1
00:00:34,834 --> 00:00:38,376
Seguro que aparecerá.
Se te habrá traspapelado.
2
00:00:39,126 --> 00:00:42,668
Y piensa que no fue el cuaderno
el que encontró al Avatar.
3
00:00:42,668 --> 00:00:43,793
Fuiste tú.
4
00:00:44,626 --> 00:00:47,543
Puede que fuera útil
para apuntar tus ideas,
5
00:00:47,543 --> 00:00:50,418
pero tu esfuerzo te llevó hasta el Avatar.
6
00:00:50,418 --> 00:00:51,501
¡Huyó!
7
00:00:52,709 --> 00:00:54,168
¡El guerrero supremo!
8
00:00:55,293 --> 00:00:58,043
- ¡Es un cobarde!
- No estoy seguro.
9
00:00:58,043 --> 00:00:59,709
Pero este Avatar
10
00:00:59,709 --> 00:01:03,209
no es lo que esperabas. Ni tú ni nadie.
11
00:01:08,459 --> 00:01:11,543
No lo sabremos hasta encontrarlo.
Y lo encontraré.
12
00:01:12,043 --> 00:01:14,376
Soy el heredero del trono. Eso importa.
13
00:01:14,376 --> 00:01:16,793
- Incluso en esta pocilga.
- Así es.
14
00:01:17,543 --> 00:01:18,459
En este caso,
15
00:01:18,459 --> 00:01:22,209
como estamos en una parte
tan tranquila del mundo,
16
00:01:22,209 --> 00:01:24,043
tenemos ventaja.
17
00:01:25,376 --> 00:01:28,668
¿Cuántos lugares
tiene el Avatar para esconderse?
18
00:01:32,334 --> 00:01:34,668
La isla de Kyoshi está a unas horas.
19
00:01:34,668 --> 00:01:38,376
Según esto,
la Avatar Kyoshi era una guerrera feroz,
20
00:01:38,376 --> 00:01:40,584
una maestra del Estado Avatar.
21
00:01:40,584 --> 00:01:43,584
Quizá su santuario
me ayude a dominarlo antes de...
22
00:01:43,584 --> 00:01:44,668
¿Matar a alguien?
23
00:01:45,501 --> 00:01:47,334
De que vuelva a pasar.
24
00:01:52,668 --> 00:01:54,334
- Nos vamos a casa.
- ¿Qué?
25
00:01:54,334 --> 00:01:56,834
Lo salvamos de los maestros del fuego.
26
00:01:56,834 --> 00:01:58,876
Ahora hay que volver. Mi deber...
27
00:02:00,459 --> 00:02:03,376
Nuestro deber es proteger la aldea.
Lo dijo papá.
28
00:02:03,376 --> 00:02:04,793
Pueden hacerlo solos.
29
00:02:04,793 --> 00:02:07,709
¿Salvar la Cala del Lobo
y no salvar el mundo?
30
00:02:07,709 --> 00:02:10,876
Katara, ¿te oyes? Salvar el mundo.
31
00:02:10,876 --> 00:02:12,626
- Nosotros.
- ¿Por qué no?
32
00:02:12,626 --> 00:02:15,584
Para sobrevivir,
el mundo necesitará a Aang.
33
00:02:16,251 --> 00:02:17,459
Y tienes razón.
34
00:02:17,459 --> 00:02:20,043
Tenemos un deber: proteger al Avatar.
35
00:02:20,043 --> 00:02:22,334
¿A él? ¿Quieres protegerlo a él?
36
00:02:22,334 --> 00:02:25,043
¿Al que casi nos tira de esta montaña?
37
00:02:25,043 --> 00:02:27,168
Es algo más que ayudar a Aang.
38
00:02:27,168 --> 00:02:29,876
Desde que llegó, las cosas han cambiado.
39
00:02:30,543 --> 00:02:33,459
Antes no podía controlar
ni un dedal de agua.
40
00:02:33,459 --> 00:02:37,084
¡Y mira ahora! ¡Solo un día después!
41
00:02:40,418 --> 00:02:41,584
Echa un vistazo.
42
00:02:42,168 --> 00:02:43,584
Fíjate dónde estamos.
43
00:02:44,168 --> 00:02:47,251
No sé tú, pero yo no puedo volver.
44
00:03:06,001 --> 00:03:08,501
Katara, a tu bolsa le pasa algo.
45
00:03:21,334 --> 00:03:23,043
¡Eh! Es nuestra comida.
46
00:03:24,126 --> 00:03:25,501
¿Qué es eso?
47
00:03:25,501 --> 00:03:26,793
¡Un lémur alado!
48
00:03:28,751 --> 00:03:30,709
El cielo estaba repleto de ellos.
49
00:03:34,876 --> 00:03:36,084
¿Qué es esto?
50
00:03:43,376 --> 00:03:45,043
Mi querida Katara,
51
00:03:45,709 --> 00:03:49,209
este pergamino ha pasado
por todos los maestros del agua
52
00:03:49,209 --> 00:03:50,834
durante generaciones.
53
00:03:50,834 --> 00:03:56,001
Contiene todo lo que debes saber
para empezar a aprender el dominio.
54
00:03:56,584 --> 00:04:00,126
No sabes lo difícil
que ha sido ocultártelo,
55
00:04:00,668 --> 00:04:03,501
pero, con la Nación del Fuego
cazando a los maestros,
56
00:04:03,501 --> 00:04:06,459
era muy peligroso que lo tuvieras.
57
00:04:07,501 --> 00:04:10,209
Ahora que has salido al mundo,
58
00:04:10,209 --> 00:04:12,834
deberías llevarte lo que te pertenece.
59
00:04:12,834 --> 00:04:14,834
Eres una maestra del agua.
60
00:04:15,334 --> 00:04:19,376
Es quien siempre has sido
y quien siempre serás.
61
00:04:20,126 --> 00:04:21,793
No lo olvides nunca.
62
00:04:22,709 --> 00:04:26,251
¿Ves? Esto no habría pasado
si no nos hubiésemos ido.
63
00:04:26,834 --> 00:04:29,709
Bien. Vamos a la isla de Kyoshi,
a ver qué pasa.
64
00:04:31,709 --> 00:04:33,793
Aang, ¿listo para marcharte?
65
00:04:37,126 --> 00:04:38,959
Antes tengo que hacer una cosa.
66
00:04:53,084 --> 00:04:55,418
Toda mi vida, me apoyaste
67
00:04:57,418 --> 00:04:58,793
y yo no te apoyé a ti.
68
00:05:00,793 --> 00:05:01,834
Adiós, Gyatso.
69
00:05:03,209 --> 00:05:04,168
Lo siento.
70
00:05:22,876 --> 00:05:27,751
AVATAR: LA LEYENDA DE AANG
71
00:05:33,418 --> 00:05:38,459
GUERREROS
72
00:05:57,709 --> 00:05:59,251
¿Te vienes, Momo?
73
00:05:59,251 --> 00:06:00,668
¿Momo?
74
00:06:01,251 --> 00:06:03,834
Sí. Tiene cara de Momo, ¿no?
75
00:06:04,793 --> 00:06:07,834
- Como tú de Sokka.
- Eso es verdad.
76
00:06:10,418 --> 00:06:12,209
Seguro que sabes a pollo.
77
00:06:21,251 --> 00:06:23,626
Zuko, prueba esto. Tiene...
78
00:06:24,251 --> 00:06:25,876
- ¿Qué?
- Huevo de codorniz.
79
00:06:26,459 --> 00:06:29,918
Huevo de codorniz. Muy bueno para...
80
00:06:30,626 --> 00:06:31,834
¿La vitalidad?
81
00:06:31,834 --> 00:06:33,043
¡La vitalidad!
82
00:06:36,209 --> 00:06:38,334
¿Qué hacemos aquí, tío?
83
00:06:41,209 --> 00:06:45,501
Este puerto alberga el cuartel general
del comandante de la Nación.
84
00:06:46,209 --> 00:06:48,459
Un centro de información local.
85
00:06:48,459 --> 00:06:51,209
Si pasara algo raro cerca,
86
00:06:51,209 --> 00:06:52,834
informarían aquí.
87
00:06:52,834 --> 00:06:54,626
¿Has perdido la cabeza?
88
00:06:54,626 --> 00:06:57,959
¿Preguntarle a un comandante
si ha visto al Avatar?
89
00:06:57,959 --> 00:07:01,168
Si se corre la voz, todos lo buscarán.
90
00:07:01,168 --> 00:07:02,709
Y yo lo perderé todo.
91
00:07:02,709 --> 00:07:04,626
Cálmate, príncipe Zuko.
92
00:07:04,626 --> 00:07:07,834
Debes aprender a conseguir lo que quieres
93
00:07:07,834 --> 00:07:10,501
sin revelar tus auténticas intenciones.
94
00:07:12,168 --> 00:07:15,584
Usa el tacto, la empatía.
95
00:07:15,584 --> 00:07:19,293
Pero lo más importante
que debes probar es...
96
00:07:20,001 --> 00:07:21,293
¡Arroz glutinoso!
97
00:07:24,751 --> 00:07:26,834
Tío, no tenemos tiempo.
98
00:07:35,709 --> 00:07:37,168
Ahí está.
99
00:07:37,168 --> 00:07:38,959
Grande y aterradora.
100
00:07:55,418 --> 00:07:56,418
Mirad.
101
00:07:58,126 --> 00:08:00,918
Sokka, ¿por qué entras?
102
00:08:05,626 --> 00:08:06,834
¡Aang!
103
00:08:10,751 --> 00:08:12,501
- ¡Sokka!
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
104
00:08:12,501 --> 00:08:13,959
- ¡Cuidado!
- ¡Eh!
105
00:08:15,668 --> 00:08:17,959
Habéis entrado en tierra sagrada.
106
00:08:17,959 --> 00:08:21,626
¡Parad! Es un error. ¡Es el Avatar!
107
00:08:21,626 --> 00:08:24,793
Eso es ridículo.
Si lo fuera, habría señales.
108
00:08:35,418 --> 00:08:37,418
Eso podría ser una señal.
109
00:08:42,709 --> 00:08:45,751
Hace mucho que no tenemos visitantes.
110
00:08:45,751 --> 00:08:47,293
Por un buen motivo.
111
00:08:47,293 --> 00:08:49,168
Durante cien años,
112
00:08:49,668 --> 00:08:53,251
la isla de Kyoshi ha evitado
los estragos de la guerra
113
00:08:53,251 --> 00:08:55,459
manteniéndose al margen.
114
00:08:55,459 --> 00:08:58,876
Esperamos que el mundo exterior
haga lo mismo.
115
00:08:58,876 --> 00:09:01,001
No queremos causar problemas.
116
00:09:01,001 --> 00:09:04,376
Solo quiero saber más cosas
de la Avatar Kyoshi.
117
00:09:04,376 --> 00:09:08,043
¿Aquí no os dedicáis
a mantener vivo su recuerdo?
118
00:09:08,043 --> 00:09:09,626
- No somos una amenaza.
- No.
119
00:09:09,626 --> 00:09:13,876
Pero los próximos visitantes quizá sí.
No podemos hacer excepciones.
120
00:09:13,876 --> 00:09:16,043
No somos visitantes. Es el Avatar.
121
00:09:16,043 --> 00:09:20,334
Eso decís vosotros
y la luz reflejada en una estatua.
122
00:09:21,126 --> 00:09:24,751
Sé que tenéis miedo.
No sé cómo ha sido la vida aquí.
123
00:09:25,668 --> 00:09:29,251
Sinceramente,
no sé cómo ha sido en ningún sitio.
124
00:09:30,126 --> 00:09:32,543
Llevo mucho tiempo fuera.
125
00:09:33,584 --> 00:09:34,918
Pero vengo de un sitio
126
00:09:35,418 --> 00:09:36,959
donde la gente se ayuda.
127
00:09:42,876 --> 00:09:44,501
Sé que este no es mi lugar.
128
00:09:45,709 --> 00:09:48,168
Eso lo noto mucho últimamente.
129
00:09:48,793 --> 00:09:50,918
Pero, si podéis ayudarme,
130
00:09:52,543 --> 00:09:55,084
si aprendo a ser el Avatar,
131
00:09:56,209 --> 00:09:58,584
podré recuperar el sitio que conocí,
132
00:09:59,376 --> 00:10:01,876
un mundo donde la gente era más feliz.
133
00:10:08,251 --> 00:10:11,501
¿Qué tiene de malo
dejar que hojee unos libros?
134
00:10:11,501 --> 00:10:12,793
No son ellos.
135
00:10:12,793 --> 00:10:14,709
Es quién puede venir, lo sé.
136
00:10:15,293 --> 00:10:18,668
Si es el Avatar,
¿cómo vamos a darle la espalda?
137
00:10:20,876 --> 00:10:22,709
Una guerrera tan feroz.
138
00:10:24,043 --> 00:10:26,501
- Y un corazón tan bondadoso.
- Madre.
139
00:10:26,501 --> 00:10:31,043
Suki, eres demasiado joven
para saber que muchos en este mundo
140
00:10:31,043 --> 00:10:35,043
se aprovecharían de ese buen corazón.
141
00:10:35,043 --> 00:10:38,084
No soy demasiado joven.
Es que no he visto mundo.
142
00:10:44,584 --> 00:10:46,959
Me recuerdan que la propia Kyoshi
143
00:10:46,959 --> 00:10:50,251
se benefició de la amabilidad
de los extraños.
144
00:10:51,168 --> 00:10:52,709
Y, como Avatar,
145
00:10:52,709 --> 00:10:56,418
creía en ayudar
a los que no podían ayudarse.
146
00:10:57,001 --> 00:10:59,918
Abriremos el pueblo a los invitados
147
00:11:00,793 --> 00:11:02,584
durante 48 horas.
148
00:11:03,459 --> 00:11:07,209
Confío en que respetaréis
los límites de nuestra generosidad.
149
00:11:09,168 --> 00:11:11,459
Sé por qué queréis que nos vayamos.
150
00:11:11,459 --> 00:11:13,168
Yo habría hecho lo mismo.
151
00:11:13,793 --> 00:11:17,001
La vida de toda esta gente
es una gran responsabilidad.
152
00:11:17,001 --> 00:11:21,876
Me la tomo en serio.
Yo también soy el guardián de mi aldea.
153
00:11:22,751 --> 00:11:23,751
¿Tú?
154
00:11:23,751 --> 00:11:25,001
Sí.
155
00:11:25,876 --> 00:11:26,918
¿Guardián?
156
00:11:27,584 --> 00:11:31,043
¿Cómo proteges a tu gente desde aquí?
157
00:11:31,043 --> 00:11:32,501
¿Qué? No lo hago.
158
00:11:33,084 --> 00:11:34,709
Bueno, sí.
159
00:11:34,709 --> 00:11:39,376
No estoy allí físicamente, pero da igual.
160
00:11:39,959 --> 00:11:41,293
Es decir, estoy...
161
00:11:42,376 --> 00:11:44,209
Primero debo salvar el mundo.
162
00:11:45,918 --> 00:11:47,251
Katara, ¿cómo era?
163
00:11:47,251 --> 00:11:50,251
Protejo a Aang, así que protejo el pueblo...
164
00:11:53,084 --> 00:11:57,626
Digo que tenemos mucho en común.
Somos guerreros, ¿no?
165
00:11:58,209 --> 00:11:59,209
Antes de morir,
166
00:11:59,209 --> 00:12:02,084
la Avatar Kyoshi entrenó
a una fuerza de élite
167
00:12:02,084 --> 00:12:05,209
para proteger nuestro hogar
y nuestra forma de vida.
168
00:12:05,209 --> 00:12:08,001
La tradición ha pasado
de una generación a otra
169
00:12:08,001 --> 00:12:12,668
y es un honor proteger a la comunidad
y defender los valores de la Avatar.
170
00:12:12,668 --> 00:12:15,709
Por eso no soy solo una guerrera.
171
00:12:15,709 --> 00:12:17,209
Soy una guerrera Kyoshi.
172
00:12:28,793 --> 00:12:32,793
¿Y vuestro comandante?
Necesito informes de vigilancia recientes.
173
00:12:32,793 --> 00:12:34,334
- ¿Disculpe?
- Y mapas.
174
00:12:34,334 --> 00:12:37,043
Mapas náuticos.
Cuanto más detallados, mejor.
175
00:12:38,626 --> 00:12:39,584
¿Quién es usted?
176
00:12:40,376 --> 00:12:41,334
Príncipe Zuko.
177
00:12:41,334 --> 00:12:46,293
Es un honor recibir a la realeza
en nuestra humilde base.
178
00:12:46,293 --> 00:12:49,293
- ¿Qué puedo hacer por usted?
- Como decía...
179
00:12:49,293 --> 00:12:51,793
Por favor. Disculpe a mi sobrino.
180
00:12:52,334 --> 00:12:53,793
Llevamos mucho en el mar
181
00:12:53,793 --> 00:12:57,043
y nuestros modales se oxidan
como las anclas.
182
00:12:57,043 --> 00:12:59,209
General Iroh, no se disculpe.
183
00:12:59,209 --> 00:13:02,293
Perdone también nuestros fallos.
184
00:13:02,293 --> 00:13:04,834
No recibimos muchos visitantes vip.
185
00:13:04,834 --> 00:13:09,209
Y mucho menos aún
al famoso Dragón del Oeste.
186
00:13:10,543 --> 00:13:12,084
Como decía mi sobrino,
187
00:13:12,084 --> 00:13:15,501
buscamos mapas e informes de vigilancia.
188
00:13:15,501 --> 00:13:18,959
Esperamos encontrar bancos
de tiburones sepia.
189
00:13:18,959 --> 00:13:21,668
¿Tiburones sepia?
190
00:13:21,668 --> 00:13:23,668
Migran en esta época del año.
191
00:13:23,668 --> 00:13:27,418
Están deliciosos
asados con un toque de limón.
192
00:13:29,584 --> 00:13:30,501
Ya.
193
00:13:31,001 --> 00:13:33,084
Lo que sea para ayudar.
194
00:13:33,084 --> 00:13:38,001
Si no les importa, denme hasta mañana
y encontraremos lo que buscan.
195
00:13:38,001 --> 00:13:40,501
Muy amable, comandante...
196
00:13:40,501 --> 00:13:42,959
Zhao. Comandante Zhao.
197
00:13:42,959 --> 00:13:44,751
A su servicio.
198
00:14:11,293 --> 00:14:12,918
Ponte un cascabel.
199
00:14:13,751 --> 00:14:15,334
Hay comida en el salón.
200
00:15:05,501 --> 00:15:07,918
¡Increíble! Tienes un talento natural.
201
00:15:08,834 --> 00:15:10,584
Son formas fáciles.
202
00:15:10,584 --> 00:15:13,626
Es más de lo que hacías antes, ¿no?
203
00:15:14,209 --> 00:15:17,793
Lo has pillado enseguida.
Eres una maestra del agua, Katara.
204
00:15:17,793 --> 00:15:19,709
Tú también deberías practicar.
205
00:15:21,168 --> 00:15:23,376
El Avatar domina los cuatro elementos.
206
00:15:25,418 --> 00:15:26,459
Quizá luego.
207
00:15:27,793 --> 00:15:31,626
No sé cómo será
saber que debes salvar el mundo,
208
00:15:32,584 --> 00:15:36,543
pero no practicar no significa
evitar la responsabilidad.
209
00:15:38,501 --> 00:15:39,376
Ya lo sé.
210
00:15:40,501 --> 00:15:43,584
Pero era Gyatso quien me entrenaba.
211
00:15:47,209 --> 00:15:49,209
Nunca he entrenado con nadie más.
212
00:15:51,084 --> 00:15:52,043
Tranquilo.
213
00:15:52,793 --> 00:15:54,168
Lo haremos juntos.
214
00:15:55,584 --> 00:15:57,084
No te vamos a dejar.
215
00:16:03,751 --> 00:16:07,293
O podrías dejar que te usara
como objetivo de mis tiros.
216
00:16:26,501 --> 00:16:29,209
No es como la de casa, pero no está mal.
217
00:16:36,126 --> 00:16:38,043
Ya verás a la próxima, muslitos.
218
00:16:43,459 --> 00:16:45,001
¿Eres un maestro del aire?
219
00:17:05,001 --> 00:17:07,709
Debes admitir que se le da bien la gente.
220
00:17:09,209 --> 00:17:10,626
Sabe conectar,
221
00:17:10,626 --> 00:17:12,959
llegar a la gente, como hizo anoche.
222
00:17:13,459 --> 00:17:17,334
Ese es su poder: conectar, tender puentes.
223
00:17:17,334 --> 00:17:19,251
Así será el Avatar.
224
00:17:22,126 --> 00:17:24,626
Ya. Allá va el salvador del mundo.
225
00:17:27,126 --> 00:17:30,293
¿Tener aquí gente de fuera es esto?
226
00:17:30,293 --> 00:17:34,168
No recuerdas la época
en la que la guerra acechaba
227
00:17:34,168 --> 00:17:37,459
y vivíamos con miedo
a la Nación del Fuego.
228
00:17:37,459 --> 00:17:40,334
Por algo lo hemos evitado
todo este tiempo.
229
00:17:40,918 --> 00:17:42,043
"Evitado".
230
00:17:42,043 --> 00:17:46,459
Hemos evitado muchas cosas
viviendo como vivimos.
231
00:17:50,043 --> 00:17:53,251
Sea como sea, hemos estado a salvo.
232
00:17:54,293 --> 00:17:55,584
Sin ser felices.
233
00:17:58,418 --> 00:18:01,834
El chico es divertido,
234
00:18:01,834 --> 00:18:04,334
pero no por eso es menos peligroso.
235
00:18:04,334 --> 00:18:05,376
Es una amenaza.
236
00:18:05,376 --> 00:18:08,543
Cuanto antes se marchen de nuestra isla,
237
00:18:09,209 --> 00:18:10,376
mejor.
238
00:18:17,001 --> 00:18:18,334
- ¿El Avatar?
- Sí.
239
00:18:18,334 --> 00:18:19,959
¿Cree haberlo encontrado?
240
00:18:19,959 --> 00:18:21,334
Según su tripulación.
241
00:18:21,334 --> 00:18:24,376
Afirman haberlo descubierto
en una Tribu del Agua.
242
00:18:24,376 --> 00:18:26,459
Lo capturaron y se les escapó.
243
00:18:26,459 --> 00:18:30,876
Si quiere información,
es porque cree que sigue en la zona.
244
00:18:30,876 --> 00:18:33,626
Reúne informes de cosas inusuales,
245
00:18:33,626 --> 00:18:36,126
fuera de lo común, aunque sean tonterías.
246
00:18:36,126 --> 00:18:37,626
- Rápido.
- Señor.
247
00:18:50,334 --> 00:18:53,168
¿En serio? Un cascabel. Piénsalo.
248
00:18:55,918 --> 00:18:56,918
La hice yo mismo.
249
00:18:58,376 --> 00:19:01,709
Es buena para combatir, cazar y...
250
00:19:01,709 --> 00:19:02,834
¿Cazar?
251
00:19:03,626 --> 00:19:05,209
Sí, para cazar.
252
00:19:06,209 --> 00:19:07,334
Ballenas tigre.
253
00:19:07,334 --> 00:19:10,626
Son peligrosas, las ballenas tigre.
254
00:19:10,626 --> 00:19:13,376
Ballenas tigre feroces y letales.
255
00:19:13,376 --> 00:19:16,043
Puedo explicarte lo básico si quieres.
256
00:19:29,709 --> 00:19:30,668
¡Toma ya!
257
00:19:33,418 --> 00:19:34,793
Ha estado bien.
258
00:19:34,793 --> 00:19:37,584
Ha estado... Ha estado muy bien.
259
00:19:37,584 --> 00:19:41,459
En la Tribu del Agua del Sur
luchamos más cuerpo a cuerpo.
260
00:19:44,043 --> 00:19:45,834
¿Ahora mismo?
261
00:19:48,543 --> 00:19:49,501
Vale.
262
00:19:53,668 --> 00:19:54,751
Muy bien.
263
00:20:00,668 --> 00:20:01,918
¡Basta!
264
00:20:25,709 --> 00:20:29,251
Nada. Nada sobre el Estado Avatar
ni sobre sus poderes.
265
00:20:29,251 --> 00:20:31,209
Nada que me ayude a entrenar.
266
00:20:32,334 --> 00:20:35,293
¿Cómo voy a averiguar
cómo salvar el mundo?
267
00:20:35,293 --> 00:20:38,168
¿Cómo detengo a la Nación del Fuego?
268
00:20:42,459 --> 00:20:43,876
¿Sabías que era huérfana?
269
00:20:43,876 --> 00:20:48,376
Vivió en la calle hasta que la contrató
como criada la familia más rica.
270
00:20:48,376 --> 00:20:52,209
Era tranquila y amable.
Nadie sabía que sería la Avatar.
271
00:20:52,209 --> 00:20:54,876
Ya. ¿Y cómo pasó de esto...
272
00:20:57,334 --> 00:20:58,376
a eso?
273
00:21:01,959 --> 00:21:04,126
"Solo la justicia traerá la paz".
274
00:21:06,084 --> 00:21:09,334
No quiero luchar
y me da miedo hacerle daño a alguien.
275
00:21:12,209 --> 00:21:14,918
Mis compañeros decían que yo tenía suerte
276
00:21:14,918 --> 00:21:16,834
porque no tenía que entrenar.
277
00:21:17,876 --> 00:21:19,168
Pero sí que lo hacía.
278
00:21:20,501 --> 00:21:24,293
No para desarrollar mis poderes,
sino para controlarlos.
279
00:21:29,084 --> 00:21:30,293
¡Lo siento!
280
00:21:33,918 --> 00:21:38,668
Nadie decía nada,
pero yo notaba que les daba miedo.
281
00:21:40,209 --> 00:21:43,543
Como a Sokka y a ti
cuando entré en el Estado Avatar.
282
00:21:44,251 --> 00:21:46,459
¿Y si no hay nada que me ayude?
283
00:21:47,918 --> 00:21:51,834
¿Y si no aprendo a controlar mi poder?
¿A cuánta gente heriré?
284
00:21:51,834 --> 00:21:54,501
Imagínate lo que ocurrirá
si no lo intentas.
285
00:22:03,501 --> 00:22:05,209
Aang, no estás solo.
286
00:22:05,209 --> 00:22:06,584
Según esto,
287
00:22:06,584 --> 00:22:10,043
los Avatares anteriores
encarnan tus vidas pasadas.
288
00:22:10,043 --> 00:22:13,793
No estás solo.
Los demás Avatares están dentro de ti.
289
00:22:13,793 --> 00:22:16,918
Si quieres que te enseñen, debes averiguar
290
00:22:16,918 --> 00:22:18,209
cómo llegar a ellos.
291
00:22:18,209 --> 00:22:20,543
Las respuestas no están aquí.
292
00:22:20,543 --> 00:22:22,126
Están dentro de ti.
293
00:22:29,501 --> 00:22:30,543
¿Qué pasa?
294
00:22:32,793 --> 00:22:34,084
El barco de Zhao.
295
00:22:35,376 --> 00:22:36,709
No está.
296
00:22:36,709 --> 00:22:40,459
¿Zhao? Le hablaron de una vaca voladora
cerca de Kyoshi.
297
00:22:40,459 --> 00:22:41,626
Zarpó al amanecer.
298
00:22:43,793 --> 00:22:45,334
¿Una vaca voladora?
299
00:22:47,501 --> 00:22:51,001
Sabe lo del Avatar. Lo ha descubierto.
300
00:22:52,334 --> 00:22:53,876
Debemos anticiparnos.
301
00:23:24,751 --> 00:23:25,834
Retiraos.
302
00:24:42,168 --> 00:24:45,709
El mundo necesita al Avatar.
El mundo te necesita, Aang.
303
00:24:45,709 --> 00:24:47,376
Imagínate lo que ocurrirá...
304
00:24:47,376 --> 00:24:48,834
Me da miedo mi poder.
305
00:24:48,834 --> 00:24:50,418
Ya no están.
306
00:24:50,418 --> 00:24:53,834
Cuando el mundo necesitaba al Avatar,
desapareció. Huyó...
307
00:24:54,334 --> 00:24:55,543
No quiero ese poder.
308
00:24:55,543 --> 00:24:59,043
Por eso serás un gran Avatar.
309
00:25:01,793 --> 00:25:04,126
Avatar Kyoshi, ayúdame.
310
00:25:08,043 --> 00:25:08,918
¿Aang?
311
00:25:17,043 --> 00:25:18,084
¡Aang!
312
00:25:19,293 --> 00:25:20,418
Ya era hora.
313
00:25:23,001 --> 00:25:23,834
Lo siento.
314
00:25:24,418 --> 00:25:26,251
No sabía cómo llegar hasta ti.
315
00:25:26,834 --> 00:25:29,126
No sabía que podía llegar hasta ti.
316
00:25:29,126 --> 00:25:30,793
Ignoras muchas cosas.
317
00:25:35,876 --> 00:25:37,543
¿No podemos ir más rápido?
318
00:25:37,543 --> 00:25:38,751
Vamos al máximo.
319
00:25:39,376 --> 00:25:41,626
Todo lo que podía hacerse se ha hecho.
320
00:25:41,626 --> 00:25:43,376
Has esperado tres años.
321
00:25:43,376 --> 00:25:45,418
Puedes esperar un poco más.
322
00:25:55,543 --> 00:25:56,501
Tres años.
323
00:25:57,793 --> 00:26:00,334
Tres años.
324
00:26:02,459 --> 00:26:05,834
Hubo veces que creí
que no encontraría al Avatar.
325
00:26:08,584 --> 00:26:12,209
Pero es casi peor saber que está cerca.
326
00:26:14,543 --> 00:26:16,584
La posibilidad de volver es real.
327
00:26:18,584 --> 00:26:23,376
A veces, la esperanza es cruel.
328
00:26:24,918 --> 00:26:27,668
Señor, nos acercamos a la isla de Kyoshi.
329
00:26:38,459 --> 00:26:40,001
Empiezo a pillar...
330
00:26:41,959 --> 00:26:44,918
Usa el poder de tu oponente en su contra.
331
00:26:45,501 --> 00:26:46,959
Refleja su fuerza.
332
00:26:56,668 --> 00:26:59,084
Gracias, eres una gran maestra.
333
00:26:59,084 --> 00:27:01,084
Y tú, un excelente alumno.
334
00:27:01,709 --> 00:27:04,418
Aunque te habrá ayudado tu entrenamiento.
335
00:27:05,168 --> 00:27:07,251
Como protector de tu aldea.
336
00:27:08,668 --> 00:27:09,626
Ya.
337
00:27:10,168 --> 00:27:11,376
Vale, "protector".
338
00:27:11,376 --> 00:27:15,043
En el sitio del que vengo
no hacen falta guerreros de verdad.
339
00:27:21,043 --> 00:27:22,834
Tú eres un guerrero de verdad.
340
00:27:25,959 --> 00:27:27,001
No como tú.
341
00:27:28,001 --> 00:27:30,793
No eres maestra
y eres la mejor que he conocido.
342
00:27:31,793 --> 00:27:36,126
No ser maestra significa
que hay que ser mejor que ellos.
343
00:27:36,793 --> 00:27:40,126
No podemos cambiar montañas
ni quemar bosques.
344
00:27:40,626 --> 00:27:42,376
Luchamos con lo que tenemos.
345
00:27:43,501 --> 00:27:47,001
Lo importante no es el poder,
346
00:27:47,668 --> 00:27:49,334
sino la voluntad y el deseo.
347
00:27:50,709 --> 00:27:51,918
El corazón.
348
00:28:00,668 --> 00:28:03,668
La verdad es que te envidio.
349
00:28:05,084 --> 00:28:07,751
Siempre he querido saber cómo es el mundo,
350
00:28:08,251 --> 00:28:10,418
pero no me he atrevido a marcharme.
351
00:28:11,043 --> 00:28:13,126
Me preguntaba qué encontraría.
352
00:28:15,001 --> 00:28:15,876
Ahora lo sé.
353
00:28:25,709 --> 00:28:27,876
- ¡La campana!
- ¿La oyes?
354
00:28:27,876 --> 00:28:30,001
- Vámonos.
- ¿Por qué? ¿Qué pasa?
355
00:28:30,001 --> 00:28:32,459
Es la alarma del pueblo. Viene alguien.
356
00:28:34,251 --> 00:28:35,876
¡Aang!
357
00:28:45,834 --> 00:28:47,793
Aang, tienes que volver, ya.
358
00:28:47,793 --> 00:28:49,126
¿Dónde estás?
359
00:28:49,126 --> 00:28:52,126
Ser el Avatar es multidimensional.
360
00:28:52,751 --> 00:28:57,584
Hay que ser guardián, general,
mediador, guía.
361
00:28:58,084 --> 00:29:03,293
Debes cumplir varios papeles
y muchos requieren una fuerza sin igual.
362
00:29:03,293 --> 00:29:06,501
¿Por eso debo dominar
todas las disciplinas?
363
00:29:07,001 --> 00:29:08,001
¿Para ser fuerte?
364
00:29:09,376 --> 00:29:13,543
Sí. Y para conseguir el control
sobre el poder supremo.
365
00:29:14,251 --> 00:29:17,168
El Estado Avatar
son todas tus vidas pasadas
366
00:29:17,168 --> 00:29:19,626
concentrando su energía en ti.
367
00:29:20,126 --> 00:29:23,418
El Estado Avatar te da la fuerza
de mil maestros.
368
00:29:23,418 --> 00:29:24,709
Lo he visto.
369
00:29:25,751 --> 00:29:26,709
Es peligroso.
370
00:29:26,709 --> 00:29:28,543
Si se descontrola, sí.
371
00:29:28,543 --> 00:29:33,043
Pero puede ser el arma definitiva
y te puede salvar la vida.
372
00:29:35,334 --> 00:29:38,043
Llegamos tarde.
No podremos sortear a Zhao.
373
00:29:38,043 --> 00:29:39,626
Habrá llegado al pueblo.
374
00:29:42,668 --> 00:29:46,001
En el Pai Sho,
el primer movimiento no es el mejor.
375
00:29:46,001 --> 00:29:50,918
Conocer a tu oponente, saber dónde va,
es más importante que ser rápido.
376
00:29:51,501 --> 00:29:55,501
Donde hay un Avatar puede haber otro.
377
00:30:12,084 --> 00:30:13,751
Una isla preciosa.
378
00:30:13,751 --> 00:30:16,584
Y le damos la bienvenida, comandante.
379
00:30:16,584 --> 00:30:19,418
Aunque ojalá nos hubiese avisado antes.
380
00:30:19,418 --> 00:30:22,334
No estamos preparados para visitas.
381
00:30:23,459 --> 00:30:29,376
Qué curioso, no tengo entendido eso.
Hubo una visita inesperada el otro día.
382
00:30:29,376 --> 00:30:31,001
Será un error.
383
00:30:31,001 --> 00:30:33,168
Nos gusta ser reservados.
384
00:30:33,918 --> 00:30:34,918
Eso dicen.
385
00:30:35,459 --> 00:30:40,376
Sí, dicen que la isla de Kyoshi
tiene un historial admirable
386
00:30:40,918 --> 00:30:44,459
siendo, digamos, insignificante.
387
00:30:45,043 --> 00:30:48,918
Y por eso la Nación del Fuego
388
00:30:48,918 --> 00:30:51,126
no ha intervenido en sus asuntos.
389
00:30:51,126 --> 00:30:56,959
No me gustaría que eso cambiara
por culpa de un forastero.
390
00:30:56,959 --> 00:31:00,126
Comandante, tal y como yo lo veo,
391
00:31:00,126 --> 00:31:04,376
usted y sus hombres
son los únicos extraños.
392
00:31:05,543 --> 00:31:07,293
Un enfoque desafortunado.
393
00:31:08,293 --> 00:31:10,834
¿Le importa que echemos un vistazo?
394
00:31:10,834 --> 00:31:12,668
No esperaba menos.
395
00:31:29,876 --> 00:31:31,793
¡Cogedlas y buscad al Avatar!
396
00:31:51,709 --> 00:31:54,793
¿Quieres saber qué es el Avatar?
No puedo decírtelo.
397
00:31:54,793 --> 00:31:56,918
Cada Avatar es diferente.
398
00:31:56,918 --> 00:31:59,668
Nos moldean las exigencias
de nuestra época.
399
00:32:00,709 --> 00:32:03,251
¿Debo averiguarlo yo?
400
00:32:03,959 --> 00:32:05,626
Forma parte del viaje.
401
00:32:06,459 --> 00:32:08,834
¿Y si hago sufrir a alguien?
402
00:32:11,376 --> 00:32:15,126
¿Cuántos han sufrido ya
porque tú no estabas?
403
00:32:16,459 --> 00:32:20,751
Si vuelves a huir, sufrirá aún más gente.
404
00:32:20,751 --> 00:32:24,043
Ser el Avatar
es poner tu deber por encima de todo.
405
00:32:24,043 --> 00:32:25,668
¡Incluso de tu vida!
406
00:32:31,084 --> 00:32:32,376
Una vez fui como tú.
407
00:32:34,709 --> 00:32:37,459
Pero vi lo que estaba en juego,
408
00:32:38,043 --> 00:32:41,126
y te mostraré lo que pasará si fracasas.
409
00:32:41,126 --> 00:32:44,251
Una tragedia en el Norte.
Salvo que hagas algo,
410
00:32:44,251 --> 00:32:48,293
otra raza de maestros
desaparecerá como los Nómadas del Aire.
411
00:32:48,293 --> 00:32:51,168
Preguntas qué significa ser el Avatar.
412
00:32:51,168 --> 00:32:54,251
Significa ser un guerrero.
413
00:32:54,251 --> 00:32:58,001
Un guerrero poderoso y despiadado.
414
00:33:52,918 --> 00:33:54,126
Traen más hombres.
415
00:33:54,126 --> 00:33:56,793
- No podremos contenerlos.
- ¿Y tu amigo?
416
00:33:56,793 --> 00:33:58,418
Dijiste que nos ayudaría.
417
00:33:59,043 --> 00:34:00,584
¿Dónde está el Avatar?
418
00:34:01,376 --> 00:34:03,709
¿Y si hago lo que dices y empeora todo?
419
00:34:03,709 --> 00:34:04,793
Así será.
420
00:34:05,293 --> 00:34:08,626
Tu presencia en este mundo
empeorará las cosas.
421
00:34:09,209 --> 00:34:13,751
Primero, ambos bandos lucharán más
porque el Avatar ha regresado.
422
00:34:14,584 --> 00:34:17,376
La esperanza tiene un precio.
423
00:34:18,501 --> 00:34:21,626
Tú. Pasaré como sea.
424
00:34:21,626 --> 00:34:24,001
Lo que te ocurra lo decidirás tú.
425
00:34:25,501 --> 00:34:28,001
- ¿De qué sirve?
- Quieres que sea fácil.
426
00:34:28,001 --> 00:34:29,959
Nada será fácil.
427
00:34:30,543 --> 00:34:33,959
Si sigues evitando tu deber,
no solo no salvarás el mundo,
428
00:34:33,959 --> 00:34:36,543
sino que no salvarás ni esta isla.
429
00:34:36,543 --> 00:34:39,209
¿Esta isla? ¿De qué?
430
00:34:39,209 --> 00:34:42,043
Del peligro en el que la has puesto.
431
00:34:42,043 --> 00:34:43,126
Mis amigos.
432
00:35:08,376 --> 00:35:09,959
¡Te he avisado!
433
00:35:10,793 --> 00:35:16,126
¡Nadie se interpondrá en mi camino!
434
00:35:17,668 --> 00:35:20,251
Querías conocer el poder del Avatar.
435
00:35:21,168 --> 00:35:24,376
Te mostraré qué puede hacer.
436
00:35:38,709 --> 00:35:39,918
Imposible.
437
00:36:51,043 --> 00:36:51,959
Nos retiramos.
438
00:36:53,251 --> 00:36:54,293
¡Al barco!
439
00:37:17,959 --> 00:37:19,084
¡Aang!
440
00:37:24,418 --> 00:37:25,459
Estoy bien.
441
00:37:29,251 --> 00:37:30,668
Es culpa mía.
442
00:37:31,918 --> 00:37:34,334
- Los he traído yo.
- Por eso debéis iros.
443
00:37:35,418 --> 00:37:37,626
- Ya.
- No podemos dejaros.
444
00:37:37,626 --> 00:37:39,959
Quieren al Avatar, no a nosotros.
445
00:37:40,543 --> 00:37:44,334
Aquí no hay nada que no pueda sustituirse
446
00:37:45,001 --> 00:37:48,084
y nos habéis dado algo mucho más valioso.
447
00:37:48,709 --> 00:37:50,418
Un motivo para volver a creer
448
00:37:51,293 --> 00:37:54,293
en nuestro pueblo, en nosotros...
449
00:37:57,293 --> 00:37:58,501
y en el Avatar.
450
00:38:21,293 --> 00:38:22,584
Muy bien, Avatar.
451
00:38:31,043 --> 00:38:33,376
Oye, ojalá...
452
00:38:35,126 --> 00:38:36,209
tuviésemos tiempo.
453
00:38:37,168 --> 00:38:38,126
Ya.
454
00:38:38,918 --> 00:38:40,084
Ojalá.
455
00:38:43,084 --> 00:38:44,251
Gracias, Sokka.
456
00:38:45,793 --> 00:38:46,876
¿Por qué?
457
00:38:46,876 --> 00:38:48,668
Por traerme el mundo.
458
00:39:09,084 --> 00:39:11,084
¡Adiós!
459
00:39:27,751 --> 00:39:29,876
¿Ya no quieres volver a casa?
460
00:39:31,376 --> 00:39:32,793
¿Y que os divirtáis solos?
461
00:39:34,876 --> 00:39:38,084
Alguien debe ayudar al chaval.
Podría ponerse feo.
462
00:39:38,709 --> 00:39:42,251
Zuko no se va a rendir y es peligroso.
463
00:39:45,626 --> 00:39:48,418
Vaya truco lo de canalizar a la mujer.
464
00:39:48,918 --> 00:39:50,251
¿La volveremos a ver?
465
00:39:50,251 --> 00:39:53,418
Kyoshi dijo
que solo puedo llamar a los Avatares
466
00:39:53,418 --> 00:39:54,709
desde su santuario.
467
00:39:54,709 --> 00:39:58,084
- ¿Qué más dijo?
- Que vaya a la Tribu del Agua del Norte.
468
00:39:58,084 --> 00:40:00,543
Va a ocurrir algo horrible.
469
00:40:01,501 --> 00:40:03,334
Algo que solo puedo detener yo.
470
00:40:05,918 --> 00:40:07,334
Pues hacia el norte.
471
00:40:07,334 --> 00:40:10,251
Hay que llegar antes
que los maestros del fuego.
472
00:40:10,834 --> 00:40:14,126
Los maestros de allí son los mejores.
Te entrenarán.
473
00:40:14,126 --> 00:40:16,584
Tranquilo. No tendrás que hacerlo solo.
474
00:40:16,584 --> 00:40:20,709
Nos tienes a Katara, a mí
y a una bola de pelo voladora.
475
00:40:20,709 --> 00:40:21,918
¿Qué más quieres?
476
00:40:25,043 --> 00:40:25,876
¿En serio?
477
00:40:27,668 --> 00:40:29,334
Se lo he puesto en bandeja.
478
00:40:33,293 --> 00:40:37,376
Solo respondía a informes
sobre altercados en Kyoshi.
479
00:40:37,376 --> 00:40:39,293
No sabía que estaba el Avatar.
480
00:40:39,293 --> 00:40:42,376
Si su Alteza hubiese sido más sincero,
481
00:40:42,376 --> 00:40:44,834
habríamos evitado el malentendido.
482
00:40:44,834 --> 00:40:47,043
Espero que podamos olvidarlo.
483
00:40:47,043 --> 00:40:48,168
Sí, comandante.
484
00:40:52,001 --> 00:40:53,334
No se lo diga a nadie.
485
00:40:56,126 --> 00:40:57,251
Lo del Avatar.
486
00:40:59,543 --> 00:41:00,918
No debe saberlo nadie.
487
00:41:02,209 --> 00:41:03,459
Por supuesto.
488
00:41:04,834 --> 00:41:09,209
Entiendo la naturaleza confidencial
de la información.
489
00:41:10,251 --> 00:41:13,626
Si me lo permiten, trabajando juntos
490
00:41:13,626 --> 00:41:19,043
podríamos dedicar el doble de recursos
a la búsqueda.
491
00:41:19,043 --> 00:41:23,418
Evidentemente,
Su Alteza estaría al mando de todo...
492
00:41:23,418 --> 00:41:26,084
- Espere, no...
- Una sugerencia excelente.
493
00:41:26,084 --> 00:41:30,876
Será un honor contar
con su colaboración y su lealtad.
494
00:41:30,876 --> 00:41:33,793
Créame, no hay nada más importante
495
00:41:34,501 --> 00:41:36,918
que saber a quién serle leal.
496
00:41:42,709 --> 00:41:46,418
Su Suprema Eminencia,
gran llama del mundo,
497
00:41:47,084 --> 00:41:50,209
soy un humilde servidor
de los mares del sur,
498
00:41:51,834 --> 00:41:55,376
pero tengo noticias cruciales para usted.
499
00:41:56,501 --> 00:41:58,834
Sé que le puede sorprender
500
00:41:58,834 --> 00:42:03,626
y que puede sentirse tentado
a creer que es un rumor o un engaño,
501
00:42:04,168 --> 00:42:05,959
pero le aseguro
502
00:42:05,959 --> 00:42:09,459
que he sido testigo de esto
con mis propios ojos.
503
00:42:10,543 --> 00:42:13,959
Por eso puedo informarle
de un acontecimiento sorprendente.
504
00:42:13,959 --> 00:42:18,334
Algo que podría cambiar el futuro
de la Nación del Fuego.
505
00:42:26,876 --> 00:42:29,584
El Avatar ha vuelto.
506
00:44:25,334 --> 00:44:27,334
Subtítulos: Paula Mariani