1
00:00:34,834 --> 00:00:38,376
Tu le retrouveras.
Tu l'as sans doute simplement égaré.
2
00:00:39,126 --> 00:00:42,668
Et ce n'est pas le carnet
qui a trouvé l'Avatar.
3
00:00:42,668 --> 00:00:43,793
C'est toi.
4
00:00:44,626 --> 00:00:47,543
Il t'était utile
pour coucher tes pensées,
5
00:00:47,543 --> 00:00:50,418
mais ce sont tes efforts
qui t'ont mené à l'Avatar.
6
00:00:50,418 --> 00:00:51,501
Il s'est enfui !
7
00:00:52,709 --> 00:00:54,168
Le guerrier ultime !
8
00:00:55,293 --> 00:00:58,043
- C'est un lâche !
- Je n'en suis pas si sûr.
9
00:00:58,043 --> 00:01:03,209
Mais oui, cet Avatar n'est pas
ce à quoi quiconque s'attendait.
10
00:01:08,459 --> 00:01:11,959
On ne saura que quand on le retrouvera.
Je le retrouverai.
11
00:01:11,959 --> 00:01:16,293
Je reste l'héritier du trône,
même aux confins du monde.
12
00:01:16,293 --> 00:01:18,459
En effet.
Et dans notre situation,
13
00:01:18,459 --> 00:01:24,043
le fait d'être dans une région plus calme
constitue un avantage.
14
00:01:25,376 --> 00:01:28,668
Où l'Avatar pourra-t-il
vraiment se cacher ?
15
00:01:32,334 --> 00:01:34,668
L'ile de Kyoshi est proche.
16
00:01:34,668 --> 00:01:38,376
Apparemment, l'Avatar Kyoshi
était une féroce guerrière
17
00:01:38,376 --> 00:01:40,584
qui maitrisait "l'état d'Avatar".
18
00:01:40,584 --> 00:01:43,584
Peut-être faudrait-il explorer
son temple avant...
19
00:01:43,584 --> 00:01:44,668
De tuer quelqu'un ?
20
00:01:45,501 --> 00:01:47,334
Avant que ça ne recommence.
21
00:01:52,668 --> 00:01:54,334
- Rentrons.
- Quoi ?
22
00:01:54,334 --> 00:01:56,834
On a rempli notre mission.
On l'a sauvé.
23
00:01:56,834 --> 00:01:58,876
Il est temps de rentrer.
Mon devoir...
24
00:02:00,543 --> 00:02:03,251
Notre devoir est de protéger le village.
25
00:02:03,251 --> 00:02:04,793
Ils sauront se protéger.
26
00:02:04,793 --> 00:02:07,709
La priorité, c'est de sauver le monde.
27
00:02:07,709 --> 00:02:10,876
Katara, tu t'entends parler ?
Sauver le monde.
28
00:02:10,876 --> 00:02:12,626
- Nous.
- Pourquoi pas ?
29
00:02:12,626 --> 00:02:15,584
Sans Aang,
le monde n'a pas la moindre chance.
30
00:02:16,251 --> 00:02:20,043
Et oui, nous avons un devoir.
Celui de protéger l'Avatar.
31
00:02:20,043 --> 00:02:25,043
Tu veux protéger celui qui a failli
nous éjecter du haut de cette montagne.
32
00:02:25,043 --> 00:02:27,168
Ce n'est pas que pour Aang.
33
00:02:27,168 --> 00:02:29,876
Depuis son arrivée,
tout a changé pour moi.
34
00:02:30,543 --> 00:02:33,459
Avant, je peinais à déplacer
quelques gouttes.
35
00:02:33,459 --> 00:02:37,084
Regarde ce dont je suis capable
après un jour !
36
00:02:40,418 --> 00:02:43,584
Regarde autour de toi.
Regarde où nous sommes.
37
00:02:44,168 --> 00:02:47,251
Toi, je sais pas,
mais moi, je peux pas rentrer.
38
00:03:06,001 --> 00:03:08,501
Katara, il y a un problème avec ton sac.
39
00:03:22,459 --> 00:03:23,626
Notre nourriture !
40
00:03:24,126 --> 00:03:25,501
C'est quoi, ça ?
41
00:03:25,501 --> 00:03:26,793
Un lémur volant !
42
00:03:28,751 --> 00:03:30,584
Le ciel en était rempli, avant.
43
00:03:34,876 --> 00:03:36,084
C'est quoi, ça ?
44
00:03:43,376 --> 00:03:45,043
Ma chère Katara,
45
00:03:45,709 --> 00:03:49,209
ce parchemin passe entre les mains
de nos maîtres de l'eau
46
00:03:49,209 --> 00:03:50,834
depuis des générations.
47
00:03:50,834 --> 00:03:56,001
Tu y trouveras tout ce que tu dois savoir
pour entamer ton éducation.
48
00:03:56,584 --> 00:04:00,126
Tu n'imagines pas combien
ce fut difficile de te cacher ça.
49
00:04:00,668 --> 00:04:03,459
Mais la Nation du feu chassait les maîtres
50
00:04:03,459 --> 00:04:06,459
et ce pouvoir
était trop dangereux pour toi.
51
00:04:07,501 --> 00:04:10,209
Maintenant que tu es partie
explorer le monde,
52
00:04:10,209 --> 00:04:12,834
tu mérites d'avoir ce qui t'appartient.
53
00:04:12,834 --> 00:04:14,834
Tu es maître de l'eau.
54
00:04:15,334 --> 00:04:19,376
Tu l'as toujours été,
et tu le seras toujours.
55
00:04:20,126 --> 00:04:21,793
Ne l'oublie jamais.
56
00:04:22,709 --> 00:04:26,251
Ce ne serait jamais arrivé
si on n'était pas partis.
57
00:04:26,834 --> 00:04:29,126
D'accord, allons sur l'ile de Kyoshi.
58
00:04:31,709 --> 00:04:33,793
Aang, tu es prêt ?
59
00:04:37,126 --> 00:04:39,376
J'ai quelque chose à faire d'abord.
60
00:04:53,084 --> 00:04:55,418
Vous avez été là pour moi
toute ma vie,
61
00:04:57,334 --> 00:04:59,334
mais je n'ai pas été là pour vous.
62
00:05:00,668 --> 00:05:02,043
Au revoir, Gyatso.
63
00:05:03,209 --> 00:05:04,168
Je suis désolé.
64
00:05:22,084 --> 00:05:29,084
AVATAR
LE DERNIER MAÎTRE DE L'AIR
65
00:05:33,501 --> 00:05:38,376
GUERRIERS
66
00:05:57,709 --> 00:05:59,251
Tu te joins à nous, Momo ?
67
00:05:59,251 --> 00:06:00,668
Momo ?
68
00:06:01,251 --> 00:06:03,834
Il a une tête de Momo, non ?
69
00:06:04,793 --> 00:06:07,834
- Et toi, une tête de Sokka.
- C'est clair.
70
00:06:10,418 --> 00:06:12,209
Tu dois avoir un gout de poulet.
71
00:06:21,251 --> 00:06:24,876
Zuko, goute ça. C'est...
Qu'est-ce que c'est ?
72
00:06:24,876 --> 00:06:27,918
Des œufs de caille polaires.
73
00:06:27,918 --> 00:06:29,918
C'est très bon pour...
74
00:06:30,626 --> 00:06:31,834
La vitalité ?
75
00:06:31,834 --> 00:06:33,043
La vitalité !
76
00:06:36,209 --> 00:06:38,334
Que faisons-nous ici ?
77
00:06:41,209 --> 00:06:45,501
Ce port abrite le siège du commandant
régional de la Nation du feu.
78
00:06:46,209 --> 00:06:48,459
Il est riche en informations.
79
00:06:48,459 --> 00:06:51,209
Si quelque chose d'inhabituel se produit,
80
00:06:51,209 --> 00:06:52,834
on en entendra parler.
81
00:06:52,834 --> 00:06:54,626
Vous êtes devenu fou ?
82
00:06:54,626 --> 00:06:57,959
Vous voulez demander à un commandant
s'il a vu l'Avatar ?
83
00:06:57,959 --> 00:07:01,168
Si ça s'ébruite,
le monde entier le cherchera.
84
00:07:01,168 --> 00:07:02,709
Je pourrais tout perdre.
85
00:07:02,709 --> 00:07:04,626
Du calme, prince Zuko.
86
00:07:04,626 --> 00:07:07,834
Tu dois apprendre
comment obtenir ce que tu veux
87
00:07:07,834 --> 00:07:10,501
sans dévoiler tes vraies intentions.
88
00:07:12,168 --> 00:07:15,584
Mobilise ton tact et ton empathie.
89
00:07:15,584 --> 00:07:19,293
Mais surtout, ce qu'il te faut, c'est...
90
00:07:20,001 --> 00:07:21,293
Du riz gluant !
91
00:07:24,751 --> 00:07:26,834
Mon oncle, on n'a pas le temps !
92
00:07:35,709 --> 00:07:37,168
La voilà.
93
00:07:37,168 --> 00:07:38,959
La géante qui fait peur.
94
00:07:55,418 --> 00:07:56,418
Regardez ça.
95
00:07:58,126 --> 00:08:00,918
Sokka, tu es sûr
que c'est une bonne idée ?
96
00:08:05,293 --> 00:08:06,168
Aang !
97
00:08:10,751 --> 00:08:12,501
- Sokka !
- Quoi ?
98
00:08:13,043 --> 00:08:13,959
Attention !
99
00:08:15,668 --> 00:08:17,959
Vous êtes des intrus
sur un sol sacré.
100
00:08:17,959 --> 00:08:21,626
Vous faites erreur !
C'est l'Avatar !
101
00:08:21,626 --> 00:08:24,793
N'importe quoi.
Il y aurait eu des signes.
102
00:08:35,418 --> 00:08:37,418
Ça, c'est un signe, je crois.
103
00:08:42,709 --> 00:08:45,751
Nous n'avons pas eu de visite
depuis très longtemps,
104
00:08:45,751 --> 00:08:47,293
et il y a une raison.
105
00:08:47,293 --> 00:08:49,209
Depuis cent ans,
106
00:08:49,709 --> 00:08:53,251
l'ile de Kyoshi est restée à l'abri
des ravages de la guerre,
107
00:08:53,251 --> 00:08:55,459
car nous n'importunons personne.
108
00:08:55,459 --> 00:08:58,876
Nous attendons la même chose en retour.
109
00:08:58,876 --> 00:09:01,001
Nous ne voulons embêter personne.
110
00:09:01,001 --> 00:09:04,376
Je veux simplement
en savoir plus sur l'Avatar Kyoshi.
111
00:09:04,376 --> 00:09:08,084
Cet endroit n'est-il pas dédié
à honorer sa mémoire ?
112
00:09:08,084 --> 00:09:11,793
- Nous ne sommes pas une menace.
- On ne peut être sûr de rien.
113
00:09:11,793 --> 00:09:13,876
Aucune exception n'est possible.
114
00:09:13,876 --> 00:09:16,043
C'est l'Avatar, pas n'importe qui !
115
00:09:16,043 --> 00:09:17,543
C'est vous qui le dites.
116
00:09:17,543 --> 00:09:20,334
Les reflets sur la statue
ne prouvent rien.
117
00:09:21,126 --> 00:09:24,751
Je comprends votre peur.
J'ignore tout de votre vie.
118
00:09:25,668 --> 00:09:29,251
J'ignore tout de la vie
partout dans le monde.
119
00:09:30,126 --> 00:09:32,543
J'ai été absent quelque temps.
120
00:09:33,626 --> 00:09:36,959
Mais là d'où je viens,
les gens s'entraident.
121
00:09:42,876 --> 00:09:44,584
Je ne suis pas chez moi, ici.
122
00:09:45,709 --> 00:09:48,168
J'ai souvent cette impression.
123
00:09:48,793 --> 00:09:50,918
Mais si vous pouvez m'aider,
124
00:09:52,543 --> 00:09:55,084
si je peux apprendre à être l'Avatar,
125
00:09:56,209 --> 00:09:58,834
je pourrais rétablir
le monde que j'ai connu.
126
00:09:59,376 --> 00:10:01,876
Un monde plus heureux.
127
00:10:08,251 --> 00:10:11,501
Quel mal y a-t-il
à le laisser feuilleter des livres ?
128
00:10:11,501 --> 00:10:14,709
- Ce n'est pas eux, le problème.
- Je sais, les autres.
129
00:10:15,293 --> 00:10:19,084
Mais s'il est vraiment l'Avatar,
comment lui tourner le dos ?
130
00:10:20,876 --> 00:10:22,709
Quelle guerrière tu fais.
131
00:10:24,043 --> 00:10:26,501
- Et avec un si grand cœur.
- Mère.
132
00:10:26,501 --> 00:10:31,209
Suki, tu es trop jeune pour savoir
que beaucoup dans ce monde
133
00:10:31,209 --> 00:10:35,043
abuseraient de ta bonté.
134
00:10:35,043 --> 00:10:38,334
Je ne suis pas trop jeune.
Mais je n'ai pas vu le monde
135
00:10:44,584 --> 00:10:46,959
On me rappelle que Kyoshi elle-même
136
00:10:46,959 --> 00:10:50,251
a souvent bénéficié
de la gentillesse d'étrangers.
137
00:10:51,168 --> 00:10:52,709
Et en tant qu'Avatar,
138
00:10:52,709 --> 00:10:56,418
son crédo était
d'aider les plus vulnérables.
139
00:10:57,001 --> 00:11:02,584
Chers invités, nous vous accueillons
dans notre village pendant 48 heures.
140
00:11:03,584 --> 00:11:07,209
J'espère que vous respecterez
les limites de notre générosité.
141
00:11:09,334 --> 00:11:13,168
Je comprends votre réaction.
J'aurais fait la même chose.
142
00:11:13,793 --> 00:11:16,918
Vous êtes responsable
de la vie de tous ces gens.
143
00:11:16,918 --> 00:11:21,876
Je suis gardien de mon village,
je prends cette mission très au sérieux.
144
00:11:22,584 --> 00:11:23,751
Toi ?
145
00:11:25,876 --> 00:11:26,918
Un gardien ?
146
00:11:27,584 --> 00:11:31,043
Tu protèges ton peuple
sans être auprès de lui ?
147
00:11:31,043 --> 00:11:32,501
Ben, non.
148
00:11:33,084 --> 00:11:34,709
Enfin, si.
149
00:11:34,709 --> 00:11:39,376
Je ne suis pas là-bas physiquement,
mais quand même.
150
00:11:39,959 --> 00:11:41,751
Enfin, je...
151
00:11:42,376 --> 00:11:44,626
Je dois d'abord sauver le monde.
152
00:11:45,918 --> 00:11:50,293
On avait dit quoi ?
En protégeant Aang, je protège le village...
153
00:11:51,709 --> 00:11:57,626
Bref, on a plein de choses en commun.
On est tous les deux des guerriers.
154
00:11:57,626 --> 00:12:02,126
Avant de mourir, l'Avatar Kyoshi a formé
une force d'élite à son image.
155
00:12:02,251 --> 00:12:05,209
Nous protégeons notre village
et notre culture.
156
00:12:05,209 --> 00:12:08,001
Cette tradition s'est transmise
jusqu'à aujourd'hui.
157
00:12:08,001 --> 00:12:12,084
Je suis honorée de défendre ma communauté
et les valeurs de l'Avatar.
158
00:12:12,793 --> 00:12:15,668
Je suis bien plus qu'une simple guerrière.
159
00:12:15,668 --> 00:12:17,459
Je suis une guerrière Kyoshi.
160
00:12:28,668 --> 00:12:32,793
Où est votre commandant ?
Il me faut vos rapports d'observation.
161
00:12:32,793 --> 00:12:35,543
- Pardon ?
- Et des cartes marines.
162
00:12:35,543 --> 00:12:37,334
Les plus détaillées possible.
163
00:12:38,626 --> 00:12:39,584
Et vous êtes ?
164
00:12:40,376 --> 00:12:41,334
Prince Zuko.
165
00:12:41,334 --> 00:12:46,293
Quel honneur d'accueillir un prince
dans notre humble base.
166
00:12:46,293 --> 00:12:49,293
- Que puis-je faire pour vous ?
- Il me faut...
167
00:12:49,293 --> 00:12:52,251
Je vous prie d'excuser mon neveu.
168
00:12:52,251 --> 00:12:57,043
Nous sommes en mer depuis longtemps,
nos usages sont rouillés comme nos ancres.
169
00:12:57,043 --> 00:12:59,209
Général Iroh.
Inutile de vous excuser.
170
00:12:59,209 --> 00:13:02,293
Je vous prie de pardonner nos fautes.
171
00:13:02,293 --> 00:13:04,834
Nous avons peu de visites de cet acabit.
172
00:13:04,834 --> 00:13:09,209
Et encore moins
le célèbre "Dragon de l'Ouest".
173
00:13:10,543 --> 00:13:12,084
Comme le disait mon neveu,
174
00:13:12,084 --> 00:13:15,501
nous cherchons des cartes
et des rapports d'observation.
175
00:13:15,501 --> 00:13:18,959
Nous pistons des bancs
de calamars-requins sauteurs.
176
00:13:19,876 --> 00:13:21,668
Des calamars-requins ?
177
00:13:21,668 --> 00:13:23,668
C'est l'époque de leur migration.
178
00:13:23,668 --> 00:13:27,418
Ils sont délicieux,
grillés avec un peu de citron.
179
00:13:29,584 --> 00:13:30,501
Je vois.
180
00:13:31,001 --> 00:13:33,084
Je serais ravi de vous aider.
181
00:13:33,084 --> 00:13:38,001
Accordez-moi jusqu'au matin,
et nous trouverons ce qu'il vous faut.
182
00:13:38,001 --> 00:13:40,501
C'est très aimable, commandant...
183
00:13:40,501 --> 00:13:42,959
Zhao. Commandant Zhao.
184
00:13:42,959 --> 00:13:45,043
À votre service.
185
00:14:11,459 --> 00:14:15,584
- Tu devrais porter une cloche.
- Il y a à manger dans la grande salle.
186
00:15:05,501 --> 00:15:07,918
Bravo ! Tu es très douée.
187
00:15:08,834 --> 00:15:10,584
Ces formes sont faciles.
188
00:15:10,584 --> 00:15:13,626
Tu ne savais pas les faire avant, si ?
189
00:15:14,209 --> 00:15:17,793
Tu apprends vite.
Tu es un vrai maître de l'eau, Katara.
190
00:15:17,793 --> 00:15:19,709
Toi aussi, tu devrais t'entrainer.
191
00:15:21,168 --> 00:15:23,376
Tu dois maitriser
les quatre éléments.
192
00:15:25,418 --> 00:15:26,459
Plus tard.
193
00:15:27,918 --> 00:15:31,918
Je sais que c'est un lourd fardeau,
de devoir sauver le monde,
194
00:15:32,584 --> 00:15:36,543
mais tu n'éviteras pas tes responsabilités
en évitant l'entrainement.
195
00:15:38,501 --> 00:15:39,376
Je sais.
196
00:15:40,501 --> 00:15:43,584
C'est juste
que c'était Gyatso qui m'entrainait.
197
00:15:47,209 --> 00:15:49,001
Je ne sais pas faire sans lui.
198
00:15:51,084 --> 00:15:52,043
Ça va aller.
199
00:15:52,793 --> 00:15:54,168
On le fera ensemble.
200
00:15:55,584 --> 00:15:57,084
On est à tes côtés.
201
00:16:03,751 --> 00:16:06,626
Sinon, je peux t'utiliser comme cible.
202
00:16:26,543 --> 00:16:29,334
C'est pas comme à la maison,
mais c'est pas mal.
203
00:16:36,126 --> 00:16:38,376
Réessaie, pour voir, cuisse de poulet.
204
00:16:43,459 --> 00:16:45,001
Tu es maître de l'air ?
205
00:17:04,293 --> 00:17:08,168
Il faut reconnaitre
qu'il est doué ave c les gens.
206
00:17:09,251 --> 00:17:12,959
Il sait toucher les gens,
comme il l'a fait hier soir.
207
00:17:13,459 --> 00:17:17,334
C'est ça, son vrai pouvoir.
Construire des ponts entre les gens.
208
00:17:17,334 --> 00:17:19,251
Voilà l'Avatar qu'il sera.
209
00:17:22,126 --> 00:17:24,626
Il a la classe,
celui qui sauvera le monde.
210
00:17:27,126 --> 00:17:30,293
C'est comme ça,
d'avoir des visiteurs ?
211
00:17:30,293 --> 00:17:34,168
Tu ne te souviens pas de l'époque
où la guerre faisait rage.
212
00:17:34,168 --> 00:17:37,459
Nous vivions dans la peur constante
de la Nation du feu.
213
00:17:37,459 --> 00:17:40,334
Nous avions une bonne raison d'éviter ça.
214
00:17:40,918 --> 00:17:42,043
"Éviter".
215
00:17:42,043 --> 00:17:46,459
On a évité beaucoup de choses
avec notre mode de vie.
216
00:17:50,043 --> 00:17:53,251
Quoi qu'il en soit,
nous sommes restés en sécurité.
217
00:17:54,293 --> 00:17:55,584
Mais malheureux.
218
00:17:58,418 --> 00:18:04,334
Ce garçon est peut-être amusant,
mais il peut tout autant être dangereux.
219
00:18:04,334 --> 00:18:08,543
Il est une menace.
Plus vite il quittera l'ile avec ses amis,
220
00:18:09,209 --> 00:18:10,376
mieux ce sera.
221
00:18:16,418 --> 00:18:18,376
- L'Avatar ?
- Oui.
222
00:18:18,376 --> 00:18:21,334
- Zuko pense l'avoir trouvé ?
- Selon ses hommes.
223
00:18:21,334 --> 00:18:24,376
Dans un village de la Tribu de l'eau.
224
00:18:24,376 --> 00:18:26,459
Il s'est enfui après sa capture.
225
00:18:26,459 --> 00:18:30,876
Si Zuko nous demande des informations,
il pense qu'il est dans la région.
226
00:18:30,876 --> 00:18:36,126
Renseignez-vous sur toute observation
inhabituelle ces derniers jours.
227
00:18:36,126 --> 00:18:37,626
- Et vite.
- Monsieur.
228
00:18:50,334 --> 00:18:53,168
Vraiment, envisage une cloche.
229
00:18:55,918 --> 00:18:56,918
Je l'ai fabriqué.
230
00:18:58,376 --> 00:19:01,709
Très utile au combat, à la chasse...
231
00:19:01,709 --> 00:19:02,834
La chasse ?
232
00:19:03,626 --> 00:19:05,626
Oui, la chasse.
233
00:19:06,251 --> 00:19:10,626
Aux baleines-tigres.
C'est dangereux, les baleines-tigres.
234
00:19:10,626 --> 00:19:13,376
Des baleines-tigres féroces.
235
00:19:13,376 --> 00:19:16,043
Je peux t'apprendre les bases.
236
00:19:33,418 --> 00:19:37,584
C'était pas mal.
237
00:19:37,584 --> 00:19:41,459
On est plus connus pour nos capacités
au corps-à-corps.
238
00:19:44,043 --> 00:19:45,834
Maintenant ?
239
00:19:53,668 --> 00:19:54,751
C'est parti.
240
00:20:00,668 --> 00:20:01,918
Ça suffit !
241
00:20:25,709 --> 00:20:29,251
Rien sur l'état d'Avatar ni ses pouvoirs.
242
00:20:29,251 --> 00:20:31,209
Rien pour m'entrainer.
243
00:20:32,334 --> 00:20:35,293
Comment je vais découvrir
comment sauver le monde ?
244
00:20:35,293 --> 00:20:38,168
Comment arrêter la Nation du feu ?
245
00:20:42,626 --> 00:20:43,876
Elle était orpheline.
246
00:20:43,876 --> 00:20:48,376
Elle vivait dans la rue
avant d'être employée comme bonne.
247
00:20:48,376 --> 00:20:51,793
C'était une fille douce.
Personne ne se doutait de son destin.
248
00:20:52,293 --> 00:20:54,876
Comment est-elle passée de ça...
249
00:20:57,334 --> 00:20:58,376
à ça ?
250
00:21:02,043 --> 00:21:04,626
"Seule la justice peut apporter la paix."
251
00:21:06,084 --> 00:21:09,334
Je n'aime pas me battre.
J'ai peur de blesser quelqu'un.
252
00:21:12,209 --> 00:21:14,918
Les autres disaient
que j'avais de la chance
253
00:21:14,918 --> 00:21:16,834
de ne pas devoir m'entrainer.
254
00:21:17,876 --> 00:21:19,293
Mais ils se trompaient.
255
00:21:20,501 --> 00:21:24,293
Je devais apprendre
à maitriser mes pouvoirs.
256
00:21:29,084 --> 00:21:30,293
Pardon !
257
00:21:33,918 --> 00:21:38,793
Personne ne disait rien,
mais je sentais que je leur faisais peur.
258
00:21:40,209 --> 00:21:44,168
Comme Sokka et toi
quand je suis entré dans l'état d'Avatar.
259
00:21:44,168 --> 00:21:46,334
Et si rien ici ne pouvait m'aider ?
260
00:21:47,126 --> 00:21:50,001
Je ne contrôlerai peut-être
jamais mon pouvoir.
261
00:21:50,001 --> 00:21:51,834
Combien de gens je blesserai ?
262
00:21:51,834 --> 00:21:54,501
Imagine ce qui arrivera
si tu n'essaies pas.
263
00:22:03,584 --> 00:22:05,209
Aang, tu n'es pas seul.
264
00:22:05,209 --> 00:22:10,043
Ça dit que tous les anciens Avatars
sont des incarnations de tes vies passées.
265
00:22:10,043 --> 00:22:13,793
Tu n'es vraiment pas seul.
Les autres Avatars sont en toi.
266
00:22:13,793 --> 00:22:18,209
Si tu veux que quelqu'un t'apprenne,
trouve comment leur parler.
267
00:22:18,209 --> 00:22:20,543
Les réponses ne sont pas là.
268
00:22:20,543 --> 00:22:22,126
Elles sont en toi.
269
00:22:29,501 --> 00:22:30,543
Quoi ?
270
00:22:32,793 --> 00:22:34,084
Le bateau de Zhao.
271
00:22:35,376 --> 00:22:36,709
Il est parti.
272
00:22:36,709 --> 00:22:37,751
Zhao ?
273
00:22:37,751 --> 00:22:41,626
Il a entendu parler d'une vache volante
près de l'ile de Kyoshi.
274
00:22:43,793 --> 00:22:45,334
Une vache volante ?
275
00:22:47,501 --> 00:22:51,001
Il est au courant pour l'Avatar.
276
00:22:52,334 --> 00:22:53,876
On doit y arriver avant lui.
277
00:23:24,751 --> 00:23:25,834
Repos.
278
00:24:42,168 --> 00:24:45,709
Le monde a besoin de l'Avatar.
Le monde a besoin de toi, Aang.
279
00:24:45,709 --> 00:24:47,293
Imagine ce qui arrivera...
280
00:24:47,293 --> 00:24:50,418
- J'ai peur de mon pouvoir.
- Ils sont tous morts.
281
00:24:50,418 --> 00:24:53,876
Quand le monde a eu besoin de l'Avatar,
il a disparu.
282
00:24:54,376 --> 00:24:55,459
Je n'en veux pas.
283
00:24:55,459 --> 00:24:59,043
C'est pour cette raison
que tu feras un grand Avatar.
284
00:25:01,793 --> 00:25:04,126
Avatar Kyoshi, aidez-moi.
285
00:25:19,376 --> 00:25:20,834
Il était temps.
286
00:25:23,001 --> 00:25:26,251
Pardonnez-moi.
J'ignorais comment vous contacter.
287
00:25:26,251 --> 00:25:30,793
- J'ignorais que j'en étais capable.
- Tu ignores bien des choses.
288
00:25:36,501 --> 00:25:38,751
- On peut accélérer ?
- Nous sommes au maximum.
289
00:25:39,376 --> 00:25:41,626
Nous faisons tout notre possible.
290
00:25:41,626 --> 00:25:43,376
Tu as attendu trois ans.
291
00:25:43,376 --> 00:25:45,418
Tu peux attendre un peu plus.
292
00:25:55,543 --> 00:25:56,501
Trois ans.
293
00:25:57,793 --> 00:26:00,334
Trois ans.
294
00:26:02,459 --> 00:26:05,834
À certains moments,
je pensais ne jamais le trouver.
295
00:26:08,584 --> 00:26:12,209
Maintenant que je sais qu'il est proche,
c'est presque pire.
296
00:26:14,543 --> 00:26:16,543
Car je risque vraiment de rentrer.
297
00:26:18,584 --> 00:26:23,376
Parfois, l'espoir peut être cruel.
298
00:26:24,918 --> 00:26:27,668
Nous approchons de l'ile de Kyoshi.
299
00:26:38,459 --> 00:26:40,001
Je commence à comprendre !
300
00:26:41,959 --> 00:26:44,918
Tu dois utiliser
la puissance de ton adversaire.
301
00:26:45,501 --> 00:26:46,959
Réfléchir sa force.
302
00:26:56,668 --> 00:26:59,084
Merci, tu es une super prof.
303
00:26:59,084 --> 00:27:01,084
Et tu fais un bon élève.
304
00:27:01,751 --> 00:27:04,376
Mais ton entrainement antérieur
a dû t'aider.
305
00:27:05,209 --> 00:27:07,543
En tant que protecteur de ton village.
306
00:27:08,709 --> 00:27:11,376
Oui, le protecteur.
307
00:27:11,376 --> 00:27:14,751
Là d'où je viens,
il n'y a pas besoin de vrais guerriers.
308
00:27:21,043 --> 00:27:23,001
Pour moi, tu es un vrai guerrier.
309
00:27:25,793 --> 00:27:26,876
Pas comme toi.
310
00:27:27,918 --> 00:27:31,209
Tu n'es même pas maître,
et tu te bats comme personne.
311
00:27:31,793 --> 00:27:36,126
Parce que nous devons être
encore meilleurs que les maîtres.
312
00:27:36,751 --> 00:27:40,584
On ne peut pas mouvoir les montagnes
ni bruler les forêts,
313
00:27:40,584 --> 00:27:42,376
on se bat avec ce qu'on a.
314
00:27:43,501 --> 00:27:47,001
Ce qui compte, ce n'est pas le pouvoir.
315
00:27:47,668 --> 00:27:49,376
C'est la volonté et le désir.
316
00:27:50,709 --> 00:27:51,918
Le cœur.
317
00:28:00,668 --> 00:28:03,626
Pour être sincère, je t'envie.
318
00:28:05,084 --> 00:28:10,418
J'ai toujours voulu voir le monde,
mais je n'ai pas eu le courage de partir.
319
00:28:11,043 --> 00:28:13,543
J'ignorais ce que j'y trouverais.
320
00:28:15,001 --> 00:28:16,293
Maintenant, je sais.
321
00:28:25,709 --> 00:28:27,876
- La cloche !
- Tu l'entends aussi ?
322
00:28:27,876 --> 00:28:30,001
- On doit y aller !
- Pourquoi ?
323
00:28:30,001 --> 00:28:32,459
C'est une alerte.
Quelqu'un arrive.
324
00:28:45,834 --> 00:28:47,793
Aang, tu dois revenir.
325
00:28:47,793 --> 00:28:49,126
Où es-tu ?
326
00:28:49,126 --> 00:28:52,126
Le rôle d'Avatar
a de nombreuses facettes.
327
00:28:52,876 --> 00:28:58,043
Tu dois être gardien, général,
médiateur et guide.
328
00:28:58,043 --> 00:29:03,293
De nombreux rôles
qui exigent une force inégalée.
329
00:29:03,293 --> 00:29:06,793
C'est pour cela
que je dois maitriser tous les éléments ?
330
00:29:06,793 --> 00:29:08,001
Pour devenir fort ?
331
00:29:09,376 --> 00:29:13,543
Oui. Et pour t'aider à contrôler
le pouvoir ultime.
332
00:29:14,251 --> 00:29:17,168
L'état d'Avatar combine
toutes tes vies passées
333
00:29:17,168 --> 00:29:19,626
et concentre leur énergie
à travers toi.
334
00:29:20,126 --> 00:29:23,418
L'état d'Avatar te confère
la force de mille maîtres.
335
00:29:23,418 --> 00:29:24,709
J'ai vu.
336
00:29:25,751 --> 00:29:26,709
C'est dangereux.
337
00:29:26,709 --> 00:29:28,543
Sans contrôle, oui.
338
00:29:28,543 --> 00:29:33,043
Mais il peut aussi être l'arme ultime.
Il peut te sauver la vie.
339
00:29:35,334 --> 00:29:38,043
Trop tard.
Impossible de contourner ses hommes.
340
00:29:38,043 --> 00:29:39,626
Il doit déjà être au village.
341
00:29:42,668 --> 00:29:46,043
Au Pai Sho, le premier à jouer
n'est pas toujours avantagé.
342
00:29:46,043 --> 00:29:50,918
Savoir où son adversaire se rend
peut être plus important que la vitesse.
343
00:29:51,501 --> 00:29:55,501
Un Avatar peut donc en cacher un autre.
344
00:30:12,084 --> 00:30:13,751
Quelle belle ile.
345
00:30:13,751 --> 00:30:16,584
Et vous y êtes le bienvenu, commandant.
346
00:30:16,584 --> 00:30:19,418
Mais nous aurions aimé être prévenus.
347
00:30:19,418 --> 00:30:22,251
Nous ne sommes pas préparés
pour recevoir.
348
00:30:23,501 --> 00:30:25,918
Ce n'est pas ce que j'ai entendu.
349
00:30:25,918 --> 00:30:29,376
Vous auriez eu un visiteur inattendu
il y a quelques jours.
350
00:30:29,376 --> 00:30:31,001
Vous vous fourvoyez.
351
00:30:31,168 --> 00:30:33,168
Nous préférons rester entre nous.
352
00:30:33,959 --> 00:30:34,918
Je le sais bien.
353
00:30:35,459 --> 00:30:40,376
L'ile de Kyoshi se démarque
par sa capacité
354
00:30:40,918 --> 00:30:44,459
à demeurer insignifiante.
355
00:30:45,043 --> 00:30:48,918
C'est pourquoi la Nation du feu
n'a jamais jugé utile
356
00:30:48,918 --> 00:30:51,126
de se mêler de vos affaires.
357
00:30:51,126 --> 00:30:56,959
Comme il serait dommage
que tout cela change pour un étranger.
358
00:30:56,959 --> 00:31:00,126
Commandant, de mon point de vue,
359
00:31:00,126 --> 00:31:04,376
vos hommes et vous
êtes les seuls étrangers ici.
360
00:31:05,543 --> 00:31:07,293
Vous m'en voyez peiné.
361
00:31:08,293 --> 00:31:10,834
Vous nous permettez
de regarder nous-mêmes ?
362
00:31:10,834 --> 00:31:12,668
Je m'y attendais.
363
00:31:29,876 --> 00:31:32,501
Capturez-les !
Trouvez l'Avatar !
364
00:31:51,709 --> 00:31:54,751
Je ne peux pas te révéler
ce qu'est l'Avatar.
365
00:31:54,751 --> 00:31:56,918
Chaque Avatar est différent.
366
00:31:56,918 --> 00:31:59,668
Nous sommes façonnés par notre époque.
367
00:32:00,709 --> 00:32:03,251
Je dois le découvrir moi-même ?
368
00:32:03,959 --> 00:32:05,626
Cela fait partie du voyage.
369
00:32:06,459 --> 00:32:08,834
Et si je blesse quelqu'un ?
370
00:32:11,376 --> 00:32:15,126
Combien ont souffert pendant ton absence ?
371
00:32:16,459 --> 00:32:20,751
Si tu fuis tes responsabilités à nouveau,
encore davantage souffriront !
372
00:32:20,751 --> 00:32:24,043
Être l'Avatar,
c'est faire passer son devoir avant tout.
373
00:32:24,043 --> 00:32:25,668
Même ta vie !
374
00:32:31,084 --> 00:32:32,376
J'étais comme toi.
375
00:32:34,709 --> 00:32:37,459
Mais j'ai vu ce qui était en jeu,
376
00:32:38,043 --> 00:32:41,126
et je vais te montrer ce qui arrivera
si tu échoues.
377
00:32:41,126 --> 00:32:44,251
La tragédie guette le Nord,
et si tu ne fais rien,
378
00:32:44,251 --> 00:32:48,293
une autre nation sera éradiquée
comme les Nomades de l'air.
379
00:32:48,293 --> 00:32:51,168
Tu m'as demandé
ce qu'être l'Avatar impliquait.
380
00:32:51,168 --> 00:32:54,251
D'être un guerrier.
381
00:32:54,251 --> 00:32:58,001
Un guerrier puissant et impitoyable.
382
00:33:52,918 --> 00:33:54,126
Des renforts.
383
00:33:54,126 --> 00:33:56,793
- On ne tiendra pas.
- Où est ton ami ?
384
00:33:56,793 --> 00:34:00,584
Il a dit qu'il pouvait nous aider.
Où est l'Avatar ?
385
00:34:01,376 --> 00:34:03,709
Et si j'agis et que tout empire ?
386
00:34:03,709 --> 00:34:04,793
Ce sera le cas.
387
00:34:05,293 --> 00:34:08,626
Ta présence dans ce monde
fera empirer les choses.
388
00:34:09,209 --> 00:34:13,751
Les deux camps reprendront le combat
à cause du retour de l'Avatar.
389
00:34:14,584 --> 00:34:17,376
L'espoir a un prix.
390
00:34:18,501 --> 00:34:21,626
Toi. Je passerai
d'une façon ou d'une autre.
391
00:34:21,626 --> 00:34:24,001
À toi de choisir ce qui va t'arriver.
392
00:34:25,501 --> 00:34:28,001
- À quoi bon ?
- Tu veux que ce soit facile ?
393
00:34:28,001 --> 00:34:30,084
Rien de tout ça ne sera aisé.
394
00:34:30,626 --> 00:34:33,959
Si tu continues,
tu ne sauveras jamais le monde.
395
00:34:33,959 --> 00:34:36,543
Tu ne sauveras pas même cette ile.
396
00:34:36,543 --> 00:34:39,209
Cette ile ? De quoi ?
397
00:34:39,209 --> 00:34:42,043
Du danger auquel tu les as exposés.
398
00:34:42,043 --> 00:34:43,126
Mes amis.
399
00:35:08,376 --> 00:35:09,959
Je t'ai prévenue !
400
00:35:10,793 --> 00:35:16,126
Personne ne se met
en travers de mon chemin !
401
00:35:17,668 --> 00:35:20,251
Tu voulais connaitre
le pouvoir de l'Avatar.
402
00:35:21,168 --> 00:35:24,376
Je vais te montrer
ce dont ce pouvoir est capable.
403
00:35:38,709 --> 00:35:39,918
Impossible.
404
00:36:51,043 --> 00:36:51,959
Repliez-vous.
405
00:36:53,251 --> 00:36:54,293
Au bateau !
406
00:37:24,418 --> 00:37:25,459
Je vais bien.
407
00:37:29,251 --> 00:37:30,668
C'est ma faute.
408
00:37:31,918 --> 00:37:34,334
- Ils m'ont suivi.
- Vous devez partir.
409
00:37:35,418 --> 00:37:37,626
- Et vite.
- On va pas vous laisser.
410
00:37:37,626 --> 00:37:39,959
C'est l'Avatar qu'ils veulent.
411
00:37:40,543 --> 00:37:44,334
Nous n'avons rien perdu d'irremplaçable,
412
00:37:45,001 --> 00:37:48,084
et vous nous avez fait
un cadeau bien plus précieux.
413
00:37:48,709 --> 00:37:50,334
Une raison de croire
414
00:37:51,293 --> 00:37:54,293
en notre village, en nous-mêmes...
415
00:37:57,293 --> 00:37:58,501
et en l'Avatar.
416
00:38:21,293 --> 00:38:22,584
Bien joué, Avatar.
417
00:38:31,043 --> 00:38:33,376
Je regrette qu'on n'ait pas...
418
00:38:35,209 --> 00:38:36,209
plus de temps.
419
00:38:37,168 --> 00:38:38,126
Je sais.
420
00:38:38,918 --> 00:38:40,084
Moi aussi.
421
00:38:43,084 --> 00:38:44,251
Merci, Sokka.
422
00:38:45,793 --> 00:38:46,876
De quoi ?
423
00:38:46,876 --> 00:38:48,959
D'avoir fait venir le monde à moi.
424
00:39:27,751 --> 00:39:29,876
Tu ne veux plus rentrer ?
425
00:39:31,459 --> 00:39:33,376
Et vous laisser vous amuser ?
426
00:39:34,876 --> 00:39:38,084
Et il faut bien
que quelqu'un aide le petit.
427
00:39:38,709 --> 00:39:42,251
Zuko n'abandonnera pas,
et il est dangereux.
428
00:39:45,626 --> 00:39:48,418
La classe, d'avoir canalisé
la géante flippante.
429
00:39:48,918 --> 00:39:50,251
On la reverra ?
430
00:39:50,251 --> 00:39:54,709
Selon Kyoshi, je ne peux faire appel
à un Avatar passé que dans son temple.
431
00:39:54,709 --> 00:39:58,084
- Elle a dit autre chose ?
- De rejoindre la Tribu du Nord.
432
00:39:58,084 --> 00:40:00,543
Un terrible évènement les guette.
433
00:40:01,501 --> 00:40:03,334
Seul moi peux l'empêcher.
434
00:40:05,918 --> 00:40:07,334
Au nord, alors !
435
00:40:07,334 --> 00:40:10,251
On doit arriver
avant les maîtres du feu.
436
00:40:10,834 --> 00:40:14,126
Les maîtres de l'eau du Nord
pourront t'entrainer.
437
00:40:14,126 --> 00:40:15,834
Ne t'en fais pas. Tu n'es pas seul.
438
00:40:16,668 --> 00:40:20,709
Tu as moi, Katara,
et une boule de poils volante.
439
00:40:20,709 --> 00:40:22,209
Il te faut rien d'autre.
440
00:40:25,043 --> 00:40:25,876
Sérieusement ?
441
00:40:27,668 --> 00:40:29,334
Je l'ai bien cherché.
442
00:40:33,293 --> 00:40:37,376
Je n'ai fait que réagir
au signalement de troubles à Kyoshi.
443
00:40:37,376 --> 00:40:39,293
J'ignorais que l'Avatar y serait.
444
00:40:39,293 --> 00:40:42,376
Si Votre Altesse
avait été plus communicative,
445
00:40:42,376 --> 00:40:44,834
nous aurions pu éviter ce malentendu.
446
00:40:44,834 --> 00:40:47,043
Laissons cela derrière nous.
447
00:40:47,043 --> 00:40:48,168
Bien entendu.
448
00:40:52,001 --> 00:40:53,501
Ne dites rien à personne.
449
00:40:56,126 --> 00:40:57,793
À propos de l'Avatar.
450
00:40:59,543 --> 00:41:00,918
Silence absolu.
451
00:41:02,209 --> 00:41:03,459
Bien entendu.
452
00:41:04,834 --> 00:41:09,209
Je comprends combien
ces informations sont précieuses.
453
00:41:10,251 --> 00:41:13,626
Si vous me le permettez,
en coopérant,
454
00:41:13,626 --> 00:41:19,043
nous pourrions dédier
deux fois plus de ressources à la traque.
455
00:41:19,043 --> 00:41:23,418
Vous serez bien entendu
aux commandes pour toute...
456
00:41:23,418 --> 00:41:26,084
Excellente suggestion, commandant.
457
00:41:26,084 --> 00:41:30,876
Nous serions honorés
de vous avoir pour partenaire loyal.
458
00:41:30,876 --> 00:41:33,793
Rien ne compte plus pour moi
459
00:41:34,501 --> 00:41:36,918
que de savoir à qui être loyal.
460
00:41:42,709 --> 00:41:46,418
À Votre Éminence Suprême,
la grande flamme du monde,
461
00:41:47,084 --> 00:41:50,209
je ne suis qu'un humble serviteur
des mers du Sud.
462
00:41:51,834 --> 00:41:55,376
Mais j'ai des nouvelles
de la plus haute importance.
463
00:41:56,501 --> 00:41:58,834
Cela risque d'être une surprise,
464
00:41:58,834 --> 00:42:03,626
et vous serez peut-être tenté
de les qualifier de rumeurs,
465
00:42:04,168 --> 00:42:05,959
mais soyez assuré
466
00:42:05,959 --> 00:42:09,459
que j'ai été témoin de ces évènements.
467
00:42:10,543 --> 00:42:13,959
Je vous fais donc part
d'une étonnante nouvelle
468
00:42:13,959 --> 00:42:18,334
qui pourrait changer l'avenir
de la Nation du feu.
469
00:42:26,876 --> 00:42:29,584
L'Avatar est de retour.
470
00:44:24,293 --> 00:44:27,209
Sous-titres : Alban Beysson