1 00:00:34,834 --> 00:00:38,376 Tu le retrouveras. Tu l'as sans doute simplement égaré. 2 00:00:39,126 --> 00:00:42,668 Et ce n'est pas le carnet qui a trouvé l'Avatar. 3 00:00:42,668 --> 00:00:43,793 C'est toi. 4 00:00:44,626 --> 00:00:47,543 Il t'était utile pour coucher tes pensées, 5 00:00:47,543 --> 00:00:50,418 mais ce sont tes efforts qui t'ont mené à l'Avatar. 6 00:00:50,418 --> 00:00:51,501 Il s'est enfui ! 7 00:00:52,709 --> 00:00:54,168 Le guerrier ultime ! 8 00:00:55,293 --> 00:00:58,043 - C'est un lâche ! - Je n'en suis pas si sûr. 9 00:00:58,043 --> 00:01:03,209 Mais oui, cet Avatar n'est pas ce à quoi quiconque s'attendait. 10 00:01:08,459 --> 00:01:11,959 On ne saura que quand on le retrouvera. Je le retrouverai. 11 00:01:11,959 --> 00:01:16,293 Je reste l'héritier du trône, même aux confins du monde. 12 00:01:16,293 --> 00:01:18,459 En effet. Et dans notre situation, 13 00:01:18,459 --> 00:01:24,043 le fait d'être dans une région plus calme constitue un avantage. 14 00:01:25,376 --> 00:01:28,668 Où l'Avatar pourra-t-il vraiment se cacher ? 15 00:01:32,334 --> 00:01:34,668 L'ile de Kyoshi est proche. 16 00:01:34,668 --> 00:01:38,376 Apparemment, l'Avatar Kyoshi était une féroce guerrière 17 00:01:38,376 --> 00:01:40,584 qui maitrisait "l'état d'Avatar". 18 00:01:40,584 --> 00:01:43,584 Peut-être faudrait-il explorer son temple avant... 19 00:01:43,584 --> 00:01:44,668 De tuer quelqu'un ? 20 00:01:45,501 --> 00:01:47,334 Avant que ça ne recommence. 21 00:01:52,668 --> 00:01:54,334 - Rentrons. - Quoi ? 22 00:01:54,334 --> 00:01:56,834 On a rempli notre mission. On l'a sauvé. 23 00:01:56,834 --> 00:01:58,876 Il est temps de rentrer. Mon devoir... 24 00:02:00,543 --> 00:02:03,251 Notre devoir est de protéger le village. 25 00:02:03,251 --> 00:02:04,793 Ils sauront se protéger. 26 00:02:04,793 --> 00:02:07,709 La priorité, c'est de sauver le monde. 27 00:02:07,709 --> 00:02:10,876 Katara, tu t'entends parler ? Sauver le monde. 28 00:02:10,876 --> 00:02:12,626 - Nous. - Pourquoi pas ? 29 00:02:12,626 --> 00:02:15,584 Sans Aang, le monde n'a pas la moindre chance. 30 00:02:16,251 --> 00:02:20,043 Et oui, nous avons un devoir. Celui de protéger l'Avatar. 31 00:02:20,043 --> 00:02:25,043 Tu veux protéger celui qui a failli nous éjecter du haut de cette montagne. 32 00:02:25,043 --> 00:02:27,168 Ce n'est pas que pour Aang. 33 00:02:27,168 --> 00:02:29,876 Depuis son arrivée, tout a changé pour moi. 34 00:02:30,543 --> 00:02:33,459 Avant, je peinais à déplacer quelques gouttes. 35 00:02:33,459 --> 00:02:37,084 Regarde ce dont je suis capable après un jour ! 36 00:02:40,418 --> 00:02:43,584 Regarde autour de toi. Regarde où nous sommes. 37 00:02:44,168 --> 00:02:47,251 Toi, je sais pas, mais moi, je peux pas rentrer. 38 00:03:06,001 --> 00:03:08,501 Katara, il y a un problème avec ton sac. 39 00:03:22,459 --> 00:03:23,626 Notre nourriture ! 40 00:03:24,126 --> 00:03:25,501 C'est quoi, ça ? 41 00:03:25,501 --> 00:03:26,793 Un lémur volant ! 42 00:03:28,751 --> 00:03:30,584 Le ciel en était rempli, avant. 43 00:03:34,876 --> 00:03:36,084 C'est quoi, ça ? 44 00:03:43,376 --> 00:03:45,043 Ma chère Katara, 45 00:03:45,709 --> 00:03:49,209 ce parchemin passe entre les mains de nos maîtres de l'eau 46 00:03:49,209 --> 00:03:50,834 depuis des générations. 47 00:03:50,834 --> 00:03:56,001 Tu y trouveras tout ce que tu dois savoir pour entamer ton éducation. 48 00:03:56,584 --> 00:04:00,126 Tu n'imagines pas combien ce fut difficile de te cacher ça. 49 00:04:00,668 --> 00:04:03,459 Mais la Nation du feu chassait les maîtres 50 00:04:03,459 --> 00:04:06,459 et ce pouvoir était trop dangereux pour toi. 51 00:04:07,501 --> 00:04:10,209 Maintenant que tu es partie explorer le monde, 52 00:04:10,209 --> 00:04:12,834 tu mérites d'avoir ce qui t'appartient. 53 00:04:12,834 --> 00:04:14,834 Tu es maître de l'eau. 54 00:04:15,334 --> 00:04:19,376 Tu l'as toujours été, et tu le seras toujours. 55 00:04:20,126 --> 00:04:21,793 Ne l'oublie jamais. 56 00:04:22,709 --> 00:04:26,251 Ce ne serait jamais arrivé si on n'était pas partis. 57 00:04:26,834 --> 00:04:29,126 D'accord, allons sur l'ile de Kyoshi. 58 00:04:31,709 --> 00:04:33,793 Aang, tu es prêt ? 59 00:04:37,126 --> 00:04:39,376 J'ai quelque chose à faire d'abord. 60 00:04:53,084 --> 00:04:55,418 Vous avez été là pour moi toute ma vie, 61 00:04:57,334 --> 00:04:59,334 mais je n'ai pas été là pour vous. 62 00:05:00,668 --> 00:05:02,043 Au revoir, Gyatso. 63 00:05:03,209 --> 00:05:04,168 Je suis désolé. 64 00:05:22,084 --> 00:05:29,084 AVATAR LE DERNIER MAÎTRE DE L'AIR 65 00:05:33,501 --> 00:05:38,376 GUERRIERS 66 00:05:57,709 --> 00:05:59,251 Tu te joins à nous, Momo ? 67 00:05:59,251 --> 00:06:00,668 Momo ? 68 00:06:01,251 --> 00:06:03,834 Il a une tête de Momo, non ? 69 00:06:04,793 --> 00:06:07,834 - Et toi, une tête de Sokka. - C'est clair. 70 00:06:10,418 --> 00:06:12,209 Tu dois avoir un gout de poulet. 71 00:06:21,251 --> 00:06:24,876 Zuko, goute ça. C'est... Qu'est-ce que c'est ? 72 00:06:24,876 --> 00:06:27,918 Des œufs de caille polaires. 73 00:06:27,918 --> 00:06:29,918 C'est très bon pour... 74 00:06:30,626 --> 00:06:31,834 La vitalité ? 75 00:06:31,834 --> 00:06:33,043 La vitalité ! 76 00:06:36,209 --> 00:06:38,334 Que faisons-nous ici ? 77 00:06:41,209 --> 00:06:45,501 Ce port abrite le siège du commandant régional de la Nation du feu. 78 00:06:46,209 --> 00:06:48,459 Il est riche en informations. 79 00:06:48,459 --> 00:06:51,209 Si quelque chose d'inhabituel se produit, 80 00:06:51,209 --> 00:06:52,834 on en entendra parler. 81 00:06:52,834 --> 00:06:54,626 Vous êtes devenu fou ? 82 00:06:54,626 --> 00:06:57,959 Vous voulez demander à un commandant s'il a vu l'Avatar ? 83 00:06:57,959 --> 00:07:01,168 Si ça s'ébruite, le monde entier le cherchera. 84 00:07:01,168 --> 00:07:02,709 Je pourrais tout perdre. 85 00:07:02,709 --> 00:07:04,626 Du calme, prince Zuko. 86 00:07:04,626 --> 00:07:07,834 Tu dois apprendre comment obtenir ce que tu veux 87 00:07:07,834 --> 00:07:10,501 sans dévoiler tes vraies intentions. 88 00:07:12,168 --> 00:07:15,584 Mobilise ton tact et ton empathie. 89 00:07:15,584 --> 00:07:19,293 Mais surtout, ce qu'il te faut, c'est... 90 00:07:20,001 --> 00:07:21,293 Du riz gluant ! 91 00:07:24,751 --> 00:07:26,834 Mon oncle, on n'a pas le temps ! 92 00:07:35,709 --> 00:07:37,168 La voilà. 93 00:07:37,168 --> 00:07:38,959 La géante qui fait peur. 94 00:07:55,418 --> 00:07:56,418 Regardez ça. 95 00:07:58,126 --> 00:08:00,918 Sokka, tu es sûr que c'est une bonne idée ? 96 00:08:05,293 --> 00:08:06,168 Aang ! 97 00:08:10,751 --> 00:08:12,501 - Sokka ! - Quoi ? 98 00:08:13,043 --> 00:08:13,959 Attention ! 99 00:08:15,668 --> 00:08:17,959 Vous êtes des intrus sur un sol sacré. 100 00:08:17,959 --> 00:08:21,626 Vous faites erreur ! C'est l'Avatar ! 101 00:08:21,626 --> 00:08:24,793 N'importe quoi. Il y aurait eu des signes. 102 00:08:35,418 --> 00:08:37,418 Ça, c'est un signe, je crois. 103 00:08:42,709 --> 00:08:45,751 Nous n'avons pas eu de visite depuis très longtemps, 104 00:08:45,751 --> 00:08:47,293 et il y a une raison. 105 00:08:47,293 --> 00:08:49,209 Depuis cent ans, 106 00:08:49,709 --> 00:08:53,251 l'ile de Kyoshi est restée à l'abri des ravages de la guerre, 107 00:08:53,251 --> 00:08:55,459 car nous n'importunons personne. 108 00:08:55,459 --> 00:08:58,876 Nous attendons la même chose en retour. 109 00:08:58,876 --> 00:09:01,001 Nous ne voulons embêter personne. 110 00:09:01,001 --> 00:09:04,376 Je veux simplement en savoir plus sur l'Avatar Kyoshi. 111 00:09:04,376 --> 00:09:08,084 Cet endroit n'est-il pas dédié à honorer sa mémoire ? 112 00:09:08,084 --> 00:09:11,793 - Nous ne sommes pas une menace. - On ne peut être sûr de rien. 113 00:09:11,793 --> 00:09:13,876 Aucune exception n'est possible. 114 00:09:13,876 --> 00:09:16,043 C'est l'Avatar, pas n'importe qui ! 115 00:09:16,043 --> 00:09:17,543 C'est vous qui le dites. 116 00:09:17,543 --> 00:09:20,334 Les reflets sur la statue ne prouvent rien. 117 00:09:21,126 --> 00:09:24,751 Je comprends votre peur. J'ignore tout de votre vie. 118 00:09:25,668 --> 00:09:29,251 J'ignore tout de la vie partout dans le monde. 119 00:09:30,126 --> 00:09:32,543 J'ai été absent quelque temps. 120 00:09:33,626 --> 00:09:36,959 Mais là d'où je viens, les gens s'entraident. 121 00:09:42,876 --> 00:09:44,584 Je ne suis pas chez moi, ici. 122 00:09:45,709 --> 00:09:48,168 J'ai souvent cette impression. 123 00:09:48,793 --> 00:09:50,918 Mais si vous pouvez m'aider, 124 00:09:52,543 --> 00:09:55,084 si je peux apprendre à être l'Avatar, 125 00:09:56,209 --> 00:09:58,834 je pourrais rétablir le monde que j'ai connu. 126 00:09:59,376 --> 00:10:01,876 Un monde plus heureux. 127 00:10:08,251 --> 00:10:11,501 Quel mal y a-t-il à le laisser feuilleter des livres ? 128 00:10:11,501 --> 00:10:14,709 - Ce n'est pas eux, le problème. - Je sais, les autres. 129 00:10:15,293 --> 00:10:19,084 Mais s'il est vraiment l'Avatar, comment lui tourner le dos ? 130 00:10:20,876 --> 00:10:22,709 Quelle guerrière tu fais. 131 00:10:24,043 --> 00:10:26,501 - Et avec un si grand cœur. - Mère. 132 00:10:26,501 --> 00:10:31,209 Suki, tu es trop jeune pour savoir que beaucoup dans ce monde 133 00:10:31,209 --> 00:10:35,043 abuseraient de ta bonté. 134 00:10:35,043 --> 00:10:38,334 Je ne suis pas trop jeune. Mais je n'ai pas vu le monde 135 00:10:44,584 --> 00:10:46,959 On me rappelle que Kyoshi elle-même 136 00:10:46,959 --> 00:10:50,251 a souvent bénéficié de la gentillesse d'étrangers. 137 00:10:51,168 --> 00:10:52,709 Et en tant qu'Avatar, 138 00:10:52,709 --> 00:10:56,418 son crédo était d'aider les plus vulnérables. 139 00:10:57,001 --> 00:11:02,584 Chers invités, nous vous accueillons dans notre village pendant 48 heures. 140 00:11:03,584 --> 00:11:07,209 J'espère que vous respecterez les limites de notre générosité. 141 00:11:09,334 --> 00:11:13,168 Je comprends votre réaction. J'aurais fait la même chose. 142 00:11:13,793 --> 00:11:16,918 Vous êtes responsable de la vie de tous ces gens. 143 00:11:16,918 --> 00:11:21,876 Je suis gardien de mon village, je prends cette mission très au sérieux. 144 00:11:22,584 --> 00:11:23,751 Toi ? 145 00:11:25,876 --> 00:11:26,918 Un gardien ? 146 00:11:27,584 --> 00:11:31,043 Tu protèges ton peuple sans être auprès de lui ? 147 00:11:31,043 --> 00:11:32,501 Ben, non. 148 00:11:33,084 --> 00:11:34,709 Enfin, si. 149 00:11:34,709 --> 00:11:39,376 Je ne suis pas là-bas physiquement, mais quand même. 150 00:11:39,959 --> 00:11:41,751 Enfin, je... 151 00:11:42,376 --> 00:11:44,626 Je dois d'abord sauver le monde. 152 00:11:45,918 --> 00:11:50,293 On avait dit quoi ? En protégeant Aang, je protège le village... 153 00:11:51,709 --> 00:11:57,626 Bref, on a plein de choses en commun. On est tous les deux des guerriers. 154 00:11:57,626 --> 00:12:02,126 Avant de mourir, l'Avatar Kyoshi a formé une force d'élite à son image. 155 00:12:02,251 --> 00:12:05,209 Nous protégeons notre village et notre culture. 156 00:12:05,209 --> 00:12:08,001 Cette tradition s'est transmise jusqu'à aujourd'hui. 157 00:12:08,001 --> 00:12:12,084 Je suis honorée de défendre ma communauté et les valeurs de l'Avatar. 158 00:12:12,793 --> 00:12:15,668 Je suis bien plus qu'une simple guerrière. 159 00:12:15,668 --> 00:12:17,459 Je suis une guerrière Kyoshi. 160 00:12:28,668 --> 00:12:32,793 Où est votre commandant ? Il me faut vos rapports d'observation. 161 00:12:32,793 --> 00:12:35,543 - Pardon ? - Et des cartes marines. 162 00:12:35,543 --> 00:12:37,334 Les plus détaillées possible. 163 00:12:38,626 --> 00:12:39,584 Et vous êtes ? 164 00:12:40,376 --> 00:12:41,334 Prince Zuko. 165 00:12:41,334 --> 00:12:46,293 Quel honneur d'accueillir un prince dans notre humble base. 166 00:12:46,293 --> 00:12:49,293 - Que puis-je faire pour vous ? - Il me faut... 167 00:12:49,293 --> 00:12:52,251 Je vous prie d'excuser mon neveu. 168 00:12:52,251 --> 00:12:57,043 Nous sommes en mer depuis longtemps, nos usages sont rouillés comme nos ancres. 169 00:12:57,043 --> 00:12:59,209 Général Iroh. Inutile de vous excuser. 170 00:12:59,209 --> 00:13:02,293 Je vous prie de pardonner nos fautes. 171 00:13:02,293 --> 00:13:04,834 Nous avons peu de visites de cet acabit. 172 00:13:04,834 --> 00:13:09,209 Et encore moins le célèbre "Dragon de l'Ouest". 173 00:13:10,543 --> 00:13:12,084 Comme le disait mon neveu, 174 00:13:12,084 --> 00:13:15,501 nous cherchons des cartes et des rapports d'observation. 175 00:13:15,501 --> 00:13:18,959 Nous pistons des bancs de calamars-requins sauteurs. 176 00:13:19,876 --> 00:13:21,668 Des calamars-requins ? 177 00:13:21,668 --> 00:13:23,668 C'est l'époque de leur migration. 178 00:13:23,668 --> 00:13:27,418 Ils sont délicieux, grillés avec un peu de citron. 179 00:13:29,584 --> 00:13:30,501 Je vois. 180 00:13:31,001 --> 00:13:33,084 Je serais ravi de vous aider. 181 00:13:33,084 --> 00:13:38,001 Accordez-moi jusqu'au matin, et nous trouverons ce qu'il vous faut. 182 00:13:38,001 --> 00:13:40,501 C'est très aimable, commandant... 183 00:13:40,501 --> 00:13:42,959 Zhao. Commandant Zhao. 184 00:13:42,959 --> 00:13:45,043 À votre service. 185 00:14:11,459 --> 00:14:15,584 - Tu devrais porter une cloche. - Il y a à manger dans la grande salle. 186 00:15:05,501 --> 00:15:07,918 Bravo ! Tu es très douée. 187 00:15:08,834 --> 00:15:10,584 Ces formes sont faciles. 188 00:15:10,584 --> 00:15:13,626 Tu ne savais pas les faire avant, si ? 189 00:15:14,209 --> 00:15:17,793 Tu apprends vite. Tu es un vrai maître de l'eau, Katara. 190 00:15:17,793 --> 00:15:19,709 Toi aussi, tu devrais t'entrainer. 191 00:15:21,168 --> 00:15:23,376 Tu dois maitriser les quatre éléments. 192 00:15:25,418 --> 00:15:26,459 Plus tard. 193 00:15:27,918 --> 00:15:31,918 Je sais que c'est un lourd fardeau, de devoir sauver le monde, 194 00:15:32,584 --> 00:15:36,543 mais tu n'éviteras pas tes responsabilités en évitant l'entrainement. 195 00:15:38,501 --> 00:15:39,376 Je sais. 196 00:15:40,501 --> 00:15:43,584 C'est juste que c'était Gyatso qui m'entrainait. 197 00:15:47,209 --> 00:15:49,001 Je ne sais pas faire sans lui. 198 00:15:51,084 --> 00:15:52,043 Ça va aller. 199 00:15:52,793 --> 00:15:54,168 On le fera ensemble. 200 00:15:55,584 --> 00:15:57,084 On est à tes côtés. 201 00:16:03,751 --> 00:16:06,626 Sinon, je peux t'utiliser comme cible. 202 00:16:26,543 --> 00:16:29,334 C'est pas comme à la maison, mais c'est pas mal. 203 00:16:36,126 --> 00:16:38,376 Réessaie, pour voir, cuisse de poulet. 204 00:16:43,459 --> 00:16:45,001 Tu es maître de l'air ? 205 00:17:04,293 --> 00:17:08,168 Il faut reconnaitre qu'il est doué ave c les gens. 206 00:17:09,251 --> 00:17:12,959 Il sait toucher les gens, comme il l'a fait hier soir. 207 00:17:13,459 --> 00:17:17,334 C'est ça, son vrai pouvoir. Construire des ponts entre les gens. 208 00:17:17,334 --> 00:17:19,251 Voilà l'Avatar qu'il sera. 209 00:17:22,126 --> 00:17:24,626 Il a la classe, celui qui sauvera le monde. 210 00:17:27,126 --> 00:17:30,293 C'est comme ça, d'avoir des visiteurs ? 211 00:17:30,293 --> 00:17:34,168 Tu ne te souviens pas de l'époque où la guerre faisait rage. 212 00:17:34,168 --> 00:17:37,459 Nous vivions dans la peur constante de la Nation du feu. 213 00:17:37,459 --> 00:17:40,334 Nous avions une bonne raison d'éviter ça. 214 00:17:40,918 --> 00:17:42,043 "Éviter". 215 00:17:42,043 --> 00:17:46,459 On a évité beaucoup de choses avec notre mode de vie. 216 00:17:50,043 --> 00:17:53,251 Quoi qu'il en soit, nous sommes restés en sécurité. 217 00:17:54,293 --> 00:17:55,584 Mais malheureux. 218 00:17:58,418 --> 00:18:04,334 Ce garçon est peut-être amusant, mais il peut tout autant être dangereux. 219 00:18:04,334 --> 00:18:08,543 Il est une menace. Plus vite il quittera l'ile avec ses amis, 220 00:18:09,209 --> 00:18:10,376 mieux ce sera. 221 00:18:16,418 --> 00:18:18,376 - L'Avatar ? - Oui. 222 00:18:18,376 --> 00:18:21,334 - Zuko pense l'avoir trouvé ? - Selon ses hommes. 223 00:18:21,334 --> 00:18:24,376 Dans un village de la Tribu de l'eau. 224 00:18:24,376 --> 00:18:26,459 Il s'est enfui après sa capture. 225 00:18:26,459 --> 00:18:30,876 Si Zuko nous demande des informations, il pense qu'il est dans la région. 226 00:18:30,876 --> 00:18:36,126 Renseignez-vous sur toute observation inhabituelle ces derniers jours. 227 00:18:36,126 --> 00:18:37,626 - Et vite. - Monsieur. 228 00:18:50,334 --> 00:18:53,168 Vraiment, envisage une cloche. 229 00:18:55,918 --> 00:18:56,918 Je l'ai fabriqué. 230 00:18:58,376 --> 00:19:01,709 Très utile au combat, à la chasse... 231 00:19:01,709 --> 00:19:02,834 La chasse ? 232 00:19:03,626 --> 00:19:05,626 Oui, la chasse. 233 00:19:06,251 --> 00:19:10,626 Aux baleines-tigres. C'est dangereux, les baleines-tigres. 234 00:19:10,626 --> 00:19:13,376 Des baleines-tigres féroces. 235 00:19:13,376 --> 00:19:16,043 Je peux t'apprendre les bases. 236 00:19:33,418 --> 00:19:37,584 C'était pas mal. 237 00:19:37,584 --> 00:19:41,459 On est plus connus pour nos capacités au corps-à-corps. 238 00:19:44,043 --> 00:19:45,834 Maintenant ? 239 00:19:53,668 --> 00:19:54,751 C'est parti. 240 00:20:00,668 --> 00:20:01,918 Ça suffit ! 241 00:20:25,709 --> 00:20:29,251 Rien sur l'état d'Avatar ni ses pouvoirs. 242 00:20:29,251 --> 00:20:31,209 Rien pour m'entrainer. 243 00:20:32,334 --> 00:20:35,293 Comment je vais découvrir comment sauver le monde ? 244 00:20:35,293 --> 00:20:38,168 Comment arrêter la Nation du feu ? 245 00:20:42,626 --> 00:20:43,876 Elle était orpheline. 246 00:20:43,876 --> 00:20:48,376 Elle vivait dans la rue avant d'être employée comme bonne. 247 00:20:48,376 --> 00:20:51,793 C'était une fille douce. Personne ne se doutait de son destin. 248 00:20:52,293 --> 00:20:54,876 Comment est-elle passée de ça... 249 00:20:57,334 --> 00:20:58,376 à ça ? 250 00:21:02,043 --> 00:21:04,626 "Seule la justice peut apporter la paix." 251 00:21:06,084 --> 00:21:09,334 Je n'aime pas me battre. J'ai peur de blesser quelqu'un. 252 00:21:12,209 --> 00:21:14,918 Les autres disaient que j'avais de la chance 253 00:21:14,918 --> 00:21:16,834 de ne pas devoir m'entrainer. 254 00:21:17,876 --> 00:21:19,293 Mais ils se trompaient. 255 00:21:20,501 --> 00:21:24,293 Je devais apprendre à maitriser mes pouvoirs. 256 00:21:29,084 --> 00:21:30,293 Pardon ! 257 00:21:33,918 --> 00:21:38,793 Personne ne disait rien, mais je sentais que je leur faisais peur. 258 00:21:40,209 --> 00:21:44,168 Comme Sokka et toi quand je suis entré dans l'état d'Avatar. 259 00:21:44,168 --> 00:21:46,334 Et si rien ici ne pouvait m'aider ? 260 00:21:47,126 --> 00:21:50,001 Je ne contrôlerai peut-être jamais mon pouvoir. 261 00:21:50,001 --> 00:21:51,834 Combien de gens je blesserai ? 262 00:21:51,834 --> 00:21:54,501 Imagine ce qui arrivera si tu n'essaies pas. 263 00:22:03,584 --> 00:22:05,209 Aang, tu n'es pas seul. 264 00:22:05,209 --> 00:22:10,043 Ça dit que tous les anciens Avatars sont des incarnations de tes vies passées. 265 00:22:10,043 --> 00:22:13,793 Tu n'es vraiment pas seul. Les autres Avatars sont en toi. 266 00:22:13,793 --> 00:22:18,209 Si tu veux que quelqu'un t'apprenne, trouve comment leur parler. 267 00:22:18,209 --> 00:22:20,543 Les réponses ne sont pas là. 268 00:22:20,543 --> 00:22:22,126 Elles sont en toi. 269 00:22:29,501 --> 00:22:30,543 Quoi ? 270 00:22:32,793 --> 00:22:34,084 Le bateau de Zhao. 271 00:22:35,376 --> 00:22:36,709 Il est parti. 272 00:22:36,709 --> 00:22:37,751 Zhao ? 273 00:22:37,751 --> 00:22:41,626 Il a entendu parler d'une vache volante près de l'ile de Kyoshi. 274 00:22:43,793 --> 00:22:45,334 Une vache volante ? 275 00:22:47,501 --> 00:22:51,001 Il est au courant pour l'Avatar. 276 00:22:52,334 --> 00:22:53,876 On doit y arriver avant lui. 277 00:23:24,751 --> 00:23:25,834 Repos. 278 00:24:42,168 --> 00:24:45,709 Le monde a besoin de l'Avatar. Le monde a besoin de toi, Aang. 279 00:24:45,709 --> 00:24:47,293 Imagine ce qui arrivera... 280 00:24:47,293 --> 00:24:50,418 - J'ai peur de mon pouvoir. - Ils sont tous morts. 281 00:24:50,418 --> 00:24:53,876 Quand le monde a eu besoin de l'Avatar, il a disparu. 282 00:24:54,376 --> 00:24:55,459 Je n'en veux pas. 283 00:24:55,459 --> 00:24:59,043 C'est pour cette raison que tu feras un grand Avatar. 284 00:25:01,793 --> 00:25:04,126 Avatar Kyoshi, aidez-moi. 285 00:25:19,376 --> 00:25:20,834 Il était temps. 286 00:25:23,001 --> 00:25:26,251 Pardonnez-moi. J'ignorais comment vous contacter. 287 00:25:26,251 --> 00:25:30,793 - J'ignorais que j'en étais capable. - Tu ignores bien des choses. 288 00:25:36,501 --> 00:25:38,751 - On peut accélérer ? - Nous sommes au maximum. 289 00:25:39,376 --> 00:25:41,626 Nous faisons tout notre possible. 290 00:25:41,626 --> 00:25:43,376 Tu as attendu trois ans. 291 00:25:43,376 --> 00:25:45,418 Tu peux attendre un peu plus. 292 00:25:55,543 --> 00:25:56,501 Trois ans. 293 00:25:57,793 --> 00:26:00,334 Trois ans. 294 00:26:02,459 --> 00:26:05,834 À certains moments, je pensais ne jamais le trouver. 295 00:26:08,584 --> 00:26:12,209 Maintenant que je sais qu'il est proche, c'est presque pire. 296 00:26:14,543 --> 00:26:16,543 Car je risque vraiment de rentrer. 297 00:26:18,584 --> 00:26:23,376 Parfois, l'espoir peut être cruel. 298 00:26:24,918 --> 00:26:27,668 Nous approchons de l'ile de Kyoshi. 299 00:26:38,459 --> 00:26:40,001 Je commence à comprendre ! 300 00:26:41,959 --> 00:26:44,918 Tu dois utiliser la puissance de ton adversaire. 301 00:26:45,501 --> 00:26:46,959 Réfléchir sa force. 302 00:26:56,668 --> 00:26:59,084 Merci, tu es une super prof. 303 00:26:59,084 --> 00:27:01,084 Et tu fais un bon élève. 304 00:27:01,751 --> 00:27:04,376 Mais ton entrainement antérieur a dû t'aider. 305 00:27:05,209 --> 00:27:07,543 En tant que protecteur de ton village. 306 00:27:08,709 --> 00:27:11,376 Oui, le protecteur. 307 00:27:11,376 --> 00:27:14,751 Là d'où je viens, il n'y a pas besoin de vrais guerriers. 308 00:27:21,043 --> 00:27:23,001 Pour moi, tu es un vrai guerrier. 309 00:27:25,793 --> 00:27:26,876 Pas comme toi. 310 00:27:27,918 --> 00:27:31,209 Tu n'es même pas maître, et tu te bats comme personne. 311 00:27:31,793 --> 00:27:36,126 Parce que nous devons être encore meilleurs que les maîtres. 312 00:27:36,751 --> 00:27:40,584 On ne peut pas mouvoir les montagnes ni bruler les forêts, 313 00:27:40,584 --> 00:27:42,376 on se bat avec ce qu'on a. 314 00:27:43,501 --> 00:27:47,001 Ce qui compte, ce n'est pas le pouvoir. 315 00:27:47,668 --> 00:27:49,376 C'est la volonté et le désir. 316 00:27:50,709 --> 00:27:51,918 Le cœur. 317 00:28:00,668 --> 00:28:03,626 Pour être sincère, je t'envie. 318 00:28:05,084 --> 00:28:10,418 J'ai toujours voulu voir le monde, mais je n'ai pas eu le courage de partir. 319 00:28:11,043 --> 00:28:13,543 J'ignorais ce que j'y trouverais. 320 00:28:15,001 --> 00:28:16,293 Maintenant, je sais. 321 00:28:25,709 --> 00:28:27,876 - La cloche ! - Tu l'entends aussi ? 322 00:28:27,876 --> 00:28:30,001 - On doit y aller ! - Pourquoi ? 323 00:28:30,001 --> 00:28:32,459 C'est une alerte. Quelqu'un arrive. 324 00:28:45,834 --> 00:28:47,793 Aang, tu dois revenir. 325 00:28:47,793 --> 00:28:49,126 Où es-tu ? 326 00:28:49,126 --> 00:28:52,126 Le rôle d'Avatar a de nombreuses facettes. 327 00:28:52,876 --> 00:28:58,043 Tu dois être gardien, général, médiateur et guide. 328 00:28:58,043 --> 00:29:03,293 De nombreux rôles qui exigent une force inégalée. 329 00:29:03,293 --> 00:29:06,793 C'est pour cela que je dois maitriser tous les éléments ? 330 00:29:06,793 --> 00:29:08,001 Pour devenir fort ? 331 00:29:09,376 --> 00:29:13,543 Oui. Et pour t'aider à contrôler le pouvoir ultime. 332 00:29:14,251 --> 00:29:17,168 L'état d'Avatar combine toutes tes vies passées 333 00:29:17,168 --> 00:29:19,626 et concentre leur énergie à travers toi. 334 00:29:20,126 --> 00:29:23,418 L'état d'Avatar te confère la force de mille maîtres. 335 00:29:23,418 --> 00:29:24,709 J'ai vu. 336 00:29:25,751 --> 00:29:26,709 C'est dangereux. 337 00:29:26,709 --> 00:29:28,543 Sans contrôle, oui. 338 00:29:28,543 --> 00:29:33,043 Mais il peut aussi être l'arme ultime. Il peut te sauver la vie. 339 00:29:35,334 --> 00:29:38,043 Trop tard. Impossible de contourner ses hommes. 340 00:29:38,043 --> 00:29:39,626 Il doit déjà être au village. 341 00:29:42,668 --> 00:29:46,043 Au Pai Sho, le premier à jouer n'est pas toujours avantagé. 342 00:29:46,043 --> 00:29:50,918 Savoir où son adversaire se rend peut être plus important que la vitesse. 343 00:29:51,501 --> 00:29:55,501 Un Avatar peut donc en cacher un autre. 344 00:30:12,084 --> 00:30:13,751 Quelle belle ile. 345 00:30:13,751 --> 00:30:16,584 Et vous y êtes le bienvenu, commandant. 346 00:30:16,584 --> 00:30:19,418 Mais nous aurions aimé être prévenus. 347 00:30:19,418 --> 00:30:22,251 Nous ne sommes pas préparés pour recevoir. 348 00:30:23,501 --> 00:30:25,918 Ce n'est pas ce que j'ai entendu. 349 00:30:25,918 --> 00:30:29,376 Vous auriez eu un visiteur inattendu il y a quelques jours. 350 00:30:29,376 --> 00:30:31,001 Vous vous fourvoyez. 351 00:30:31,168 --> 00:30:33,168 Nous préférons rester entre nous. 352 00:30:33,959 --> 00:30:34,918 Je le sais bien. 353 00:30:35,459 --> 00:30:40,376 L'ile de Kyoshi se démarque par sa capacité 354 00:30:40,918 --> 00:30:44,459 à demeurer insignifiante. 355 00:30:45,043 --> 00:30:48,918 C'est pourquoi la Nation du feu n'a jamais jugé utile 356 00:30:48,918 --> 00:30:51,126 de se mêler de vos affaires. 357 00:30:51,126 --> 00:30:56,959 Comme il serait dommage que tout cela change pour un étranger. 358 00:30:56,959 --> 00:31:00,126 Commandant, de mon point de vue, 359 00:31:00,126 --> 00:31:04,376 vos hommes et vous êtes les seuls étrangers ici. 360 00:31:05,543 --> 00:31:07,293 Vous m'en voyez peiné. 361 00:31:08,293 --> 00:31:10,834 Vous nous permettez de regarder nous-mêmes ? 362 00:31:10,834 --> 00:31:12,668 Je m'y attendais. 363 00:31:29,876 --> 00:31:32,501 Capturez-les ! Trouvez l'Avatar ! 364 00:31:51,709 --> 00:31:54,751 Je ne peux pas te révéler ce qu'est l'Avatar. 365 00:31:54,751 --> 00:31:56,918 Chaque Avatar est différent. 366 00:31:56,918 --> 00:31:59,668 Nous sommes façonnés par notre époque. 367 00:32:00,709 --> 00:32:03,251 Je dois le découvrir moi-même ? 368 00:32:03,959 --> 00:32:05,626 Cela fait partie du voyage. 369 00:32:06,459 --> 00:32:08,834 Et si je blesse quelqu'un ? 370 00:32:11,376 --> 00:32:15,126 Combien ont souffert pendant ton absence ? 371 00:32:16,459 --> 00:32:20,751 Si tu fuis tes responsabilités à nouveau, encore davantage souffriront ! 372 00:32:20,751 --> 00:32:24,043 Être l'Avatar, c'est faire passer son devoir avant tout. 373 00:32:24,043 --> 00:32:25,668 Même ta vie ! 374 00:32:31,084 --> 00:32:32,376 J'étais comme toi. 375 00:32:34,709 --> 00:32:37,459 Mais j'ai vu ce qui était en jeu, 376 00:32:38,043 --> 00:32:41,126 et je vais te montrer ce qui arrivera si tu échoues. 377 00:32:41,126 --> 00:32:44,251 La tragédie guette le Nord, et si tu ne fais rien, 378 00:32:44,251 --> 00:32:48,293 une autre nation sera éradiquée comme les Nomades de l'air. 379 00:32:48,293 --> 00:32:51,168 Tu m'as demandé ce qu'être l'Avatar impliquait. 380 00:32:51,168 --> 00:32:54,251 D'être un guerrier. 381 00:32:54,251 --> 00:32:58,001 Un guerrier puissant et impitoyable. 382 00:33:52,918 --> 00:33:54,126 Des renforts. 383 00:33:54,126 --> 00:33:56,793 - On ne tiendra pas. - Où est ton ami ? 384 00:33:56,793 --> 00:34:00,584 Il a dit qu'il pouvait nous aider. Où est l'Avatar ? 385 00:34:01,376 --> 00:34:03,709 Et si j'agis et que tout empire ? 386 00:34:03,709 --> 00:34:04,793 Ce sera le cas. 387 00:34:05,293 --> 00:34:08,626 Ta présence dans ce monde fera empirer les choses. 388 00:34:09,209 --> 00:34:13,751 Les deux camps reprendront le combat à cause du retour de l'Avatar. 389 00:34:14,584 --> 00:34:17,376 L'espoir a un prix. 390 00:34:18,501 --> 00:34:21,626 Toi. Je passerai d'une façon ou d'une autre. 391 00:34:21,626 --> 00:34:24,001 À toi de choisir ce qui va t'arriver. 392 00:34:25,501 --> 00:34:28,001 - À quoi bon ? - Tu veux que ce soit facile ? 393 00:34:28,001 --> 00:34:30,084 Rien de tout ça ne sera aisé. 394 00:34:30,626 --> 00:34:33,959 Si tu continues, tu ne sauveras jamais le monde. 395 00:34:33,959 --> 00:34:36,543 Tu ne sauveras pas même cette ile. 396 00:34:36,543 --> 00:34:39,209 Cette ile ? De quoi ? 397 00:34:39,209 --> 00:34:42,043 Du danger auquel tu les as exposés. 398 00:34:42,043 --> 00:34:43,126 Mes amis. 399 00:35:08,376 --> 00:35:09,959 Je t'ai prévenue ! 400 00:35:10,793 --> 00:35:16,126 Personne ne se met en travers de mon chemin ! 401 00:35:17,668 --> 00:35:20,251 Tu voulais connaitre le pouvoir de l'Avatar. 402 00:35:21,168 --> 00:35:24,376 Je vais te montrer ce dont ce pouvoir est capable. 403 00:35:38,709 --> 00:35:39,918 Impossible. 404 00:36:51,043 --> 00:36:51,959 Repliez-vous. 405 00:36:53,251 --> 00:36:54,293 Au bateau ! 406 00:37:24,418 --> 00:37:25,459 Je vais bien. 407 00:37:29,251 --> 00:37:30,668 C'est ma faute. 408 00:37:31,918 --> 00:37:34,334 - Ils m'ont suivi. - Vous devez partir. 409 00:37:35,418 --> 00:37:37,626 - Et vite. - On va pas vous laisser. 410 00:37:37,626 --> 00:37:39,959 C'est l'Avatar qu'ils veulent. 411 00:37:40,543 --> 00:37:44,334 Nous n'avons rien perdu d'irremplaçable, 412 00:37:45,001 --> 00:37:48,084 et vous nous avez fait un cadeau bien plus précieux. 413 00:37:48,709 --> 00:37:50,334 Une raison de croire 414 00:37:51,293 --> 00:37:54,293 en notre village, en nous-mêmes... 415 00:37:57,293 --> 00:37:58,501 et en l'Avatar. 416 00:38:21,293 --> 00:38:22,584 Bien joué, Avatar. 417 00:38:31,043 --> 00:38:33,376 Je regrette qu'on n'ait pas... 418 00:38:35,209 --> 00:38:36,209 plus de temps. 419 00:38:37,168 --> 00:38:38,126 Je sais. 420 00:38:38,918 --> 00:38:40,084 Moi aussi. 421 00:38:43,084 --> 00:38:44,251 Merci, Sokka. 422 00:38:45,793 --> 00:38:46,876 De quoi ? 423 00:38:46,876 --> 00:38:48,959 D'avoir fait venir le monde à moi. 424 00:39:27,751 --> 00:39:29,876 Tu ne veux plus rentrer ? 425 00:39:31,459 --> 00:39:33,376 Et vous laisser vous amuser ? 426 00:39:34,876 --> 00:39:38,084 Et il faut bien que quelqu'un aide le petit. 427 00:39:38,709 --> 00:39:42,251 Zuko n'abandonnera pas, et il est dangereux. 428 00:39:45,626 --> 00:39:48,418 La classe, d'avoir canalisé la géante flippante. 429 00:39:48,918 --> 00:39:50,251 On la reverra ? 430 00:39:50,251 --> 00:39:54,709 Selon Kyoshi, je ne peux faire appel à un Avatar passé que dans son temple. 431 00:39:54,709 --> 00:39:58,084 - Elle a dit autre chose ? - De rejoindre la Tribu du Nord. 432 00:39:58,084 --> 00:40:00,543 Un terrible évènement les guette. 433 00:40:01,501 --> 00:40:03,334 Seul moi peux l'empêcher. 434 00:40:05,918 --> 00:40:07,334 Au nord, alors ! 435 00:40:07,334 --> 00:40:10,251 On doit arriver avant les maîtres du feu. 436 00:40:10,834 --> 00:40:14,126 Les maîtres de l'eau du Nord pourront t'entrainer. 437 00:40:14,126 --> 00:40:15,834 Ne t'en fais pas. Tu n'es pas seul. 438 00:40:16,668 --> 00:40:20,709 Tu as moi, Katara, et une boule de poils volante. 439 00:40:20,709 --> 00:40:22,209 Il te faut rien d'autre. 440 00:40:25,043 --> 00:40:25,876 Sérieusement ? 441 00:40:27,668 --> 00:40:29,334 Je l'ai bien cherché. 442 00:40:33,293 --> 00:40:37,376 Je n'ai fait que réagir au signalement de troubles à Kyoshi. 443 00:40:37,376 --> 00:40:39,293 J'ignorais que l'Avatar y serait. 444 00:40:39,293 --> 00:40:42,376 Si Votre Altesse avait été plus communicative, 445 00:40:42,376 --> 00:40:44,834 nous aurions pu éviter ce malentendu. 446 00:40:44,834 --> 00:40:47,043 Laissons cela derrière nous. 447 00:40:47,043 --> 00:40:48,168 Bien entendu. 448 00:40:52,001 --> 00:40:53,501 Ne dites rien à personne. 449 00:40:56,126 --> 00:40:57,793 À propos de l'Avatar. 450 00:40:59,543 --> 00:41:00,918 Silence absolu. 451 00:41:02,209 --> 00:41:03,459 Bien entendu. 452 00:41:04,834 --> 00:41:09,209 Je comprends combien ces informations sont précieuses. 453 00:41:10,251 --> 00:41:13,626 Si vous me le permettez, en coopérant, 454 00:41:13,626 --> 00:41:19,043 nous pourrions dédier deux fois plus de ressources à la traque. 455 00:41:19,043 --> 00:41:23,418 Vous serez bien entendu aux commandes pour toute... 456 00:41:23,418 --> 00:41:26,084 Excellente suggestion, commandant. 457 00:41:26,084 --> 00:41:30,876 Nous serions honorés de vous avoir pour partenaire loyal. 458 00:41:30,876 --> 00:41:33,793 Rien ne compte plus pour moi 459 00:41:34,501 --> 00:41:36,918 que de savoir à qui être loyal. 460 00:41:42,709 --> 00:41:46,418 À Votre Éminence Suprême, la grande flamme du monde, 461 00:41:47,084 --> 00:41:50,209 je ne suis qu'un humble serviteur des mers du Sud. 462 00:41:51,834 --> 00:41:55,376 Mais j'ai des nouvelles de la plus haute importance. 463 00:41:56,501 --> 00:41:58,834 Cela risque d'être une surprise, 464 00:41:58,834 --> 00:42:03,626 et vous serez peut-être tenté de les qualifier de rumeurs, 465 00:42:04,168 --> 00:42:05,959 mais soyez assuré 466 00:42:05,959 --> 00:42:09,459 que j'ai été témoin de ces évènements. 467 00:42:10,543 --> 00:42:13,959 Je vous fais donc part d'une étonnante nouvelle 468 00:42:13,959 --> 00:42:18,334 qui pourrait changer l'avenir de la Nation du feu. 469 00:42:26,876 --> 00:42:29,584 L'Avatar est de retour. 470 00:44:24,293 --> 00:44:27,209 Sous-titres : Alban Beysson