043 --> 00:17:53,251 Kanske det, men vi har varit i säkerhet. 204 00:17:54,293 --> 00:17:55,584 Men inte lyckliga. 205 00:17:58,418 --> 00:18:01,834 Pojken må vara rolig, 206 00:18:01,834 --> 00:18:04,334 men han kan ändå vara farlig. 207 00:18:04,334 --> 00:18:08,543 Han är ett hot. Ju förr han och hans vänner lämnar ön, 208 00:18:09,209 --> 00:18:10,376 desto bättre. 209 00:18:17,001 --> 00:18:18,334 - Avataren? - Ja, sir. 210 00:18:18,334 --> 00:18:21,334 - Har han hittat avataren? - Enligt besättningen. 211 00:18:21,334 --> 00:18:24,376 De hittade honom i en liten by med vattenfolk. 212 00:18:24,376 --> 00:18:26,459 Prinsen fångade honom, men han rymde. 213 00:18:26,459 --> 00:18:30,876 Om Zuko söker information här, måste avataren vara kvar i området. 214 00:18:30,876 --> 00:18:33,709 Samla alla rapporter om ovanliga iakttagelser. 215 00:18:33,709 --> 00:18:36,126 Ta med allt som sticker ut. 216 00:18:36,126 --> 00:18:37,626 - Och det fort. - Ja, sir. 217 00:18:50,334 --> 00:18:53,168 Allvarligt? En pingla. Fundera på det. 218 00:18:55,918 --> 00:18:56,918 Jag har gjort den. 219 00:18:58,376 --> 00:19:01,709 Den är bra för strider, jakt och... 220 00:19:01,709 --> 00:19:02,834 Jakt? 221 00:19:03,626 --> 00:19:07,334 Ja, precis. Jakt. På tigervalar. 222 00:19:07,334 --> 00:19:10,626 De är farliga. 223 00:19:10,626 --> 00:19:16,043 Rovlystna och dödliga tigervalar. Jag kan visa dig grunderna om du vill. 224 00:19:29,709 --> 00:19:30,668 Oj. 225 00:19:33,418 --> 00:19:35,709 Det var helt okej. Det var... 226 00:19:36,584 --> 00:19:37,584 Helt okej. 227 00:19:37,584 --> 00:19:41,459 Vi krigare från det södra vattenfolket brukar strida utan vapen. 228 00:19:44,043 --> 00:19:45,834 Vadå, nu? 229 00:19:48,543 --> 00:19:49,501 Okej. 230 00:19:53,668 --> 00:19:54,751 Okej. 231 00:20:00,668 --> 00:20:01,918 Det räcker! 232 00:20:25,709 --> 00:20:29,251 Inget om avatartillståndet eller om hennes krafter. 233 00:20:29,251 --> 00:20:31,209 Inget som hjälper mig vidare. 234 00:20:32,334 --> 00:20:35,293 Hur ska jag då kunna rädda världen? 235 00:20:35,293 --> 00:20:38,209 Hur ska jag hindra Eldnationen från att skada fler? 236 00:20:42,459 --> 00:20:44,876 Hon var föräldralös och levde på gatan 237 00:20:44,876 --> 00:20:48,376 tills hon fick arbete som husflicka hos öns rikaste familj. 238 00:20:48,376 --> 00:20:52,209 Hon var tystlåten och snäll. Ingen anade att hon var avataren. 239 00:20:52,209 --> 00:20:54,876 Okej, men hur gick hon från det... 240 00:20:57,334 --> 00:20:58,376 ...till det där? 241 00:21:01,959 --> 00:21:04,126 "Bara rättvisa kan leda till fred." 242 00:21:06,084 --> 00:21:09,334 Jag vill inte slåss. Jag är rädd för att göra nån illa. 243 00:21:12,209 --> 00:21:16,834 De andra barnen brukade säga att jag hade tur som slapp träna. 244 00:21:17,709 --> 00:21:19,168 Men jag behövde visst träna. 245 00:21:21,001 --> 00:21:24,293 Inte för att utveckla krafterna, utan för att tygla dem. 246 00:21:29,084 --> 00:21:30,293 Förlåt! 247 00:21:33,918 --> 00:21:38,668 Ingen sa nåt, men det märktes att de var rädda för mig. 248 00:21:40,209 --> 00:21:43,376 Som du och Sokka när jag gick in i avatartillståndet. 249 00:21:44,251 --> 00:21:46,459 Tänk om inget här kan hjälpa mig. 250 00:21:47,834 --> 00:21:51,834 Tänk om jag inte kan tygla krafterna? Hur många kommer jag att skada? 251 00:21:51,834 --> 00:21:54,501 Men vad händer om du inte ens försöker? 252 00:22:03,501 --> 00:22:05,209 Aang, du är inte ensam. 253 00:22:05,209 --> 00:22:10,043 Enligt skriften är de andra avatarerna inkarnationer av dina tidigare liv. 254 00:22:10,043 --> 00:22:13,793 Du är bokstavligen inte ensam. Du har de andra inom dig. 255 00:22:13,793 --> 00:22:18,209 De kan lära dig saker om du listar ut hur du får kontakt med dem. 256 00:22:18,209 --> 00:22:20,543 Svaren finns inte här. 257 00:22:20,543 --> 00:22:22,126 Du har dem inom dig. 258 00:22:29,501 --> 00:22:30,543 Vad är det? 259 00:22:32,793 --> 00:22:34,084 Zhaos båt. 260 00:22:35,376 --> 00:22:36,709 Den är borta. 261 00:22:36,709 --> 00:22:37,751 Zhao? 262 00:22:37,751 --> 00:22:41,626 Han hörde nåt om en flygande ko vid Kyoshi-ön och satte segel. 263 00:22:43,793 --> 00:22:45,334 En flygande ko? 264 00:22:47,501 --> 00:22:51,001 Han vet. På nåt sätt har han fått höra om avataren. 265 00:22:52,334 --> 00:22:53,876 Vi måste hinna före! 266 00:23:24,751 --> 00:23:25,834 Utgå. 267 00:24:42,168 --> 00:24:45,709 Världen behöver avataren. Världen behöver dig, Aang. 268 00:24:45,709 --> 00:24:47,376 Vad händer om du inte... 269 00:24:47,376 --> 00:24:48,834 Krafterna skrämmer mig. 270 00:24:48,834 --> 00:24:50,418 Alla är borta. 271 00:24:50,418 --> 00:24:53,876 Avataren försvann när världen behövde honom som mest. 272 00:24:54,376 --> 00:24:55,876 Jag vill inte ha krafter. 273 00:24:55,876 --> 00:24:59,043 Just därför blir du en bra avatar. 274 00:25:01,793 --> 00:25:04,126 Avatar Kyoshi, hjälp mig. 275 00:25:08,043 --> 00:25:08,918 Aang? 276 00:25:17,043 --> 00:25:18,084 Aang! 277 00:25:19,293 --> 00:25:20,418 Det var på tiden. 278 00:25:23,001 --> 00:25:23,834 Förlåt. 279 00:25:24,418 --> 00:25:29,126 Jag visste inte hur jag skulle nå dig. Eller att jag kunde nå dig. 280 00:25:29,126 --> 00:25:30,793 Det är mycket du inte vet. 281 00:25:35,876 --> 00:25:38,751 - Kan vi inte öka farten? - Vi håller maxfart. 282 00:25:39,376 --> 00:25:41,626 Vi gör allt i vår makt. 283 00:25:41,626 --> 00:25:43,376 Du har väntat i tre år. 284 00:25:43,376 --> 00:25:45,418 Nog kan du vänta lite till. 285 00:25:55,543 --> 00:25:56,501 Tre år. 286 00:25:57,793 --> 00:26:00,334 Tre år. 287 00:26:02,459 --> 00:26:05,959 Ibland har jag tvivlat på om jag nånsin ska hitta avataren. 288 00:26:08,584 --> 00:26:12,334 Men det är nästan värre nu när jag vet att han är i närheten. 289 00:26:14,543 --> 00:26:16,543 Chansen att få åka hem är verklig. 290 00:26:18,584 --> 00:26:23,376 Ibland är det grymt med hopp. 291 00:26:24,918 --> 00:26:27,668 Sir, vi närmar oss Kyoshi-ön. 292 00:26:38,459 --> 00:26:40,001 Jag börjar få koll på... 293 00:26:41,959 --> 00:26:44,918 Du måste använda motståndarnas styrka mot dem. 294 00:26:45,501 --> 00:26:47,001 Återspegla deras styrka. 295 00:26:56,668 --> 00:27:01,084 - Tack. Du är en bra lärare. - Och du är en utmärkt elev. 296 00:27:01,709 --> 00:27:04,418 Du är säkert hjälpt av det du redan lärt dig. 297 00:27:05,168 --> 00:27:07,251 Som byns beskyddare. 298 00:27:08,668 --> 00:27:11,376 Ja. Beskyddare, ja. 299 00:27:11,376 --> 00:27:15,043 Ärligt talat behövs det inga riktiga krigare där hemma. 300 00:27:21,043 --> 00:27:22,834 Du är en riktig krigare. 301 00:27:25,959 --> 00:27:30,793 Inte som du. Du är inte ens bändare, men du är den bästa krigare jag träffat. 302 00:27:31,793 --> 00:27:36,126 När man inte är bändare måste man vara bättre än bändare. 303 00:27:36,793 --> 00:27:40,126 Vi kan inte flytta på berg eller bränna skogar, 304 00:27:40,626 --> 00:27:42,376 så vi får använda det vi har. 305 00:27:43,501 --> 00:27:49,168 Det viktiga är inte kraften inom en, utan ens vilja och önskan. 306 00:27:50,709 --> 00:27:51,918 Ens hjärta. 307 00:28:00,668 --> 00:28:03,668 Sanningen är att jag avundas dig. 308 00:28:05,084 --> 00:28:07,751 Jag har alltid undrat hur världen ser ut, 309 00:28:08,251 --> 00:28:10,418 men aldrig haft modet att ge mig av. 310 00:28:11,043 --> 00:28:13,543 Jag har alltid undrat vad jag skulle finna. 311 00:28:15,001 --> 00:28:15,876 Nu vet jag. 312 00:28:25,709 --> 00:28:27,876 - Klockan! - Hör du den också? 313 00:28:27,876 --> 00:28:30,001 - Vi måste gå. - Va? Vad händer? 314 00:28:30,001 --> 00:28:32,459 Det är bylarmet. Nån är på väg hit. 315 00:28:34,251 --> 00:28:35,876 Aang, vakna! 316 00:28:45,834 --> 00:28:49,126 Aang, du måste komma tillbaka. Var är du? 317 00:28:49,126 --> 00:28:52,126 Att vara avatar har många olika sidor. 318 00:28:52,751 --> 00:28:57,584 Man måste vara beskyddare, general, medlare och vägledare. 319 00:28:58,084 --> 00:29:03,293 Man måste uppfylla flera roller och många av dem kräver en enorm styrka. 320 00:29:03,293 --> 00:29:08,001 Är det därför jag måste bemästra alla bändardiscipliner? För att bli stark? 321 00:29:09,376 --> 00:29:13,543 Ja. Och för att hjälpa dig att tygla den ultimata kraften. 322 00:29:14,251 --> 00:29:19,626 Under avatartillståndet flödar energin från alla dina tidigare liv genom dig. 323 00:29:20,126 --> 00:29:23,418 Då får du samma styrka som tusen bändare. 324 00:29:23,418 --> 00:29:24,709 Jag har sett det. 325 00:29:25,751 --> 00:29:28,543 - Det är farligt. - När det är otyglat, ja. 326 00:29:28,543 --> 00:29:33,043 Det kan också vara det ultimata vapnet och rädda ditt liv. 327 00:29:35,334 --> 00:29:38,043 Det är för sent. Vi tar oss inte förbi Zhaos män. 328 00:29:38,043 --> 00:29:39,626 Han är säkert redan i byn. 329 00:29:42,668 --> 00:29:46,001 I Pai Sho är det första draget inte alltid det bästa. 330 00:29:46,001 --> 00:29:49,334 Kunskap om motståndaren och hans kommande drag 331 00:29:49,334 --> 00:29:50,918 är viktigare än snabbhet. 332 00:29:51,501 --> 00:29:55,501 Där det finns en avatar, kan det finnas en till. 333 00:30:12,084 --> 00:30:13,751 Vilken underbar ö. 334 00:30:13,751 --> 00:30:16,584 Och vi välkomnar er till den, kommendör. 335 00:30:16,584 --> 00:30:19,418 Men vi hade gärna blivit förvarnade. 336 00:30:19,418 --> 00:30:22,334 Vi är inte förberedda för gäster. 337 00:30:23,459 --> 00:30:29,376 Vad lustigt. Jag hörde nämligen att ni fick oväntat besök häromdagen. 338 00:30:29,376 --> 00:30:33,168 Du misstar dig. Vi håller oss för oss själva. 339 00:30:33,918 --> 00:30:34,918 Jag vet. 340 00:30:35,459 --> 00:30:40,376 Ja, jag har hört att Kyoshi-ön har en beundransvärd förmåga att förbli... 341 00:30:40,918 --> 00:30:44,459 Ska vi kalla det obetydlig? 342 00:30:45,043 --> 00:30:48,918 Just därför har Eldnationen inte sett nåt behov av 343 00:30:48,918 --> 00:30:51,126 att lägga sig i era angelägenheter. 344 00:30:51,126 --> 00:30:56,959 Det vore synd om det förändrades på grund av en utböling. 345 00:30:56,959 --> 00:31:00,126 Som jag ser det, kommendör, 346 00:31:00,126 --> 00:31:04,376 är det du och dina män som är utbölingarna här. 347 00:31:05,543 --> 00:31:07,293 Ett olyckligt perspektiv. 348 00:31:08,293 --> 00:31:12,668 - Gör det nåt om vi ser oss omkring? - Det hade jag räknat med. 349 00:31:29,876 --> 00:31:31,793 Ta dem! Leta reda på avataren! 350 00:31:51,709 --> 00:31:54,751 Du vill veta vad avataren är. Det kan jag inte säga. 351 00:31:54,751 --> 00:31:56,918 Alla avatarer är olika. 352 00:31:56,918 --> 00:31:59,668 Vi formas av de krav vår tid ställer. 353 00:32:00,709 --> 00:32:03,251 Måste jag klura ut det själv? 354 00:32:03,959 --> 00:32:05,626 Det är en del av resan. 355 00:32:06,459 --> 00:32:08,834 Men tänk om jag gör nån illa på vägen? 356 00:32:11,376 --> 00:32:15,126 Hur många har redan farit illa för att du inte fanns här? 357 00:32:16,459 --> 00:32:20,751 Om du flyr från ditt ansvar råkar än fler illa ut. 358 00:32:20,751 --> 00:32:24,043 Som avatar måste man sätta plikten framför allt annat, 359 00:32:24,043 --> 00:32:25,668 även sitt eget liv! 360 00:32:31,084 --> 00:32:32,459 Jag var som du en gång. 361 00:32:34,709 --> 00:32:37,459 Men sen såg jag vad som stod på spel. 362 00:32:37,959 --> 00:32:40,959 Jag ska visa dig vad som händer om du misslyckas. 363 00:32:40,959 --> 00:32:44,168 Tragedi väntar i norr, och om du inte ingriper 364 00:32:44,168 --> 00:32:47,501 utplånas ännu en sorts bändare, precis som luftnomaderna. 365 00:32:48,459 --> 00:32:51,168 Du frågade vad det innebär att vara avatar. 366 00:32:51,168 --> 00:32:53,834 Det innebär att man är en krigare. 367 00:32:54,334 --> 00:32:58,001 En stark, skoningslös krigare. 368 00:33:52,918 --> 00:33:54,126 De tar hit fler män. 369 00:33:54,126 --> 00:33:56,793 - Vi kan inte hålla emot. - Var är din vän? 370 00:33:56,793 --> 00:34:00,584 Kan inte han hjälpa oss? Var är avataren? 371 00:34:01,376 --> 00:34:04,793 - Allt kanske blir värre om jag ingriper. - Ja. 372 00:34:05,293 --> 00:34:08,626 Din närvaro i världen kommer att göra det värre. 373 00:34:09,209 --> 00:34:13,751 Till en början hårdnar striderna för att avataren har återvänt. 374 00:34:14,584 --> 00:34:17,376 Hopp får man inte gratis. 375 00:34:18,501 --> 00:34:19,626 Du. 376 00:34:19,626 --> 00:34:24,001 Jag tänker ta mig fram till varje pris. Du väljer själv på vilket sätt. 377 00:34:25,501 --> 00:34:28,001 - Vad är vitsen? - Vill du att det ska vara lätt? 378 00:34:28,001 --> 00:34:29,959 Inget av det här blir lätt. 379 00:34:30,543 --> 00:34:32,168 Om du undviker dina plikter 380 00:34:32,168 --> 00:34:36,543 kan du varken rädda världen eller den här ön. 381 00:34:36,543 --> 00:34:39,209 Den här ön? Från vadå? 382 00:34:39,209 --> 00:34:43,126 - Från faran du har försatt dess folk i. - Mina vänner. 383 00:35:08,376 --> 00:35:09,959 Jag varnade dig! 384 00:35:10,793 --> 00:35:16,126 Ingen ska få stå i min väg! 385 00:35:17,668 --> 00:35:20,251 Du frågade om avatarens kraft. 386 00:35:21,168 --> 00:35:24,459 Jag ska visa dig vad den kan göra. 387 00:35:38,709 --> 00:35:39,918 Omöjligt. 388 00:36:51,043 --> 00:36:51,959 Retirera. 389 00:36:53,209 --> 00:36:54,293 Åter till skeppet! 390 00:37:17,959 --> 00:37:19,084 Aang! 391 00:37:24,418 --> 00:37:25,459 Jag är okej. 392 00:37:29,251 --> 00:37:30,668 Det här är mitt fel. 393 00:37:31,918 --> 00:37:34,334 - Jag lockade hit dem. - Du måste ge dig av. 394 00:37:35,418 --> 00:37:37,626 - Nu. - Vi kan inte bara lämna er. 395 00:37:37,626 --> 00:37:39,959 De är ute efter avataren, inte oss. 396 00:37:40,543 --> 00:37:44,334 Vi har inte förlorat nåt som inte kan ersättas, 397 00:37:45,001 --> 00:37:48,084 och ni har gett oss nåt mer värdefullt i utbyte. 398 00:37:48,709 --> 00:37:50,334 Ett skäl att tro igen 399 00:37:51,293 --> 00:37:54,293 på vår by, på oss själva... 400 00:37:57,293 --> 00:37:58,626 ...och på avataren. 401 00:38:21,293 --> 00:38:22,584 Bra jobbat, avataren. 402 00:38:31,043 --> 00:38:33,376 Du, jag önskar att... 403 00:38:35,209 --> 00:38:36,209 ...vi hade mer tid. 404 00:38:37,168 --> 00:38:40,084 Jag vet. Jag också. 405 00:38:43,084 --> 00:38:44,251 Tack, Sokka. 406 00:38:45,793 --> 00:38:46,876 För vad? 407 00:38:46,876 --> 00:38:48,668 För att du gav mig världen. 408 00:39:09,084 --> 00:39:11,084 Hej då! 409 00:39:27,751 --> 00:39:29,876 Vill du inte åka hem längre? 410 00:39:31,459 --> 00:39:33,376 Och låta er få ha allt det roliga? 411 00:39:34,876 --> 00:39:38,084 Nån måste ju hjälpa killen. Det här kan bli jobbigt. 412 00:39:38,709 --> 00:39:42,251 Zuko verkar inte vara den som ger upp. Han är farlig. 413 00:39:43,876 --> 00:39:44,876 Hörru! 414 00:39:45,626 --> 00:39:50,251 Snyggt trick förut med den läskiga damen. Får vi se mer av henne? 415 00:39:50,251 --> 00:39:54,709 Jag kan bara få kontakt med tidigare avatarer i deras tempel. 416 00:39:54,709 --> 00:39:58,084 - Vad sa Kyoshi mer? - Att vi måste till det norra vattenfolket. 417 00:39:58,084 --> 00:40:00,543 Nåt hemskt ska hända där. 418 00:40:01,501 --> 00:40:03,334 Och bara jag kan stoppa det. 419 00:40:05,918 --> 00:40:07,334 Då bär det av norrut. 420 00:40:07,334 --> 00:40:10,251 Vi måste ta oss dit innan eldbändarna hittar oss. 421 00:40:10,834 --> 00:40:14,126 Deras vattenbändare är de bästa i världen. 422 00:40:14,126 --> 00:40:16,584 Oroa dig inte. Du är inte ensam. 423 00:40:16,584 --> 00:40:20,709 Du har mig, Katara och en flygande pälsboll. 424 00:40:20,709 --> 00:40:21,918 Vad mer behöver du? 425 00:40:25,043 --> 00:40:25,876 Allvarligt? 426 00:40:27,668 --> 00:40:29,334 Jag bad visst om det. 427 00:40:33,293 --> 00:40:37,376 Vi ryckte ut efter rapporter om bråk på Kyoshi-ön. 428 00:40:37,376 --> 00:40:39,293 Jag visste inget om avataren. 429 00:40:39,293 --> 00:40:44,834 Om Ers Höghet hade talat klarspråk förut hade det här kunnat undvikas. 430 00:40:44,834 --> 00:40:48,168 - Kan vi lägga det bakom oss? - Givetvis, kommendör. 431 00:40:52,001 --> 00:40:53,168 Säg inget till nån. 432 00:40:56,126 --> 00:40:57,251 Om avataren. 433 00:40:59,543 --> 00:41:00,918 Ingen får veta nåt. 434 00:41:02,209 --> 00:41:03,459 Självklart. 435 00:41:04,834 --> 00:41:09,209 Jag förstår hur känslig informationen är. 436 00:41:10,251 --> 00:41:13,626 Och om vi samarbetar 437 00:41:13,626 --> 00:41:19,043 kan vi lägga dubbelt så mycket resurser på jakten. 438 00:41:19,043 --> 00:41:23,418 Ers Höghet skulle givetvis hålla i rodret... 439 00:41:23,418 --> 00:41:26,084 - Nej, vänta... - Ett utmärkt förslag. 440 00:41:26,084 --> 00:41:30,876 Det vore en ära att kunna räkna med er lojalitet. 441 00:41:30,876 --> 00:41:33,793 Tro mig. Inget är viktigare 442 00:41:34,501 --> 00:41:36,918 än att veta var man har sina lojaliteter. 443 00:41:42,709 --> 00:41:46,418 Ers Eminens, världens lysande låga. 444 00:41:47,084 --> 00:41:50,209 Jag är blott en enkel undersåte från de södra haven, 445 00:41:51,834 --> 00:41:55,376 men jag har viktiga nyheter för er. 446 00:41:56,501 --> 00:41:58,834 Det kanske kommer som en chock 447 00:41:58,834 --> 00:42:03,626 och ni kanske vill avfärda det som rykten, 448 00:42:04,168 --> 00:42:05,959 men var så säker: 449 00:42:05,959 --> 00:42:09,459 Jag har bevittnat detta med mina egna ögon. 450 00:42:10,543 --> 00:42:13,959 Därför kan jag rapportera om en förbluffande händelsekedja. 451 00:42:13,959 --> 00:42:18,334 Det här kan förändra Eldnationens framtid. 452 00:42:26,876 --> 00:42:29,668 Avataren har återvänt. 453 00:44:25,334 --> 00:44:28,251 Undertexter: Love Waurio