1 00:00:34,834 --> 00:00:38,376 분명 나타날 거야 엉뚱한 곳에 뒀나 보구나 2 00:00:39,126 --> 00:00:42,668 그리고 잊지 마 아바타를 찾은 건 공책이 아니라 3 00:00:42,668 --> 00:00:43,793 너라는 사실을 4 00:00:44,626 --> 00:00:47,543 생각을 정리하는 데에는 공책이 유용했겠지만 5 00:00:47,543 --> 00:00:50,418 네가 부단히 노력했기 때문에 아바타를 찾은 거야 6 00:00:50,418 --> 00:00:51,501 도망쳤잖아요! 7 00:00:52,709 --> 00:00:54,168 최고의 전사라면서요! 8 00:00:55,293 --> 00:00:57,501 - 놈은 겁쟁이예요 - 글쎄다 9 00:00:58,126 --> 00:00:59,709 하지만 분명한 건 이 아바타가 10 00:00:59,709 --> 00:01:03,209 누구도 예상하지 못한 모습이라는 거야 11 00:01:08,501 --> 00:01:11,376 찾기 전엔 알 수 없어요 무조건 찾을 거예요 12 00:01:12,043 --> 00:01:14,376 여전히 제가 왕위 계승자예요 그게 무의미하진 않잖아요 13 00:01:14,376 --> 00:01:16,793 - 아무리 하찮은 곳에 있어도요 - 그렇고말고 14 00:01:17,543 --> 00:01:18,459 그리고 지금 상황에선 15 00:01:18,459 --> 00:01:22,209 한적한 곳에 있기 때문에 16 00:01:22,209 --> 00:01:24,043 우리가 더 유리하단다 17 00:01:25,376 --> 00:01:28,668 아바타가 숨을 곳이 몇 군데나 될까? 18 00:01:32,334 --> 00:01:34,668 여기부터 키요시섬까지는 서너 시간이면 가 19 00:01:34,668 --> 00:01:38,376 여기에는 아바타 키요시가 가장 용맹한 전사였다고 나와 있어 20 00:01:38,376 --> 00:01:40,584 '아바타 상태'라는 것을 완전히 마스터했대 21 00:01:40,584 --> 00:01:43,584 키요시 사당에서 내 힘을 통제할 방법을 알아내면... 22 00:01:43,584 --> 00:01:44,668 누가 죽어 나가기 전에? 23 00:01:45,501 --> 00:01:47,334 똑같은 일을 방지할 수 있을 거야 24 00:01:52,709 --> 00:01:54,334 - 이제 집에 가자 - 뭐라고? 25 00:01:54,334 --> 00:01:56,834 우린 할 일 다 했어 파이어벤더한테서 쟬 구해줬잖아 26 00:01:56,834 --> 00:01:58,876 그러니까 집에 가야지, 내 의무는... 27 00:02:00,543 --> 00:02:03,251 우리 의무는 마을을 보호하는 거야 아빠가 말한 대로 말이야 28 00:02:03,251 --> 00:02:04,793 다들 자기 몸은 지킬 수 있어 29 00:02:04,793 --> 00:02:07,709 세상을 구하지 못하면 울프 코브를 구한들 뭔 소용이야? 30 00:02:07,709 --> 00:02:10,876 카타라, 생각하고 말하는 거야? 세상을 구한다니 31 00:02:10,876 --> 00:02:12,626 - 우리가? - 왜 안 되는데? 32 00:02:12,626 --> 00:02:15,584 아앙이 있어야 세상을 구할 희망이 있어 33 00:02:16,251 --> 00:02:17,459 오빠 말이 맞아 34 00:02:17,459 --> 00:02:20,043 우리에겐 주어진 의무가 있어 아바타를 보호하는 일 말이야 35 00:02:20,043 --> 00:02:22,418 보호한다고? 네가 쟤를 지키겠단 거야? 36 00:02:22,418 --> 00:02:24,501 쟤 때문에 산꼭대기에서 날아갈 뻔했는데? 37 00:02:25,126 --> 00:02:26,376 아앙을 돕는 게 다가 아니야 38 00:02:27,251 --> 00:02:29,876 아앙이 나타난 후로 나에게 변화가 일어났어 39 00:02:30,751 --> 00:02:33,459 아앙을 만나기 전에는 워터벤딩으로 골무도 못 채웠어 40 00:02:33,459 --> 00:02:37,084 그런데 지금의 나를 봐 하루밖에 안 됐는데 말이야! 41 00:02:40,418 --> 00:02:41,584 주위를 둘러봐 42 00:02:42,168 --> 00:02:43,584 우리가 있는 곳을 보라고 43 00:02:44,168 --> 00:02:47,251 오빠는 어떨지 몰라도 난 돌아갈 수 없어 44 00:03:06,001 --> 00:03:08,501 카타라, 네 가방이 이상해 45 00:03:21,334 --> 00:03:23,043 야, 그거 우리 거야! 46 00:03:24,626 --> 00:03:25,543 저게 뭐지? 47 00:03:25,543 --> 00:03:26,834 날개 달린 여우원숭이잖아! 48 00:03:28,751 --> 00:03:30,334 옛날엔 하늘에 여우원숭이가 가득했는데 49 00:03:34,876 --> 00:03:36,084 이건 뭐지? 50 00:03:43,376 --> 00:03:45,043 사랑하는 카타라에게 51 00:03:45,709 --> 00:03:49,209 이 비기는 수 세대에 걸쳐 우리 부족의 워터벤더들에게 52 00:03:49,209 --> 00:03:50,834 전해져 내려왔단다 53 00:03:50,834 --> 00:03:56,001 벤딩 훈련을 시작하는 데 필요한 모든 정보가 담겨 있지 54 00:03:56,668 --> 00:04:00,126 이걸 너에게서 숨기느라 얼마나 힘들었는지 몰라 55 00:04:00,668 --> 00:04:03,459 하지만 불의 제국이 벤더를 찾아다니는 상황에서 56 00:04:03,459 --> 00:04:06,459 너에게 주기에는 너무나 위험한 물건이었단다 57 00:04:07,501 --> 00:04:10,209 하지만 이제 너도 세상 속으로 떠나게 되었으니 58 00:04:10,209 --> 00:04:12,293 주인에게 물건을 돌려주고자 한다 59 00:04:12,918 --> 00:04:14,834 너는 워터벤더란다 60 00:04:15,334 --> 00:04:19,376 지금까지도, 앞으로도 그 사실은 변하지 않아 61 00:04:20,126 --> 00:04:21,793 그걸 잊지 말거라 62 00:04:22,793 --> 00:04:25,751 봤지? 집을 떠나오지 않았으면 평생 몰랐을 거야 63 00:04:26,918 --> 00:04:29,126 알았어, 키요시섬에 가서 어떻게 되는지 보자 64 00:04:31,709 --> 00:04:33,793 아앙, 떠날 준비 됐어? 65 00:04:37,126 --> 00:04:38,959 그전에 할 일이 있어 66 00:04:53,084 --> 00:04:55,418 평생 제 곁을 지켜주셨는데... 67 00:04:57,418 --> 00:04:58,793 저는 그러지 못했어요 68 00:05:00,793 --> 00:05:01,834 안녕히 계세요, 스승님 69 00:05:03,209 --> 00:05:04,168 죄송합니다 70 00:05:22,876 --> 00:05:27,751 "아바타: 아앙의 전설" 71 00:05:57,709 --> 00:05:59,251 우리랑 같이 갈래, 모모? 72 00:05:59,251 --> 00:06:00,251 모모? 73 00:06:01,293 --> 00:06:03,876 응, 모모처럼 보이지 않아? 74 00:06:04,793 --> 00:06:07,834 - 너는 소카처럼 생겼고 - 맞는 말이네 75 00:06:10,418 --> 00:06:11,626 닭고기 맛이 날 거 같은데 76 00:06:21,209 --> 00:06:23,584 주코, 이것 좀 먹어 봐라 뭐가 들었냐면... 77 00:06:24,293 --> 00:06:25,876 - 뭐가 들었지? - 극메추리알요 78 00:06:26,459 --> 00:06:29,918 극메추리알이 들었다는구나 이게 어디에 좋냐면... 79 00:06:30,626 --> 00:06:31,834 활력에 좋은데요? 80 00:06:31,834 --> 00:06:33,043 활력에 좋다는구나! 81 00:06:36,209 --> 00:06:38,334 삼촌, 여기엔 왜 온 거예요? 82 00:06:41,209 --> 00:06:45,501 이 지역 불의 제국 사령관 본부가 이 항구에 있어 83 00:06:46,209 --> 00:06:48,459 현지 정보를 얻을 수 있는 허브라고 할 수 있지 84 00:06:48,459 --> 00:06:51,209 이 부근에서 수상한 움직임이 감지되면 85 00:06:51,209 --> 00:06:52,834 여기에 보고가 들어올 거다 86 00:06:52,834 --> 00:06:54,626 제정신이세요? 87 00:06:55,209 --> 00:06:57,959 불의 제국 사령관에게 아바타를 봤는지 물어본다고요? 88 00:06:57,959 --> 00:07:01,168 말이 퍼지면 모두가 아바타를 찾을 거예요 89 00:07:01,168 --> 00:07:02,709 제 모든 걸 잃을 수도 있다고요 90 00:07:02,709 --> 00:07:04,626 진정해라, 주코 왕자 91 00:07:04,626 --> 00:07:07,834 의도를 드러내지 않고 원하는 것을 얻어내는 기술도 92 00:07:07,834 --> 00:07:10,501 반드시 배워야 한다 93 00:07:12,168 --> 00:07:15,584 재치와 공감력을 활용해야 하지 94 00:07:15,584 --> 00:07:19,251 하지만 무엇보다 중요한 건... 95 00:07:20,001 --> 00:07:21,293 찰밥이야! 96 00:07:24,751 --> 00:07:26,834 삼촌, 이럴 시간 없어요 97 00:07:35,709 --> 00:07:36,751 저기 있네 98 00:07:37,251 --> 00:07:38,959 거대하고 무서운 여자 99 00:07:55,418 --> 00:07:56,418 이것 좀 봐 100 00:07:58,126 --> 00:08:00,918 소카, 막 들어가면 어떡해? 101 00:08:05,626 --> 00:08:06,834 아앙! 102 00:08:11,251 --> 00:08:12,501 - 소카! - 왜, 무슨 일이야? 103 00:08:13,543 --> 00:08:14,584 - 조심해! - 이봐! 104 00:08:16,376 --> 00:08:17,959 신성한 구역을 침범하다니 105 00:08:17,959 --> 00:08:21,626 멈춰요! 실수하는 거예요 쟤는 아바타라고요! 106 00:08:21,626 --> 00:08:24,376 헛소리하지 마 아바타라면 계시가 있었을 거야 107 00:08:35,418 --> 00:08:37,418 이게 계시인 듯한데요 108 00:08:42,709 --> 00:08:45,293 방문객이 온 건 정말 오랜만입니다 109 00:08:45,876 --> 00:08:47,293 그럴 만한 이유가 있었죠 110 00:08:47,876 --> 00:08:49,209 100년 동안 111 00:08:49,709 --> 00:08:53,251 키요시섬은 단절을 택한 덕분에 전쟁의 마수에서 112 00:08:53,251 --> 00:08:55,459 안전할 수 있었습니다 113 00:08:55,459 --> 00:08:58,876 외부 세계도 이를 존중하기를 바랍니다 114 00:08:58,876 --> 00:09:01,001 문제를 일으킬 생각은 없습니다 115 00:09:01,001 --> 00:09:04,376 다만 아바타 키요시에 대해 알아보고 싶을 뿐이에요 116 00:09:04,376 --> 00:09:08,084 여기가 바로 키요시를 기억하고 기념하는 곳 아닌가요? 117 00:09:08,084 --> 00:09:09,626 - 우린 위험하지 않아요 - 그럴지도요 118 00:09:09,626 --> 00:09:11,376 하지만 다음 방문객은 위험할 수도 있어요 119 00:09:11,876 --> 00:09:13,876 예외를 둘 수는 없습니다 120 00:09:13,876 --> 00:09:16,043 저희는 그냥 방문객이 아니에요 얘가 아바타니까요 121 00:09:16,043 --> 00:09:20,334 그래 봤자 당신 주장과 동상에서 반사된 빛이 다잖아요 122 00:09:21,126 --> 00:09:22,293 겁이 나는 건 알겠어요 123 00:09:23,084 --> 00:09:24,751 그동안 삶이 어땠는지도 모르고요 124 00:09:25,668 --> 00:09:29,251 솔직히 저는 세상 어느 곳이든 모두가 어떤 삶을 살았는지 몰라요 125 00:09:30,126 --> 00:09:32,543 오랫동안 다른 곳에 있었거든요 126 00:09:33,626 --> 00:09:34,876 하지만 제 고향에서는 127 00:09:35,418 --> 00:09:36,959 사람들이 서로를 도와줬어요 128 00:09:42,876 --> 00:09:44,501 제가 여기 사람이 아닌 건 알아요 129 00:09:45,709 --> 00:09:48,168 요즘엔 자꾸만 이방인이라는 느낌이 들죠 130 00:09:48,793 --> 00:09:50,918 하지만 도와주신다면 131 00:09:52,543 --> 00:09:55,084 그래서 제가 아바타가 되는 법을 배운다면 132 00:09:56,209 --> 00:09:58,584 제가 알던 세상 133 00:09:59,376 --> 00:10:01,876 사람들이 행복한 세상을 되돌려 놓을 수 있을지도 몰라요 134 00:10:08,251 --> 00:10:11,501 책 좀 보게 놔둔다고 해로울 건 없잖아요? 135 00:10:11,501 --> 00:10:12,793 이 아이들 때문이 아니다 136 00:10:12,793 --> 00:10:14,709 만일에 대비하시는 거잖아요 그건 알겠어요 137 00:10:15,293 --> 00:10:18,376 하지만 진짜 아바타라면 어떻게 외면할 수 있겠어요? 138 00:10:20,876 --> 00:10:22,709 참으로 용맹한 전사인데 139 00:10:24,126 --> 00:10:26,084 - 따뜻한 마음을 가졌구나 - 어머니 140 00:10:26,626 --> 00:10:28,418 수키, 너는 아직 어려서 몰라 141 00:10:29,584 --> 00:10:35,043 세상엔 너의 따뜻한 마음을 이용할 사람들이 너무 많단다 142 00:10:35,043 --> 00:10:38,251 저는 어리지 않아요 아직 세상을 보지 못했을 뿐이죠 143 00:10:44,584 --> 00:10:46,959 키요시도 종종 낯선 사람이 베푼 호의 덕분에 144 00:10:46,959 --> 00:10:50,251 도움을 받았다는 것이 생각났네요 145 00:10:51,168 --> 00:10:52,709 키요시는 아바타로서 146 00:10:52,709 --> 00:10:56,418 난처한 상황에 처한 다른 이들을 도와주고자 했어요 147 00:10:57,001 --> 00:10:59,918 따라서 방문객 여러분에게 마을의 문을 열어드리겠습니다 148 00:11:00,793 --> 00:11:02,584 48시간 동안만요 149 00:11:03,459 --> 00:11:07,209 저희가 호의를 베푼 만큼 선을 지켜주실 것이라 믿습니다 150 00:11:09,168 --> 00:11:11,459 이해해 왜 우리를 내쫓으려 했는지 151 00:11:11,459 --> 00:11:13,168 나도 똑같이 했을 거야 152 00:11:13,793 --> 00:11:16,334 막중한 책임을 느끼겠지 많은 이들의 목숨을 지켜야 하니까 153 00:11:17,001 --> 00:11:21,876 나도 엄청 무겁게 받아들이거든 내가 우리 마을의 수호자라서... 154 00:11:22,751 --> 00:11:23,751 네가? 155 00:11:23,751 --> 00:11:25,001 응 156 00:11:25,876 --> 00:11:26,918 수호자라고? 157 00:11:27,584 --> 00:11:31,043 그럼 여기 있는 동안엔 사람들을 어떻게 지키는데? 158 00:11:31,043 --> 00:11:32,501 응? 안 지키지 159 00:11:33,084 --> 00:11:34,709 아니, 지키긴 하는데 160 00:11:34,709 --> 00:11:39,376 그러니까 몸은 거기에 없어도 임무는 계속 수행 중이야 161 00:11:39,959 --> 00:11:41,293 그러니까 내 말은 162 00:11:42,376 --> 00:11:44,209 세상을 먼저 구해야 한다는 뜻이지 163 00:11:45,918 --> 00:11:47,251 카타라, 그때 뭐라고 했더라? 164 00:11:47,251 --> 00:11:50,251 아앙을 지키는 게 마을을 지키는 거라고... 165 00:11:51,084 --> 00:11:53,001 잠깐만! 166 00:11:53,001 --> 00:11:57,626 요점은 우린 공통점이 많다는 거야 둘 다 전사잖아, 그렇지? 167 00:11:58,293 --> 00:11:59,293 돌아가시기 전에 168 00:11:59,293 --> 00:12:02,168 아바타 키요시는 자신을 계승하는 최정예 부대를 훈련시켰어 169 00:12:02,168 --> 00:12:05,293 우리 마을뿐 아니라 삶의 방식을 지킬 전사들이었지 170 00:12:05,293 --> 00:12:08,084 그 전통은 수 세대에 걸쳐서 계속 전해져 왔어 171 00:12:08,084 --> 00:12:10,334 덕분에 난 영광스럽게도 마을을 지키고 172 00:12:10,334 --> 00:12:12,751 아바타가 전한 가치를 지킬 수 있게 되었지 173 00:12:12,751 --> 00:12:15,751 그러니까 난 그냥 전사가 아니야 174 00:12:15,751 --> 00:12:17,251 키요시 전사지 175 00:12:28,793 --> 00:12:29,918 사령관은 어디 있지? 176 00:12:29,918 --> 00:12:32,793 최근 감시 보고서가 당장 필요한데 177 00:12:32,793 --> 00:12:34,334 - 뭐라고요? - 그리고 지도도 178 00:12:34,918 --> 00:12:36,626 해상 지도가 필요해 상세할수록 더 좋아 179 00:12:38,626 --> 00:12:39,584 누구시죠? 180 00:12:40,376 --> 00:12:41,334 주코 왕자님 181 00:12:41,334 --> 00:12:46,293 누추한 곳에 왕족을 모셔 영광입니다 182 00:12:46,293 --> 00:12:49,293 - 필요한 걸 말씀하시지요 - 방금 말했듯이 당장... 183 00:12:49,293 --> 00:12:51,793 조카 녀석이 실례를 범했군요 184 00:12:52,334 --> 00:12:53,876 오랫동안 항해를 했더니 185 00:12:53,876 --> 00:12:57,043 예의범절이 닻처럼 녹슬어 버렸나 봅니다 186 00:12:57,043 --> 00:12:59,209 아이로 장군님 그런 말씀 마십시오 187 00:12:59,209 --> 00:13:02,293 저희 쪽 실수도 용서해 주시기 바랍니다 188 00:13:02,293 --> 00:13:04,834 귀한 분들이 행차하시는 경우가 워낙 흔치 않아서요 189 00:13:04,834 --> 00:13:09,209 게다가 '서쪽의 위대한 용'이 직접 오시다니요 190 00:13:10,543 --> 00:13:12,084 조카가 말했듯이 191 00:13:12,084 --> 00:13:15,043 지도와 감시 보고서가 필요합니다 192 00:13:15,584 --> 00:13:18,959 펄떡이는 상어오징어 무리를 찾으려고요 193 00:13:18,959 --> 00:13:21,793 상어오징어요? 194 00:13:21,793 --> 00:13:23,668 이맘때 이동하거든요 195 00:13:23,668 --> 00:13:27,418 정말 맛있어요 구워서 레몬을 살짝 곁들이죠 196 00:13:29,584 --> 00:13:30,501 그렇군요 197 00:13:31,001 --> 00:13:33,084 최대한 도와드려야죠 198 00:13:33,084 --> 00:13:36,126 혹시 아침까지 기다려 주실 수 있을까요? 199 00:13:36,751 --> 00:13:38,001 필요하신 걸 확인해 보겠습니다 200 00:13:38,001 --> 00:13:40,501 정말 친절하시네요 그런데 성함이... 201 00:13:40,501 --> 00:13:42,959 사령관 자오입니다 202 00:13:42,959 --> 00:13:44,751 말씀만 하십시오 203 00:14:11,501 --> 00:14:12,918 너한텐 종이라도 달아놔야겠다 204 00:14:13,834 --> 00:14:15,293 마을 회관에 음식이 있어 205 00:15:05,501 --> 00:15:07,918 진짜 잘한다! 타고났다니까 206 00:15:08,834 --> 00:15:10,584 쉬운 모양이라서 그래 207 00:15:10,584 --> 00:15:13,626 전에는 못 했던 걸 하게 된 거잖아, 맞지? 208 00:15:14,209 --> 00:15:17,793 진짜 빨리 배운다 넌 진정한 워터벤더야 209 00:15:17,793 --> 00:15:19,709 너도 연습해야지 210 00:15:21,168 --> 00:15:22,876 아바타는 네 원소를 모두 마스터해야 하잖아 211 00:15:25,418 --> 00:15:26,418 나중에 할게 212 00:15:27,834 --> 00:15:31,501 세상을 구해야 한다는 게 어떤 건지 상상도 못 하겠어 213 00:15:32,584 --> 00:15:35,959 하지만 연습을 미룬다고 해서 책임이 없어지는 건 아니야 214 00:15:38,543 --> 00:15:39,376 나도 알아 215 00:15:40,501 --> 00:15:43,584 예전엔 스승님이 훈련을 시켜주셨거든 216 00:15:47,293 --> 00:15:48,793 다른 사람과는 훈련을 해본 적이 없어 217 00:15:51,084 --> 00:15:51,918 괜찮아 218 00:15:52,793 --> 00:15:53,959 같이 하면 돼 219 00:15:55,709 --> 00:15:56,751 네 곁에 있을 거니까 220 00:16:03,751 --> 00:16:07,293 아니면 나 연습하는 동안 목표물이 되어 주든가 221 00:16:26,501 --> 00:16:29,209 집밥만큼은 아니어도 꽤 맛있네 222 00:16:36,126 --> 00:16:37,959 한 번만 더 그래 닭구이로 만들어 줄게 223 00:16:43,459 --> 00:16:45,001 너 진짜 에어벤더야? 224 00:17:05,084 --> 00:17:07,709 이건 인정하자 사람을 끌어들이는 게 있다니까 225 00:17:09,209 --> 00:17:10,626 교감하는 법을 아는 거 같아 226 00:17:10,626 --> 00:17:12,959 어젯밤에 봤잖아 쟨 마음을 흔들 줄 알아 227 00:17:13,459 --> 00:17:17,334 그게 진짜 힘인 거 같아 교감하고 유대를 나누는 거 228 00:17:17,334 --> 00:17:19,209 그렇게 아바타가 되는 건가 봐 229 00:17:22,126 --> 00:17:24,376 저런, 세상의 구원자가 가셨네 230 00:17:27,126 --> 00:17:30,293 외부인을 받아들이면 이렇게 지낼 수 있을까요? 231 00:17:30,293 --> 00:17:34,168 사방에서 전쟁이 벌어졌던 때를 몰라서 그래 232 00:17:34,168 --> 00:17:37,459 항상 불의 제국에 대한 두려움에 휩싸여 있었지 233 00:17:37,459 --> 00:17:39,751 지금까지 이렇게 회피해 온 데에는 다 이유가 있단다 234 00:17:40,918 --> 00:17:42,043 '회피'라고요 235 00:17:42,043 --> 00:17:46,459 지금의 삶의 방식 때문에 많은 걸 놓쳐 왔어요 236 00:17:50,084 --> 00:17:53,251 그럴 수도 있지만 덕분에 안전을 지켰지 237 00:17:54,293 --> 00:17:55,584 행복도 놓쳤을지 몰라요 238 00:17:58,418 --> 00:18:01,834 저 아이가 즐거움을 줄지는 몰라도 239 00:18:01,834 --> 00:18:04,334 그렇다고 해서 위험하지 않은 건 아니야 240 00:18:04,334 --> 00:18:05,376 위협적인 존재지 241 00:18:05,376 --> 00:18:08,334 저 아이와 친구들이 섬에서 빨리 떠날수록 242 00:18:09,209 --> 00:18:10,251 우리에겐 좋아 243 00:18:17,001 --> 00:18:18,334 - 아바타라고? - 네, 사령관님 244 00:18:18,334 --> 00:18:19,959 아바타를 찾았다고 생각한다는 말이지? 245 00:18:19,959 --> 00:18:21,334 그쪽 부하에 따르면 그렇습니다 246 00:18:21,334 --> 00:18:24,376 작은 물의 부족 마을에서 아바타를 찾았다고 합니다 247 00:18:24,376 --> 00:18:26,459 주코 왕자가 아바타를 잡았으나 이후 놓쳤고요 248 00:18:26,459 --> 00:18:30,876 주코가 정보를 얻으려는 걸 보면 부근에 있다고 생각하는 건데 249 00:18:30,876 --> 00:18:33,709 지난 며칠간 들어온 보고 중 이상한 건 다 수집해 오도록 250 00:18:33,709 --> 00:18:36,126 아무리 작은 거라도 특이점이 있으면 가지고 와 251 00:18:36,126 --> 00:18:37,626 - 서둘러 - 네 252 00:18:50,334 --> 00:18:53,168 진지하게 말하는데 종 다는 것 좀 생각해 봐 253 00:18:55,918 --> 00:18:56,918 직접 만들었어 254 00:18:58,376 --> 00:19:01,709 전투할 때도 좋고 사냥할 때도 좋고, 그리고... 255 00:19:01,709 --> 00:19:02,834 사냥이라고? 256 00:19:03,626 --> 00:19:04,668 응, 사냥 257 00:19:06,209 --> 00:19:07,334 호랑이고래를 잡거든 258 00:19:07,334 --> 00:19:10,626 호랑이고래가 엄청 위험하긴 해 259 00:19:10,626 --> 00:19:13,376 사납고 치명적인 동물이지 260 00:19:13,376 --> 00:19:16,043 원하면 기본적인 동작들을 가르쳐 줄게 261 00:19:29,709 --> 00:19:30,668 우와 262 00:19:33,418 --> 00:19:34,793 좀 하네 263 00:19:34,793 --> 00:19:37,584 방금 그건... 꽤 멋있었어 264 00:19:37,584 --> 00:19:41,459 사실 남쪽 물의 부족 전사들은 맨몸 격투에 능한 걸로 유명해 265 00:19:44,043 --> 00:19:45,834 지금 당장? 266 00:19:48,543 --> 00:19:49,501 알았어 267 00:19:53,668 --> 00:19:54,751 해보자고 268 00:20:00,668 --> 00:20:01,918 항복! 269 00:20:25,709 --> 00:20:29,251 아바타 상태나 키요시의 힘에 대한 내용은 없어 270 00:20:29,251 --> 00:20:30,793 훈련에 도움 될 게 전혀 없네 271 00:20:32,334 --> 00:20:34,751 도대체 세상을 구할 방법은 어떻게 알아내야 하는 거야? 272 00:20:35,459 --> 00:20:37,834 불의 제국이 더 많은 사람을 해치는 걸 어떻게 막지? 273 00:20:42,668 --> 00:20:43,876 키요시가 고아였다는 거 알아? 274 00:20:43,876 --> 00:20:44,876 노숙 생활을 하다가 275 00:20:44,876 --> 00:20:47,793 섬의 최고 부잣집에서 도우미로 일하게 됐대 276 00:20:48,459 --> 00:20:49,834 조용하고 다정해서 277 00:20:49,834 --> 00:20:51,709 아바타가 될 거라곤 누구도 상상하지 못했대 278 00:20:52,293 --> 00:20:54,876 그런 사람이 어쩌다가... 279 00:20:57,334 --> 00:20:58,376 이렇게 된 거야? 280 00:21:02,001 --> 00:21:04,126 '정의만이 평화를 가져올 것이다' 281 00:21:06,084 --> 00:21:09,334 난 싸우고 싶었던 적 없어 누군가를 해칠까 봐 두려워 282 00:21:12,293 --> 00:21:15,084 고향 친구들은 나한테 운이 좋다고 했어 283 00:21:15,084 --> 00:21:16,793 훈련을 받지 않아도 된다면서 284 00:21:17,959 --> 00:21:19,168 하지만 난 계속 훈련해야 했어 285 00:21:21,001 --> 00:21:24,043 힘을 기르기 위해서가 아니라 통제하기 위해서 286 00:21:29,084 --> 00:21:30,293 죄송해요! 287 00:21:33,918 --> 00:21:36,209 누구도 뭐라고 하지 않았지만 알겠더라 288 00:21:37,459 --> 00:21:38,668 다들 날 두려워했어 289 00:21:40,209 --> 00:21:43,209 내가 아바타 상태가 되었을 때 너랑 소카가 그랬듯이 290 00:21:44,251 --> 00:21:46,209 여기에 있는 무엇도 날 도울 수 없다면 어쩌지? 291 00:21:47,918 --> 00:21:50,001 내 힘을 통제하는 방법을 배우지 못하면? 292 00:21:50,001 --> 00:21:51,251 얼마나 많은 사람이 다칠까? 293 00:21:51,918 --> 00:21:54,501 시도조차 하지 않았을 경우에 어떻게 될지를 생각해 봐 294 00:22:03,584 --> 00:22:05,209 아앙, 넌 혼자가 아니야 295 00:22:05,209 --> 00:22:06,584 이 내용에 따르면 296 00:22:06,584 --> 00:22:09,626 모든 선대 아바타들이 네 전생의 화신이래 297 00:22:10,626 --> 00:22:13,793 말 그대로 혼자가 아니야 다른 아바타들이 네 안에 있어 298 00:22:13,793 --> 00:22:15,501 스승이 필요하다면 299 00:22:16,251 --> 00:22:18,209 선대 아바타들과 교감할 방법을 알아내면 돼 300 00:22:18,834 --> 00:22:20,543 답은 여기에 없어 301 00:22:20,543 --> 00:22:22,084 네 안에 있는 거야 302 00:22:29,501 --> 00:22:30,543 왜 그래? 303 00:22:33,293 --> 00:22:34,126 자오의 배요 304 00:22:35,459 --> 00:22:36,293 없어졌어요 305 00:22:36,793 --> 00:22:37,751 자오 사령관님이요? 306 00:22:37,751 --> 00:22:40,459 키요시섬 주변에서 날아다니는 소가 발견됐단 얘기에 307 00:22:40,459 --> 00:22:41,626 새벽부터 출항하셨어요 308 00:22:43,793 --> 00:22:45,334 하늘을 나는 소라고? 309 00:22:47,501 --> 00:22:51,001 아바타에 대해서 안 거예요 어떻게든 알아냈겠죠 310 00:22:52,334 --> 00:22:53,876 자오보다 우리가 먼저 도착해야 해요 311 00:23:21,459 --> 00:23:22,293 그만 312 00:23:23,168 --> 00:23:24,001 인사 313 00:23:24,751 --> 00:23:25,709 해산 314 00:24:42,168 --> 00:24:45,709 세상은 아바타가 필요해 세상엔 네가 필요하단다, 아앙 315 00:24:45,709 --> 00:24:47,376 시도조차 하지 않았을 경우... 316 00:24:47,376 --> 00:24:48,834 나도 내 힘이 두려워 317 00:24:48,834 --> 00:24:50,418 다 사라졌어 318 00:24:50,418 --> 00:24:53,876 세상에 아바타가 가장 필요할 때 도망쳐 사라져 버렸잖아 319 00:24:54,376 --> 00:24:55,459 난 힘을 원하지 않아 320 00:24:55,459 --> 00:24:59,043 그 때문에 넌 위대한 아바타가 될 거다 321 00:25:01,793 --> 00:25:04,126 아바타 키요시, 도와주세요 322 00:25:08,043 --> 00:25:08,918 아앙? 323 00:25:17,043 --> 00:25:18,084 아앙! 324 00:25:19,376 --> 00:25:20,418 드디어 왔군 325 00:25:23,001 --> 00:25:23,834 죄송해요 326 00:25:24,418 --> 00:25:26,251 어떻게 교감해야 하는지 몰랐어요 327 00:25:26,834 --> 00:25:29,126 교감을 할 수 있는지도 몰랐고요 328 00:25:29,126 --> 00:25:30,793 넌 아직 모르는 게 많아 329 00:25:35,876 --> 00:25:37,543 더 빨리 갈 수는 없어요? 330 00:25:37,543 --> 00:25:38,751 최고 속력으로 가고 있단다 331 00:25:39,376 --> 00:25:41,626 할 수 있는 모든 걸 하고 있어 332 00:25:41,626 --> 00:25:43,376 3년이나 기다렸잖니 333 00:25:43,376 --> 00:25:45,543 조금만 더 참거라 334 00:25:55,543 --> 00:25:56,501 3년이나 됐어요 335 00:25:57,959 --> 00:26:00,501 3년이나 됐다고요 336 00:26:02,459 --> 00:26:05,834 평생 아바타를 못 찾을 거라 생각한 적도 있었는데 337 00:26:08,626 --> 00:26:12,209 가까이에 있다는 걸 아니까 더 참기가 어려워요 338 00:26:14,626 --> 00:26:16,543 집에 돌아갈 수 있는 진정한 기회가 온 거니까요 339 00:26:18,584 --> 00:26:23,376 가끔은 희망이 더욱 가혹한 법이지 340 00:26:24,918 --> 00:26:27,668 왕자님, 키요시섬에 접근합니다 341 00:26:38,459 --> 00:26:39,418 나도 숙련된 것 같은... 342 00:26:41,959 --> 00:26:44,918 적의 힘을 역으로 이용해야 해 343 00:26:45,501 --> 00:26:46,959 힘을 반사하는 거지 344 00:26:56,668 --> 00:26:59,084 고마워, 진짜 잘 가르친다 345 00:26:59,084 --> 00:27:01,084 너도 훌륭한 학생이야 346 00:27:01,709 --> 00:27:03,793 물론 예전에 받은 훈련이 도움이 됐겠지만 347 00:27:05,168 --> 00:27:07,126 마을의 수호자로서 말이야 348 00:27:08,668 --> 00:27:09,626 그렇지 349 00:27:10,168 --> 00:27:11,376 내가 수호자지 350 00:27:11,376 --> 00:27:14,834 솔직히 우리 고향엔 진정한 전사라고 할 게 없어 351 00:27:21,043 --> 00:27:22,751 넌 진정한 전사야 352 00:27:25,959 --> 00:27:26,959 너 같은 전사는 아니야 353 00:27:28,043 --> 00:27:30,418 너는 벤더도 아닌데 내가 만난 전사 중 가장 용맹해 354 00:27:31,876 --> 00:27:36,126 벤더가 아니기 때문에 벤더보다 더 뛰어나야 해 355 00:27:36,793 --> 00:27:40,126 산을 깎거나 숲을 태울 수 있는 능력이 없으니 356 00:27:40,793 --> 00:27:42,376 우리가 가진 걸 활용해 싸워야지 357 00:27:43,543 --> 00:27:47,001 내재된 힘이 중요한 게 아니야 358 00:27:47,668 --> 00:27:49,168 의지와 소망이 중요하지 359 00:27:51,209 --> 00:27:52,084 너의 마음이 중요해 360 00:28:00,709 --> 00:28:03,668 솔직히 난 네가 부러워 361 00:28:05,084 --> 00:28:07,751 바깥세상이 어떨지 항상 궁금했거든 362 00:28:08,251 --> 00:28:10,001 하지만 떠날 용기가 없었지 363 00:28:11,168 --> 00:28:13,126 언제나 어떤 세상을 만나게 될지 궁금했어 364 00:28:15,001 --> 00:28:15,876 근데 이제 알겠어 365 00:28:25,709 --> 00:28:27,876 - 종소리야! - 너도 들려? 366 00:28:27,876 --> 00:28:30,001 - 가야 해 - 왜? 무슨 일인데? 367 00:28:30,001 --> 00:28:32,459 마을 경보야, 누군가 오고 있어 368 00:28:34,251 --> 00:28:35,876 아앙, 정신 차려! 369 00:28:45,834 --> 00:28:47,793 아앙, 지금 정신 차려야 해 370 00:28:47,793 --> 00:28:49,126 도대체 어디에 있는 거야? 371 00:28:49,126 --> 00:28:52,126 아바타는 여러 역할을 수행해야 해 372 00:28:52,834 --> 00:28:57,584 수호자, 장군, 중재인, 안내자 등 373 00:28:58,168 --> 00:28:59,709 여러 역할을 해야 하지 374 00:28:59,709 --> 00:29:03,293 이 역할들을 수행하려면 엄청난 힘이 필요하단다 375 00:29:03,293 --> 00:29:06,418 그래서 모든 원소의 벤딩을 마스터해야 하는 건가요? 376 00:29:07,043 --> 00:29:08,001 강해지기 위해서? 377 00:29:09,376 --> 00:29:13,543 그래, 엄청난 힘을 통제할 능력을 기르기 위해서이기도 하지 378 00:29:14,251 --> 00:29:17,168 아바타 상태는 모든 전생의 에너지가 합쳐져서 379 00:29:17,168 --> 00:29:19,626 너에게 집중되는 것이란다 380 00:29:20,126 --> 00:29:23,418 아바타 상태가 되면 벤더 수천 명의 힘을 갖게 되지 381 00:29:23,418 --> 00:29:24,709 저도 봤어요 382 00:29:25,751 --> 00:29:26,709 너무 위험하던데요 383 00:29:26,709 --> 00:29:28,543 통제되지 않는다면 그렇지 384 00:29:28,543 --> 00:29:33,043 하지만 최고의 무기가 되기도 해 너의 목숨을 구할 수도 있지 385 00:29:33,043 --> 00:29:35,251 목숨을 구할 수 있어 386 00:29:35,251 --> 00:29:38,043 너무 늦었어요 자오의 부하들을 피할 수 없겠어요 387 00:29:38,043 --> 00:29:39,626 지금쯤이면 마을에 도착했을 거라고요 388 00:29:42,668 --> 00:29:46,001 파이쇼에선 선을 잡는다고 항상 좋은 건 아니란다 389 00:29:46,001 --> 00:29:49,334 적에 대해 알고 적의 목적지를 예측하는 것이 390 00:29:49,334 --> 00:29:50,918 속도보다 중요해 391 00:29:51,501 --> 00:29:55,501 아바타가 있는 곳에서 또 다른 아바타를 찾을지도 몰라 392 00:30:12,084 --> 00:30:13,834 정말 멋진 섬이네요 393 00:30:13,834 --> 00:30:16,584 환영합니다, 사령관님 394 00:30:16,584 --> 00:30:18,834 미리 연락을 주시고 오셨으면 더 좋았을 텐데요 395 00:30:19,459 --> 00:30:22,293 손님을 맞을 준비가 되어 있지 않아서요 396 00:30:23,459 --> 00:30:25,126 재밌네요, 소문은 그렇지 않던데요 397 00:30:25,126 --> 00:30:29,376 며칠 전에 뜻밖의 손님이 찾아왔다고 들었습니다 398 00:30:29,376 --> 00:30:31,043 잘못 들으신 거 같은데요 399 00:30:31,043 --> 00:30:33,168 바깥세상과 교류하지 않고 있어서요 400 00:30:33,918 --> 00:30:34,918 그렇다고 듣긴 했습니다 401 00:30:35,459 --> 00:30:40,376 키요시섬은 인상적이게도 역사적으로 계속해서 402 00:30:40,918 --> 00:30:44,459 뭐랄까 존재감이 미미했다고 들었습니다 403 00:30:45,043 --> 00:30:48,918 그래서 불의 제국도 굳이 이곳의 사정에 404 00:30:48,918 --> 00:30:51,126 관여하지 않았다고요 405 00:30:51,126 --> 00:30:56,959 외부인 한 명 때문에 상황이 달라진다면 참 아쉽겠군요 406 00:30:56,959 --> 00:31:00,126 사령관님, 제가 보기엔 407 00:31:00,126 --> 00:31:04,376 지금 외부인은 사령관님과 부하분들밖에 없습니다 408 00:31:05,584 --> 00:31:07,293 그렇게 보다니 안타깝네요 409 00:31:08,293 --> 00:31:10,834 좀 둘러봐도 괜찮겠지요? 410 00:31:10,834 --> 00:31:12,668 당연히 그러셔야죠 411 00:31:29,876 --> 00:31:31,793 놈들을 잡고, 아바타를 찾아! 412 00:31:51,709 --> 00:31:54,751 아바타가 뭔지 알고 싶다고? 그건 말해줄 수 없어 413 00:31:54,751 --> 00:31:56,918 모든 아바타가 다르거든 414 00:31:56,918 --> 00:31:59,668 우린 시대의 요구에 따라 다르게 성장하니까 415 00:32:00,793 --> 00:32:03,251 저 스스로 알아내야 하는 건가요? 416 00:32:04,001 --> 00:32:05,626 그게 다 아바타의 여정이란다 417 00:32:06,459 --> 00:32:08,834 그 과정에서 제가 누군가를 해치면 어쩌죠? 418 00:32:11,376 --> 00:32:15,126 네가 사라진 동안 얼마나 많은 사람들이 다쳤을까? 419 00:32:16,459 --> 00:32:20,751 또 책임에서 도망친다면 더 많은 사람들이 다칠 거야 420 00:32:20,751 --> 00:32:24,043 아바타가 된다는 건 임무를 최우선으로 여긴단 뜻이야 421 00:32:24,043 --> 00:32:25,668 네 목숨보다도 더! 422 00:32:31,084 --> 00:32:32,376 나도 너와 같던 때가 있었단다 423 00:32:34,709 --> 00:32:37,459 하지만 무엇이 위협받고 있는지를 보게 되었지 424 00:32:38,043 --> 00:32:41,126 네가 실패하면 어떤 일이 벌어질지 너에게 보여줄게 425 00:32:41,126 --> 00:32:44,251 북쪽엔 비극이 닥쳐올 거야 네가 행동하지 않으면 426 00:32:44,251 --> 00:32:48,334 공기의 유목민처럼 다른 벤더 종족도 사라지겠지 427 00:32:48,334 --> 00:32:51,168 아바타가 되는 게 어떤 의미냐고? 428 00:32:51,751 --> 00:32:54,251 전사가 된다는 뜻이야 429 00:32:54,251 --> 00:32:58,001 강력하고 무자비한 전사 430 00:33:52,918 --> 00:33:54,126 병력이 더 투입되고 있어 431 00:33:54,126 --> 00:33:56,793 - 얼마 못 버틸 거 같아 - 친구는 어디에 있어? 432 00:33:56,793 --> 00:33:58,418 우리를 돕겠다고 했잖아 433 00:33:59,043 --> 00:34:00,584 아바타는 어디에 있는 거야? 434 00:34:01,376 --> 00:34:03,709 말씀하신 대로 했는데 상황이 더 악화되면 어쩌죠? 435 00:34:03,709 --> 00:34:04,709 더 악화될 거야 436 00:34:05,293 --> 00:34:08,626 네가 존재하는 것만으로도 상황이 악화되니까 437 00:34:09,209 --> 00:34:13,751 처음엔 아바타가 돌아왔으니 양쪽 진영이 더 맹렬하게 싸우겠지 438 00:34:14,584 --> 00:34:17,376 희망엔 대가가 따르기 마련이니까 439 00:34:18,501 --> 00:34:21,626 너구나, 난 어떻게 해서든 지나갈 거야 440 00:34:21,626 --> 00:34:24,001 무슨 일이 일어나도 그건 네가 선택한 거라고 441 00:34:25,501 --> 00:34:28,001 - 그럼 무슨 소용이죠? - 쉬운 길을 가고 싶니? 442 00:34:28,001 --> 00:34:29,959 그 무엇도 쉽지 않을 거야 443 00:34:30,543 --> 00:34:31,876 계속해서 임무를 피한다면 444 00:34:31,876 --> 00:34:33,793 세상을 구하는 것은 물론이고 445 00:34:33,793 --> 00:34:36,543 이 섬을 구하는 것도 실패하게 될 거야 446 00:34:36,543 --> 00:34:39,209 섬을 구해요? 무엇에서 섬을 구하죠? 447 00:34:39,209 --> 00:34:42,043 지금 네가 몰고 온 위험으로부터 448 00:34:42,043 --> 00:34:43,126 친구들이 위험하군요 449 00:35:08,376 --> 00:35:09,959 경고했잖아! 450 00:35:10,793 --> 00:35:16,126 누구도 내 앞을 가로막을 순 없어! 451 00:35:17,668 --> 00:35:20,251 아바타의 힘에 대해 알고 싶다고 했지 452 00:35:21,168 --> 00:35:24,376 아바타의 힘이 무엇을 할 수 있는지 보여줄게 453 00:35:38,709 --> 00:35:39,918 말도 안 돼 454 00:36:51,043 --> 00:36:51,959 후퇴해 455 00:36:53,251 --> 00:36:54,293 배로 돌아가! 456 00:37:17,959 --> 00:37:19,084 아앙! 457 00:37:24,418 --> 00:37:25,459 난 괜찮아 458 00:37:29,251 --> 00:37:30,668 다 제 잘못이에요 459 00:37:31,918 --> 00:37:34,334 - 저 때문에 이런 일이 생겼네요 - 그러니까 가야 해 460 00:37:35,418 --> 00:37:37,626 - 지금 당장 - 사람들을 두고 어떻게 가 461 00:37:37,626 --> 00:37:39,959 우리가 아니라 아바타를 노리는 거잖아 462 00:37:40,543 --> 00:37:44,334 소실된 것들은 모두 대체할 수 있어 463 00:37:45,001 --> 00:37:48,084 덕분에 귀중한 교훈도 깨닫게 되었지 464 00:37:48,709 --> 00:37:50,334 다시 믿음의 이유가 생겼거든 465 00:37:51,293 --> 00:37:54,293 우리 마을과 자신에 대한... 466 00:37:57,293 --> 00:37:58,709 그리고 아바타에 대한 믿음이지 467 00:38:21,293 --> 00:38:22,584 잘했어, 아바타 468 00:38:31,043 --> 00:38:33,376 있잖아... 469 00:38:35,209 --> 00:38:36,209 시간이 너무 모자라네 470 00:38:37,168 --> 00:38:38,001 알아 471 00:38:38,918 --> 00:38:40,084 내 맘도 같아 472 00:38:43,084 --> 00:38:44,251 고마워, 소카 473 00:38:45,793 --> 00:38:46,876 뭐가? 474 00:38:46,876 --> 00:38:48,668 세상을 알게 해줘서 475 00:39:09,084 --> 00:39:11,084 안녕! 476 00:39:27,834 --> 00:39:29,293 이제 집에 가기 싫다는 뜻인가? 477 00:39:31,459 --> 00:39:32,793 너네끼리만 재미 보려고? 478 00:39:34,876 --> 00:39:38,084 쟤도 돌봐줄 사람이 필요하잖아 앞으로 힘들어질 텐데 479 00:39:38,709 --> 00:39:42,251 주코는 포기할 생각이 없어 게다가 위험하기까지 하고 480 00:39:43,876 --> 00:39:44,876 아앙! 481 00:39:45,626 --> 00:39:48,418 아까 솜씨 좋던데? 무서운 분도 소환하고 482 00:39:48,918 --> 00:39:50,251 그분도 자주 보게 되는 건가? 483 00:39:50,251 --> 00:39:53,418 키요시 말로는 과거 아바타 중 한 명만 불러올 수 있대 484 00:39:53,418 --> 00:39:54,709 그것도 아바타 사당에서만 485 00:39:54,709 --> 00:39:58,084 - 또 뭐래? - 북쪽 물의 부족한테 가랬어 486 00:39:58,084 --> 00:40:00,543 거기에서 끔찍한 일이 벌어질 거래 487 00:40:01,501 --> 00:40:02,834 나만이 비극을 멈출 수 있댔어 488 00:40:05,918 --> 00:40:07,334 알았어, 그럼 북쪽으로 가자 489 00:40:07,334 --> 00:40:10,251 파이어벤더들이 따라잡기 전에 우리가 먼저 가면 되지 490 00:40:10,834 --> 00:40:14,126 세계 최고의 워터벤더들에게 훈련도 받을 수 있을 거야 491 00:40:14,126 --> 00:40:16,584 그러니까 걱정 마 혼자서 다 짊어지지 않아도 돼 492 00:40:16,584 --> 00:40:20,209 나도 있고, 카타라도 있고 날아다니는 털북숭이도 있잖아 493 00:40:20,793 --> 00:40:21,918 뭐가 더 필요하겠어? 494 00:40:25,043 --> 00:40:25,876 진심? 495 00:40:27,668 --> 00:40:29,334 내가 내 무덤을 팠네 496 00:40:33,293 --> 00:40:37,376 키요시섬에 문제가 있다는 보고에 대응한 것뿐입니다 497 00:40:37,376 --> 00:40:39,293 아바타가 거기에 있는지는 정말 몰랐어요 498 00:40:39,293 --> 00:40:42,376 진작 사실대로 말씀해 주셨으면 499 00:40:42,376 --> 00:40:44,834 이런 오해가 없었을 겁니다 500 00:40:44,834 --> 00:40:47,043 없던 일로 할 수 있으면 좋겠네요 501 00:40:47,043 --> 00:40:48,168 물론입니다, 사령관님 502 00:40:52,001 --> 00:40:53,168 아무한테도 말하지 마세요 503 00:40:56,126 --> 00:40:57,251 아바타에 대해서요 504 00:40:59,543 --> 00:41:00,501 누구도 알아선 안 돼요 505 00:41:02,209 --> 00:41:03,459 당연한 말씀을요 506 00:41:04,834 --> 00:41:09,209 얼마나 민감한 정보인지 정확하게 인지하고 있습니다 507 00:41:10,251 --> 00:41:13,626 협력을 허락하신다면 508 00:41:13,626 --> 00:41:19,043 사냥에 자원을 두 배로 투입할 수 있을 텐데요 509 00:41:19,043 --> 00:41:23,418 물론 왕자님께서 모든 걸 주도하시고... 510 00:41:23,418 --> 00:41:26,084 - 잠시만요, 우린... - 좋은 제안이네요, 사령관님 511 00:41:26,084 --> 00:41:30,876 감사한 마음으로 조력과 충의를 받아들이겠습니다 512 00:41:30,876 --> 00:41:33,584 제 충의가 올바른 곳을 향하는 것 513 00:41:34,501 --> 00:41:36,918 그것이 저에겐 가장 중요합니다 514 00:41:42,709 --> 00:41:46,418 세상의 위대한 불꽃 불의 제왕이시여 515 00:41:47,084 --> 00:41:50,209 남쪽 바다의 보잘것없는 충신이 글을 올립니다 516 00:41:51,834 --> 00:41:55,376 아주 중요한 문제에 대해 전할 소식이 있사옵니다 517 00:41:56,501 --> 00:41:58,834 이 정보를 들으시고 충격을 받으실 수도 있고 518 00:41:58,834 --> 00:42:03,626 소문 또는 헛소리라고 여기시어 무시하고 싶으실 수도 있습니다 519 00:42:04,168 --> 00:42:05,959 하지만 맹세코 520 00:42:05,959 --> 00:42:09,459 이 모든 일을 제 두 눈으로 직접 보았습니다 521 00:42:10,543 --> 00:42:13,959 덕분에 믿기 힘든 소식을 전할 수 있게 되었습니다 522 00:42:13,959 --> 00:42:18,584 불의 제국의 미래를 바꿀지도 모르는 소식입니다 523 00:42:26,876 --> 00:42:29,584 아바타가 돌아왔다 524 00:44:25,334 --> 00:44:28,251 자막: 강윤원