1 00:00:34,834 --> 00:00:38,376 Den dukker nok opp. Du har nok lagt den på feil sted. 2 00:00:39,126 --> 00:00:42,668 Og husk at notatboken ikke fant avataren. 3 00:00:42,668 --> 00:00:43,793 Det gjorde du. 4 00:00:44,584 --> 00:00:47,501 Notatboken kan ha vært nyttig for å samle tankene, 5 00:00:47,501 --> 00:00:50,418 men din uopphørlige innsats førte deg til avataren. 6 00:00:50,418 --> 00:00:51,501 Han stakk av! 7 00:00:52,709 --> 00:00:54,168 Den ultimate krigeren! 8 00:00:55,293 --> 00:00:58,043 - Han er en feiging! - Det vet jeg ikke noe om. 9 00:00:58,043 --> 00:01:03,209 Men det er tydelig at denne avataren ikke er det du eller noen hadde forventet. 10 00:01:08,459 --> 00:01:11,959 Det vet vi ikke før vi finner ham. Og jeg skal finne ham. 11 00:01:11,959 --> 00:01:14,376 Jeg er tronarvingen. Det må bety noe. 12 00:01:14,376 --> 00:01:16,793 - Selv på dette drittstedet. - Selvsagt. 13 00:01:16,793 --> 00:01:22,209 Og i dette tilfellet er det nettopp fordi vi er i en roligere del av verden 14 00:01:22,209 --> 00:01:24,043 at vi har en fordel. 15 00:01:25,376 --> 00:01:28,668 Hvor mange steder kan en avatar gjemme seg? 16 00:01:32,334 --> 00:01:34,668 Kyoshiøya er bare noen timer herfra. 17 00:01:34,668 --> 00:01:38,376 Ifølge denne var avatar Kyoshi den tøffeste krigeren, 18 00:01:38,376 --> 00:01:40,584 en mester i avatartilstanden. 19 00:01:40,584 --> 00:01:43,584 Kanskje jeg kan lære å kontrollere kreftene før... 20 00:01:43,584 --> 00:01:44,668 Du dreper noen? 21 00:01:45,501 --> 00:01:47,334 Før det skjer igjen. 22 00:01:52,668 --> 00:01:54,334 - På tide å dra hjem. - Hva? 23 00:01:54,334 --> 00:01:58,876 Vi reddet ham fra ildtemmerne. Nå er det på tide å dra hjem. Min plikt... 24 00:02:00,543 --> 00:02:04,793 - Vår plikt er å beskytte landsbyen. - De kan beskytte seg selv. 25 00:02:04,793 --> 00:02:07,709 Hva hjelper det å redde Ulvebukta om vi ikke redder verden? 26 00:02:07,709 --> 00:02:10,876 Katara, hører du deg selv? Redde verden. 27 00:02:10,876 --> 00:02:12,626 - Vi. - Hvorfor ikke? 28 00:02:12,626 --> 00:02:15,584 Hvis verden skal ha en sjanse, trenger den Aang. 29 00:02:16,251 --> 00:02:20,043 Og du har rett. Vi har en plikt til å beskytte avataren. 30 00:02:20,043 --> 00:02:25,043 Vil du beskytte ham? Han som nesten blåste oss ned fra fjellet. 31 00:02:25,043 --> 00:02:30,459 Det handler om mer enn å hjelpe Aang. Siden han kom, har livet mitt endret seg. 32 00:02:30,459 --> 00:02:33,501 Før ham kunne jeg ikke temme vannet i et fingerbøl. 33 00:02:33,501 --> 00:02:37,126 Se hva jeg kan gjøre nå! Og det er etter én dag! 34 00:02:40,418 --> 00:02:41,584 Se deg rundt. 35 00:02:42,168 --> 00:02:43,584 Se hvor vi er nå. 36 00:02:44,168 --> 00:02:47,251 Jeg vet ikke med deg, men jeg kan ikke dra tilbake. 37 00:03:06,001 --> 00:03:08,501 Katara, det er noe galt med vesken din. 38 00:03:21,334 --> 00:03:23,043 Det er maten vår. 39 00:03:24,126 --> 00:03:26,793 - Hva er det? - En bevinget lemur! 40 00:03:28,751 --> 00:03:30,918 Himmelen pleide å være full av dem. 41 00:03:34,876 --> 00:03:36,084 Hva er dette? 42 00:03:43,376 --> 00:03:45,043 Min kjære Katara. 43 00:03:45,626 --> 00:03:50,834 Denne skriftrullen har gått i arv blant stammens vanntemmere i generasjoner. 44 00:03:50,834 --> 00:03:56,001 Den inneholder alt du trenger å vite for å begynne temmeopplæringen din. 45 00:03:56,584 --> 00:04:00,584 Du aner ikke hvor vanskelig det har vært å holde denne skjult. 46 00:04:00,584 --> 00:04:06,459 Men når lldnasjonen jaktet på temmere, var det for farlig å gi deg den. 47 00:04:07,501 --> 00:04:12,834 Men nå som du har dratt ut i verden, bør du ta det som tilhører deg. 48 00:04:12,834 --> 00:04:14,834 Du er en vanntemmer. 49 00:04:15,334 --> 00:04:19,376 Det er det du alltid har vært og alltid vil være. 50 00:04:20,126 --> 00:04:21,793 Glem aldri det. 51 00:04:22,709 --> 00:04:26,251 Dette ville ikke ha skjedd om vi ikke hadde dratt hjemmefra. 52 00:04:26,834 --> 00:04:29,709 Vi drar til Kyoshiøya og ser hvordan det går. 53 00:04:31,709 --> 00:04:33,793 Aang, er du klar til å dra? 54 00:04:37,126 --> 00:04:38,959 Det er noe jeg må gjøre først. 55 00:04:53,084 --> 00:04:55,418 Du var der for meg hele livet... 56 00:04:57,418 --> 00:04:59,168 ...og jeg var ikke der for deg. 57 00:05:00,793 --> 00:05:01,834 Farvel, Gyatso. 58 00:05:03,209 --> 00:05:04,376 Jeg er lei for det. 59 00:05:33,418 --> 00:05:38,459 KRIGERE 60 00:05:57,709 --> 00:05:59,251 Vil du bli med oss, Momo? 61 00:05:59,251 --> 00:06:00,668 Momo? 62 00:06:01,251 --> 00:06:03,834 Ja. Han ser ut som en Momo, ikke sant? 63 00:06:04,793 --> 00:06:07,834 - Slik du ser ut som en Sokka. - Kan ikke motsi det. 64 00:06:10,418 --> 00:06:12,209 Du smaker nok som kylling. 65 00:06:21,251 --> 00:06:23,626 Zuko, du må smake på denne. Den har... 66 00:06:24,293 --> 00:06:25,876 - Hva har den? - Vaktelegg. 67 00:06:26,459 --> 00:06:29,918 Vaktelegg. Veldig godt for... 68 00:06:30,626 --> 00:06:31,834 Vitalitet? 69 00:06:31,834 --> 00:06:33,043 Vitalitet! 70 00:06:36,209 --> 00:06:38,334 Hva gjør vi her, onkel? 71 00:06:41,209 --> 00:06:45,501 Denne havnen huser hovedkvarteret til den regionale Ildnasjonslederen. 72 00:06:46,209 --> 00:06:48,459 Et sentrum for lokal informasjon. 73 00:06:48,459 --> 00:06:52,834 Hvis noe uvanlig skjer i nærheten, blir det rapportert hit. 74 00:06:52,834 --> 00:06:54,626 Har du gått fra vettet? 75 00:06:54,626 --> 00:06:57,959 Vil du spørre en Ildnasjonsleder om de har sett avataren? 76 00:06:57,959 --> 00:07:01,168 Hvis det kommer ut, vil hele verden lete etter ham. 77 00:07:01,168 --> 00:07:02,709 Jeg kan miste alt. 78 00:07:02,709 --> 00:07:04,626 Ro deg ned, prins Zuko. 79 00:07:04,626 --> 00:07:07,834 En ting du må lære, er hvordan du får det du vil ha 80 00:07:07,834 --> 00:07:10,501 uten å avsløre dine sanne intensjoner. 81 00:07:12,168 --> 00:07:15,584 Du må bruke takten din, empati. 82 00:07:15,584 --> 00:07:19,293 Men viktigst av alt, må du ha... 83 00:07:20,001 --> 00:07:21,293 Klebrig ris! 84 00:07:24,751 --> 00:07:26,834 Onkel, vi har ikke tid til dette. 85 00:07:35,709 --> 00:07:38,959 Der er hun. Den enorme og skumle dama. 86 00:07:55,418 --> 00:07:56,418 Sjekk dette. 87 00:07:58,126 --> 00:08:00,918 Sokka, skal du bare gå inn dit? 88 00:08:05,626 --> 00:08:06,834 Aang! 89 00:08:10,751 --> 00:08:12,501 - Sokka! - Hva skjer? 90 00:08:12,501 --> 00:08:13,959 Se opp! 91 00:08:15,668 --> 00:08:17,959 Dere er på hellig grunn. 92 00:08:17,959 --> 00:08:21,626 Stopp! Dere gjør en feil. Han er avataren! 93 00:08:21,626 --> 00:08:24,793 Det ville ha vært tegn om han var avataren. 94 00:08:35,418 --> 00:08:37,418 Jeg tror det kan være et tegn. 95 00:08:42,709 --> 00:08:47,293 Det er lenge siden vi har hatt besøk, og med god grunn. 96 00:08:47,293 --> 00:08:49,209 I hundre år 97 00:08:49,709 --> 00:08:53,251 har Kyoshiøya vært trygg fra krigens herjinger 98 00:08:53,251 --> 00:08:55,459 ved å holde oss for oss selv. 99 00:08:55,459 --> 00:08:58,876 Vi forventer at omverdenen gjør det samme. 100 00:08:58,876 --> 00:09:04,376 Vi er ikke her for å skape trøbbel. Jeg vil bare lære mer om avatar Kyoshi. 101 00:09:04,376 --> 00:09:08,084 Jobber ikke dette stedet med å holde minnet hennes i live? 102 00:09:08,084 --> 00:09:09,626 - Vi er ingen trussel. - Nei. 103 00:09:09,626 --> 00:09:13,876 Men de neste gjestene kan være det. Vi kan ikke gjøre unntak. 104 00:09:13,876 --> 00:09:16,043 Vi er ikke hvem som helst. Han er avataren. 105 00:09:16,043 --> 00:09:20,334 Ifølge dere og refleksjoner fra en statue. 106 00:09:21,126 --> 00:09:24,751 Jeg vet du er redd. Jeg vet ikke hvordan livet har vært her. 107 00:09:25,668 --> 00:09:29,376 For å være ærlig, vet jeg ikke hvordan livet har vært noe sted. 108 00:09:30,126 --> 00:09:32,543 Jeg har vært borte en stund. 109 00:09:33,626 --> 00:09:36,959 Men der jeg er fra, hjelper folk hverandre. 110 00:09:42,876 --> 00:09:44,876 Jeg vet at jeg ikke hører til her. 111 00:09:45,709 --> 00:09:48,209 Det er noe jeg har følt en del i det siste. 112 00:09:48,793 --> 00:09:50,918 Men hvis du kan hjelpe meg, 113 00:09:52,543 --> 00:09:55,084 om jeg kan lære å være avatar, 114 00:09:56,209 --> 00:09:59,293 kan jeg kanskje ta med det stedet jeg kjente, 115 00:09:59,293 --> 00:10:02,293 en verden der folk var lykkeligere, tilbake. 116 00:10:08,251 --> 00:10:11,501 Gjør det noe å la ham titte i noen bøker? 117 00:10:11,501 --> 00:10:15,376 - Det handler ikke om dem. - Hvem andre som kan komme, jeg vet det. 118 00:10:15,376 --> 00:10:18,668 Om han er avataren, hvordan kan vi snu ryggen til ham? 119 00:10:20,876 --> 00:10:22,709 For en sterk kriger. 120 00:10:24,043 --> 00:10:26,501 - Med et godt hjerte. - Mor. 121 00:10:26,501 --> 00:10:31,209 Suki, du er for ung til å forstå at det er mange i verden 122 00:10:31,209 --> 00:10:35,043 som ville utnyttet det gode hjertet. 123 00:10:35,043 --> 00:10:38,084 Jeg er ikke for ung. Jeg har bare ikke sett verden. 124 00:10:44,584 --> 00:10:50,251 Jeg har blitt minnet på at Kyoshi ofte tjentepå fremmedes godhet. 125 00:10:51,168 --> 00:10:56,418 Og som avatar trodde hun på å hjelpe de som ikke kunne hjelpe seg selv. 126 00:10:57,001 --> 00:11:02,584 Så vi åpner landsbyen for gjestene i 48 timer. 127 00:11:03,459 --> 00:11:07,209 Jeg stoler på at dere vil respektere sjenerøsitetens grenser. 128 00:11:09,168 --> 00:11:13,168 Jeg forstår at dere ikke vil ha oss her. Jeg ville gjort det samme. 129 00:11:13,793 --> 00:11:16,918 Alle disse menneskene er et stort ansvar. 130 00:11:16,918 --> 00:11:21,876 Jeg tar det ansvaret på alvor. Jeg er vokter i landsbyen min også. 131 00:11:22,751 --> 00:11:25,001 - Du? - Ja. 132 00:11:25,876 --> 00:11:26,918 En vokter? 133 00:11:27,584 --> 00:11:31,043 Hvordan beskytter du folket ditt om du er her? 134 00:11:31,043 --> 00:11:32,501 Det gjør jeg ikke. 135 00:11:33,084 --> 00:11:34,709 Jeg mener, jo. 136 00:11:34,709 --> 00:11:39,376 Jeg er kanskje ikke der fysisk, men likevel. 137 00:11:39,959 --> 00:11:44,209 Jeg må redde verden først. 138 00:11:45,918 --> 00:11:47,251 Hva var det igjen? 139 00:11:47,251 --> 00:11:50,251 Jeg beskytter Aang, så jeg beskytter landsbyen... 140 00:11:53,084 --> 00:11:57,626 Poenget er at vi har mye til felles. Vi er begge krigere, ikke sant? 141 00:11:58,209 --> 00:12:02,084 Før hun døde, trente avatar Kyoshi en elitestyrke i sitt bilde. 142 00:12:02,084 --> 00:12:05,334 Klar til å beskytte våre hjem og vår livsstil. 143 00:12:05,334 --> 00:12:08,001 Tradisjonen har gått i arv i generasjoner, 144 00:12:08,001 --> 00:12:12,668 og det er nå en ære å beskytte samfunnet og avatarens verdier. 145 00:12:12,668 --> 00:12:17,209 Det er derfor jeg ikke bare er en kriger. Jeg er en Kyoshi-kriger. 146 00:12:28,709 --> 00:12:32,793 Hvor er lederen din? Jeg trenger overvåkningsrapporter nå. 147 00:12:32,793 --> 00:12:34,334 - Unnskyld meg? - Og kart. 148 00:12:34,334 --> 00:12:37,043 Nautiske kart. Jo mer detaljert, jo bedre. 149 00:12:38,626 --> 00:12:41,334 - Og du er? - Prins Zuko. 150 00:12:41,334 --> 00:12:46,293 For en ære å ønske en ekte kongelig velkommen til vår beskjedne base. 151 00:12:46,293 --> 00:12:49,293 - Hva kan jeg gjøre for kronprinsen? - Som jeg sa... 152 00:12:49,293 --> 00:12:51,793 Beklager nevøen min. 153 00:12:52,334 --> 00:12:57,043 Vi har vært til sjøs lenge, og manerene har blitt like rustne som ankrene. 154 00:12:57,043 --> 00:13:02,293 Ingen grunn til å beklage, og tilgi oss også. 155 00:13:02,293 --> 00:13:04,834 Vi får ikke mye viktig besøk her. 156 00:13:04,834 --> 00:13:09,209 Og langt mindre den berømte "Vestens drage". 157 00:13:10,543 --> 00:13:15,501 Som nevøen min sa, ser vi etter kart og overvåkningsrapporter. 158 00:13:15,501 --> 00:13:18,959 Vi håper å spore flokker av hoppende haiblekkspruter. 159 00:13:18,959 --> 00:13:23,668 - Haiblekkspruter? - De migrerer på denne tiden av året. 160 00:13:23,668 --> 00:13:27,418 De er nydelige, grillet med et snev av sitron. 161 00:13:29,584 --> 00:13:30,501 Jeg skjønner. 162 00:13:31,001 --> 00:13:33,084 Alt jeg kan gjøre for å hjelpe. 163 00:13:33,084 --> 00:13:38,001 Hvis du kan gi meg til i morgen, kan vi finne det du trenger. 164 00:13:38,001 --> 00:13:40,501 Veldig snilt, kommandør... 165 00:13:40,501 --> 00:13:44,751 Kommandør Zhao. Til tjeneste. 166 00:14:11,293 --> 00:14:15,584 - Noen må sette en bjelle på deg. - Det er mat i landsbyhuset. 167 00:15:05,501 --> 00:15:07,918 Utrolig! Du er et naturtalent. 168 00:15:08,834 --> 00:15:13,626 - Dette er de enkle formene. - Det er mer enn du kunne før. 169 00:15:14,209 --> 00:15:17,793 Du har lært fort. Du er en ekte vanntemmer, Katara. 170 00:15:17,793 --> 00:15:19,709 Du burde også øve. 171 00:15:21,168 --> 00:15:26,459 - Avataren må mestre de fire elementene. - Kanskje senere. 172 00:15:27,793 --> 00:15:31,793 Jeg kan ikke se for meg hvordan det er å vite at du må redde verden, 173 00:15:32,584 --> 00:15:36,543 men å unngå trening betyr ikke at du slipper unna ansvaret. 174 00:15:38,501 --> 00:15:39,376 Jeg vet det. 175 00:15:40,501 --> 00:15:43,584 Gyatso var den som trente meg. 176 00:15:46,709 --> 00:15:49,209 Jeg har aldri trent med noen andre. 177 00:15:51,084 --> 00:15:52,043 Det går bra. 178 00:15:52,793 --> 00:15:54,168 Vi gjør det sammen. 179 00:15:55,584 --> 00:15:57,084 Vi skal ingen steder. 180 00:16:03,751 --> 00:16:07,293 Eller la meg bruke deg som målskive. 181 00:16:26,501 --> 00:16:29,209 Ikke som hjemme, men ikke dårlig. 182 00:16:36,126 --> 00:16:37,959 Prøv noe sånt en gang til. 183 00:16:43,459 --> 00:16:45,584 Er du virkelig en lufttemmer? 184 00:17:05,001 --> 00:17:07,709 Du må innrømme at han er flink med folk. 185 00:17:09,209 --> 00:17:13,376 Han vet hvordan man knytter bånd til folk, sånn som han gjorde i går. 186 00:17:13,376 --> 00:17:17,334 Det er hans virkelige kraft. Kontakt. Å bygge broer. 187 00:17:17,334 --> 00:17:19,501 Det er slik han skal være avataren. 188 00:17:22,126 --> 00:17:24,626 Der er verdens frelser. 189 00:17:27,126 --> 00:17:30,293 Er det sånn det er å ha folk utenfra her? 190 00:17:30,293 --> 00:17:34,168 Du husker ikke tiden da krigen raste rundt oss, 191 00:17:34,168 --> 00:17:37,459 og vi levde i konstant frykt for Ildnasjonen. 192 00:17:37,459 --> 00:17:40,834 Det er en grunn til at vi har unngått det i alle år. 193 00:17:40,834 --> 00:17:46,459 "Unngått." Vi har unngått mye ved å leve som vi gjør. 194 00:17:50,043 --> 00:17:53,251 Uansett, vi har vært trygge. 195 00:17:54,293 --> 00:17:55,584 Men ikke lykkelige. 196 00:17:58,418 --> 00:18:04,334 Gutten er kanskje underholdende, men det betyr ikke at han ikke er farlig. 197 00:18:04,334 --> 00:18:08,543 Han er en trussel. Jo før han og vennene er borte fra øya, 198 00:18:09,209 --> 00:18:10,376 jo bedre er det. 199 00:18:17,001 --> 00:18:18,334 - Avataren? - Ja. 200 00:18:18,334 --> 00:18:21,334 - Har han funnet avataren? - Ifølge mannskapet hans. 201 00:18:21,334 --> 00:18:24,376 De skal ha sett ham i en vannstammelandsby. 202 00:18:24,376 --> 00:18:26,459 Prins Zuko fanget og mistet ham. 203 00:18:26,459 --> 00:18:30,876 Hvis Zuko ber om informasjon, betyr det at han fortsatt er i området. 204 00:18:30,876 --> 00:18:36,126 Samle info om nylige observasjoner, alt utenom det vanlige, uansett hvor lite. 205 00:18:36,126 --> 00:18:37,626 - Gjør det fort. - Sir. 206 00:18:50,334 --> 00:18:53,168 Seriøst? Bjelle. Tenk på det. 207 00:18:55,918 --> 00:18:56,918 Laget den selv. 208 00:18:58,376 --> 00:19:02,251 - Den er flott i kamp og jakt og... - Jakt? 209 00:19:03,626 --> 00:19:05,209 Jakt, ja. 210 00:19:06,209 --> 00:19:07,334 På tigerhvaler. 211 00:19:07,334 --> 00:19:10,626 Ja, tigerhvaler er farlige. 212 00:19:10,626 --> 00:19:13,251 Dødelige tigerhvaler. 213 00:19:13,251 --> 00:19:16,043 Jeg kan gå gjennom det grunnleggende om du vil. 214 00:19:33,418 --> 00:19:37,584 Det var ganske bra. 215 00:19:37,584 --> 00:19:41,459 Sørlige vannstammekrigere er mer kjent for nærkamp. 216 00:19:44,043 --> 00:19:45,834 Nå? 217 00:19:48,543 --> 00:19:49,501 Ok. 218 00:19:53,668 --> 00:19:54,751 Greit. 219 00:20:00,668 --> 00:20:01,918 Det holder! 220 00:20:25,709 --> 00:20:29,251 Ingenting om avatartilstanden eller kreftene hennes. 221 00:20:29,251 --> 00:20:31,584 Ingenting som kan hjelpe meg å trene. 222 00:20:32,418 --> 00:20:35,293 Hvordan finner jeg ut hvordan jeg redder verden? 223 00:20:35,293 --> 00:20:38,168 Hvordan hindrer jeg Ildnasjonen i å skade flere? 224 00:20:42,459 --> 00:20:43,876 Hun var foreldreløs. 225 00:20:43,876 --> 00:20:48,376 Hun bodde på gata til hun ble ansatt som hushjelp for øyas rikeste familie. 226 00:20:48,376 --> 00:20:52,209 Hun var stille og snill. Ingen ante at hun ville bli avatar. 227 00:20:52,209 --> 00:20:54,876 Hvordan gikk hun fra dette... 228 00:20:57,334 --> 00:20:58,376 ...til det? 229 00:21:01,959 --> 00:21:04,626 "Bare rettferdighet kan skape fred." 230 00:21:06,084 --> 00:21:09,334 Jeg ville aldri slåss, og jeg er redd for å skade noen. 231 00:21:12,209 --> 00:21:14,918 De andre barna pleide å si at jeg var heldig, 232 00:21:14,918 --> 00:21:16,834 for jeg trengte aldri å trene. 233 00:21:17,876 --> 00:21:19,168 Men jeg måtte trene. 234 00:21:20,501 --> 00:21:24,793 Ikke for å utvikle kreftene mine, men for å holde dem under kontroll. 235 00:21:29,084 --> 00:21:30,293 Unnskyld! 236 00:21:33,918 --> 00:21:38,668 Ingen sa noe, men jeg merket at de var redde for meg. 237 00:21:40,209 --> 00:21:44,168 Akkurat slik du og Sokka var da jeg havnet i avatartilstanden. 238 00:21:44,168 --> 00:21:47,043 Hva om ingenting her kan hjelpe meg? 239 00:21:47,918 --> 00:21:51,834 Om jeg aldri lærer å kontrollere kreftene? Hvor mange blir skadd? 240 00:21:51,834 --> 00:21:54,501 Se for deg hva som skjer om du ikke prøver. 241 00:22:03,501 --> 00:22:05,209 Du er ikke alene. 242 00:22:05,209 --> 00:22:10,043 Ifølge dette er alle tidligere avatarer inkarnasjoner av sine tidligere liv. 243 00:22:10,043 --> 00:22:13,793 Du er ikke alene. De andre avatarene er inni deg. 244 00:22:13,793 --> 00:22:18,209 Vil du at noen skal lære deg det, må du få kontakt med dem. 245 00:22:18,209 --> 00:22:20,543 Svarene er ikke her inne. 246 00:22:20,543 --> 00:22:22,126 De er inni deg. 247 00:22:29,501 --> 00:22:30,543 Hva er det? 248 00:22:32,793 --> 00:22:34,084 Zhaos båt. 249 00:22:35,376 --> 00:22:36,709 Den er borte. 250 00:22:36,709 --> 00:22:37,751 Zhao? 251 00:22:37,751 --> 00:22:41,626 Han hørte om en flyvende ku nær Kyoshiøya og seilte ved daggry. 252 00:22:43,793 --> 00:22:45,334 En flyvende ku? 253 00:22:47,501 --> 00:22:51,001 Han vet om avataren. 254 00:22:52,334 --> 00:22:53,876 Vi må komme dit før ham. 255 00:23:24,751 --> 00:23:25,834 Tre av. 256 00:24:42,168 --> 00:24:45,709 Verden trenger avataren. Verden trenger deg, Aang. 257 00:24:45,709 --> 00:24:47,376 Men tenk hva som vil skje... 258 00:24:47,376 --> 00:24:50,418 - Jeg er redd for kreftene mine. - De er borte. 259 00:24:50,418 --> 00:24:53,876 Da verden trengte avataren som mest, forsvant han. 260 00:24:54,376 --> 00:24:59,043 - Jeg ønsker ikke kreftene. - Derfor er du en flott avatar. 261 00:25:01,793 --> 00:25:04,126 Avatar Kyoshi, hjelp meg. 262 00:25:08,043 --> 00:25:08,918 Aang? 263 00:25:17,043 --> 00:25:18,084 Aang! 264 00:25:19,293 --> 00:25:20,418 Det var på tide. 265 00:25:23,001 --> 00:25:26,251 Unnskyld. Jeg visste ikke hvordan jeg skulle nå deg. 266 00:25:26,834 --> 00:25:29,126 Jeg visste ikke om jeg kunne nå deg. 267 00:25:29,126 --> 00:25:30,793 Det er mye du ikke vet. 268 00:25:35,876 --> 00:25:38,751 - Kan vi ikke kjøre fortere? - Vi har toppfart. 269 00:25:39,376 --> 00:25:41,626 Alt som kan gjøres, blir gjort. 270 00:25:41,626 --> 00:25:45,418 Du har ventet i tre år. Du kan vente litt til. 271 00:25:55,543 --> 00:26:00,334 Tre år. 272 00:26:02,459 --> 00:26:05,834 Noen ganger trodde jeg aldri at jeg ville finne avataren. 273 00:26:08,584 --> 00:26:12,209 Men det er nesten verre nå som jeg vet at han er nær. 274 00:26:14,543 --> 00:26:16,834 For nå er sjansen til å dra hjem ekte. 275 00:26:18,584 --> 00:26:23,376 Noen ganger kan håp være grusomt. 276 00:26:24,918 --> 00:26:27,668 Vi nærmer oss Kyoshiøya. 277 00:26:38,459 --> 00:26:40,168 Jeg tror jeg får taket på... 278 00:26:41,959 --> 00:26:44,918 Du må snu motstanderens krefter mot dem. 279 00:26:45,501 --> 00:26:47,084 Gjenspeile styrken deres. 280 00:26:56,668 --> 00:27:01,084 - Takk, du er en god lærer. - Og du er en utmerket elev. 281 00:27:01,709 --> 00:27:04,376 Du fikk sikkert hjelp fra tidligere opplæring. 282 00:27:05,168 --> 00:27:07,251 Som landsbyens beskytter. 283 00:27:08,668 --> 00:27:11,376 Ja, beskytter. 284 00:27:11,376 --> 00:27:16,001 Det er ikke stort behov for en ekte kriger der jeg er fra. 285 00:27:21,043 --> 00:27:22,834 Jeg syns du er en ekte kriger. 286 00:27:25,959 --> 00:27:30,793 Ikke som deg. Du er ikke engang en temmer, og du er den råeste jeg har møtt. 287 00:27:31,793 --> 00:27:36,126 Å ikke være temmer betyr at vi må være enda bedre enn temmerne. 288 00:27:36,793 --> 00:27:40,501 Vi kan ikke omforme fjell og brenne skoger, 289 00:27:40,501 --> 00:27:42,376 så vi må slåss med det vi har. 290 00:27:43,501 --> 00:27:47,001 Det som betyr noe, er ikke kraften på innsiden. 291 00:27:47,668 --> 00:27:49,293 Det er viljen og begjæret. 292 00:27:50,709 --> 00:27:51,918 Hjertet. 293 00:28:00,668 --> 00:28:03,668 Sannheten er at jeg misunner deg. 294 00:28:05,084 --> 00:28:08,168 Jeg har alltid lurt på hvordan verden var utenfor, 295 00:28:08,168 --> 00:28:10,418 men har aldri hatt mot til å dra. 296 00:28:11,043 --> 00:28:13,543 Jeg har alltid lurt på hva jeg ville finne. 297 00:28:15,001 --> 00:28:16,293 Nå vet jeg det. 298 00:28:25,709 --> 00:28:27,876 - Bjellen! - Hører du den også? 299 00:28:27,876 --> 00:28:30,001 - Vi må dra. - Hvorfor? Hva skjer? 300 00:28:30,001 --> 00:28:32,459 Det er byalarmen. Det kommer noen. 301 00:28:34,251 --> 00:28:35,876 Aang! 302 00:28:45,834 --> 00:28:49,126 Du må komme tilbake nå. Hvor er du? 303 00:28:49,126 --> 00:28:52,126 Det er mange dimensjoner ved å være avatar. 304 00:28:52,751 --> 00:28:57,584 Du må være en beskytter, en general, en megler, en guide. 305 00:28:58,084 --> 00:29:03,293 Du må fylle flere roller, og mange av dem krever enestående styrke. 306 00:29:03,293 --> 00:29:08,001 Er det derfor jeg må beherske alle disiplinene? For å bli sterk? 307 00:29:09,376 --> 00:29:13,543 Ja, og for å hjelpe deg å få kontroll over den ultimate kraften. 308 00:29:14,209 --> 00:29:17,168 Avatartilstanden er en kombinasjon av tidligere liv 309 00:29:17,168 --> 00:29:19,626 som fokuserer energien gjennom deg. 310 00:29:20,126 --> 00:29:23,418 Avatartilstanden gir deg styrken til tusen temmere. 311 00:29:23,418 --> 00:29:24,709 Jeg har sett det. 312 00:29:25,751 --> 00:29:26,709 Den er farlig. 313 00:29:26,709 --> 00:29:28,543 Hvis den er ukontrollert, ja, 314 00:29:28,543 --> 00:29:35,251 men den kan være det ultimate våpenet, og den kan redde livet ditt. 315 00:29:35,251 --> 00:29:40,209 Vi er for sene. Det er ingen vei rundt. Han må ha nådd landsbyen. 316 00:29:42,668 --> 00:29:46,001 I Pai Sho er ikke det første trekket alltid det beste. 317 00:29:46,001 --> 00:29:49,334 Kunnskap om motstanderen, å vite hvor han kan dra, 318 00:29:49,334 --> 00:29:50,918 er viktigere enn fart. 319 00:29:51,501 --> 00:29:55,501 Der det er én avatar, kan det være en til. 320 00:30:12,084 --> 00:30:13,751 For en nydelig øy. 321 00:30:13,751 --> 00:30:16,584 Vi ønsker deg velkommen, kommandør. 322 00:30:16,584 --> 00:30:19,418 Skulle ønske vi hadde fått beskjed på forhånd. 323 00:30:19,418 --> 00:30:22,334 Vi er ikke forberedt på gjester. 324 00:30:23,418 --> 00:30:25,126 Det er ikke det jeg har hørt. 325 00:30:25,126 --> 00:30:29,376 Jeg hører at dere fikk uventet besøk her om dagen. 326 00:30:29,376 --> 00:30:33,168 Du tar nok feil. Vi liker å holde oss for oss selv. 327 00:30:33,918 --> 00:30:34,918 Jeg har hørt det. 328 00:30:35,459 --> 00:30:40,376 Ja, jeg har hørt at Kyoshiøya har en beundringsverdig fortid av å forbli, 329 00:30:40,918 --> 00:30:44,459 skal vi si, ubetydelig. 330 00:30:45,043 --> 00:30:48,918 Derfor har det ikke vært behov for at Ildnasjonen 331 00:30:48,918 --> 00:30:51,126 involverer seg i deres affærer. 332 00:30:51,126 --> 00:30:56,959 Jeg vil ikke at det skal endre seg på grunn av en utenforstående. 333 00:30:56,959 --> 00:31:00,126 Kommandør, slik jeg ser det, 334 00:31:00,126 --> 00:31:04,376 er du og dine menn de eneste utenforstående her. 335 00:31:05,543 --> 00:31:07,293 Et uheldig perspektiv. 336 00:31:08,293 --> 00:31:12,668 - Er det greit om vi tar en titt? - Jeg forventet det. 337 00:31:29,876 --> 00:31:31,793 Ta dem og finn avataren! 338 00:31:51,709 --> 00:31:54,751 Vil du vite hva avataren er? Det kan jeg ikke si. 339 00:31:54,751 --> 00:31:59,668 Alle avatarer er forskjellige. Vi er formet av ulike krav i vår tid. 340 00:32:00,709 --> 00:32:03,251 Så jeg må finne ut av det selv? 341 00:32:03,959 --> 00:32:08,834 - Det er en del av reisen. - Men hva om jeg skader noen på veien? 342 00:32:11,376 --> 00:32:15,126 Hvor mange har blitt skadet fordi du ikke har vært her? 343 00:32:16,459 --> 00:32:20,751 Om du rømmer fra ansvaret igjen, vil enda flere bli skadet! 344 00:32:20,751 --> 00:32:24,043 En avatar setter egne plikter over alt annet. 345 00:32:24,043 --> 00:32:25,668 Selv livet ditt! 346 00:32:31,084 --> 00:32:32,626 Jeg har vært som deg. 347 00:32:34,709 --> 00:32:37,459 Men jeg så hva som sto på spill, 348 00:32:38,001 --> 00:32:41,126 og jeg skal vise deg hva som vil skje om du mislykkes. 349 00:32:41,126 --> 00:32:44,251 Tragedie venter i nord, og med mindre du gjør noe, 350 00:32:44,251 --> 00:32:48,293 vil en ny rase av temmere bli utslettet akkurat som luftnomadene. 351 00:32:48,293 --> 00:32:51,168 Du spurte meg hva det betyr å være avatar. 352 00:32:51,168 --> 00:32:54,251 Det betyr å være en kriger. 353 00:32:54,251 --> 00:32:58,001 En mektig, nådeløs kriger. 354 00:33:52,918 --> 00:33:54,126 Det kommer flere. 355 00:33:54,126 --> 00:33:56,793 - Vi kan ikke stoppe dem. - Hvor er vennen din? 356 00:33:56,793 --> 00:34:00,584 Du sa han kunne hjelpe oss. Hvor er avataren? 357 00:34:01,376 --> 00:34:03,709 Hva om jeg gjør det og alt blir verre? 358 00:34:03,709 --> 00:34:04,793 Det blir det. 359 00:34:05,293 --> 00:34:09,126 Din tilstedeværelse i denne verden vil gjøre ting verre. 360 00:34:09,126 --> 00:34:13,751 I begynnelsen vil begge sider kjempe hardere fordi avataren er tilbake. 361 00:34:14,584 --> 00:34:17,376 Håp kommer ikke uten en pris. 362 00:34:18,501 --> 00:34:21,626 Du. Jeg kommer meg forbi uansett. 363 00:34:21,626 --> 00:34:24,001 Hva som skjer med deg, er ditt valg. 364 00:34:25,501 --> 00:34:28,001 - Hva er poenget? - Vil du at det blir lett? 365 00:34:28,001 --> 00:34:29,959 Dette blir ikke lett. 366 00:34:30,543 --> 00:34:33,793 Unngår du pliktene dine, står ikke bare verden i fare, 367 00:34:33,793 --> 00:34:36,543 du vil ikke engang kunne redde denne øya. 368 00:34:36,543 --> 00:34:39,209 Denne øya? Fra hva? 369 00:34:39,209 --> 00:34:43,126 - Fra faren du har satt dem i nå. - Vennene mine. 370 00:35:08,376 --> 00:35:09,959 Jeg advarte deg! 371 00:35:10,793 --> 00:35:16,126 Ingen står i veien for meg! 372 00:35:17,668 --> 00:35:20,251 Du ville lære om avatarens kraft. 373 00:35:21,168 --> 00:35:24,376 Jeg skal vise deg hva den kraften kan gjøre. 374 00:35:38,709 --> 00:35:39,918 Umulig. 375 00:36:51,043 --> 00:36:51,959 Trekk tilbake. 376 00:36:53,168 --> 00:36:54,293 Tilbake til skipet! 377 00:37:17,959 --> 00:37:19,084 Aang! 378 00:37:24,418 --> 00:37:25,459 Det går bra. 379 00:37:29,251 --> 00:37:30,668 Dette er min feil. 380 00:37:31,918 --> 00:37:34,334 - De kom for meg. - Derfor må dere dra. 381 00:37:35,418 --> 00:37:37,626 - Nå. - Vi kan ikke bare forlate dere. 382 00:37:37,626 --> 00:37:39,959 De vil ha avataren, ikke oss. 383 00:37:40,543 --> 00:37:44,334 Det er ingenting vi har mistet her som ikke kan erstattes, 384 00:37:45,001 --> 00:37:48,084 og du har gitt oss noe mye mer verdifullt i retur. 385 00:37:48,709 --> 00:37:54,293 En grunn til å tro på landsbyen vår, på oss selv... 386 00:37:57,293 --> 00:37:58,501 ...og på avataren. 387 00:38:21,293 --> 00:38:22,584 Godt jobbet, avatar. 388 00:38:31,043 --> 00:38:36,209 Jeg skulle ønske vi hadde mer tid. 389 00:38:37,168 --> 00:38:38,126 Jeg vet det. 390 00:38:38,918 --> 00:38:40,084 Jeg også. 391 00:38:43,084 --> 00:38:44,251 Takk, Sokka. 392 00:38:45,793 --> 00:38:46,876 For hva da? 393 00:38:46,876 --> 00:38:48,668 For at du ga meg verden. 394 00:39:09,084 --> 00:39:11,084 Ha det! 395 00:39:27,751 --> 00:39:30,293 Betyr dette at du ikke vil dra hjem lenger? 396 00:39:31,459 --> 00:39:33,376 Og la dere ha all moroa? 397 00:39:34,876 --> 00:39:38,084 Og noen må hjelpe ungen. Det kan bli vanskelig for ham. 398 00:39:38,709 --> 00:39:42,251 Zuko vil ikke gi opp, og han er farlig. 399 00:39:45,584 --> 00:39:48,793 Fiffig triks der borte, kanalisering av skummel dame. 400 00:39:48,793 --> 00:39:50,251 Får vi se mer av henne? 401 00:39:50,251 --> 00:39:54,709 Kyoshi sa at jeg bare kan påkalle tidligere avatarer i deres områder. 402 00:39:54,709 --> 00:39:58,084 - Hva mer sa hun? - Vi må til den nordlige vannstammen. 403 00:39:58,084 --> 00:40:00,543 Noe forferdelig vil skje der. 404 00:40:01,501 --> 00:40:03,334 Noe bare jeg kan stoppe. 405 00:40:05,918 --> 00:40:10,251 Da drar vi nordover før Ildtemmerne tar oss igjen. 406 00:40:10,834 --> 00:40:14,126 Vanntemmerne der er de beste i verden. De kan trene deg. 407 00:40:14,126 --> 00:40:16,584 Du trenger ikke å gjøre dette alene. 408 00:40:16,584 --> 00:40:20,709 Du har meg, Katara og en flyvende pelsball. 409 00:40:20,709 --> 00:40:21,918 Hva mer trenger du? 410 00:40:25,043 --> 00:40:25,876 Virkelig? 411 00:40:27,668 --> 00:40:29,334 Den ba jeg om. 412 00:40:33,293 --> 00:40:37,293 Jeg svarte bare på meldinger om forstyrrelser på Kyoshi. 413 00:40:37,293 --> 00:40:39,376 Jeg ante ikke at avataren var der. 414 00:40:39,376 --> 00:40:42,376 Om Deres Høyhet hadde vært mer imøtekommende, 415 00:40:42,376 --> 00:40:47,043 kunne vi ha unngått denne misforståelsen. Jeg håper vi kan legge det bak oss. 416 00:40:47,043 --> 00:40:49,126 Selvsagt, kommandør. 417 00:40:52,001 --> 00:40:53,251 Ikke si noe til noen. 418 00:40:56,126 --> 00:40:57,251 Om avataren. 419 00:40:59,543 --> 00:41:03,459 - Ingen andre kan vite det. - Selvsagt. 420 00:41:04,834 --> 00:41:09,209 Jeg forstår hvor sensitiv informasjonen er. 421 00:41:10,251 --> 00:41:13,626 Og hvis jeg får lov, 422 00:41:13,626 --> 00:41:19,043 vil vi kunne bruke dobbelt så mye ressurser på jakten sammen. 423 00:41:19,043 --> 00:41:23,418 Selvsagt skal Deres Høyhet ta ledelsen i alt som skjer... 424 00:41:23,418 --> 00:41:26,084 - Vi gjør ikke... - Godt forslag, kommandør. 425 00:41:26,084 --> 00:41:30,876 Det er en ære å ha ditt partnerskap og din lojalitet. 426 00:41:30,876 --> 00:41:36,918 Tro meg, ingenting er viktigere enn å vite hvem jeg skal være lojal mot. 427 00:41:42,709 --> 00:41:46,418 For Deres Høyeste Eminense, verdens store flamme, 428 00:41:47,084 --> 00:41:50,209 er jeg bare en ydmyk tjener i Sørishavet. 429 00:41:51,834 --> 00:41:55,376 Men jeg har viktige nyheter til deg. 430 00:41:56,501 --> 00:41:58,834 Jeg vet dette kan komme som et sjokk, 431 00:41:58,834 --> 00:42:03,626 og du kan bli fristet til å avfeie det som rykter eller vrangforestillinger, 432 00:42:04,168 --> 00:42:05,959 men vær trygg, 433 00:42:05,959 --> 00:42:09,459 jeg har sett disse hendelsene med mine egne øyne. 434 00:42:10,543 --> 00:42:13,959 Det er derfor jeg kan rapportere en forbløffende utvikling. 435 00:42:13,959 --> 00:42:18,334 En som kan endre Ildnasjonens fremtid. 436 00:42:26,876 --> 00:42:29,584 Avataren er tilbake. 437 00:44:25,334 --> 00:44:28,251 Tekst: Trine Friis