1
00:00:34,834 --> 00:00:38,376
Den dukker nok opp.
Du har nok lagt den på feil sted.
2
00:00:39,126 --> 00:00:42,668
Og husk at notatboken ikke fant avataren.
3
00:00:42,668 --> 00:00:43,793
Det gjorde du.
4
00:00:44,584 --> 00:00:47,501
Notatboken kan ha vært nyttig
for å samle tankene,
5
00:00:47,501 --> 00:00:50,418
men din uopphørlige innsats
førte deg til avataren.
6
00:00:50,418 --> 00:00:51,501
Han stakk av!
7
00:00:52,709 --> 00:00:54,168
Den ultimate krigeren!
8
00:00:55,293 --> 00:00:58,043
- Han er en feiging!
- Det vet jeg ikke noe om.
9
00:00:58,043 --> 00:01:03,209
Men det er tydelig at denne avataren
ikke er det du eller noen hadde forventet.
10
00:01:08,459 --> 00:01:11,959
Det vet vi ikke før vi finner ham.
Og jeg skal finne ham.
11
00:01:11,959 --> 00:01:14,376
Jeg er tronarvingen. Det må bety noe.
12
00:01:14,376 --> 00:01:16,793
- Selv på dette drittstedet.
- Selvsagt.
13
00:01:16,793 --> 00:01:22,209
Og i dette tilfellet er det nettopp
fordi vi er i en roligere del av verden
14
00:01:22,209 --> 00:01:24,043
at vi har en fordel.
15
00:01:25,376 --> 00:01:28,668
Hvor mange steder kan
en avatar gjemme seg?
16
00:01:32,334 --> 00:01:34,668
Kyoshiøya er bare noen timer herfra.
17
00:01:34,668 --> 00:01:38,376
Ifølge denne var avatar Kyoshi
den tøffeste krigeren,
18
00:01:38,376 --> 00:01:40,584
en mester i avatartilstanden.
19
00:01:40,584 --> 00:01:43,584
Kanskje jeg kan lære
å kontrollere kreftene før...
20
00:01:43,584 --> 00:01:44,668
Du dreper noen?
21
00:01:45,501 --> 00:01:47,334
Før det skjer igjen.
22
00:01:52,668 --> 00:01:54,334
- På tide å dra hjem.
- Hva?
23
00:01:54,334 --> 00:01:58,876
Vi reddet ham fra ildtemmerne.
Nå er det på tide å dra hjem. Min plikt...
24
00:02:00,543 --> 00:02:04,793
- Vår plikt er å beskytte landsbyen.
- De kan beskytte seg selv.
25
00:02:04,793 --> 00:02:07,709
Hva hjelper det å redde Ulvebukta
om vi ikke redder verden?
26
00:02:07,709 --> 00:02:10,876
Katara, hører du deg selv? Redde verden.
27
00:02:10,876 --> 00:02:12,626
- Vi.
- Hvorfor ikke?
28
00:02:12,626 --> 00:02:15,584
Hvis verden skal ha en sjanse,
trenger den Aang.
29
00:02:16,251 --> 00:02:20,043
Og du har rett.
Vi har en plikt til å beskytte avataren.
30
00:02:20,043 --> 00:02:25,043
Vil du beskytte ham?
Han som nesten blåste oss ned fra fjellet.
31
00:02:25,043 --> 00:02:30,459
Det handler om mer enn å hjelpe Aang.
Siden han kom, har livet mitt endret seg.
32
00:02:30,459 --> 00:02:33,501
Før ham kunne jeg ikke
temme vannet i et fingerbøl.
33
00:02:33,501 --> 00:02:37,126
Se hva jeg kan gjøre nå!
Og det er etter én dag!
34
00:02:40,418 --> 00:02:41,584
Se deg rundt.
35
00:02:42,168 --> 00:02:43,584
Se hvor vi er nå.
36
00:02:44,168 --> 00:02:47,251
Jeg vet ikke med deg,
men jeg kan ikke dra tilbake.
37
00:03:06,001 --> 00:03:08,501
Katara, det er noe galt med vesken din.
38
00:03:21,334 --> 00:03:23,043
Det er maten vår.
39
00:03:24,126 --> 00:03:26,793
- Hva er det?
- En bevinget lemur!
40
00:03:28,751 --> 00:03:30,918
Himmelen pleide å være full av dem.
41
00:03:34,876 --> 00:03:36,084
Hva er dette?
42
00:03:43,376 --> 00:03:45,043
Min kjære Katara.
43
00:03:45,626 --> 00:03:50,834
Denne skriftrullen har gått i arv blant
stammens vanntemmere i generasjoner.
44
00:03:50,834 --> 00:03:56,001
Den inneholder alt du trenger å vite
for å begynne temmeopplæringen din.
45
00:03:56,584 --> 00:04:00,584
Du aner ikke hvor vanskelig
det har vært å holde denne skjult.
46
00:04:00,584 --> 00:04:06,459
Men når lldnasjonen jaktet på temmere,
var det for farlig å gi deg den.
47
00:04:07,501 --> 00:04:12,834
Men nå som du har dratt ut i verden,
bør du ta det som tilhører deg.
48
00:04:12,834 --> 00:04:14,834
Du er en vanntemmer.
49
00:04:15,334 --> 00:04:19,376
Det er det du alltid har vært
og alltid vil være.
50
00:04:20,126 --> 00:04:21,793
Glem aldri det.
51
00:04:22,709 --> 00:04:26,251
Dette ville ikke ha skjedd
om vi ikke hadde dratt hjemmefra.
52
00:04:26,834 --> 00:04:29,709
Vi drar til Kyoshiøya
og ser hvordan det går.
53
00:04:31,709 --> 00:04:33,793
Aang, er du klar til å dra?
54
00:04:37,126 --> 00:04:38,959
Det er noe jeg må gjøre først.
55
00:04:53,084 --> 00:04:55,418
Du var der for meg hele livet...
56
00:04:57,418 --> 00:04:59,168
...og jeg var ikke der for deg.
57
00:05:00,793 --> 00:05:01,834
Farvel, Gyatso.
58
00:05:03,209 --> 00:05:04,376
Jeg er lei for det.
59
00:05:33,418 --> 00:05:38,459
KRIGERE
60
00:05:57,709 --> 00:05:59,251
Vil du bli med oss, Momo?
61
00:05:59,251 --> 00:06:00,668
Momo?
62
00:06:01,251 --> 00:06:03,834
Ja. Han ser ut som en Momo, ikke sant?
63
00:06:04,793 --> 00:06:07,834
- Slik du ser ut som en Sokka.
- Kan ikke motsi det.
64
00:06:10,418 --> 00:06:12,209
Du smaker nok som kylling.
65
00:06:21,251 --> 00:06:23,626
Zuko, du må smake på denne. Den har...
66
00:06:24,293 --> 00:06:25,876
- Hva har den?
- Vaktelegg.
67
00:06:26,459 --> 00:06:29,918
Vaktelegg. Veldig godt for...
68
00:06:30,626 --> 00:06:31,834
Vitalitet?
69
00:06:31,834 --> 00:06:33,043
Vitalitet!
70
00:06:36,209 --> 00:06:38,334
Hva gjør vi her, onkel?
71
00:06:41,209 --> 00:06:45,501
Denne havnen huser hovedkvarteret
til den regionale Ildnasjonslederen.
72
00:06:46,209 --> 00:06:48,459
Et sentrum for lokal informasjon.
73
00:06:48,459 --> 00:06:52,834
Hvis noe uvanlig skjer i nærheten,
blir det rapportert hit.
74
00:06:52,834 --> 00:06:54,626
Har du gått fra vettet?
75
00:06:54,626 --> 00:06:57,959
Vil du spørre en Ildnasjonsleder
om de har sett avataren?
76
00:06:57,959 --> 00:07:01,168
Hvis det kommer ut,
vil hele verden lete etter ham.
77
00:07:01,168 --> 00:07:02,709
Jeg kan miste alt.
78
00:07:02,709 --> 00:07:04,626
Ro deg ned, prins Zuko.
79
00:07:04,626 --> 00:07:07,834
En ting du må lære,
er hvordan du får det du vil ha
80
00:07:07,834 --> 00:07:10,501
uten å avsløre dine sanne intensjoner.
81
00:07:12,168 --> 00:07:15,584
Du må bruke takten din, empati.
82
00:07:15,584 --> 00:07:19,293
Men viktigst av alt, må du ha...
83
00:07:20,001 --> 00:07:21,293
Klebrig ris!
84
00:07:24,751 --> 00:07:26,834
Onkel, vi har ikke tid til dette.
85
00:07:35,709 --> 00:07:38,959
Der er hun. Den enorme og skumle dama.
86
00:07:55,418 --> 00:07:56,418
Sjekk dette.
87
00:07:58,126 --> 00:08:00,918
Sokka, skal du bare gå inn dit?
88
00:08:05,626 --> 00:08:06,834
Aang!
89
00:08:10,751 --> 00:08:12,501
- Sokka!
- Hva skjer?
90
00:08:12,501 --> 00:08:13,959
Se opp!
91
00:08:15,668 --> 00:08:17,959
Dere er på hellig grunn.
92
00:08:17,959 --> 00:08:21,626
Stopp! Dere gjør en feil. Han er avataren!
93
00:08:21,626 --> 00:08:24,793
Det ville ha vært tegn
om han var avataren.
94
00:08:35,418 --> 00:08:37,418
Jeg tror det kan være et tegn.
95
00:08:42,709 --> 00:08:47,293
Det er lenge siden vi har hatt besøk,
og med god grunn.
96
00:08:47,293 --> 00:08:49,209
I hundre år
97
00:08:49,709 --> 00:08:53,251
har Kyoshiøya vært trygg
fra krigens herjinger
98
00:08:53,251 --> 00:08:55,459
ved å holde oss for oss selv.
99
00:08:55,459 --> 00:08:58,876
Vi forventer at omverdenen gjør det samme.
100
00:08:58,876 --> 00:09:04,376
Vi er ikke her for å skape trøbbel.
Jeg vil bare lære mer om avatar Kyoshi.
101
00:09:04,376 --> 00:09:08,084
Jobber ikke dette stedet
med å holde minnet hennes i live?
102
00:09:08,084 --> 00:09:09,626
- Vi er ingen trussel.
- Nei.
103
00:09:09,626 --> 00:09:13,876
Men de neste gjestene kan være det.
Vi kan ikke gjøre unntak.
104
00:09:13,876 --> 00:09:16,043
Vi er ikke hvem som helst.
Han er avataren.
105
00:09:16,043 --> 00:09:20,334
Ifølge dere og refleksjoner fra en statue.
106
00:09:21,126 --> 00:09:24,751
Jeg vet du er redd.
Jeg vet ikke hvordan livet har vært her.
107
00:09:25,668 --> 00:09:29,376
For å være ærlig, vet jeg ikke
hvordan livet har vært noe sted.
108
00:09:30,126 --> 00:09:32,543
Jeg har vært borte en stund.
109
00:09:33,626 --> 00:09:36,959
Men der jeg er fra,
hjelper folk hverandre.
110
00:09:42,876 --> 00:09:44,876
Jeg vet at jeg ikke hører til her.
111
00:09:45,709 --> 00:09:48,209
Det er noe
jeg har følt en del i det siste.
112
00:09:48,793 --> 00:09:50,918
Men hvis du kan hjelpe meg,
113
00:09:52,543 --> 00:09:55,084
om jeg kan lære å være avatar,
114
00:09:56,209 --> 00:09:59,293
kan jeg kanskje ta
med det stedet jeg kjente,
115
00:09:59,293 --> 00:10:02,293
en verden
der folk var lykkeligere, tilbake.
116
00:10:08,251 --> 00:10:11,501
Gjør det noe å la ham titte i noen bøker?
117
00:10:11,501 --> 00:10:15,376
- Det handler ikke om dem.
- Hvem andre som kan komme, jeg vet det.
118
00:10:15,376 --> 00:10:18,668
Om han er avataren,
hvordan kan vi snu ryggen til ham?
119
00:10:20,876 --> 00:10:22,709
For en sterk kriger.
120
00:10:24,043 --> 00:10:26,501
- Med et godt hjerte.
- Mor.
121
00:10:26,501 --> 00:10:31,209
Suki, du er for ung til å forstå
at det er mange i verden
122
00:10:31,209 --> 00:10:35,043
som ville utnyttet det gode hjertet.
123
00:10:35,043 --> 00:10:38,084
Jeg er ikke for ung.
Jeg har bare ikke sett verden.
124
00:10:44,584 --> 00:10:50,251
Jeg har blitt minnet på at Kyoshi
ofte tjentepå fremmedes godhet.
125
00:10:51,168 --> 00:10:56,418
Og som avatar trodde hun på å hjelpe
de som ikke kunne hjelpe seg selv.
126
00:10:57,001 --> 00:11:02,584
Så vi åpner landsbyen for gjestene
i 48 timer.
127
00:11:03,459 --> 00:11:07,209
Jeg stoler på at dere vil respektere
sjenerøsitetens grenser.
128
00:11:09,168 --> 00:11:13,168
Jeg forstår at dere ikke vil ha oss her.
Jeg ville gjort det samme.
129
00:11:13,793 --> 00:11:16,918
Alle disse menneskene er et stort ansvar.
130
00:11:16,918 --> 00:11:21,876
Jeg tar det ansvaret på alvor.
Jeg er vokter i landsbyen min også.
131
00:11:22,751 --> 00:11:25,001
- Du?
- Ja.
132
00:11:25,876 --> 00:11:26,918
En vokter?
133
00:11:27,584 --> 00:11:31,043
Hvordan beskytter du folket ditt
om du er her?
134
00:11:31,043 --> 00:11:32,501
Det gjør jeg ikke.
135
00:11:33,084 --> 00:11:34,709
Jeg mener, jo.
136
00:11:34,709 --> 00:11:39,376
Jeg er kanskje ikke der fysisk,
men likevel.
137
00:11:39,959 --> 00:11:44,209
Jeg må redde verden først.
138
00:11:45,918 --> 00:11:47,251
Hva var det igjen?
139
00:11:47,251 --> 00:11:50,251
Jeg beskytter Aang,
så jeg beskytter landsbyen...
140
00:11:53,084 --> 00:11:57,626
Poenget er at vi har mye til felles.
Vi er begge krigere, ikke sant?
141
00:11:58,209 --> 00:12:02,084
Før hun døde, trente avatar Kyoshi
en elitestyrke i sitt bilde.
142
00:12:02,084 --> 00:12:05,334
Klar til å beskytte
våre hjem og vår livsstil.
143
00:12:05,334 --> 00:12:08,001
Tradisjonen har gått i arv i generasjoner,
144
00:12:08,001 --> 00:12:12,668
og det er nå en ære å beskytte samfunnet
og avatarens verdier.
145
00:12:12,668 --> 00:12:17,209
Det er derfor jeg ikke bare er en kriger.
Jeg er en Kyoshi-kriger.
146
00:12:28,709 --> 00:12:32,793
Hvor er lederen din?
Jeg trenger overvåkningsrapporter nå.
147
00:12:32,793 --> 00:12:34,334
- Unnskyld meg?
- Og kart.
148
00:12:34,334 --> 00:12:37,043
Nautiske kart. Jo mer detaljert, jo bedre.
149
00:12:38,626 --> 00:12:41,334
- Og du er?
- Prins Zuko.
150
00:12:41,334 --> 00:12:46,293
For en ære å ønske en ekte kongelig
velkommen til vår beskjedne base.
151
00:12:46,293 --> 00:12:49,293
- Hva kan jeg gjøre for kronprinsen?
- Som jeg sa...
152
00:12:49,293 --> 00:12:51,793
Beklager nevøen min.
153
00:12:52,334 --> 00:12:57,043
Vi har vært til sjøs lenge, og manerene
har blitt like rustne som ankrene.
154
00:12:57,043 --> 00:13:02,293
Ingen grunn til å beklage,
og tilgi oss også.
155
00:13:02,293 --> 00:13:04,834
Vi får ikke mye viktig besøk her.
156
00:13:04,834 --> 00:13:09,209
Og langt mindre
den berømte "Vestens drage".
157
00:13:10,543 --> 00:13:15,501
Som nevøen min sa, ser vi etter kart
og overvåkningsrapporter.
158
00:13:15,501 --> 00:13:18,959
Vi håper å spore flokker
av hoppende haiblekkspruter.
159
00:13:18,959 --> 00:13:23,668
- Haiblekkspruter?
- De migrerer på denne tiden av året.
160
00:13:23,668 --> 00:13:27,418
De er nydelige,
grillet med et snev av sitron.
161
00:13:29,584 --> 00:13:30,501
Jeg skjønner.
162
00:13:31,001 --> 00:13:33,084
Alt jeg kan gjøre for å hjelpe.
163
00:13:33,084 --> 00:13:38,001
Hvis du kan gi meg til i morgen,
kan vi finne det du trenger.
164
00:13:38,001 --> 00:13:40,501
Veldig snilt, kommandør...
165
00:13:40,501 --> 00:13:44,751
Kommandør Zhao. Til tjeneste.
166
00:14:11,293 --> 00:14:15,584
- Noen må sette en bjelle på deg.
- Det er mat i landsbyhuset.
167
00:15:05,501 --> 00:15:07,918
Utrolig! Du er et naturtalent.
168
00:15:08,834 --> 00:15:13,626
- Dette er de enkle formene.
- Det er mer enn du kunne før.
169
00:15:14,209 --> 00:15:17,793
Du har lært fort.
Du er en ekte vanntemmer, Katara.
170
00:15:17,793 --> 00:15:19,709
Du burde også øve.
171
00:15:21,168 --> 00:15:26,459
- Avataren må mestre de fire elementene.
- Kanskje senere.
172
00:15:27,793 --> 00:15:31,793
Jeg kan ikke se for meg hvordan det er
å vite at du må redde verden,
173
00:15:32,584 --> 00:15:36,543
men å unngå trening betyr ikke
at du slipper unna ansvaret.
174
00:15:38,501 --> 00:15:39,376
Jeg vet det.
175
00:15:40,501 --> 00:15:43,584
Gyatso var den som trente meg.
176
00:15:46,709 --> 00:15:49,209
Jeg har aldri trent med noen andre.
177
00:15:51,084 --> 00:15:52,043
Det går bra.
178
00:15:52,793 --> 00:15:54,168
Vi gjør det sammen.
179
00:15:55,584 --> 00:15:57,084
Vi skal ingen steder.
180
00:16:03,751 --> 00:16:07,293
Eller la meg bruke deg som målskive.
181
00:16:26,501 --> 00:16:29,209
Ikke som hjemme, men ikke dårlig.
182
00:16:36,126 --> 00:16:37,959
Prøv noe sånt en gang til.
183
00:16:43,459 --> 00:16:45,584
Er du virkelig en lufttemmer?
184
00:17:05,001 --> 00:17:07,709
Du må innrømme at han er flink med folk.
185
00:17:09,209 --> 00:17:13,376
Han vet hvordan man knytter bånd til folk,
sånn som han gjorde i går.
186
00:17:13,376 --> 00:17:17,334
Det er hans virkelige kraft.
Kontakt. Å bygge broer.
187
00:17:17,334 --> 00:17:19,501
Det er slik han skal være avataren.
188
00:17:22,126 --> 00:17:24,626
Der er verdens frelser.
189
00:17:27,126 --> 00:17:30,293
Er det sånn det er å ha folk utenfra her?
190
00:17:30,293 --> 00:17:34,168
Du husker ikke tiden
da krigen raste rundt oss,
191
00:17:34,168 --> 00:17:37,459
og vi levde i konstant frykt
for Ildnasjonen.
192
00:17:37,459 --> 00:17:40,834
Det er en grunn til
at vi har unngått det i alle år.
193
00:17:40,834 --> 00:17:46,459
"Unngått." Vi har unngått mye
ved å leve som vi gjør.
194
00:17:50,043 --> 00:17:53,251
Uansett, vi har vært trygge.
195
00:17:54,293 --> 00:17:55,584
Men ikke lykkelige.
196
00:17:58,418 --> 00:18:04,334
Gutten er kanskje underholdende,
men det betyr ikke at han ikke er farlig.
197
00:18:04,334 --> 00:18:08,543
Han er en trussel.
Jo før han og vennene er borte fra øya,
198
00:18:09,209 --> 00:18:10,376
jo bedre er det.
199
00:18:17,001 --> 00:18:18,334
- Avataren?
- Ja.
200
00:18:18,334 --> 00:18:21,334
- Har han funnet avataren?
- Ifølge mannskapet hans.
201
00:18:21,334 --> 00:18:24,376
De skal ha sett ham
i en vannstammelandsby.
202
00:18:24,376 --> 00:18:26,459
Prins Zuko fanget og mistet ham.
203
00:18:26,459 --> 00:18:30,876
Hvis Zuko ber om informasjon,
betyr det at han fortsatt er i området.
204
00:18:30,876 --> 00:18:36,126
Samle info om nylige observasjoner,
alt utenom det vanlige, uansett hvor lite.
205
00:18:36,126 --> 00:18:37,626
- Gjør det fort.
- Sir.
206
00:18:50,334 --> 00:18:53,168
Seriøst? Bjelle. Tenk på det.
207
00:18:55,918 --> 00:18:56,918
Laget den selv.
208
00:18:58,376 --> 00:19:02,251
- Den er flott i kamp og jakt og...
- Jakt?
209
00:19:03,626 --> 00:19:05,209
Jakt, ja.
210
00:19:06,209 --> 00:19:07,334
På tigerhvaler.
211
00:19:07,334 --> 00:19:10,626
Ja, tigerhvaler er farlige.
212
00:19:10,626 --> 00:19:13,251
Dødelige tigerhvaler.
213
00:19:13,251 --> 00:19:16,043
Jeg kan gå gjennom det grunnleggende
om du vil.
214
00:19:33,418 --> 00:19:37,584
Det var ganske bra.
215
00:19:37,584 --> 00:19:41,459
Sørlige vannstammekrigere
er mer kjent for nærkamp.
216
00:19:44,043 --> 00:19:45,834
Nå?
217
00:19:48,543 --> 00:19:49,501
Ok.
218
00:19:53,668 --> 00:19:54,751
Greit.
219
00:20:00,668 --> 00:20:01,918
Det holder!
220
00:20:25,709 --> 00:20:29,251
Ingenting om avatartilstanden
eller kreftene hennes.
221
00:20:29,251 --> 00:20:31,584
Ingenting som kan hjelpe meg å trene.
222
00:20:32,418 --> 00:20:35,293
Hvordan finner jeg ut
hvordan jeg redder verden?
223
00:20:35,293 --> 00:20:38,168
Hvordan hindrer jeg Ildnasjonen
i å skade flere?
224
00:20:42,459 --> 00:20:43,876
Hun var foreldreløs.
225
00:20:43,876 --> 00:20:48,376
Hun bodde på gata til hun ble ansatt
som hushjelp for øyas rikeste familie.
226
00:20:48,376 --> 00:20:52,209
Hun var stille og snill.
Ingen ante at hun ville bli avatar.
227
00:20:52,209 --> 00:20:54,876
Hvordan gikk hun fra dette...
228
00:20:57,334 --> 00:20:58,376
...til det?
229
00:21:01,959 --> 00:21:04,626
"Bare rettferdighet kan skape fred."
230
00:21:06,084 --> 00:21:09,334
Jeg ville aldri slåss,
og jeg er redd for å skade noen.
231
00:21:12,209 --> 00:21:14,918
De andre barna pleide å si
at jeg var heldig,
232
00:21:14,918 --> 00:21:16,834
for jeg trengte aldri å trene.
233
00:21:17,876 --> 00:21:19,168
Men jeg måtte trene.
234
00:21:20,501 --> 00:21:24,793
Ikke for å utvikle kreftene mine,
men for å holde dem under kontroll.
235
00:21:29,084 --> 00:21:30,293
Unnskyld!
236
00:21:33,918 --> 00:21:38,668
Ingen sa noe,
men jeg merket at de var redde for meg.
237
00:21:40,209 --> 00:21:44,168
Akkurat slik du og Sokka var
da jeg havnet i avatartilstanden.
238
00:21:44,168 --> 00:21:47,043
Hva om ingenting her kan hjelpe meg?
239
00:21:47,918 --> 00:21:51,834
Om jeg aldri lærer å kontrollere kreftene?
Hvor mange blir skadd?
240
00:21:51,834 --> 00:21:54,501
Se for deg hva som skjer
om du ikke prøver.
241
00:22:03,501 --> 00:22:05,209
Du er ikke alene.
242
00:22:05,209 --> 00:22:10,043
Ifølge dette er alle tidligere avatarer
inkarnasjoner av sine tidligere liv.
243
00:22:10,043 --> 00:22:13,793
Du er ikke alene.
De andre avatarene er inni deg.
244
00:22:13,793 --> 00:22:18,209
Vil du at noen skal lære deg det,
må du få kontakt med dem.
245
00:22:18,209 --> 00:22:20,543
Svarene er ikke her inne.
246
00:22:20,543 --> 00:22:22,126
De er inni deg.
247
00:22:29,501 --> 00:22:30,543
Hva er det?
248
00:22:32,793 --> 00:22:34,084
Zhaos båt.
249
00:22:35,376 --> 00:22:36,709
Den er borte.
250
00:22:36,709 --> 00:22:37,751
Zhao?
251
00:22:37,751 --> 00:22:41,626
Han hørte om en flyvende ku nær Kyoshiøya
og seilte ved daggry.
252
00:22:43,793 --> 00:22:45,334
En flyvende ku?
253
00:22:47,501 --> 00:22:51,001
Han vet om avataren.
254
00:22:52,334 --> 00:22:53,876
Vi må komme dit før ham.
255
00:23:24,751 --> 00:23:25,834
Tre av.
256
00:24:42,168 --> 00:24:45,709
Verden trenger avataren.
Verden trenger deg, Aang.
257
00:24:45,709 --> 00:24:47,376
Men tenk hva som vil skje...
258
00:24:47,376 --> 00:24:50,418
- Jeg er redd for kreftene mine.
- De er borte.
259
00:24:50,418 --> 00:24:53,876
Da verden trengte avataren som mest,
forsvant han.
260
00:24:54,376 --> 00:24:59,043
- Jeg ønsker ikke kreftene.
- Derfor er du en flott avatar.
261
00:25:01,793 --> 00:25:04,126
Avatar Kyoshi, hjelp meg.
262
00:25:08,043 --> 00:25:08,918
Aang?
263
00:25:17,043 --> 00:25:18,084
Aang!
264
00:25:19,293 --> 00:25:20,418
Det var på tide.
265
00:25:23,001 --> 00:25:26,251
Unnskyld. Jeg visste ikke
hvordan jeg skulle nå deg.
266
00:25:26,834 --> 00:25:29,126
Jeg visste ikke om jeg kunne nå deg.
267
00:25:29,126 --> 00:25:30,793
Det er mye du ikke vet.
268
00:25:35,876 --> 00:25:38,751
- Kan vi ikke kjøre fortere?
- Vi har toppfart.
269
00:25:39,376 --> 00:25:41,626
Alt som kan gjøres, blir gjort.
270
00:25:41,626 --> 00:25:45,418
Du har ventet i tre år.
Du kan vente litt til.
271
00:25:55,543 --> 00:26:00,334
Tre år.
272
00:26:02,459 --> 00:26:05,834
Noen ganger trodde jeg aldri
at jeg ville finne avataren.
273
00:26:08,584 --> 00:26:12,209
Men det er nesten verre
nå som jeg vet at han er nær.
274
00:26:14,543 --> 00:26:16,834
For nå er sjansen til å dra hjem ekte.
275
00:26:18,584 --> 00:26:23,376
Noen ganger kan håp være grusomt.
276
00:26:24,918 --> 00:26:27,668
Vi nærmer oss Kyoshiøya.
277
00:26:38,459 --> 00:26:40,168
Jeg tror jeg får taket på...
278
00:26:41,959 --> 00:26:44,918
Du må snu motstanderens krefter mot dem.
279
00:26:45,501 --> 00:26:47,084
Gjenspeile styrken deres.
280
00:26:56,668 --> 00:27:01,084
- Takk, du er en god lærer.
- Og du er en utmerket elev.
281
00:27:01,709 --> 00:27:04,376
Du fikk sikkert hjelp
fra tidligere opplæring.
282
00:27:05,168 --> 00:27:07,251
Som landsbyens beskytter.
283
00:27:08,668 --> 00:27:11,376
Ja, beskytter.
284
00:27:11,376 --> 00:27:16,001
Det er ikke stort behov
for en ekte kriger der jeg er fra.
285
00:27:21,043 --> 00:27:22,834
Jeg syns du er en ekte kriger.
286
00:27:25,959 --> 00:27:30,793
Ikke som deg. Du er ikke engang en temmer,
og du er den råeste jeg har møtt.
287
00:27:31,793 --> 00:27:36,126
Å ikke være temmer betyr
at vi må være enda bedre enn temmerne.
288
00:27:36,793 --> 00:27:40,501
Vi kan ikke omforme fjell
og brenne skoger,
289
00:27:40,501 --> 00:27:42,376
så vi må slåss med det vi har.
290
00:27:43,501 --> 00:27:47,001
Det som betyr noe,
er ikke kraften på innsiden.
291
00:27:47,668 --> 00:27:49,293
Det er viljen og begjæret.
292
00:27:50,709 --> 00:27:51,918
Hjertet.
293
00:28:00,668 --> 00:28:03,668
Sannheten er at jeg misunner deg.
294
00:28:05,084 --> 00:28:08,168
Jeg har alltid lurt på
hvordan verden var utenfor,
295
00:28:08,168 --> 00:28:10,418
men har aldri hatt mot til å dra.
296
00:28:11,043 --> 00:28:13,543
Jeg har alltid lurt på
hva jeg ville finne.
297
00:28:15,001 --> 00:28:16,293
Nå vet jeg det.
298
00:28:25,709 --> 00:28:27,876
- Bjellen!
- Hører du den også?
299
00:28:27,876 --> 00:28:30,001
- Vi må dra.
- Hvorfor? Hva skjer?
300
00:28:30,001 --> 00:28:32,459
Det er byalarmen. Det kommer noen.
301
00:28:34,251 --> 00:28:35,876
Aang!
302
00:28:45,834 --> 00:28:49,126
Du må komme tilbake nå. Hvor er du?
303
00:28:49,126 --> 00:28:52,126
Det er mange dimensjoner
ved å være avatar.
304
00:28:52,751 --> 00:28:57,584
Du må være en beskytter,
en general, en megler, en guide.
305
00:28:58,084 --> 00:29:03,293
Du må fylle flere roller,
og mange av dem krever enestående styrke.
306
00:29:03,293 --> 00:29:08,001
Er det derfor jeg må beherske
alle disiplinene? For å bli sterk?
307
00:29:09,376 --> 00:29:13,543
Ja, og for å hjelpe deg å få kontroll
over den ultimate kraften.
308
00:29:14,209 --> 00:29:17,168
Avatartilstanden er en kombinasjon
av tidligere liv
309
00:29:17,168 --> 00:29:19,626
som fokuserer energien gjennom deg.
310
00:29:20,126 --> 00:29:23,418
Avatartilstanden gir deg
styrken til tusen temmere.
311
00:29:23,418 --> 00:29:24,709
Jeg har sett det.
312
00:29:25,751 --> 00:29:26,709
Den er farlig.
313
00:29:26,709 --> 00:29:28,543
Hvis den er ukontrollert, ja,
314
00:29:28,543 --> 00:29:35,251
men den kan være det ultimate våpenet,
og den kan redde livet ditt.
315
00:29:35,251 --> 00:29:40,209
Vi er for sene. Det er ingen vei rundt.
Han må ha nådd landsbyen.
316
00:29:42,668 --> 00:29:46,001
I Pai Sho er ikke
det første trekket alltid det beste.
317
00:29:46,001 --> 00:29:49,334
Kunnskap om motstanderen,
å vite hvor han kan dra,
318
00:29:49,334 --> 00:29:50,918
er viktigere enn fart.
319
00:29:51,501 --> 00:29:55,501
Der det er én avatar, kan det være en til.
320
00:30:12,084 --> 00:30:13,751
For en nydelig øy.
321
00:30:13,751 --> 00:30:16,584
Vi ønsker deg velkommen, kommandør.
322
00:30:16,584 --> 00:30:19,418
Skulle ønske vi hadde fått
beskjed på forhånd.
323
00:30:19,418 --> 00:30:22,334
Vi er ikke forberedt på gjester.
324
00:30:23,418 --> 00:30:25,126
Det er ikke det jeg har hørt.
325
00:30:25,126 --> 00:30:29,376
Jeg hører at dere fikk
uventet besøk her om dagen.
326
00:30:29,376 --> 00:30:33,168
Du tar nok feil.
Vi liker å holde oss for oss selv.
327
00:30:33,918 --> 00:30:34,918
Jeg har hørt det.
328
00:30:35,459 --> 00:30:40,376
Ja, jeg har hørt at Kyoshiøya har
en beundringsverdig fortid av å forbli,
329
00:30:40,918 --> 00:30:44,459
skal vi si, ubetydelig.
330
00:30:45,043 --> 00:30:48,918
Derfor har det ikke vært behov
for at Ildnasjonen
331
00:30:48,918 --> 00:30:51,126
involverer seg i deres affærer.
332
00:30:51,126 --> 00:30:56,959
Jeg vil ikke at det skal endre seg
på grunn av en utenforstående.
333
00:30:56,959 --> 00:31:00,126
Kommandør, slik jeg ser det,
334
00:31:00,126 --> 00:31:04,376
er du og dine menn
de eneste utenforstående her.
335
00:31:05,543 --> 00:31:07,293
Et uheldig perspektiv.
336
00:31:08,293 --> 00:31:12,668
- Er det greit om vi tar en titt?
- Jeg forventet det.
337
00:31:29,876 --> 00:31:31,793
Ta dem og finn avataren!
338
00:31:51,709 --> 00:31:54,751
Vil du vite hva avataren er?
Det kan jeg ikke si.
339
00:31:54,751 --> 00:31:59,668
Alle avatarer er forskjellige.
Vi er formet av ulike krav i vår tid.
340
00:32:00,709 --> 00:32:03,251
Så jeg må finne ut av det selv?
341
00:32:03,959 --> 00:32:08,834
- Det er en del av reisen.
- Men hva om jeg skader noen på veien?
342
00:32:11,376 --> 00:32:15,126
Hvor mange har blitt skadet
fordi du ikke har vært her?
343
00:32:16,459 --> 00:32:20,751
Om du rømmer fra ansvaret igjen,
vil enda flere bli skadet!
344
00:32:20,751 --> 00:32:24,043
En avatar setter egne plikter
over alt annet.
345
00:32:24,043 --> 00:32:25,668
Selv livet ditt!
346
00:32:31,084 --> 00:32:32,626
Jeg har vært som deg.
347
00:32:34,709 --> 00:32:37,459
Men jeg så hva som sto på spill,
348
00:32:38,001 --> 00:32:41,126
og jeg skal vise deg
hva som vil skje om du mislykkes.
349
00:32:41,126 --> 00:32:44,251
Tragedie venter i nord,
og med mindre du gjør noe,
350
00:32:44,251 --> 00:32:48,293
vil en ny rase av temmere bli utslettet
akkurat som luftnomadene.
351
00:32:48,293 --> 00:32:51,168
Du spurte meg hva det betyr å være avatar.
352
00:32:51,168 --> 00:32:54,251
Det betyr å være en kriger.
353
00:32:54,251 --> 00:32:58,001
En mektig, nådeløs kriger.
354
00:33:52,918 --> 00:33:54,126
Det kommer flere.
355
00:33:54,126 --> 00:33:56,793
- Vi kan ikke stoppe dem.
- Hvor er vennen din?
356
00:33:56,793 --> 00:34:00,584
Du sa han kunne hjelpe oss.
Hvor er avataren?
357
00:34:01,376 --> 00:34:03,709
Hva om jeg gjør det og alt blir verre?
358
00:34:03,709 --> 00:34:04,793
Det blir det.
359
00:34:05,293 --> 00:34:09,126
Din tilstedeværelse i denne verden
vil gjøre ting verre.
360
00:34:09,126 --> 00:34:13,751
I begynnelsen vil begge sider
kjempe hardere fordi avataren er tilbake.
361
00:34:14,584 --> 00:34:17,376
Håp kommer ikke uten en pris.
362
00:34:18,501 --> 00:34:21,626
Du. Jeg kommer meg forbi uansett.
363
00:34:21,626 --> 00:34:24,001
Hva som skjer med deg, er ditt valg.
364
00:34:25,501 --> 00:34:28,001
- Hva er poenget?
- Vil du at det blir lett?
365
00:34:28,001 --> 00:34:29,959
Dette blir ikke lett.
366
00:34:30,543 --> 00:34:33,793
Unngår du pliktene dine,
står ikke bare verden i fare,
367
00:34:33,793 --> 00:34:36,543
du vil ikke engang kunne redde denne øya.
368
00:34:36,543 --> 00:34:39,209
Denne øya? Fra hva?
369
00:34:39,209 --> 00:34:43,126
- Fra faren du har satt dem i nå.
- Vennene mine.
370
00:35:08,376 --> 00:35:09,959
Jeg advarte deg!
371
00:35:10,793 --> 00:35:16,126
Ingen står i veien for meg!
372
00:35:17,668 --> 00:35:20,251
Du ville lære om avatarens kraft.
373
00:35:21,168 --> 00:35:24,376
Jeg skal vise deg
hva den kraften kan gjøre.
374
00:35:38,709 --> 00:35:39,918
Umulig.
375
00:36:51,043 --> 00:36:51,959
Trekk tilbake.
376
00:36:53,168 --> 00:36:54,293
Tilbake til skipet!
377
00:37:17,959 --> 00:37:19,084
Aang!
378
00:37:24,418 --> 00:37:25,459
Det går bra.
379
00:37:29,251 --> 00:37:30,668
Dette er min feil.
380
00:37:31,918 --> 00:37:34,334
- De kom for meg.
- Derfor må dere dra.
381
00:37:35,418 --> 00:37:37,626
- Nå.
- Vi kan ikke bare forlate dere.
382
00:37:37,626 --> 00:37:39,959
De vil ha avataren, ikke oss.
383
00:37:40,543 --> 00:37:44,334
Det er ingenting vi har mistet her
som ikke kan erstattes,
384
00:37:45,001 --> 00:37:48,084
og du har gitt oss
noe mye mer verdifullt i retur.
385
00:37:48,709 --> 00:37:54,293
En grunn til å tro
på landsbyen vår, på oss selv...
386
00:37:57,293 --> 00:37:58,501
...og på avataren.
387
00:38:21,293 --> 00:38:22,584
Godt jobbet, avatar.
388
00:38:31,043 --> 00:38:36,209
Jeg skulle ønske vi hadde mer tid.
389
00:38:37,168 --> 00:38:38,126
Jeg vet det.
390
00:38:38,918 --> 00:38:40,084
Jeg også.
391
00:38:43,084 --> 00:38:44,251
Takk, Sokka.
392
00:38:45,793 --> 00:38:46,876
For hva da?
393
00:38:46,876 --> 00:38:48,668
For at du ga meg verden.
394
00:39:09,084 --> 00:39:11,084
Ha det!
395
00:39:27,751 --> 00:39:30,293
Betyr dette
at du ikke vil dra hjem lenger?
396
00:39:31,459 --> 00:39:33,376
Og la dere ha all moroa?
397
00:39:34,876 --> 00:39:38,084
Og noen må hjelpe ungen.
Det kan bli vanskelig for ham.
398
00:39:38,709 --> 00:39:42,251
Zuko vil ikke gi opp, og han er farlig.
399
00:39:45,584 --> 00:39:48,793
Fiffig triks der borte,
kanalisering av skummel dame.
400
00:39:48,793 --> 00:39:50,251
Får vi se mer av henne?
401
00:39:50,251 --> 00:39:54,709
Kyoshi sa at jeg bare kan påkalle
tidligere avatarer i deres områder.
402
00:39:54,709 --> 00:39:58,084
- Hva mer sa hun?
- Vi må til den nordlige vannstammen.
403
00:39:58,084 --> 00:40:00,543
Noe forferdelig vil skje der.
404
00:40:01,501 --> 00:40:03,334
Noe bare jeg kan stoppe.
405
00:40:05,918 --> 00:40:10,251
Da drar vi nordover
før Ildtemmerne tar oss igjen.
406
00:40:10,834 --> 00:40:14,126
Vanntemmerne der er de beste i verden.
De kan trene deg.
407
00:40:14,126 --> 00:40:16,584
Du trenger ikke å gjøre dette alene.
408
00:40:16,584 --> 00:40:20,709
Du har meg, Katara
og en flyvende pelsball.
409
00:40:20,709 --> 00:40:21,918
Hva mer trenger du?
410
00:40:25,043 --> 00:40:25,876
Virkelig?
411
00:40:27,668 --> 00:40:29,334
Den ba jeg om.
412
00:40:33,293 --> 00:40:37,293
Jeg svarte bare på meldinger
om forstyrrelser på Kyoshi.
413
00:40:37,293 --> 00:40:39,376
Jeg ante ikke at avataren var der.
414
00:40:39,376 --> 00:40:42,376
Om Deres Høyhet
hadde vært mer imøtekommende,
415
00:40:42,376 --> 00:40:47,043
kunne vi ha unngått denne misforståelsen.
Jeg håper vi kan legge det bak oss.
416
00:40:47,043 --> 00:40:49,126
Selvsagt, kommandør.
417
00:40:52,001 --> 00:40:53,251
Ikke si noe til noen.
418
00:40:56,126 --> 00:40:57,251
Om avataren.
419
00:40:59,543 --> 00:41:03,459
- Ingen andre kan vite det.
- Selvsagt.
420
00:41:04,834 --> 00:41:09,209
Jeg forstår
hvor sensitiv informasjonen er.
421
00:41:10,251 --> 00:41:13,626
Og hvis jeg får lov,
422
00:41:13,626 --> 00:41:19,043
vil vi kunne bruke
dobbelt så mye ressurser på jakten sammen.
423
00:41:19,043 --> 00:41:23,418
Selvsagt skal Deres Høyhet
ta ledelsen i alt som skjer...
424
00:41:23,418 --> 00:41:26,084
- Vi gjør ikke...
- Godt forslag, kommandør.
425
00:41:26,084 --> 00:41:30,876
Det er en ære
å ha ditt partnerskap og din lojalitet.
426
00:41:30,876 --> 00:41:36,918
Tro meg, ingenting er viktigere enn
å vite hvem jeg skal være lojal mot.
427
00:41:42,709 --> 00:41:46,418
For Deres Høyeste Eminense,
verdens store flamme,
428
00:41:47,084 --> 00:41:50,209
er jeg bare en ydmyk tjener i Sørishavet.
429
00:41:51,834 --> 00:41:55,376
Men jeg har viktige nyheter til deg.
430
00:41:56,501 --> 00:41:58,834
Jeg vet dette kan komme som et sjokk,
431
00:41:58,834 --> 00:42:03,626
og du kan bli fristet til å avfeie det
som rykter eller vrangforestillinger,
432
00:42:04,168 --> 00:42:05,959
men vær trygg,
433
00:42:05,959 --> 00:42:09,459
jeg har sett disse hendelsene
med mine egne øyne.
434
00:42:10,543 --> 00:42:13,959
Det er derfor jeg kan rapportere
en forbløffende utvikling.
435
00:42:13,959 --> 00:42:18,334
En som kan endre Ildnasjonens fremtid.
436
00:42:26,876 --> 00:42:29,584
Avataren er tilbake.
437
00:44:25,334 --> 00:44:28,251
Tekst: Trine Friis