1
00:00:34,834 --> 00:00:38,376
Na pewno się znajdzie.
Pewnie gdzieś się zawieruszył.
2
00:00:39,126 --> 00:00:42,668
Pamiętaj, że to nie notatnik
odnalazł awatara,
3
00:00:42,668 --> 00:00:43,793
tylko ty.
4
00:00:44,626 --> 00:00:47,501
Notatnik pomagał ci zebrać myśli,
5
00:00:47,501 --> 00:00:50,418
ale to twoje wysiłki
doprowadziły cię do awatara.
6
00:00:50,418 --> 00:00:51,501
Uciekł!
7
00:00:52,709 --> 00:00:54,168
Ten najlepszy wojownik!
8
00:00:55,293 --> 00:00:57,543
- To tchórz!
- Tego nie wiem.
9
00:00:58,126 --> 00:00:59,709
Ale ewidentnie ten awatar
10
00:00:59,709 --> 00:01:03,209
nie jest tym,
kogo wszyscy się spodziewali.
11
00:01:08,459 --> 00:01:11,334
Żeby to stwierdzić,
trzeba go znaleźć. Znajdę go.
12
00:01:11,959 --> 00:01:13,793
Jestem księciem. To coś znaczy.
13
00:01:14,626 --> 00:01:16,793
- Nawet w tym zaścianku.
- Owszem.
14
00:01:17,543 --> 00:01:22,209
W tym przypadku fakt,
że trafiliśmy do spokojniejszych krain,
15
00:01:22,209 --> 00:01:24,043
daje nam przewagę.
16
00:01:25,376 --> 00:01:28,668
Awatarowi kiedyś skończą się kryjówki.
17
00:01:32,334 --> 00:01:34,668
Wyspa Kyoshi jest niedaleko stąd.
18
00:01:34,668 --> 00:01:38,376
Według notatnika
awatar Kyoshi była zaciekłą wojowniczką
19
00:01:38,376 --> 00:01:40,584
i mistrzynią stanu awatara.
20
00:01:40,584 --> 00:01:43,584
Może w jej świątyni
opanuję moją moc, zanim...
21
00:01:43,584 --> 00:01:44,668
Kogoś zabijesz?
22
00:01:45,501 --> 00:01:47,334
Zanim to się powtórzy.
23
00:01:52,668 --> 00:01:54,334
- Wracajmy do domu.
- Co?
24
00:01:54,334 --> 00:01:56,834
Uratowaliśmy go przed magami ognia.
25
00:01:56,834 --> 00:01:58,876
Czas wracać. Moim obowiązkiem...
26
00:02:00,543 --> 00:02:03,251
Naszym obowiązkiem jest ochraniać wioskę.
27
00:02:03,251 --> 00:02:04,793
Sami się ochronią.
28
00:02:04,793 --> 00:02:07,709
Ratując świat,
uratujemy też Wilczą Zatokę.
29
00:02:07,709 --> 00:02:10,876
Czy ty się w ogóle słyszysz?
Ratować świat?
30
00:02:10,876 --> 00:02:12,626
- My?
- Czemu nie?
31
00:02:12,626 --> 00:02:15,584
Jeśli świat ma przetrwać,
potrzebuje Aanga.
32
00:02:16,251 --> 00:02:17,459
I masz rację.
33
00:02:17,459 --> 00:02:20,043
Mamy obowiązek. Chronić awatara.
34
00:02:20,043 --> 00:02:22,334
Że co? Ty chcesz ochraniać jego?
35
00:02:22,334 --> 00:02:25,043
Dzieciak prawie zdmuchnął nas z góry.
36
00:02:25,043 --> 00:02:26,376
Chodzi o coś więcej.
37
00:02:27,251 --> 00:02:29,876
Przez niego
wszystko się dla mnie zmieniło.
38
00:02:30,543 --> 00:02:33,459
Zanim go poznałam,
moja magia ledwo działała.
39
00:02:33,459 --> 00:02:37,084
A spójrz, ile teraz potrafię!
I to po jednym dniu!
40
00:02:40,418 --> 00:02:41,418
Rozejrzyj się.
41
00:02:42,084 --> 00:02:43,584
Spójrz, dokąd dotarliśmy.
42
00:02:44,168 --> 00:02:45,126
Nie wiem jak ty,
43
00:02:45,668 --> 00:02:47,251
ale ja nie mogę wrócić.
44
00:03:06,001 --> 00:03:08,501
Katara, coś się dzieje z twoją torbą.
45
00:03:22,418 --> 00:03:23,626
To nasze jedzenie!
46
00:03:24,626 --> 00:03:25,501
Co to jest?
47
00:03:25,501 --> 00:03:26,793
Skrzydlaty lemur!
48
00:03:28,751 --> 00:03:30,584
Kiedyś latały po całym niebie.
49
00:03:34,876 --> 00:03:36,084
Co to jest?
50
00:03:43,376 --> 00:03:45,043
Najdroższa Kataro.
51
00:03:45,709 --> 00:03:50,834
Magowie wody naszego plemienia
od pokoleń przekazywali sobie ten zwój.
52
00:03:50,834 --> 00:03:56,001
Zawiera całą wiedzę, jakiej potrzebujesz,
by rozpocząć naukę tkania.
53
00:03:56,584 --> 00:04:00,126
Nie masz pojęcia,
jak trudno było go przed tobą ukryć.
54
00:04:00,668 --> 00:04:03,459
Ponieważ Naród Ognia poluje na magów,
55
00:04:03,459 --> 00:04:06,459
mógłby ściągnąć na ciebie kłopoty.
56
00:04:07,501 --> 00:04:10,209
Ale teraz, gdy ruszyłaś w świat,
57
00:04:10,209 --> 00:04:12,834
zwój powinien należeć do ciebie.
58
00:04:12,834 --> 00:04:14,834
Jesteś magiczką wody.
59
00:04:15,334 --> 00:04:19,376
Zawsze nią byłaś i zawsze będziesz.
60
00:04:20,126 --> 00:04:21,793
Nigdy o tym nie zapominaj.
61
00:04:22,709 --> 00:04:26,251
Widzisz? Nie doszłoby do tego,
gdybyśmy zostali w domu.
62
00:04:26,834 --> 00:04:29,126
Dobrze. Polecimy na wyspę Kyoshi.
63
00:04:31,709 --> 00:04:33,793
Aang, możemy ruszać?
64
00:04:37,126 --> 00:04:38,959
Muszę jeszcze coś zrobić.
65
00:04:53,084 --> 00:04:55,418
Wspierałeś mnie przez całe moje życie...
66
00:04:57,418 --> 00:04:58,668
a ja ci nie pomogłem.
67
00:05:00,793 --> 00:05:01,834
Żegnaj, Gyatso.
68
00:05:03,209 --> 00:05:04,168
Przepraszam.
69
00:05:22,876 --> 00:05:29,084
AWATAR: OSTATNI WŁADCA WIATRU
70
00:05:34,126 --> 00:05:38,293
WOJOWNICY
71
00:05:57,709 --> 00:05:59,251
Dołączysz do nas, Momo?
72
00:05:59,251 --> 00:06:00,668
Momo?
73
00:06:01,251 --> 00:06:03,834
Tak. Wygląda na Momo, co nie?
74
00:06:04,793 --> 00:06:07,834
- Tak jak ty wyglądasz na Sokkę.
- Nie da się ukryć.
75
00:06:10,418 --> 00:06:12,209
Pewnie smakujesz jak kurczak.
76
00:06:21,251 --> 00:06:23,626
Zuko, musisz tego spróbować. To z...
77
00:06:24,251 --> 00:06:26,459
- Z czego to?
- Z jaj przepiórkijanki.
78
00:06:26,459 --> 00:06:29,918
Z jaj przepiórkijanki! Dobrze robi na...
79
00:06:30,626 --> 00:06:31,834
Witalność?
80
00:06:31,834 --> 00:06:33,043
Witalność!
81
00:06:36,209 --> 00:06:38,334
Co my tu robimy, stryju?
82
00:06:41,209 --> 00:06:45,501
Regionalny komandor Narodu Ognia
ma w tym porcie swoją główną kwaterę.
83
00:06:46,209 --> 00:06:47,876
Tu zbierzemy informacje.
84
00:06:48,543 --> 00:06:51,209
Jeśli w pobliżu
doszło do czegoś niezwykłego,
85
00:06:51,209 --> 00:06:52,834
ktoś zgłosi to tutaj.
86
00:06:52,834 --> 00:06:54,626
Czyś ty kompletnie oszalał?
87
00:06:54,626 --> 00:06:57,959
Zapytasz komandora Narodu Ognia,
czy widział awatara?
88
00:06:57,959 --> 00:07:01,168
Jeśli to się rozniesie,
wszyscy rzucą się go szukać.
89
00:07:01,168 --> 00:07:02,709
Mogę stracić wszystko.
90
00:07:02,709 --> 00:07:04,626
Opanuj się, książę Zuko.
91
00:07:04,626 --> 00:07:07,834
Musisz się nauczyć,
jak zdobywać to, czego chcesz,
92
00:07:07,834 --> 00:07:10,501
nie ujawniając
swoich prawdziwych intencji.
93
00:07:12,168 --> 00:07:15,168
Użyj taktu i empatii.
94
00:07:15,668 --> 00:07:19,293
Ale przede wszystkim potrzebny ci...
95
00:07:20,001 --> 00:07:21,293
Kleik ryżowy!
96
00:07:24,751 --> 00:07:26,834
Stryju, nie mamy na to czasu!
97
00:07:35,709 --> 00:07:37,168
Oto i ona.
98
00:07:37,168 --> 00:07:38,959
Wielka straszna babka.
99
00:07:55,418 --> 00:07:56,418
Patrzcie na to.
100
00:07:58,126 --> 00:08:00,918
Może nie powinieneś tam wchodzić?
101
00:08:05,626 --> 00:08:06,834
Aang!
102
00:08:10,751 --> 00:08:12,501
- Sokka!
- Co się dzieje?
103
00:08:12,501 --> 00:08:13,459
Uważaj!
104
00:08:15,668 --> 00:08:17,959
Wtargnęliście na świętą ziemię.
105
00:08:17,959 --> 00:08:21,626
Stójcie! Popełniacie błąd!
On jest awatarem!
106
00:08:21,626 --> 00:08:24,793
Bzdura. Gdyby był awatarem,
widzielibyśmy znaki.
107
00:08:35,418 --> 00:08:37,418
To chyba można uznać za znak.
108
00:08:42,709 --> 00:08:45,293
Od bardzo dawna nie mieliśmy gości.
109
00:08:45,834 --> 00:08:47,293
Nie bez powodu.
110
00:08:47,293 --> 00:08:49,209
Przez ostatnie sto lat
111
00:08:49,709 --> 00:08:53,251
wyspa Kyoshi unikała wojennej pożogi,
112
00:08:53,251 --> 00:08:55,459
nie wtrącając się w cudze sprawy.
113
00:08:55,459 --> 00:08:58,876
Oczekujemy, że świat zewnętrzny
zrobi to samo.
114
00:08:58,876 --> 00:09:01,001
Nie chcemy sprawiać kłopotów.
115
00:09:01,001 --> 00:09:04,376
Chcę jedynie dowiedzieć się
czegoś o awatar Kyoshi.
116
00:09:04,376 --> 00:09:08,001
Nie o to tutaj chodzi?
By pielęgnować pamięć o niej?
117
00:09:08,001 --> 00:09:09,626
- Nie skrzywdzimy was.
- Może.
118
00:09:09,626 --> 00:09:13,876
Ale następni przybysze mogą być inni.
Nie będzie wyjątków.
119
00:09:13,876 --> 00:09:16,043
Nie jesteśmy byle kim. To awatar.
120
00:09:16,043 --> 00:09:17,251
Według was
121
00:09:17,793 --> 00:09:20,334
i kilku rozbłysków na posągu.
122
00:09:21,126 --> 00:09:22,293
Rozumiem obawy.
123
00:09:23,084 --> 00:09:24,751
Nie znam waszego życia.
124
00:09:25,668 --> 00:09:29,251
Szczerze mówiąc, nie znam niczyjego życia.
125
00:09:30,126 --> 00:09:32,543
Długo mnie nie było.
126
00:09:33,543 --> 00:09:34,918
Ale tam, skąd pochodzę,
127
00:09:35,418 --> 00:09:36,959
ludzie sobie pomagają.
128
00:09:42,876 --> 00:09:44,501
Wiem, że tu nie pasuję.
129
00:09:45,709 --> 00:09:47,876
Ostatnio często się tak czuję.
130
00:09:48,793 --> 00:09:50,918
Ale jeśli mi pomożecie,
131
00:09:52,543 --> 00:09:55,084
jeśli nauczę się być awatarem,
132
00:09:56,209 --> 00:09:58,584
może sprowadzę z powrotem mój świat,
133
00:09:59,376 --> 00:10:01,876
w którym ludzie byli szczęśliwsi.
134
00:10:08,251 --> 00:10:11,501
Chyba nic się nie stanie,
jeśli przejrzy kilka ksiąg?
135
00:10:11,501 --> 00:10:14,709
- Nie chodzi o nich.
- O tych, co przyjdą później.
136
00:10:15,293 --> 00:10:18,501
Ale jeśli jest awatarem,
jak moglibyśmy mu odmówić?
137
00:10:20,876 --> 00:10:22,709
Taka groźna wojowniczka.
138
00:10:24,043 --> 00:10:26,043
- A ma miękkie serce.
- Matko.
139
00:10:26,584 --> 00:10:30,876
Suki, jesteś zbyt młoda, by rozumieć,
że w tym świecie zbyt wielu ludzi
140
00:10:30,876 --> 00:10:34,709
chętnie by to wykorzystało.
141
00:10:34,709 --> 00:10:37,876
Nie jestem zbyt młoda,
tylko nie znam jeszcze świata.
142
00:10:44,584 --> 00:10:46,959
Przypominam sobie, że sama Kyoshi
143
00:10:46,959 --> 00:10:50,251
często korzystała z dobroci nieznajomych.
144
00:10:51,168 --> 00:10:52,709
Jako awatar
145
00:10:52,709 --> 00:10:56,418
wierzyła, że należy pomagać tym,
którzy nie radzą sobie sami.
146
00:10:57,001 --> 00:10:59,918
Wpuścimy gości do naszej wioski
147
00:11:00,793 --> 00:11:02,584
na 48 godzin.
148
00:11:03,459 --> 00:11:07,209
Ufam, że uszanujecie
granice naszej gościnności.
149
00:11:09,168 --> 00:11:11,459
Rozumiem, czemu nas tu nie chcecie.
150
00:11:11,459 --> 00:11:13,168
Zachowałbym się tak samo.
151
00:11:13,793 --> 00:11:16,501
W końcu odpowiadacie
za życie waszego ludu.
152
00:11:17,001 --> 00:11:19,334
Traktuję odpowiedzialność bardzo serio.
153
00:11:19,334 --> 00:11:21,876
Ja też jestem strażnikiem mojej wioski...
154
00:11:22,751 --> 00:11:23,751
Ty?
155
00:11:23,751 --> 00:11:25,001
Tak.
156
00:11:25,876 --> 00:11:26,918
Strażnikiem?
157
00:11:27,584 --> 00:11:31,043
Jak niby ochraniasz swoich ludzi,
skoro jesteś tutaj?
158
00:11:31,043 --> 00:11:32,501
Co? Nijak.
159
00:11:33,084 --> 00:11:34,709
W sensie ochraniam.
160
00:11:34,709 --> 00:11:39,376
Na miejscu może mnie nie ma, ale wiesz...
161
00:11:39,959 --> 00:11:41,293
Najpierw muszę...
162
00:11:42,376 --> 00:11:44,209
uratować świat.
163
00:11:45,918 --> 00:11:47,251
Katara, jak to szło?
164
00:11:47,251 --> 00:11:50,251
Ochraniam Aanga, więc ochraniam wioskę...
165
00:11:53,084 --> 00:11:55,751
Chodzi o to, że wiele nas łączy.
166
00:11:56,293 --> 00:11:57,626
Jesteśmy wojownikami.
167
00:11:58,209 --> 00:12:02,084
Przed śmiercią awatar Kyoshi
wyszkoliła elitarny oddział
168
00:12:02,084 --> 00:12:05,209
gotowy chronić nasze domy i styl życia.
169
00:12:05,209 --> 00:12:08,001
Tę tradycję przekazywano
przez całe pokolenia,
170
00:12:08,001 --> 00:12:12,668
a ochrona naszej społeczności
i wartości awatara to dla mnie zaszczyt.
171
00:12:12,668 --> 00:12:15,709
Dlatego nie jestem
jakąś zwykłą wojowniczką.
172
00:12:15,709 --> 00:12:17,334
Jestem wojowniczką Kyoshi.
173
00:12:28,709 --> 00:12:29,918
Gdzie twój komandor?
174
00:12:29,918 --> 00:12:32,793
Muszę przejrzeć
wasze raporty bezpieczeństwa.
175
00:12:32,793 --> 00:12:34,334
- Słucham?
- I mapy.
176
00:12:34,334 --> 00:12:36,834
Nawigacyjne, jak najbardziej szczegółowe.
177
00:12:38,626 --> 00:12:39,584
A kim ty jesteś?
178
00:12:40,376 --> 00:12:41,334
Książę Zuko.
179
00:12:41,334 --> 00:12:46,293
To zaszczyt gościć królewską rodzinę
w naszej skromnej bazie.
180
00:12:46,293 --> 00:12:49,293
- Czego życzy sobie następca tronu?
- Jak mówiłem...
181
00:12:49,293 --> 00:12:51,793
Racz wybaczyć mojemu bratankowi.
182
00:12:52,334 --> 00:12:53,793
Od zbyt dawna żeglujemy,
183
00:12:53,793 --> 00:12:57,043
a nasze maniery przerdzewiały
niczym nasze kotwice.
184
00:12:57,043 --> 00:12:59,209
Generale Iroh, nie trzeba.
185
00:12:59,209 --> 00:13:02,293
Wybacz nasze uchybienia w etykiecie.
186
00:13:02,293 --> 00:13:04,834
Nie miewamy tu wielu zacnych gości.
187
00:13:04,834 --> 00:13:09,209
Nie mówiąc już o słynnym „Smoku Zachodu”.
188
00:13:10,543 --> 00:13:12,084
Jak mówił mój bratanek,
189
00:13:12,084 --> 00:13:14,918
potrzebujemy map i raportów z okolicy.
190
00:13:15,584 --> 00:13:18,959
Chcemy wytropić
ławicę skaczących rekinokalmarów.
191
00:13:18,959 --> 00:13:21,668
Rekinokalmarów?
192
00:13:21,668 --> 00:13:23,668
Migrują o tej porze roku.
193
00:13:23,668 --> 00:13:27,418
Najlepiej smakują z rusztu,
skropione odrobiną cytryny.
194
00:13:29,584 --> 00:13:30,501
Rozumiem.
195
00:13:31,001 --> 00:13:33,084
Służę wszelką pomocą.
196
00:13:33,084 --> 00:13:38,001
Proszę dać mi czas do rana,
a znajdę to, czego szukacie.
197
00:13:38,001 --> 00:13:40,501
Bardzo pan uprzejmy, komandorze...
198
00:13:40,501 --> 00:13:42,959
Zhao. Komandor Zhao.
199
00:13:42,959 --> 00:13:44,751
Do usług.
200
00:14:11,293 --> 00:14:12,918
Dzwonek sobie zawiąż.
201
00:14:13,751 --> 00:14:15,584
W siedzibie rady czeka posiłek.
202
00:15:05,501 --> 00:15:07,918
Niesamowite! Masz talent.
203
00:15:08,834 --> 00:15:10,584
To najprostsze formy.
204
00:15:10,584 --> 00:15:13,626
To i tak więcej, niż potrafiłaś wcześniej.
205
00:15:14,209 --> 00:15:17,793
Szybko się uczysz.
Jesteś prawdziwą magiczką wody.
206
00:15:17,793 --> 00:15:19,709
Ty też powinieneś ćwiczyć.
207
00:15:21,168 --> 00:15:23,376
Awatar musi opanować cztery żywioły.
208
00:15:25,418 --> 00:15:26,459
Może później.
209
00:15:27,793 --> 00:15:31,626
Nie wiem, jak to jest żyć ze świadomością,
że musisz ocalić świat,
210
00:15:32,543 --> 00:15:35,959
ale unikając treningu,
nie uciekniesz od odpowiedzialności.
211
00:15:38,501 --> 00:15:39,376
Wiem.
212
00:15:40,501 --> 00:15:43,584
Rzecz w tym,
że wcześniej szkolił mnie Gyatso.
213
00:15:47,251 --> 00:15:49,001
Nie trenowałem z nikim innym.
214
00:15:51,084 --> 00:15:52,043
W porządku.
215
00:15:52,793 --> 00:15:54,168
Zrobimy to razem.
216
00:15:55,584 --> 00:15:57,126
Nigdzie się nie ruszamy.
217
00:16:03,751 --> 00:16:07,293
Albo będziesz moim ruchomym celem.
218
00:16:26,501 --> 00:16:29,209
Nie smakuje jak w domu, ale ujdzie.
219
00:16:36,126 --> 00:16:37,959
Spróbuj jeszcze raz, kotlecie.
220
00:16:43,459 --> 00:16:45,001
Jesteś magiem powietrza?
221
00:17:05,001 --> 00:17:07,709
Przyznaj, że potrafi zjednać sobie ludzi.
222
00:17:09,209 --> 00:17:12,959
Wie, jak do nich dotrzeć,
tak jak to zrobił wczoraj.
223
00:17:13,459 --> 00:17:17,334
To jego prawdziwa moc.
Porozumienie. Budowanie więzi.
224
00:17:17,334 --> 00:17:19,251
W ten sposób zostanie awatarem.
225
00:17:22,126 --> 00:17:24,626
Proszę, masz swojego wybawcę.
226
00:17:27,126 --> 00:17:30,293
Czyli tak to wygląda, kiedy są tu obcy?
227
00:17:30,293 --> 00:17:34,168
Nie pamiętasz czasów,
gdy wokół szalała wojna,
228
00:17:34,168 --> 00:17:37,459
a my żyliśmy w ciągłym strachu
przed Narodem Ognia.
229
00:17:37,459 --> 00:17:39,751
Dlatego tyle lat stroniliśmy od ludzi.
230
00:17:40,918 --> 00:17:42,043
„Stroniliśmy”.
231
00:17:42,043 --> 00:17:46,459
Przez nasz styl życia
stroniliśmy od wielu rzeczy.
232
00:17:50,043 --> 00:17:53,251
I właśnie to zapewniło nam bezpieczeństwo.
233
00:17:54,293 --> 00:17:55,668
Ale nie dało szczęścia.
234
00:17:58,418 --> 00:18:01,834
Ten chłopiec zdaje się interesujący,
235
00:18:01,834 --> 00:18:04,334
ale wciąż może być niebezpieczny.
236
00:18:04,334 --> 00:18:05,376
Zagraża nam.
237
00:18:05,376 --> 00:18:08,543
Im szybciej on i jego przyjaciele
odejdą z wyspy,
238
00:18:09,209 --> 00:18:10,376
tym lepiej.
239
00:18:17,001 --> 00:18:18,334
- Awatar?
- Tak.
240
00:18:18,334 --> 00:18:19,959
Sądzi, że znalazł awatara?
241
00:18:19,959 --> 00:18:21,334
Tak mówi załoga.
242
00:18:21,334 --> 00:18:24,376
Trafili na niego
w małej wiosce Plemienia Wody.
243
00:18:24,376 --> 00:18:26,459
Schwytali go, ale zdołał uciec.
244
00:18:26,459 --> 00:18:30,876
Zuko szuka informacji tutaj,
więc podejrzewa, że awatar jest w okolicy.
245
00:18:30,876 --> 00:18:36,126
Zbierz raporty o niezwykłych zajściach
z ostatnich dni, nawet pozornie błahych.
246
00:18:36,126 --> 00:18:37,709
- Byle szybko.
- Tak jest.
247
00:18:50,334 --> 00:18:53,168
Serio mówię. Rozważ dzwonek.
248
00:18:55,918 --> 00:18:56,918
Sam go zrobiłem.
249
00:18:58,376 --> 00:19:01,709
Świetnie się sprawdza
w walce i na polowaniu...
250
00:19:01,709 --> 00:19:02,834
Polowaniu?
251
00:19:03,626 --> 00:19:05,209
Właśnie tak.
252
00:19:06,209 --> 00:19:07,334
Na tygrysowieloryby.
253
00:19:07,334 --> 00:19:10,626
Są bardzo niebezpieczne.
254
00:19:10,626 --> 00:19:13,376
Okrutnie zabójcze tygrysowieloryby.
255
00:19:13,376 --> 00:19:16,043
Jak chcesz, pokażę ci podstawy.
256
00:19:29,709 --> 00:19:30,668
Rety.
257
00:19:33,418 --> 00:19:34,793
Całkiem nieźle.
258
00:19:34,793 --> 00:19:37,584
To było całkiem niezłe.
259
00:19:37,584 --> 00:19:41,459
My, wojownicy Południowego Plemienia Wody,
wolimy walkę wręcz.
260
00:19:44,001 --> 00:19:45,793
Ale że teraz?
261
00:19:48,543 --> 00:19:49,501
Dobrze.
262
00:19:53,668 --> 00:19:54,751
To do dzieła.
263
00:20:00,668 --> 00:20:01,918
Wystarczy!
264
00:20:25,709 --> 00:20:28,834
Nic. Ani słowa o stanie awatara
albo o jej mocach.
265
00:20:29,334 --> 00:20:31,209
Nic, co pomoże mi w szkoleniu.
266
00:20:32,334 --> 00:20:35,293
Skąd mam wiedzieć, jak uratować świat?
267
00:20:35,293 --> 00:20:38,168
Co zrobić, żeby Naród Ognia
nie krzywdził ludzi?
268
00:20:42,459 --> 00:20:43,876
Była sierotą, wiesz?
269
00:20:43,876 --> 00:20:47,793
Nie miała domu, aż została służącą
najbogatszego rodu na wyspie.
270
00:20:48,459 --> 00:20:52,209
Była cicha i uprzejma.
Nie wyglądała na przyszłego awatara.
271
00:20:52,209 --> 00:20:54,876
Więc jak wyrosła...
272
00:20:57,334 --> 00:20:58,376
na kogoś takiego?
273
00:21:01,959 --> 00:21:04,126
„Tylko sprawiedliwość niesie pokój”.
274
00:21:06,084 --> 00:21:09,334
Nie chcę walczyć.
Boję się zrobić komuś krzywdę.
275
00:21:12,084 --> 00:21:14,793
W domu inne dzieci mówiły,
że mam szczęście,
276
00:21:14,793 --> 00:21:16,709
bo nie musiałem trenować.
277
00:21:17,834 --> 00:21:19,209
Sęk w tym, że musiałem.
278
00:21:20,501 --> 00:21:24,084
Nie po to, by rozwijać moje moce,
ale żeby je kontrolować.
279
00:21:29,084 --> 00:21:30,293
Przepraszam!
280
00:21:33,918 --> 00:21:38,668
Nikt tego nie powiedział,
ale czułem, że się mnie boją.
281
00:21:40,209 --> 00:21:43,543
Tak jak ty i Sokka,
gdy wszedłem w stan awatara.
282
00:21:44,251 --> 00:21:46,626
A jeśli nie ma tu niczego, co mi pomoże?
283
00:21:47,918 --> 00:21:51,251
I nie nauczę się kontrolować mocy?
Ile osób skrzywdzę?
284
00:21:51,918 --> 00:21:54,501
A co będzie, jeśli nawet nie spróbujesz?
285
00:22:03,501 --> 00:22:05,209
Aang, nie jesteś sam.
286
00:22:05,209 --> 00:22:06,584
Według tych zapisków
287
00:22:06,584 --> 00:22:10,043
awatarowie są reinkarnacjami
waszych poprzednich wcieleń.
288
00:22:10,043 --> 00:22:13,793
Dosłownie nie jesteś sam.
Żyją w tobie inni awatarowie.
289
00:22:13,793 --> 00:22:18,209
Żeby znaleźć nauczyciela,
wymyśl, jak nawiązać z nimi kontakt.
290
00:22:18,793 --> 00:22:20,543
Tutaj nie ma odpowiedzi.
291
00:22:20,543 --> 00:22:22,126
Są w tobie.
292
00:22:29,501 --> 00:22:30,543
O co chodzi?
293
00:22:33,293 --> 00:22:34,168
Statek Zhao.
294
00:22:35,376 --> 00:22:36,293
Zniknął.
295
00:22:36,793 --> 00:22:37,751
Zhao?
296
00:22:37,751 --> 00:22:41,626
Usłyszał o latającej krowie
przy wyspie Kyoshi i wypłynął.
297
00:22:43,793 --> 00:22:45,334
O latającej krowie?
298
00:22:47,501 --> 00:22:51,001
Wie o awatarze.
Jakimś cudem się dowiedział.
299
00:22:52,334 --> 00:22:53,876
Musimy go ubiec!
300
00:23:24,751 --> 00:23:25,834
Koniec lekcji.
301
00:24:42,168 --> 00:24:45,709
Świat potrzebuje awatara.
Świat potrzebuje ciebie, Aang.
302
00:24:45,709 --> 00:24:47,376
A co będzie, jeśli...
303
00:24:47,376 --> 00:24:48,834
Boję się mojej mocy.
304
00:24:48,834 --> 00:24:50,418
Wszyscy odeszli.
305
00:24:50,418 --> 00:24:53,876
Gdy świat potrzebował awatara,
ten zniknął. Uciekł...
306
00:24:54,376 --> 00:24:55,459
Nie chcę mocy.
307
00:24:55,459 --> 00:24:59,043
Właśnie dlatego
będziesz wspaniałym awatarem.
308
00:25:01,793 --> 00:25:04,126
Awatarze Kyoshi, pomóż mi.
309
00:25:08,043 --> 00:25:08,918
Aang?
310
00:25:17,043 --> 00:25:18,084
Aang!
311
00:25:19,293 --> 00:25:20,418
Najwyższy czas.
312
00:25:23,001 --> 00:25:23,834
Przepraszam.
313
00:25:24,418 --> 00:25:26,251
Nie wiedziałem, jak cię wezwać.
314
00:25:26,918 --> 00:25:29,126
Ani że w ogóle potrafię.
315
00:25:29,126 --> 00:25:30,793
Wiele jeszcze nie wiesz.
316
00:25:35,876 --> 00:25:37,543
Nie możemy płynąć szybciej?
317
00:25:37,543 --> 00:25:38,751
Nie możemy.
318
00:25:39,418 --> 00:25:41,626
Robimy wszystko, co tylko możliwe.
319
00:25:41,626 --> 00:25:43,376
Czekałeś na to trzy lata.
320
00:25:43,376 --> 00:25:45,418
Wytrzymasz jeszcze trochę.
321
00:25:55,543 --> 00:25:56,501
Trzy lata.
322
00:25:57,793 --> 00:26:00,334
Trzy lata.
323
00:26:02,459 --> 00:26:05,834
Czasami myślałem,
że już nigdy nie odnajdę awatara.
324
00:26:08,584 --> 00:26:12,209
A teraz, kiedy wiem, że jest blisko,
jest jeszcze gorzej.
325
00:26:14,543 --> 00:26:16,751
Bo w końcu mam szansę wrócić do domu.
326
00:26:18,584 --> 00:26:23,376
Nadzieja potrafi być okrutna.
327
00:26:24,918 --> 00:26:27,668
Panie, zbliżamy się do wyspy Kyoshi.
328
00:26:38,459 --> 00:26:40,001
Powoli zaczynam łapać...
329
00:26:41,959 --> 00:26:44,918
Wykorzystaj moc przeciwnika
przeciwko niemu.
330
00:26:45,501 --> 00:26:46,959
Przekieruj jego siłę.
331
00:26:56,668 --> 00:26:59,084
Dzięki, jesteś wspaniałą nauczycielką.
332
00:26:59,084 --> 00:27:01,084
A ty świetnym uczniem.
333
00:27:01,709 --> 00:27:04,418
Przydało ci się to wcześniejsze szkolenie.
334
00:27:05,168 --> 00:27:06,918
Wiesz, na strażnika wioski.
335
00:27:08,668 --> 00:27:09,626
Rzeczywiście.
336
00:27:10,168 --> 00:27:11,376
Jestem strażnikiem.
337
00:27:11,376 --> 00:27:15,043
Tam skąd pochodzę,
nie potrzeba prawdziwych wojowników.
338
00:27:21,043 --> 00:27:22,834
Jesteś prawdziwym wojownikiem.
339
00:27:25,959 --> 00:27:26,959
Nie takim jak ty.
340
00:27:28,001 --> 00:27:30,793
Nie jesteś magiem,
a w walce jesteś niezrównana.
341
00:27:31,793 --> 00:27:36,126
Właśnie dlatego, że nie jesteśmy magami,
musimy być od nich lepsi.
342
00:27:36,793 --> 00:27:40,126
Nie potrafimy formować gór
ani palić lasów,
343
00:27:40,626 --> 00:27:42,376
więc walczymy tym, co mamy.
344
00:27:43,501 --> 00:27:47,001
To nie moc, którą posiadasz,
jest najważniejsza.
345
00:27:47,668 --> 00:27:49,334
Liczy się wola i pragnienie.
346
00:27:51,209 --> 00:27:52,084
Serce.
347
00:28:00,668 --> 00:28:03,668
Prawdę mówiąc, zazdroszczę ci.
348
00:28:05,084 --> 00:28:07,751
Zawsze chciałam zobaczyć świat poza wyspą,
349
00:28:08,251 --> 00:28:10,418
ale nie miałam odwagi odejść.
350
00:28:11,043 --> 00:28:13,126
Zastanawiałam się, co tam znajdę.
351
00:28:14,959 --> 00:28:15,876
Teraz już wiem.
352
00:28:25,709 --> 00:28:27,876
- Dzwony!
- Też je słyszysz?
353
00:28:27,876 --> 00:28:30,001
- Musimy iść.
- Co się dzieje?
354
00:28:30,001 --> 00:28:32,459
Biją na alarm. Ktoś się zbliża.
355
00:28:34,251 --> 00:28:35,126
Aang!
356
00:28:45,834 --> 00:28:47,793
Musisz natychmiast wrócić!
357
00:28:47,793 --> 00:28:49,126
Gdzie jesteś?
358
00:28:49,126 --> 00:28:52,126
Każdy awatar ma wiele twarzy.
359
00:28:52,751 --> 00:28:57,584
Musi być strażnikiem, generałem,
mediatorem i przewodnikiem.
360
00:28:58,084 --> 00:28:59,584
Odgrywa kilka ról,
361
00:28:59,584 --> 00:29:03,293
a wiele z nich wymaga nadzwyczajnej siły.
362
00:29:03,293 --> 00:29:08,001
Dlatego muszę opanować wszystkie żywioły?
Żeby stać się silnym?
363
00:29:09,376 --> 00:29:13,543
Zgadza się. I żeby kontrolować
najwyższy rodzaj mocy.
364
00:29:14,251 --> 00:29:17,168
Stan awatara łączy
wszystkie twoje wcielenia
365
00:29:17,168 --> 00:29:19,626
i skupia w tobie ich energię.
366
00:29:20,126 --> 00:29:23,418
Stan awatara daje ci siłę
tysiąca mistrzów magii.
367
00:29:23,418 --> 00:29:24,709
Już to widziałem.
368
00:29:25,751 --> 00:29:28,543
- To niebezpieczne.
- Gdy tego nie kontrolujesz.
369
00:29:28,543 --> 00:29:33,043
Ale to również twoja najlepsza broń
i może ocalić ci życie.
370
00:29:33,043 --> 00:29:35,251
Życie.
371
00:29:35,251 --> 00:29:38,043
Spóźniliśmy się.
Nie wyprzedzimy ludzi Zhao.
372
00:29:38,043 --> 00:29:40,209
Na pewno dotarł już do wioski.
373
00:29:42,668 --> 00:29:46,001
W Pai Sho pierwszy ruch
zwykle nie jest najlepszy.
374
00:29:46,001 --> 00:29:49,209
Poznanie przeciwnika
i przewidywanie jego ruchów
375
00:29:49,209 --> 00:29:50,918
są ważniejsze niż szybkość.
376
00:29:51,501 --> 00:29:55,501
Gdzie jeden awatar, tam może być i drugi.
377
00:30:12,084 --> 00:30:13,751
Piękna ta wasza wyspa.
378
00:30:13,751 --> 00:30:16,584
Serdecznie witamy, komandorze.
379
00:30:16,584 --> 00:30:19,418
Żałuję, że nie zapowiedział pan przyjazdu.
380
00:30:19,418 --> 00:30:22,334
Nie przygotowaliśmy się
na przyjęcie gości.
381
00:30:23,459 --> 00:30:25,126
Słyszałem co innego.
382
00:30:25,126 --> 00:30:29,376
Podobno niedawno
ktoś złożył wam niespodziewaną wizytę.
383
00:30:29,376 --> 00:30:31,001
Zaszła jakaś pomyłka.
384
00:30:31,001 --> 00:30:33,168
Celowo stronimy od ludzi.
385
00:30:33,918 --> 00:30:34,918
Słyszałem.
386
00:30:35,459 --> 00:30:40,376
Wiem, że wyspa Kyoshi chlubi się tym,
387
00:30:40,918 --> 00:30:44,459
że pozostaje, powiedzmy, mało istotna.
388
00:30:45,043 --> 00:30:48,918
Właśnie z tego powodu
Naród Ognia uznał, że nie musi
389
00:30:48,918 --> 00:30:51,126
angażować się w wasze sprawy.
390
00:30:51,126 --> 00:30:56,959
Nie chciałbym tego zmieniać
przez jedną obcą osobę.
391
00:30:56,959 --> 00:30:59,584
Komandorze, moim zdaniem
392
00:31:00,209 --> 00:31:04,376
tylko pan i pańscy ludzie
jesteście tu obcy.
393
00:31:05,543 --> 00:31:07,293
Niefortunna perspektywa.
394
00:31:08,293 --> 00:31:12,668
- Chyba możemy się rozejrzeć?
- Tego właśnie się spodziewałam.
395
00:31:29,876 --> 00:31:31,793
Brać ich! Znajdźcie awatara!
396
00:31:51,709 --> 00:31:54,751
Chcesz wiedzieć, kim jest awatar?
Nie powiem ci.
397
00:31:54,751 --> 00:31:56,918
Każdy awatar jest inny.
398
00:31:56,918 --> 00:31:59,668
Kształtują nas
różne potrzeby naszych czasów.
399
00:32:00,709 --> 00:32:03,251
Sam muszę się domyślić?
400
00:32:03,959 --> 00:32:05,626
To część twojej drogi.
401
00:32:06,459 --> 00:32:08,834
A jeśli w międzyczasie kogoś skrzywdzę?
402
00:32:11,376 --> 00:32:15,126
A ilu zostało już skrzywdzonych,
bo cię przy nich nie było?
403
00:32:16,459 --> 00:32:20,751
Ucierpią kolejni, jeśli znowu uciekniesz
przed odpowiedzialnością!
404
00:32:20,751 --> 00:32:24,043
Awatar stawia obowiązki
na pierwszym miejscu!
405
00:32:24,043 --> 00:32:25,668
Nawet ponad własne życie!
406
00:32:31,084 --> 00:32:32,584
Kiedyś byłam taka jak ty.
407
00:32:34,626 --> 00:32:37,376
A potem pojęłam, jaka jest stawka.
408
00:32:37,876 --> 00:32:41,043
Pokażę ci, do czego dojdzie,
jeśli zawiedziesz.
409
00:32:41,043 --> 00:32:44,293
Jeśli nic nie zrobisz,
Północ czeka katastrofa.
410
00:32:44,293 --> 00:32:48,293
Kolejny naród magów zostanie wymazany,
tak jak Nomadowie Powietrza.
411
00:32:48,293 --> 00:32:51,168
Pytałeś, co to znaczy być awatarem.
412
00:32:51,168 --> 00:32:54,251
To bycie wojownikiem.
413
00:32:54,251 --> 00:32:58,001
Potężnym, bezlitosnym wojownikiem.
414
00:33:52,918 --> 00:33:54,126
Sprowadzą posiłki.
415
00:33:54,126 --> 00:33:56,793
- Nie damy rady.
- Gdzie twój przyjaciel?
416
00:33:56,793 --> 00:33:58,418
Mówiliście, że nam pomoże.
417
00:33:59,043 --> 00:34:00,584
Gdzie jest awatar?
418
00:34:01,376 --> 00:34:03,709
A jeśli tylko pogorszę sprawę?
419
00:34:03,709 --> 00:34:04,793
Tak będzie.
420
00:34:05,293 --> 00:34:08,626
Sama twoja obecność na tym świecie
pogorszy sprawę.
421
00:34:09,209 --> 00:34:13,751
Na początku obie strony rzucą się
do walki z powodu twojego powrotu.
422
00:34:14,584 --> 00:34:17,376
Nadzieja ma swoją cenę.
423
00:34:18,501 --> 00:34:19,626
To ty.
424
00:34:19,626 --> 00:34:21,626
Nie zatrzymasz mnie.
425
00:34:21,626 --> 00:34:24,001
Sama ściągniesz na siebie swój los.
426
00:34:25,501 --> 00:34:28,001
- Jaki w tym sens?
- Ma ci być łatwo?
427
00:34:28,001 --> 00:34:30,043
Tu nie będzie prostych rozwiązań.
428
00:34:30,584 --> 00:34:33,876
Unikając obowiązków,
nie tylko nie ocalisz świata,
429
00:34:33,876 --> 00:34:36,543
ale nie zdołasz nawet ocalić tej wyspy.
430
00:34:36,543 --> 00:34:39,209
Tej wyspy? Przed czym?
431
00:34:39,209 --> 00:34:42,084
Przed zagrożeniem,
które na nią ściągnąłeś.
432
00:34:42,084 --> 00:34:43,126
Moi przyjaciele.
433
00:35:08,376 --> 00:35:09,959
Ostrzegałem cię!
434
00:35:10,793 --> 00:35:16,126
Nikt nie stanie mi na drodze!
435
00:35:17,668 --> 00:35:20,251
Chciałeś poznać moc awatara.
436
00:35:21,168 --> 00:35:24,376
Pokażę ci jej potęgę.
437
00:35:38,709 --> 00:35:39,918
Niemożliwe.
438
00:36:51,043 --> 00:36:51,959
Odwrót.
439
00:36:53,251 --> 00:36:54,293
Wracać na statek!
440
00:37:17,959 --> 00:37:19,084
Aang!
441
00:37:24,418 --> 00:37:25,459
Nic mi nie jest.
442
00:37:29,251 --> 00:37:30,668
To wszystko moja wina.
443
00:37:31,918 --> 00:37:34,334
- To mnie szukali.
- Więc musicie odejść.
444
00:37:35,418 --> 00:37:37,626
- Teraz.
- Nie zostawimy was.
445
00:37:37,626 --> 00:37:39,959
Szukają awatara, nie nas.
446
00:37:40,543 --> 00:37:44,334
Nie straciliśmy niczego,
czego nie da się odbudować.
447
00:37:45,001 --> 00:37:48,084
A w zamian dałeś nam
coś o wiele bardziej cennego.
448
00:37:48,709 --> 00:37:50,334
Powód, by znów wierzyć.
449
00:37:51,293 --> 00:37:54,293
W naszą wioskę, w nas samych.
450
00:37:57,293 --> 00:37:58,501
I w awatara.
451
00:38:21,209 --> 00:38:22,584
Dobra robota, awatarze.
452
00:38:31,043 --> 00:38:33,376
Żałuję, że nie mamy...
453
00:38:35,209 --> 00:38:36,209
więcej czasu.
454
00:38:37,293 --> 00:38:38,251
Wiem.
455
00:38:38,918 --> 00:38:40,084
Ja też żałuję.
456
00:38:43,084 --> 00:38:44,251
Dziękuję, Sokka.
457
00:38:45,793 --> 00:38:46,876
Za co?
458
00:38:46,876 --> 00:38:48,668
Za to, że pokazałeś mi świat.
459
00:39:09,084 --> 00:39:11,084
Żegnajcie!
460
00:39:27,751 --> 00:39:29,293
Czyli nie chcesz do domu?
461
00:39:31,459 --> 00:39:33,376
Żebyście bawili się beze mnie?
462
00:39:34,876 --> 00:39:38,084
Ktoś musi pomóc temu dzieciakowi.
Będzie mu ciężko.
463
00:39:38,709 --> 00:39:42,251
Zuko nie ma zamiaru odpuścić,
a to niebezpieczny gość.
464
00:39:45,626 --> 00:39:48,418
Fajna sztuczka
z tą przemianą w straszną babkę.
465
00:39:48,918 --> 00:39:50,251
Zobaczymy ją jeszcze?
466
00:39:50,251 --> 00:39:54,709
Kyoshi mówiła, że poprzednich awatarów
mogę wzywać tylko w ich świątyniach.
467
00:39:54,709 --> 00:39:56,334
Co jeszcze mówiła?
468
00:39:56,334 --> 00:40:00,543
Polecimy do Północnego Plemienia Wody.
Wydarzy się tam coś strasznego.
469
00:40:01,501 --> 00:40:03,334
Tylko ja mogę to powstrzymać.
470
00:40:05,918 --> 00:40:07,334
To lećmy na północ.
471
00:40:07,334 --> 00:40:10,251
Szybko, żeby magowie ognia
nas nie dogonili.
472
00:40:10,834 --> 00:40:14,126
Mają tam najlepszych mistrzów
magii wody. Wyszkolą cię.
473
00:40:14,126 --> 00:40:16,584
Spokojnie, nie zostawimy cię samego.
474
00:40:16,584 --> 00:40:20,709
Masz mnie, Katarę i latającą kulę futra.
475
00:40:20,709 --> 00:40:22,001
Czego chcieć więcej?
476
00:40:25,043 --> 00:40:25,876
Serio?
477
00:40:27,668 --> 00:40:29,334
Chyba sam się prosiłem.
478
00:40:33,293 --> 00:40:37,376
Ja tylko sprawdzałem doniesienia
o anomaliach na Kyoshi.
479
00:40:37,376 --> 00:40:39,293
Nie miałem pojęcia o awatarze.
480
00:40:39,293 --> 00:40:42,376
Gdyby Wasza Wysokość był ze mną szczery,
481
00:40:42,376 --> 00:40:44,834
uniknęlibyśmy nieporozumienia.
482
00:40:44,834 --> 00:40:47,043
Zapomnijmy o całym zajściu.
483
00:40:47,043 --> 00:40:48,168
Naturalnie.
484
00:40:52,001 --> 00:40:53,168
Nikomu nie mów.
485
00:40:56,126 --> 00:40:57,251
O awatarze.
486
00:40:59,543 --> 00:41:00,918
Nikt nie może wiedzieć.
487
00:41:02,209 --> 00:41:03,459
Ależ oczywiście.
488
00:41:04,834 --> 00:41:09,209
Całkowicie rozumiem,
że to wysoce poufna informacja.
489
00:41:10,251 --> 00:41:13,626
Pozwolę sobie zasugerować,
że współpracując,
490
00:41:13,626 --> 00:41:19,043
moglibyśmy przeznaczyć
dwa razy więcej zasobów na poszukiwania.
491
00:41:19,043 --> 00:41:23,418
Rzecz jasna Wasza Wysokość
przejąłby dowodzenie...
492
00:41:23,418 --> 00:41:26,084
- Zaraz...
- Doskonała sugestia.
493
00:41:26,084 --> 00:41:30,876
Będziemy zaszczyceni, mogąc liczyć
na twoją współpracę i lojalność.
494
00:41:30,876 --> 00:41:33,793
Proszę mi wierzyć,
to, komu przysięgam lojalność,
495
00:41:34,501 --> 00:41:36,918
jest dla mnie kwestią najwyższej wagi.
496
00:41:42,709 --> 00:41:46,418
Do Jego Najwyższej Eminencji,
wielkiego płomienia świata.
497
00:41:47,084 --> 00:41:50,209
Jestem jedynie pokornym sługą
z mórz południowych,
498
00:41:51,834 --> 00:41:55,376
ale przynoszę wieści
o niebagatelnym znaczeniu.
499
00:41:56,501 --> 00:41:58,834
Ta informacja może być szokująca,
500
00:41:58,834 --> 00:42:03,626
ale radzę nie ulegać pokusie,
by zbyć ją jako plotkę czy urojenia.
501
00:42:04,168 --> 00:42:05,959
Gorąco zapewniam,
502
00:42:05,959 --> 00:42:09,459
że byłem naocznym świadkiem
wspomnianych wydarzeń.
503
00:42:10,543 --> 00:42:13,959
Dlatego pragnę donieść
o zdumiewającym rozwoju wypadków,
504
00:42:13,959 --> 00:42:18,334
który ma szansę odmienić
przyszłość Narodu Ognia.
505
00:42:26,876 --> 00:42:29,584
Awatar powrócił.
506
00:44:25,334 --> 00:44:28,251
Napisy: Magdalena Adamus