1 00:00:34,834 --> 00:00:38,376 Na pewno się znajdzie. Pewnie gdzieś się zawieruszył. 2 00:00:39,126 --> 00:00:42,668 Pamiętaj, że to nie notatnik odnalazł awatara, 3 00:00:42,668 --> 00:00:43,793 tylko ty. 4 00:00:44,626 --> 00:00:47,501 Notatnik pomagał ci zebrać myśli, 5 00:00:47,501 --> 00:00:50,418 ale to twoje wysiłki doprowadziły cię do awatara. 6 00:00:50,418 --> 00:00:51,501 Uciekł! 7 00:00:52,709 --> 00:00:54,168 Ten najlepszy wojownik! 8 00:00:55,293 --> 00:00:57,543 - To tchórz! - Tego nie wiem. 9 00:00:58,126 --> 00:00:59,709 Ale ewidentnie ten awatar 10 00:00:59,709 --> 00:01:03,209 nie jest tym, kogo wszyscy się spodziewali. 11 00:01:08,459 --> 00:01:11,334 Żeby to stwierdzić, trzeba go znaleźć. Znajdę go. 12 00:01:11,959 --> 00:01:13,793 Jestem księciem. To coś znaczy. 13 00:01:14,626 --> 00:01:16,793 - Nawet w tym zaścianku. - Owszem. 14 00:01:17,543 --> 00:01:22,209 W tym przypadku fakt, że trafiliśmy do spokojniejszych krain, 15 00:01:22,209 --> 00:01:24,043 daje nam przewagę. 16 00:01:25,376 --> 00:01:28,668 Awatarowi kiedyś skończą się kryjówki. 17 00:01:32,334 --> 00:01:34,668 Wyspa Kyoshi jest niedaleko stąd. 18 00:01:34,668 --> 00:01:38,376 Według notatnika awatar Kyoshi była zaciekłą wojowniczką 19 00:01:38,376 --> 00:01:40,584 i mistrzynią stanu awatara. 20 00:01:40,584 --> 00:01:43,584 Może w jej świątyni opanuję moją moc, zanim... 21 00:01:43,584 --> 00:01:44,668 Kogoś zabijesz? 22 00:01:45,501 --> 00:01:47,334 Zanim to się powtórzy. 23 00:01:52,668 --> 00:01:54,334 - Wracajmy do domu. - Co? 24 00:01:54,334 --> 00:01:56,834 Uratowaliśmy go przed magami ognia. 25 00:01:56,834 --> 00:01:58,876 Czas wracać. Moim obowiązkiem... 26 00:02:00,543 --> 00:02:03,251 Naszym obowiązkiem jest ochraniać wioskę. 27 00:02:03,251 --> 00:02:04,793 Sami się ochronią. 28 00:02:04,793 --> 00:02:07,709 Ratując świat, uratujemy też Wilczą Zatokę. 29 00:02:07,709 --> 00:02:10,876 Czy ty się w ogóle słyszysz? Ratować świat? 30 00:02:10,876 --> 00:02:12,626 - My? - Czemu nie? 31 00:02:12,626 --> 00:02:15,584 Jeśli świat ma przetrwać, potrzebuje Aanga. 32 00:02:16,251 --> 00:02:17,459 I masz rację. 33 00:02:17,459 --> 00:02:20,043 Mamy obowiązek. Chronić awatara. 34 00:02:20,043 --> 00:02:22,334 Że co? Ty chcesz ochraniać jego? 35 00:02:22,334 --> 00:02:25,043 Dzieciak prawie zdmuchnął nas z góry. 36 00:02:25,043 --> 00:02:26,376 Chodzi o coś więcej. 37 00:02:27,251 --> 00:02:29,876 Przez niego wszystko się dla mnie zmieniło. 38 00:02:30,543 --> 00:02:33,459 Zanim go poznałam, moja magia ledwo działała. 39 00:02:33,459 --> 00:02:37,084 A spójrz, ile teraz potrafię! I to po jednym dniu! 40 00:02:40,418 --> 00:02:41,418 Rozejrzyj się. 41 00:02:42,084 --> 00:02:43,584 Spójrz, dokąd dotarliśmy. 42 00:02:44,168 --> 00:02:45,126 Nie wiem jak ty, 43 00:02:45,668 --> 00:02:47,251 ale ja nie mogę wrócić. 44 00:03:06,001 --> 00:03:08,501 Katara, coś się dzieje z twoją torbą. 45 00:03:22,418 --> 00:03:23,626 To nasze jedzenie! 46 00:03:24,626 --> 00:03:25,501 Co to jest? 47 00:03:25,501 --> 00:03:26,793 Skrzydlaty lemur! 48 00:03:28,751 --> 00:03:30,584 Kiedyś latały po całym niebie. 49 00:03:34,876 --> 00:03:36,084 Co to jest? 50 00:03:43,376 --> 00:03:45,043 Najdroższa Kataro. 51 00:03:45,709 --> 00:03:50,834 Magowie wody naszego plemienia od pokoleń przekazywali sobie ten zwój. 52 00:03:50,834 --> 00:03:56,001 Zawiera całą wiedzę, jakiej potrzebujesz, by rozpocząć naukę tkania. 53 00:03:56,584 --> 00:04:00,126 Nie masz pojęcia, jak trudno było go przed tobą ukryć. 54 00:04:00,668 --> 00:04:03,459 Ponieważ Naród Ognia poluje na magów, 55 00:04:03,459 --> 00:04:06,459 mógłby ściągnąć na ciebie kłopoty. 56 00:04:07,501 --> 00:04:10,209 Ale teraz, gdy ruszyłaś w świat, 57 00:04:10,209 --> 00:04:12,834 zwój powinien należeć do ciebie. 58 00:04:12,834 --> 00:04:14,834 Jesteś magiczką wody. 59 00:04:15,334 --> 00:04:19,376 Zawsze nią byłaś i zawsze będziesz. 60 00:04:20,126 --> 00:04:21,793 Nigdy o tym nie zapominaj. 61 00:04:22,709 --> 00:04:26,251 Widzisz? Nie doszłoby do tego, gdybyśmy zostali w domu. 62 00:04:26,834 --> 00:04:29,126 Dobrze. Polecimy na wyspę Kyoshi. 63 00:04:31,709 --> 00:04:33,793 Aang, możemy ruszać? 64 00:04:37,126 --> 00:04:38,959 Muszę jeszcze coś zrobić. 65 00:04:53,084 --> 00:04:55,418 Wspierałeś mnie przez całe moje życie... 66 00:04:57,418 --> 00:04:58,668 a ja ci nie pomogłem. 67 00:05:00,793 --> 00:05:01,834 Żegnaj, Gyatso. 68 00:05:03,209 --> 00:05:04,168 Przepraszam. 69 00:05:22,876 --> 00:05:29,084 AWATAR: OSTATNI WŁADCA WIATRU 70 00:05:34,126 --> 00:05:38,293 WOJOWNICY 71 00:05:57,709 --> 00:05:59,251 Dołączysz do nas, Momo? 72 00:05:59,251 --> 00:06:00,668 Momo? 73 00:06:01,251 --> 00:06:03,834 Tak. Wygląda na Momo, co nie? 74 00:06:04,793 --> 00:06:07,834 - Tak jak ty wyglądasz na Sokkę. - Nie da się ukryć. 75 00:06:10,418 --> 00:06:12,209 Pewnie smakujesz jak kurczak. 76 00:06:21,251 --> 00:06:23,626 Zuko, musisz tego spróbować. To z... 77 00:06:24,251 --> 00:06:26,459 - Z czego to? - Z jaj przepiórkijanki. 78 00:06:26,459 --> 00:06:29,918 Z jaj przepiórkijanki! Dobrze robi na... 79 00:06:30,626 --> 00:06:31,834 Witalność? 80 00:06:31,834 --> 00:06:33,043 Witalność! 81 00:06:36,209 --> 00:06:38,334 Co my tu robimy, stryju? 82 00:06:41,209 --> 00:06:45,501 Regionalny komandor Narodu Ognia ma w tym porcie swoją główną kwaterę. 83 00:06:46,209 --> 00:06:47,876 Tu zbierzemy informacje. 84 00:06:48,543 --> 00:06:51,209 Jeśli w pobliżu doszło do czegoś niezwykłego, 85 00:06:51,209 --> 00:06:52,834 ktoś zgłosi to tutaj. 86 00:06:52,834 --> 00:06:54,626 Czyś ty kompletnie oszalał? 87 00:06:54,626 --> 00:06:57,959 Zapytasz komandora Narodu Ognia, czy widział awatara? 88 00:06:57,959 --> 00:07:01,168 Jeśli to się rozniesie, wszyscy rzucą się go szukać. 89 00:07:01,168 --> 00:07:02,709 Mogę stracić wszystko. 90 00:07:02,709 --> 00:07:04,626 Opanuj się, książę Zuko. 91 00:07:04,626 --> 00:07:07,834 Musisz się nauczyć, jak zdobywać to, czego chcesz, 92 00:07:07,834 --> 00:07:10,501 nie ujawniając swoich prawdziwych intencji. 93 00:07:12,168 --> 00:07:15,168 Użyj taktu i empatii. 94 00:07:15,668 --> 00:07:19,293 Ale przede wszystkim potrzebny ci... 95 00:07:20,001 --> 00:07:21,293 Kleik ryżowy! 96 00:07:24,751 --> 00:07:26,834 Stryju, nie mamy na to czasu! 97 00:07:35,709 --> 00:07:37,168 Oto i ona. 98 00:07:37,168 --> 00:07:38,959 Wielka straszna babka. 99 00:07:55,418 --> 00:07:56,418 Patrzcie na to. 100 00:07:58,126 --> 00:08:00,918 Może nie powinieneś tam wchodzić? 101 00:08:05,626 --> 00:08:06,834 Aang! 102 00:08:10,751 --> 00:08:12,501 - Sokka! - Co się dzieje? 103 00:08:12,501 --> 00:08:13,459 Uważaj! 104 00:08:15,668 --> 00:08:17,959 Wtargnęliście na świętą ziemię. 105 00:08:17,959 --> 00:08:21,626 Stójcie! Popełniacie błąd! On jest awatarem! 106 00:08:21,626 --> 00:08:24,793 Bzdura. Gdyby był awatarem, widzielibyśmy znaki. 107 00:08:35,418 --> 00:08:37,418 To chyba można uznać za znak. 108 00:08:42,709 --> 00:08:45,293 Od bardzo dawna nie mieliśmy gości. 109 00:08:45,834 --> 00:08:47,293 Nie bez powodu. 110 00:08:47,293 --> 00:08:49,209 Przez ostatnie sto lat 111 00:08:49,709 --> 00:08:53,251 wyspa Kyoshi unikała wojennej pożogi, 112 00:08:53,251 --> 00:08:55,459 nie wtrącając się w cudze sprawy. 113 00:08:55,459 --> 00:08:58,876 Oczekujemy, że świat zewnętrzny zrobi to samo. 114 00:08:58,876 --> 00:09:01,001 Nie chcemy sprawiać kłopotów. 115 00:09:01,001 --> 00:09:04,376 Chcę jedynie dowiedzieć się czegoś o awatar Kyoshi. 116 00:09:04,376 --> 00:09:08,001 Nie o to tutaj chodzi? By pielęgnować pamięć o niej? 117 00:09:08,001 --> 00:09:09,626 - Nie skrzywdzimy was. - Może. 118 00:09:09,626 --> 00:09:13,876 Ale następni przybysze mogą być inni. Nie będzie wyjątków. 119 00:09:13,876 --> 00:09:16,043 Nie jesteśmy byle kim. To awatar. 120 00:09:16,043 --> 00:09:17,251 Według was 121 00:09:17,793 --> 00:09:20,334 i kilku rozbłysków na posągu. 122 00:09:21,126 --> 00:09:22,293 Rozumiem obawy. 123 00:09:23,084 --> 00:09:24,751 Nie znam waszego życia. 124 00:09:25,668 --> 00:09:29,251 Szczerze mówiąc, nie znam niczyjego życia. 125 00:09:30,126 --> 00:09:32,543 Długo mnie nie było. 126 00:09:33,543 --> 00:09:34,918 Ale tam, skąd pochodzę, 127 00:09:35,418 --> 00:09:36,959 ludzie sobie pomagają. 128 00:09:42,876 --> 00:09:44,501 Wiem, że tu nie pasuję. 129 00:09:45,709 --> 00:09:47,876 Ostatnio często się tak czuję. 130 00:09:48,793 --> 00:09:50,918 Ale jeśli mi pomożecie, 131 00:09:52,543 --> 00:09:55,084 jeśli nauczę się być awatarem, 132 00:09:56,209 --> 00:09:58,584 może sprowadzę z powrotem mój świat, 133 00:09:59,376 --> 00:10:01,876 w którym ludzie byli szczęśliwsi. 134 00:10:08,251 --> 00:10:11,501 Chyba nic się nie stanie, jeśli przejrzy kilka ksiąg? 135 00:10:11,501 --> 00:10:14,709 - Nie chodzi o nich. - O tych, co przyjdą później. 136 00:10:15,293 --> 00:10:18,501 Ale jeśli jest awatarem, jak moglibyśmy mu odmówić? 137 00:10:20,876 --> 00:10:22,709 Taka groźna wojowniczka. 138 00:10:24,043 --> 00:10:26,043 - A ma miękkie serce. - Matko. 139 00:10:26,584 --> 00:10:30,876 Suki, jesteś zbyt młoda, by rozumieć, że w tym świecie zbyt wielu ludzi 140 00:10:30,876 --> 00:10:34,709 chętnie by to wykorzystało. 141 00:10:34,709 --> 00:10:37,876 Nie jestem zbyt młoda, tylko nie znam jeszcze świata. 142 00:10:44,584 --> 00:10:46,959 Przypominam sobie, że sama Kyoshi 143 00:10:46,959 --> 00:10:50,251 często korzystała z dobroci nieznajomych. 144 00:10:51,168 --> 00:10:52,709 Jako awatar 145 00:10:52,709 --> 00:10:56,418 wierzyła, że należy pomagać tym, którzy nie radzą sobie sami. 146 00:10:57,001 --> 00:10:59,918 Wpuścimy gości do naszej wioski 147 00:11:00,793 --> 00:11:02,584 na 48 godzin. 148 00:11:03,459 --> 00:11:07,209 Ufam, że uszanujecie granice naszej gościnności. 149 00:11:09,168 --> 00:11:11,459 Rozumiem, czemu nas tu nie chcecie. 150 00:11:11,459 --> 00:11:13,168 Zachowałbym się tak samo. 151 00:11:13,793 --> 00:11:16,501 W końcu odpowiadacie za życie waszego ludu. 152 00:11:17,001 --> 00:11:19,334 Traktuję odpowiedzialność bardzo serio. 153 00:11:19,334 --> 00:11:21,876 Ja też jestem strażnikiem mojej wioski... 154 00:11:22,751 --> 00:11:23,751 Ty? 155 00:11:23,751 --> 00:11:25,001 Tak. 156 00:11:25,876 --> 00:11:26,918 Strażnikiem? 157 00:11:27,584 --> 00:11:31,043 Jak niby ochraniasz swoich ludzi, skoro jesteś tutaj? 158 00:11:31,043 --> 00:11:32,501 Co? Nijak. 159 00:11:33,084 --> 00:11:34,709 W sensie ochraniam. 160 00:11:34,709 --> 00:11:39,376 Na miejscu może mnie nie ma, ale wiesz... 161 00:11:39,959 --> 00:11:41,293 Najpierw muszę... 162 00:11:42,376 --> 00:11:44,209 uratować świat. 163 00:11:45,918 --> 00:11:47,251 Katara, jak to szło? 164 00:11:47,251 --> 00:11:50,251 Ochraniam Aanga, więc ochraniam wioskę... 165 00:11:53,084 --> 00:11:55,751 Chodzi o to, że wiele nas łączy. 166 00:11:56,293 --> 00:11:57,626 Jesteśmy wojownikami. 167 00:11:58,209 --> 00:12:02,084 Przed śmiercią awatar Kyoshi wyszkoliła elitarny oddział 168 00:12:02,084 --> 00:12:05,209 gotowy chronić nasze domy i styl życia. 169 00:12:05,209 --> 00:12:08,001 Tę tradycję przekazywano przez całe pokolenia, 170 00:12:08,001 --> 00:12:12,668 a ochrona naszej społeczności i wartości awatara to dla mnie zaszczyt. 171 00:12:12,668 --> 00:12:15,709 Dlatego nie jestem jakąś zwykłą wojowniczką. 172 00:12:15,709 --> 00:12:17,334 Jestem wojowniczką Kyoshi. 173 00:12:28,709 --> 00:12:29,918 Gdzie twój komandor? 174 00:12:29,918 --> 00:12:32,793 Muszę przejrzeć wasze raporty bezpieczeństwa. 175 00:12:32,793 --> 00:12:34,334 - Słucham? - I mapy. 176 00:12:34,334 --> 00:12:36,834 Nawigacyjne, jak najbardziej szczegółowe. 177 00:12:38,626 --> 00:12:39,584 A kim ty jesteś? 178 00:12:40,376 --> 00:12:41,334 Książę Zuko. 179 00:12:41,334 --> 00:12:46,293 To zaszczyt gościć królewską rodzinę w naszej skromnej bazie. 180 00:12:46,293 --> 00:12:49,293 - Czego życzy sobie następca tronu? - Jak mówiłem... 181 00:12:49,293 --> 00:12:51,793 Racz wybaczyć mojemu bratankowi. 182 00:12:52,334 --> 00:12:53,793 Od zbyt dawna żeglujemy, 183 00:12:53,793 --> 00:12:57,043 a nasze maniery przerdzewiały niczym nasze kotwice. 184 00:12:57,043 --> 00:12:59,209 Generale Iroh, nie trzeba. 185 00:12:59,209 --> 00:13:02,293 Wybacz nasze uchybienia w etykiecie. 186 00:13:02,293 --> 00:13:04,834 Nie miewamy tu wielu zacnych gości. 187 00:13:04,834 --> 00:13:09,209 Nie mówiąc już o słynnym „Smoku Zachodu”. 188 00:13:10,543 --> 00:13:12,084 Jak mówił mój bratanek, 189 00:13:12,084 --> 00:13:14,918 potrzebujemy map i raportów z okolicy. 190 00:13:15,584 --> 00:13:18,959 Chcemy wytropić ławicę skaczących rekinokalmarów. 191 00:13:18,959 --> 00:13:21,668 Rekinokalmarów? 192 00:13:21,668 --> 00:13:23,668 Migrują o tej porze roku. 193 00:13:23,668 --> 00:13:27,418 Najlepiej smakują z rusztu, skropione odrobiną cytryny. 194 00:13:29,584 --> 00:13:30,501 Rozumiem. 195 00:13:31,001 --> 00:13:33,084 Służę wszelką pomocą. 196 00:13:33,084 --> 00:13:38,001 Proszę dać mi czas do rana, a znajdę to, czego szukacie. 197 00:13:38,001 --> 00:13:40,501 Bardzo pan uprzejmy, komandorze... 198 00:13:40,501 --> 00:13:42,959 Zhao. Komandor Zhao. 199 00:13:42,959 --> 00:13:44,751 Do usług. 200 00:14:11,293 --> 00:14:12,918 Dzwonek sobie zawiąż. 201 00:14:13,751 --> 00:14:15,584 W siedzibie rady czeka posiłek. 202 00:15:05,501 --> 00:15:07,918 Niesamowite! Masz talent. 203 00:15:08,834 --> 00:15:10,584 To najprostsze formy. 204 00:15:10,584 --> 00:15:13,626 To i tak więcej, niż potrafiłaś wcześniej. 205 00:15:14,209 --> 00:15:17,793 Szybko się uczysz. Jesteś prawdziwą magiczką wody. 206 00:15:17,793 --> 00:15:19,709 Ty też powinieneś ćwiczyć. 207 00:15:21,168 --> 00:15:23,376 Awatar musi opanować cztery żywioły. 208 00:15:25,418 --> 00:15:26,459 Może później. 209 00:15:27,793 --> 00:15:31,626 Nie wiem, jak to jest żyć ze świadomością, że musisz ocalić świat, 210 00:15:32,543 --> 00:15:35,959 ale unikając treningu, nie uciekniesz od odpowiedzialności. 211 00:15:38,501 --> 00:15:39,376 Wiem. 212 00:15:40,501 --> 00:15:43,584 Rzecz w tym, że wcześniej szkolił mnie Gyatso. 213 00:15:47,251 --> 00:15:49,001 Nie trenowałem z nikim innym. 214 00:15:51,084 --> 00:15:52,043 W porządku. 215 00:15:52,793 --> 00:15:54,168 Zrobimy to razem. 216 00:15:55,584 --> 00:15:57,126 Nigdzie się nie ruszamy. 217 00:16:03,751 --> 00:16:07,293 Albo będziesz moim ruchomym celem. 218 00:16:26,501 --> 00:16:29,209 Nie smakuje jak w domu, ale ujdzie. 219 00:16:36,126 --> 00:16:37,959 Spróbuj jeszcze raz, kotlecie. 220 00:16:43,459 --> 00:16:45,001 Jesteś magiem powietrza? 221 00:17:05,001 --> 00:17:07,709 Przyznaj, że potrafi zjednać sobie ludzi. 222 00:17:09,209 --> 00:17:12,959 Wie, jak do nich dotrzeć, tak jak to zrobił wczoraj. 223 00:17:13,459 --> 00:17:17,334 To jego prawdziwa moc. Porozumienie. Budowanie więzi. 224 00:17:17,334 --> 00:17:19,251 W ten sposób zostanie awatarem. 225 00:17:22,126 --> 00:17:24,626 Proszę, masz swojego wybawcę. 226 00:17:27,126 --> 00:17:30,293 Czyli tak to wygląda, kiedy są tu obcy? 227 00:17:30,293 --> 00:17:34,168 Nie pamiętasz czasów, gdy wokół szalała wojna, 228 00:17:34,168 --> 00:17:37,459 a my żyliśmy w ciągłym strachu przed Narodem Ognia. 229 00:17:37,459 --> 00:17:39,751 Dlatego tyle lat stroniliśmy od ludzi. 230 00:17:40,918 --> 00:17:42,043 „Stroniliśmy”. 231 00:17:42,043 --> 00:17:46,459 Przez nasz styl życia stroniliśmy od wielu rzeczy. 232 00:17:50,043 --> 00:17:53,251 I właśnie to zapewniło nam bezpieczeństwo. 233 00:17:54,293 --> 00:17:55,668 Ale nie dało szczęścia. 234 00:17:58,418 --> 00:18:01,834 Ten chłopiec zdaje się interesujący, 235 00:18:01,834 --> 00:18:04,334 ale wciąż może być niebezpieczny. 236 00:18:04,334 --> 00:18:05,376 Zagraża nam. 237 00:18:05,376 --> 00:18:08,543 Im szybciej on i jego przyjaciele odejdą z wyspy, 238 00:18:09,209 --> 00:18:10,376 tym lepiej. 239 00:18:17,001 --> 00:18:18,334 - Awatar? - Tak. 240 00:18:18,334 --> 00:18:19,959 Sądzi, że znalazł awatara? 241 00:18:19,959 --> 00:18:21,334 Tak mówi załoga. 242 00:18:21,334 --> 00:18:24,376 Trafili na niego w małej wiosce Plemienia Wody. 243 00:18:24,376 --> 00:18:26,459 Schwytali go, ale zdołał uciec. 244 00:18:26,459 --> 00:18:30,876 Zuko szuka informacji tutaj, więc podejrzewa, że awatar jest w okolicy. 245 00:18:30,876 --> 00:18:36,126 Zbierz raporty o niezwykłych zajściach z ostatnich dni, nawet pozornie błahych. 246 00:18:36,126 --> 00:18:37,709 - Byle szybko. - Tak jest. 247 00:18:50,334 --> 00:18:53,168 Serio mówię. Rozważ dzwonek. 248 00:18:55,918 --> 00:18:56,918 Sam go zrobiłem. 249 00:18:58,376 --> 00:19:01,709 Świetnie się sprawdza w walce i na polowaniu... 250 00:19:01,709 --> 00:19:02,834 Polowaniu? 251 00:19:03,626 --> 00:19:05,209 Właśnie tak. 252 00:19:06,209 --> 00:19:07,334 Na tygrysowieloryby. 253 00:19:07,334 --> 00:19:10,626 Są bardzo niebezpieczne. 254 00:19:10,626 --> 00:19:13,376 Okrutnie zabójcze tygrysowieloryby. 255 00:19:13,376 --> 00:19:16,043 Jak chcesz, pokażę ci podstawy. 256 00:19:29,709 --> 00:19:30,668 Rety. 257 00:19:33,418 --> 00:19:34,793 Całkiem nieźle. 258 00:19:34,793 --> 00:19:37,584 To było całkiem niezłe. 259 00:19:37,584 --> 00:19:41,459 My, wojownicy Południowego Plemienia Wody, wolimy walkę wręcz. 260 00:19:44,001 --> 00:19:45,793 Ale że teraz? 261 00:19:48,543 --> 00:19:49,501 Dobrze. 262 00:19:53,668 --> 00:19:54,751 To do dzieła. 263 00:20:00,668 --> 00:20:01,918 Wystarczy! 264 00:20:25,709 --> 00:20:28,834 Nic. Ani słowa o stanie awatara albo o jej mocach. 265 00:20:29,334 --> 00:20:31,209 Nic, co pomoże mi w szkoleniu. 266 00:20:32,334 --> 00:20:35,293 Skąd mam wiedzieć, jak uratować świat? 267 00:20:35,293 --> 00:20:38,168 Co zrobić, żeby Naród Ognia nie krzywdził ludzi? 268 00:20:42,459 --> 00:20:43,876 Była sierotą, wiesz? 269 00:20:43,876 --> 00:20:47,793 Nie miała domu, aż została służącą najbogatszego rodu na wyspie. 270 00:20:48,459 --> 00:20:52,209 Była cicha i uprzejma. Nie wyglądała na przyszłego awatara. 271 00:20:52,209 --> 00:20:54,876 Więc jak wyrosła... 272 00:20:57,334 --> 00:20:58,376 na kogoś takiego? 273 00:21:01,959 --> 00:21:04,126 „Tylko sprawiedliwość niesie pokój”. 274 00:21:06,084 --> 00:21:09,334 Nie chcę walczyć. Boję się zrobić komuś krzywdę. 275 00:21:12,084 --> 00:21:14,793 W domu inne dzieci mówiły, że mam szczęście, 276 00:21:14,793 --> 00:21:16,709 bo nie musiałem trenować. 277 00:21:17,834 --> 00:21:19,209 Sęk w tym, że musiałem. 278 00:21:20,501 --> 00:21:24,084 Nie po to, by rozwijać moje moce, ale żeby je kontrolować. 279 00:21:29,084 --> 00:21:30,293 Przepraszam! 280 00:21:33,918 --> 00:21:38,668 Nikt tego nie powiedział, ale czułem, że się mnie boją. 281 00:21:40,209 --> 00:21:43,543 Tak jak ty i Sokka, gdy wszedłem w stan awatara. 282 00:21:44,251 --> 00:21:46,626 A jeśli nie ma tu niczego, co mi pomoże? 283 00:21:47,918 --> 00:21:51,251 I nie nauczę się kontrolować mocy? Ile osób skrzywdzę? 284 00:21:51,918 --> 00:21:54,501 A co będzie, jeśli nawet nie spróbujesz? 285 00:22:03,501 --> 00:22:05,209 Aang, nie jesteś sam. 286 00:22:05,209 --> 00:22:06,584 Według tych zapisków 287 00:22:06,584 --> 00:22:10,043 awatarowie są reinkarnacjami waszych poprzednich wcieleń. 288 00:22:10,043 --> 00:22:13,793 Dosłownie nie jesteś sam. Żyją w tobie inni awatarowie. 289 00:22:13,793 --> 00:22:18,209 Żeby znaleźć nauczyciela, wymyśl, jak nawiązać z nimi kontakt. 290 00:22:18,793 --> 00:22:20,543 Tutaj nie ma odpowiedzi. 291 00:22:20,543 --> 00:22:22,126 Są w tobie. 292 00:22:29,501 --> 00:22:30,543 O co chodzi? 293 00:22:33,293 --> 00:22:34,168 Statek Zhao. 294 00:22:35,376 --> 00:22:36,293 Zniknął. 295 00:22:36,793 --> 00:22:37,751 Zhao? 296 00:22:37,751 --> 00:22:41,626 Usłyszał o latającej krowie przy wyspie Kyoshi i wypłynął. 297 00:22:43,793 --> 00:22:45,334 O latającej krowie? 298 00:22:47,501 --> 00:22:51,001 Wie o awatarze. Jakimś cudem się dowiedział. 299 00:22:52,334 --> 00:22:53,876 Musimy go ubiec! 300 00:23:24,751 --> 00:23:25,834 Koniec lekcji. 301 00:24:42,168 --> 00:24:45,709 Świat potrzebuje awatara. Świat potrzebuje ciebie, Aang. 302 00:24:45,709 --> 00:24:47,376 A co będzie, jeśli... 303 00:24:47,376 --> 00:24:48,834 Boję się mojej mocy. 304 00:24:48,834 --> 00:24:50,418 Wszyscy odeszli. 305 00:24:50,418 --> 00:24:53,876 Gdy świat potrzebował awatara, ten zniknął. Uciekł... 306 00:24:54,376 --> 00:24:55,459 Nie chcę mocy. 307 00:24:55,459 --> 00:24:59,043 Właśnie dlatego będziesz wspaniałym awatarem. 308 00:25:01,793 --> 00:25:04,126 Awatarze Kyoshi, pomóż mi. 309 00:25:08,043 --> 00:25:08,918 Aang? 310 00:25:17,043 --> 00:25:18,084 Aang! 311 00:25:19,293 --> 00:25:20,418 Najwyższy czas. 312 00:25:23,001 --> 00:25:23,834 Przepraszam. 313 00:25:24,418 --> 00:25:26,251 Nie wiedziałem, jak cię wezwać. 314 00:25:26,918 --> 00:25:29,126 Ani że w ogóle potrafię. 315 00:25:29,126 --> 00:25:30,793 Wiele jeszcze nie wiesz. 316 00:25:35,876 --> 00:25:37,543 Nie możemy płynąć szybciej? 317 00:25:37,543 --> 00:25:38,751 Nie możemy. 318 00:25:39,418 --> 00:25:41,626 Robimy wszystko, co tylko możliwe. 319 00:25:41,626 --> 00:25:43,376 Czekałeś na to trzy lata. 320 00:25:43,376 --> 00:25:45,418 Wytrzymasz jeszcze trochę. 321 00:25:55,543 --> 00:25:56,501 Trzy lata. 322 00:25:57,793 --> 00:26:00,334 Trzy lata. 323 00:26:02,459 --> 00:26:05,834 Czasami myślałem, że już nigdy nie odnajdę awatara. 324 00:26:08,584 --> 00:26:12,209 A teraz, kiedy wiem, że jest blisko, jest jeszcze gorzej. 325 00:26:14,543 --> 00:26:16,751 Bo w końcu mam szansę wrócić do domu. 326 00:26:18,584 --> 00:26:23,376 Nadzieja potrafi być okrutna. 327 00:26:24,918 --> 00:26:27,668 Panie, zbliżamy się do wyspy Kyoshi. 328 00:26:38,459 --> 00:26:40,001 Powoli zaczynam łapać... 329 00:26:41,959 --> 00:26:44,918 Wykorzystaj moc przeciwnika przeciwko niemu. 330 00:26:45,501 --> 00:26:46,959 Przekieruj jego siłę. 331 00:26:56,668 --> 00:26:59,084 Dzięki, jesteś wspaniałą nauczycielką. 332 00:26:59,084 --> 00:27:01,084 A ty świetnym uczniem. 333 00:27:01,709 --> 00:27:04,418 Przydało ci się to wcześniejsze szkolenie. 334 00:27:05,168 --> 00:27:06,918 Wiesz, na strażnika wioski. 335 00:27:08,668 --> 00:27:09,626 Rzeczywiście. 336 00:27:10,168 --> 00:27:11,376 Jestem strażnikiem. 337 00:27:11,376 --> 00:27:15,043 Tam skąd pochodzę, nie potrzeba prawdziwych wojowników. 338 00:27:21,043 --> 00:27:22,834 Jesteś prawdziwym wojownikiem. 339 00:27:25,959 --> 00:27:26,959 Nie takim jak ty. 340 00:27:28,001 --> 00:27:30,793 Nie jesteś magiem, a w walce jesteś niezrównana. 341 00:27:31,793 --> 00:27:36,126 Właśnie dlatego, że nie jesteśmy magami, musimy być od nich lepsi. 342 00:27:36,793 --> 00:27:40,126 Nie potrafimy formować gór ani palić lasów, 343 00:27:40,626 --> 00:27:42,376 więc walczymy tym, co mamy. 344 00:27:43,501 --> 00:27:47,001 To nie moc, którą posiadasz, jest najważniejsza. 345 00:27:47,668 --> 00:27:49,334 Liczy się wola i pragnienie. 346 00:27:51,209 --> 00:27:52,084 Serce. 347 00:28:00,668 --> 00:28:03,668 Prawdę mówiąc, zazdroszczę ci. 348 00:28:05,084 --> 00:28:07,751 Zawsze chciałam zobaczyć świat poza wyspą, 349 00:28:08,251 --> 00:28:10,418 ale nie miałam odwagi odejść. 350 00:28:11,043 --> 00:28:13,126 Zastanawiałam się, co tam znajdę. 351 00:28:14,959 --> 00:28:15,876 Teraz już wiem. 352 00:28:25,709 --> 00:28:27,876 - Dzwony! - Też je słyszysz? 353 00:28:27,876 --> 00:28:30,001 - Musimy iść. - Co się dzieje? 354 00:28:30,001 --> 00:28:32,459 Biją na alarm. Ktoś się zbliża. 355 00:28:34,251 --> 00:28:35,126 Aang! 356 00:28:45,834 --> 00:28:47,793 Musisz natychmiast wrócić! 357 00:28:47,793 --> 00:28:49,126 Gdzie jesteś? 358 00:28:49,126 --> 00:28:52,126 Każdy awatar ma wiele twarzy. 359 00:28:52,751 --> 00:28:57,584 Musi być strażnikiem, generałem, mediatorem i przewodnikiem. 360 00:28:58,084 --> 00:28:59,584 Odgrywa kilka ról, 361 00:28:59,584 --> 00:29:03,293 a wiele z nich wymaga nadzwyczajnej siły. 362 00:29:03,293 --> 00:29:08,001 Dlatego muszę opanować wszystkie żywioły? Żeby stać się silnym? 363 00:29:09,376 --> 00:29:13,543 Zgadza się. I żeby kontrolować najwyższy rodzaj mocy. 364 00:29:14,251 --> 00:29:17,168 Stan awatara łączy wszystkie twoje wcielenia 365 00:29:17,168 --> 00:29:19,626 i skupia w tobie ich energię. 366 00:29:20,126 --> 00:29:23,418 Stan awatara daje ci siłę tysiąca mistrzów magii. 367 00:29:23,418 --> 00:29:24,709 Już to widziałem. 368 00:29:25,751 --> 00:29:28,543 - To niebezpieczne. - Gdy tego nie kontrolujesz. 369 00:29:28,543 --> 00:29:33,043 Ale to również twoja najlepsza broń i może ocalić ci życie. 370 00:29:33,043 --> 00:29:35,251 Życie. 371 00:29:35,251 --> 00:29:38,043 Spóźniliśmy się. Nie wyprzedzimy ludzi Zhao. 372 00:29:38,043 --> 00:29:40,209 Na pewno dotarł już do wioski. 373 00:29:42,668 --> 00:29:46,001 W Pai Sho pierwszy ruch zwykle nie jest najlepszy. 374 00:29:46,001 --> 00:29:49,209 Poznanie przeciwnika i przewidywanie jego ruchów 375 00:29:49,209 --> 00:29:50,918 są ważniejsze niż szybkość. 376 00:29:51,501 --> 00:29:55,501 Gdzie jeden awatar, tam może być i drugi. 377 00:30:12,084 --> 00:30:13,751 Piękna ta wasza wyspa. 378 00:30:13,751 --> 00:30:16,584 Serdecznie witamy, komandorze. 379 00:30:16,584 --> 00:30:19,418 Żałuję, że nie zapowiedział pan przyjazdu. 380 00:30:19,418 --> 00:30:22,334 Nie przygotowaliśmy się na przyjęcie gości. 381 00:30:23,459 --> 00:30:25,126 Słyszałem co innego. 382 00:30:25,126 --> 00:30:29,376 Podobno niedawno ktoś złożył wam niespodziewaną wizytę. 383 00:30:29,376 --> 00:30:31,001 Zaszła jakaś pomyłka. 384 00:30:31,001 --> 00:30:33,168 Celowo stronimy od ludzi. 385 00:30:33,918 --> 00:30:34,918 Słyszałem. 386 00:30:35,459 --> 00:30:40,376 Wiem, że wyspa Kyoshi chlubi się tym, 387 00:30:40,918 --> 00:30:44,459 że pozostaje, powiedzmy, mało istotna. 388 00:30:45,043 --> 00:30:48,918 Właśnie z tego powodu Naród Ognia uznał, że nie musi 389 00:30:48,918 --> 00:30:51,126 angażować się w wasze sprawy. 390 00:30:51,126 --> 00:30:56,959 Nie chciałbym tego zmieniać przez jedną obcą osobę. 391 00:30:56,959 --> 00:30:59,584 Komandorze, moim zdaniem 392 00:31:00,209 --> 00:31:04,376 tylko pan i pańscy ludzie jesteście tu obcy. 393 00:31:05,543 --> 00:31:07,293 Niefortunna perspektywa. 394 00:31:08,293 --> 00:31:12,668 - Chyba możemy się rozejrzeć? - Tego właśnie się spodziewałam. 395 00:31:29,876 --> 00:31:31,793 Brać ich! Znajdźcie awatara! 396 00:31:51,709 --> 00:31:54,751 Chcesz wiedzieć, kim jest awatar? Nie powiem ci. 397 00:31:54,751 --> 00:31:56,918 Każdy awatar jest inny. 398 00:31:56,918 --> 00:31:59,668 Kształtują nas różne potrzeby naszych czasów. 399 00:32:00,709 --> 00:32:03,251 Sam muszę się domyślić? 400 00:32:03,959 --> 00:32:05,626 To część twojej drogi. 401 00:32:06,459 --> 00:32:08,834 A jeśli w międzyczasie kogoś skrzywdzę? 402 00:32:11,376 --> 00:32:15,126 A ilu zostało już skrzywdzonych, bo cię przy nich nie było? 403 00:32:16,459 --> 00:32:20,751 Ucierpią kolejni, jeśli znowu uciekniesz przed odpowiedzialnością! 404 00:32:20,751 --> 00:32:24,043 Awatar stawia obowiązki na pierwszym miejscu! 405 00:32:24,043 --> 00:32:25,668 Nawet ponad własne życie! 406 00:32:31,084 --> 00:32:32,584 Kiedyś byłam taka jak ty. 407 00:32:34,626 --> 00:32:37,376 A potem pojęłam, jaka jest stawka. 408 00:32:37,876 --> 00:32:41,043 Pokażę ci, do czego dojdzie, jeśli zawiedziesz. 409 00:32:41,043 --> 00:32:44,293 Jeśli nic nie zrobisz, Północ czeka katastrofa. 410 00:32:44,293 --> 00:32:48,293 Kolejny naród magów zostanie wymazany, tak jak Nomadowie Powietrza. 411 00:32:48,293 --> 00:32:51,168 Pytałeś, co to znaczy być awatarem. 412 00:32:51,168 --> 00:32:54,251 To bycie wojownikiem. 413 00:32:54,251 --> 00:32:58,001 Potężnym, bezlitosnym wojownikiem. 414 00:33:52,918 --> 00:33:54,126 Sprowadzą posiłki. 415 00:33:54,126 --> 00:33:56,793 - Nie damy rady. - Gdzie twój przyjaciel? 416 00:33:56,793 --> 00:33:58,418 Mówiliście, że nam pomoże. 417 00:33:59,043 --> 00:34:00,584 Gdzie jest awatar? 418 00:34:01,376 --> 00:34:03,709 A jeśli tylko pogorszę sprawę? 419 00:34:03,709 --> 00:34:04,793 Tak będzie. 420 00:34:05,293 --> 00:34:08,626 Sama twoja obecność na tym świecie pogorszy sprawę. 421 00:34:09,209 --> 00:34:13,751 Na początku obie strony rzucą się do walki z powodu twojego powrotu. 422 00:34:14,584 --> 00:34:17,376 Nadzieja ma swoją cenę. 423 00:34:18,501 --> 00:34:19,626 To ty. 424 00:34:19,626 --> 00:34:21,626 Nie zatrzymasz mnie. 425 00:34:21,626 --> 00:34:24,001 Sama ściągniesz na siebie swój los. 426 00:34:25,501 --> 00:34:28,001 - Jaki w tym sens? - Ma ci być łatwo? 427 00:34:28,001 --> 00:34:30,043 Tu nie będzie prostych rozwiązań. 428 00:34:30,584 --> 00:34:33,876 Unikając obowiązków, nie tylko nie ocalisz świata, 429 00:34:33,876 --> 00:34:36,543 ale nie zdołasz nawet ocalić tej wyspy. 430 00:34:36,543 --> 00:34:39,209 Tej wyspy? Przed czym? 431 00:34:39,209 --> 00:34:42,084 Przed zagrożeniem, które na nią ściągnąłeś. 432 00:34:42,084 --> 00:34:43,126 Moi przyjaciele. 433 00:35:08,376 --> 00:35:09,959 Ostrzegałem cię! 434 00:35:10,793 --> 00:35:16,126 Nikt nie stanie mi na drodze! 435 00:35:17,668 --> 00:35:20,251 Chciałeś poznać moc awatara. 436 00:35:21,168 --> 00:35:24,376 Pokażę ci jej potęgę. 437 00:35:38,709 --> 00:35:39,918 Niemożliwe. 438 00:36:51,043 --> 00:36:51,959 Odwrót. 439 00:36:53,251 --> 00:36:54,293 Wracać na statek! 440 00:37:17,959 --> 00:37:19,084 Aang! 441 00:37:24,418 --> 00:37:25,459 Nic mi nie jest. 442 00:37:29,251 --> 00:37:30,668 To wszystko moja wina. 443 00:37:31,918 --> 00:37:34,334 - To mnie szukali. - Więc musicie odejść. 444 00:37:35,418 --> 00:37:37,626 - Teraz. - Nie zostawimy was. 445 00:37:37,626 --> 00:37:39,959 Szukają awatara, nie nas. 446 00:37:40,543 --> 00:37:44,334 Nie straciliśmy niczego, czego nie da się odbudować. 447 00:37:45,001 --> 00:37:48,084 A w zamian dałeś nam coś o wiele bardziej cennego. 448 00:37:48,709 --> 00:37:50,334 Powód, by znów wierzyć. 449 00:37:51,293 --> 00:37:54,293 W naszą wioskę, w nas samych. 450 00:37:57,293 --> 00:37:58,501 I w awatara. 451 00:38:21,209 --> 00:38:22,584 Dobra robota, awatarze. 452 00:38:31,043 --> 00:38:33,376 Żałuję, że nie mamy... 453 00:38:35,209 --> 00:38:36,209 więcej czasu. 454 00:38:37,293 --> 00:38:38,251 Wiem. 455 00:38:38,918 --> 00:38:40,084 Ja też żałuję. 456 00:38:43,084 --> 00:38:44,251 Dziękuję, Sokka. 457 00:38:45,793 --> 00:38:46,876 Za co? 458 00:38:46,876 --> 00:38:48,668 Za to, że pokazałeś mi świat. 459 00:39:09,084 --> 00:39:11,084 Żegnajcie! 460 00:39:27,751 --> 00:39:29,293 Czyli nie chcesz do domu? 461 00:39:31,459 --> 00:39:33,376 Żebyście bawili się beze mnie? 462 00:39:34,876 --> 00:39:38,084 Ktoś musi pomóc temu dzieciakowi. Będzie mu ciężko. 463 00:39:38,709 --> 00:39:42,251 Zuko nie ma zamiaru odpuścić, a to niebezpieczny gość. 464 00:39:45,626 --> 00:39:48,418 Fajna sztuczka z tą przemianą w straszną babkę. 465 00:39:48,918 --> 00:39:50,251 Zobaczymy ją jeszcze? 466 00:39:50,251 --> 00:39:54,709 Kyoshi mówiła, że poprzednich awatarów mogę wzywać tylko w ich świątyniach. 467 00:39:54,709 --> 00:39:56,334 Co jeszcze mówiła? 468 00:39:56,334 --> 00:40:00,543 Polecimy do Północnego Plemienia Wody. Wydarzy się tam coś strasznego. 469 00:40:01,501 --> 00:40:03,334 Tylko ja mogę to powstrzymać. 470 00:40:05,918 --> 00:40:07,334 To lećmy na północ. 471 00:40:07,334 --> 00:40:10,251 Szybko, żeby magowie ognia nas nie dogonili. 472 00:40:10,834 --> 00:40:14,126 Mają tam najlepszych mistrzów magii wody. Wyszkolą cię. 473 00:40:14,126 --> 00:40:16,584 Spokojnie, nie zostawimy cię samego. 474 00:40:16,584 --> 00:40:20,709 Masz mnie, Katarę i latającą kulę futra. 475 00:40:20,709 --> 00:40:22,001 Czego chcieć więcej? 476 00:40:25,043 --> 00:40:25,876 Serio? 477 00:40:27,668 --> 00:40:29,334 Chyba sam się prosiłem. 478 00:40:33,293 --> 00:40:37,376 Ja tylko sprawdzałem doniesienia o anomaliach na Kyoshi. 479 00:40:37,376 --> 00:40:39,293 Nie miałem pojęcia o awatarze. 480 00:40:39,293 --> 00:40:42,376 Gdyby Wasza Wysokość był ze mną szczery, 481 00:40:42,376 --> 00:40:44,834 uniknęlibyśmy nieporozumienia. 482 00:40:44,834 --> 00:40:47,043 Zapomnijmy o całym zajściu. 483 00:40:47,043 --> 00:40:48,168 Naturalnie. 484 00:40:52,001 --> 00:40:53,168 Nikomu nie mów. 485 00:40:56,126 --> 00:40:57,251 O awatarze. 486 00:40:59,543 --> 00:41:00,918 Nikt nie może wiedzieć. 487 00:41:02,209 --> 00:41:03,459 Ależ oczywiście. 488 00:41:04,834 --> 00:41:09,209 Całkowicie rozumiem, że to wysoce poufna informacja. 489 00:41:10,251 --> 00:41:13,626 Pozwolę sobie zasugerować, że współpracując, 490 00:41:13,626 --> 00:41:19,043 moglibyśmy przeznaczyć dwa razy więcej zasobów na poszukiwania. 491 00:41:19,043 --> 00:41:23,418 Rzecz jasna Wasza Wysokość przejąłby dowodzenie... 492 00:41:23,418 --> 00:41:26,084 - Zaraz... - Doskonała sugestia. 493 00:41:26,084 --> 00:41:30,876 Będziemy zaszczyceni, mogąc liczyć na twoją współpracę i lojalność. 494 00:41:30,876 --> 00:41:33,793 Proszę mi wierzyć, to, komu przysięgam lojalność, 495 00:41:34,501 --> 00:41:36,918 jest dla mnie kwestią najwyższej wagi. 496 00:41:42,709 --> 00:41:46,418 Do Jego Najwyższej Eminencji, wielkiego płomienia świata. 497 00:41:47,084 --> 00:41:50,209 Jestem jedynie pokornym sługą z mórz południowych, 498 00:41:51,834 --> 00:41:55,376 ale przynoszę wieści o niebagatelnym znaczeniu. 499 00:41:56,501 --> 00:41:58,834 Ta informacja może być szokująca, 500 00:41:58,834 --> 00:42:03,626 ale radzę nie ulegać pokusie, by zbyć ją jako plotkę czy urojenia. 501 00:42:04,168 --> 00:42:05,959 Gorąco zapewniam, 502 00:42:05,959 --> 00:42:09,459 że byłem naocznym świadkiem wspomnianych wydarzeń. 503 00:42:10,543 --> 00:42:13,959 Dlatego pragnę donieść o zdumiewającym rozwoju wypadków, 504 00:42:13,959 --> 00:42:18,334 który ma szansę odmienić przyszłość Narodu Ognia. 505 00:42:26,876 --> 00:42:29,584 Awatar powrócił. 506 00:44:25,334 --> 00:44:28,251 Napisy: Magdalena Adamus