1 00:00:34,834 --> 00:00:38,376 Seguro que aparecerá. Se te habrá traspapelado. 2 00:00:39,126 --> 00:00:42,668 Y piensa que no fue el cuaderno el que encontró al Avatar. 3 00:00:42,668 --> 00:00:43,793 Fuiste tú. 4 00:00:44,626 --> 00:00:47,543 Puede que fuera útil para apuntar tus ideas, 5 00:00:47,543 --> 00:00:50,418 pero tu esfuerzo te llevó hasta el Avatar. 6 00:00:50,418 --> 00:00:51,501 ¡Huyó! 7 00:00:52,709 --> 00:00:54,168 ¡El guerrero supremo! 8 00:00:55,293 --> 00:00:58,043 - ¡Es un cobarde! - No estoy seguro. 9 00:00:58,043 --> 00:00:59,709 Pero este Avatar 10 00:00:59,709 --> 00:01:03,209 no es lo que esperabas. Ni tú ni nadie. 11 00:01:08,459 --> 00:01:11,543 No lo sabremos hasta encontrarlo. Y lo encontraré. 12 00:01:12,043 --> 00:01:14,376 Soy el heredero del trono. Eso importa. 13 00:01:14,376 --> 00:01:16,793 - Incluso en esta pocilga. - Así es. 14 00:01:17,543 --> 00:01:18,459 En este caso, 15 00:01:18,459 --> 00:01:22,209 como estamos en una parte tan tranquila del mundo, 16 00:01:22,209 --> 00:01:24,043 tenemos ventaja. 17 00:01:25,376 --> 00:01:28,668 ¿Cuántos lugares tiene el Avatar para esconderse? 18 00:01:32,334 --> 00:01:34,668 La isla de Kyoshi está a unas horas. 19 00:01:34,668 --> 00:01:38,376 Según esto, la Avatar Kyoshi era una guerrera feroz, 20 00:01:38,376 --> 00:01:40,584 una maestra del Estado Avatar. 21 00:01:40,584 --> 00:01:43,584 Quizá su santuario me ayude a dominarlo antes de... 22 00:01:43,584 --> 00:01:44,668 ¿Matar a alguien? 23 00:01:45,501 --> 00:01:47,334 De que vuelva a pasar. 24 00:01:52,668 --> 00:01:54,334 - Nos vamos a casa. - ¿Qué? 25 00:01:54,334 --> 00:01:56,834 Lo salvamos de los maestros del fuego. 26 00:01:56,834 --> 00:01:58,876 Ahora hay que volver. Mi deber... 27 00:02:00,459 --> 00:02:03,376 Nuestro deber es proteger la aldea. Lo dijo papá. 28 00:02:03,376 --> 00:02:04,793 Pueden hacerlo solos. 29 00:02:04,793 --> 00:02:07,709 ¿Salvar la Cala del Lobo y no salvar el mundo? 30 00:02:07,709 --> 00:02:10,876 Katara, ¿te oyes? Salvar el mundo. 31 00:02:10,876 --> 00:02:12,626 - Nosotros. - ¿Por qué no? 32 00:02:12,626 --> 00:02:15,584 Para sobrevivir, el mundo necesitará a Aang. 33 00:02:16,251 --> 00:02:17,459 Y tienes razón. 34 00:02:17,459 --> 00:02:20,043 Tenemos un deber: proteger al Avatar. 35 00:02:20,043 --> 00:02:22,334 ¿A él? ¿Quieres protegerlo a él? 36 00:02:22,334 --> 00:02:25,043 ¿Al que casi nos tira de esta montaña? 37 00:02:25,043 --> 00:02:27,168 Es algo más que ayudar a Aang. 38 00:02:27,168 --> 00:02:29,876 Desde que llegó, las cosas han cambiado. 39 00:02:30,543 --> 00:02:33,459 Antes no podía controlar ni un dedal de agua. 40 00:02:33,459 --> 00:02:37,084 ¡Y mira ahora! ¡Solo un día después! 41 00:02:40,418 --> 00:02:41,584 Echa un vistazo. 42 00:02:42,168 --> 00:02:43,584 Fíjate dónde estamos. 43 00:02:44,168 --> 00:02:47,251 No sé tú, pero yo no puedo volver. 44 00:03:06,001 --> 00:03:08,501 Katara, a tu bolsa le pasa algo. 45 00:03:21,334 --> 00:03:23,043 ¡Eh! Es nuestra comida. 46 00:03:24,126 --> 00:03:25,501 ¿Qué es eso? 47 00:03:25,501 --> 00:03:26,793 ¡Un lémur alado! 48 00:03:28,751 --> 00:03:30,709 El cielo estaba repleto de ellos. 49 00:03:34,876 --> 00:03:36,084 ¿Qué es esto? 50 00:03:43,376 --> 00:03:45,043 Mi querida Katara, 51 00:03:45,709 --> 00:03:49,209 este pergamino ha pasado por todos los maestros del agua 52 00:03:49,209 --> 00:03:50,834 durante generaciones. 53 00:03:50,834 --> 00:03:56,001 Contiene todo lo que debes saber para empezar a aprender el dominio. 54 00:03:56,584 --> 00:04:00,126 No sabes lo difícil que ha sido ocultártelo, 55 00:04:00,668 --> 00:04:03,501 pero, con la Nación del Fuego cazando a los maestros, 56 00:04:03,501 --> 00:04:06,459 era muy peligroso que lo tuvieras. 57 00:04:07,501 --> 00:04:10,209 Ahora que has salido al mundo, 58 00:04:10,209 --> 00:04:12,834 deberías llevarte lo que te pertenece. 59 00:04:12,834 --> 00:04:14,834 Eres una maestra del agua. 60 00:04:15,334 --> 00:04:19,376 Es quien siempre has sido y quien siempre serás. 61 00:04:20,126 --> 00:04:21,793 No lo olvides nunca. 62 00:04:22,709 --> 00:04:26,251 ¿Ves? Esto no habría pasado si no nos hubiésemos ido. 63 00:04:26,834 --> 00:04:29,709 Bien. Vamos a la isla de Kyoshi, a ver qué pasa. 64 00:04:31,709 --> 00:04:33,793 Aang, ¿listo para marcharte? 65 00:04:37,126 --> 00:04:38,959 Antes tengo que hacer una cosa. 66 00:04:53,084 --> 00:04:55,418 Toda mi vida, me apoyaste 67 00:04:57,418 --> 00:04:58,793 y yo no te apoyé a ti. 68 00:05:00,793 --> 00:05:01,834 Adiós, Gyatso. 69 00:05:03,209 --> 00:05:04,168 Lo siento. 70 00:05:22,876 --> 00:05:27,751 AVATAR: LA LEYENDA DE AANG 71 00:05:33,418 --> 00:05:38,459 GUERREROS 72 00:05:57,709 --> 00:05:59,251 ¿Te vienes, Momo? 73 00:05:59,251 --> 00:06:00,668 ¿Momo? 74 00:06:01,251 --> 00:06:03,834 Sí. Tiene cara de Momo, ¿no? 75 00:06:04,793 --> 00:06:07,834 - Como tú de Sokka. - Eso es verdad. 76 00:06:10,418 --> 00:06:12,209 Seguro que sabes a pollo. 77 00:06:21,251 --> 00:06:23,626 Zuko, prueba esto. Tiene... 78 00:06:24,251 --> 00:06:25,876 - ¿Qué? - Huevo de codorniz. 79 00:06:26,459 --> 00:06:29,918 Huevo de codorniz. Muy bueno para... 80 00:06:30,626 --> 00:06:31,834 ¿La vitalidad? 81 00:06:31,834 --> 00:06:33,043 ¡La vitalidad! 82 00:06:36,209 --> 00:06:38,334 ¿Qué hacemos aquí, tío? 83 00:06:41,209 --> 00:06:45,501 Este puerto alberga el cuartel general del comandante de la Nación. 84 00:06:46,209 --> 00:06:48,459 Un centro de información local. 85 00:06:48,459 --> 00:06:51,209 Si pasara algo raro cerca, 86 00:06:51,209 --> 00:06:52,834 informarían aquí. 87 00:06:52,834 --> 00:06:54,626 ¿Has perdido la cabeza? 88 00:06:54,626 --> 00:06:57,959 ¿Preguntarle a un comandante si ha visto al Avatar? 89 00:06:57,959 --> 00:07:01,168 Si se corre la voz, todos lo buscarán. 90 00:07:01,168 --> 00:07:02,709 Y yo lo perderé todo. 91 00:07:02,709 --> 00:07:04,626 Cálmate, príncipe Zuko. 92 00:07:04,626 --> 00:07:07,834 Debes aprender a conseguir lo que quieres 93 00:07:07,834 --> 00:07:10,501 sin revelar tus auténticas intenciones. 94 00:07:12,168 --> 00:07:15,584 Usa el tacto, la empatía. 95 00:07:15,584 --> 00:07:19,293 Pero lo más importante que debes probar es... 96 00:07:20,001 --> 00:07:21,293 ¡Arroz glutinoso! 97 00:07:24,751 --> 00:07:26,834 Tío, no tenemos tiempo. 98 00:07:35,709 --> 00:07:37,168 Ahí está. 99 00:07:37,168 --> 00:07:38,959 Grande y aterradora. 100 00:07:55,418 --> 00:07:56,418 Mirad. 101 00:07:58,126 --> 00:08:00,918 Sokka, ¿por qué entras? 102 00:08:05,626 --> 00:08:06,834 ¡Aang! 103 00:08:10,751 --> 00:08:12,501 - ¡Sokka! - ¿Qué? ¿Qué pasa? 104 00:08:12,501 --> 00:08:13,959 - ¡Cuidado! - ¡Eh! 105 00:08:15,668 --> 00:08:17,959 Habéis entrado en tierra sagrada. 106 00:08:17,959 --> 00:08:21,626 ¡Parad! Es un error. ¡Es el Avatar! 107 00:08:21,626 --> 00:08:24,793 Eso es ridículo. Si lo fuera, habría señales. 108 00:08:35,418 --> 00:08:37,418 Eso podría ser una señal. 109 00:08:42,709 --> 00:08:45,751 Hace mucho que no tenemos visitantes. 110 00:08:45,751 --> 00:08:47,293 Por un buen motivo. 111 00:08:47,293 --> 00:08:49,168 Durante cien años, 112 00:08:49,668 --> 00:08:53,251 la isla de Kyoshi ha evitado los estragos de la guerra 113 00:08:53,251 --> 00:08:55,459 manteniéndose al margen. 114 00:08:55,459 --> 00:08:58,876 Esperamos que el mundo exterior haga lo mismo. 115 00:08:58,876 --> 00:09:01,001 No queremos causar problemas. 116 00:09:01,001 --> 00:09:04,376 Solo quiero saber más cosas de la Avatar Kyoshi. 117 00:09:04,376 --> 00:09:08,043 ¿Aquí no os dedicáis a mantener vivo su recuerdo? 118 00:09:08,043 --> 00:09:09,626 - No somos una amenaza. - No. 119 00:09:09,626 --> 00:09:13,876 Pero los próximos visitantes quizá sí. No podemos hacer excepciones. 120 00:09:13,876 --> 00:09:16,043 No somos visitantes. Es el Avatar. 121 00:09:16,043 --> 00:09:20,334 Eso decís vosotros y la luz reflejada en una estatua. 122 00:09:21,126 --> 00:09:24,751 Sé que tenéis miedo. No sé cómo ha sido la vida aquí. 123 00:09:25,668 --> 00:09:29,251 Sinceramente, no sé cómo ha sido en ningún sitio. 124 00:09:30,126 --> 00:09:32,543 Llevo mucho tiempo fuera. 125 00:09:33,584 --> 00:09:34,918 Pero vengo de un sitio 126 00:09:35,418 --> 00:09:36,959 donde la gente se ayuda. 127 00:09:42,876 --> 00:09:44,501 Sé que este no es mi lugar. 128 00:09:45,709 --> 00:09:48,168 Eso lo noto mucho últimamente. 129 00:09:48,793 --> 00:09:50,918 Pero, si podéis ayudarme, 130 00:09:52,543 --> 00:09:55,084 si aprendo a ser el Avatar, 131 00:09:56,209 --> 00:09:58,584 podré recuperar el sitio que conocí, 132 00:09:59,376 --> 00:10:01,876 un mundo donde la gente era más feliz. 133 00:10:08,251 --> 00:10:11,501 ¿Qué tiene de malo dejar que hojee unos libros? 134 00:10:11,501 --> 00:10:12,793 No son ellos. 135 00:10:12,793 --> 00:10:14,709 Es quién puede venir, lo sé. 136 00:10:15,293 --> 00:10:18,668 Si es el Avatar, ¿cómo vamos a darle la espalda? 137 00:10:20,876 --> 00:10:22,709 Una guerrera tan feroz. 138 00:10:24,043 --> 00:10:26,501 - Y un corazón tan bondadoso. - Madre. 139 00:10:26,501 --> 00:10:31,043 Suki, eres demasiado joven para saber que muchos en este mundo 140 00:10:31,043 --> 00:10:35,043 se aprovecharían de ese buen corazón. 141 00:10:35,043 --> 00:10:38,084 No soy demasiado joven. Es que no he visto mundo. 142 00:10:44,584 --> 00:10:46,959 Me recuerdan que la propia Kyoshi 143 00:10:46,959 --> 00:10:50,251 se benefició de la amabilidad de los extraños. 144 00:10:51,168 --> 00:10:52,709 Y, como Avatar, 145 00:10:52,709 --> 00:10:56,418 creía en ayudar a los que no podían ayudarse. 146 00:10:57,001 --> 00:10:59,918 Abriremos el pueblo a los invitados 147 00:11:00,793 --> 00:11:02,584 durante 48 horas. 148 00:11:03,459 --> 00:11:07,209 Confío en que respetaréis los límites de nuestra generosidad. 149 00:11:09,168 --> 00:11:11,459 Sé por qué queréis que nos vayamos. 150 00:11:11,459 --> 00:11:13,168 Yo habría hecho lo mismo. 151 00:11:13,793 --> 00:11:17,001 La vida de toda esta gente es una gran responsabilidad. 152 00:11:17,001 --> 00:11:21,876 Me la tomo en serio. Yo también soy el guardián de mi aldea. 153 00:11:22,751 --> 00:11:23,751 ¿Tú? 154 00:11:23,751 --> 00:11:25,001 Sí. 155 00:11:25,876 --> 00:11:26,918 ¿Guardián? 156 00:11:27,584 --> 00:11:31,043 ¿Cómo proteges a tu gente desde aquí? 157 00:11:31,043 --> 00:11:32,501 ¿Qué? No lo hago. 158 00:11:33,084 --> 00:11:34,709 Bueno, sí. 159 00:11:34,709 --> 00:11:39,376 No estoy allí físicamente, pero da igual. 160 00:11:39,959 --> 00:11:41,293 Es decir, estoy... 161 00:11:42,376 --> 00:11:44,209 Primero debo salvar el mundo. 162 00:11:45,918 --> 00:11:47,251 Katara, ¿cómo era? 163 00:11:47,251 --> 00:11:50,251 Protejo a Aang, así que protejo el pueblo... 164 00:11:53,084 --> 00:11:57,626 Digo que tenemos mucho en común. Somos guerreros, ¿no? 165 00:11:58,209 --> 00:11:59,209 Antes de morir, 166 00:11:59,209 --> 00:12:02,084 la Avatar Kyoshi entrenó a una fuerza de élite 167 00:12:02,084 --> 00:12:05,209 para proteger nuestro hogar y nuestra forma de vida. 168 00:12:05,209 --> 00:12:08,001 La tradición ha pasado de una generación a otra 169 00:12:08,001 --> 00:12:12,668 y es un honor proteger a la comunidad y defender los valores de la Avatar. 170 00:12:12,668 --> 00:12:15,709 Por eso no soy solo una guerrera. 171 00:12:15,709 --> 00:12:17,209 Soy una guerrera Kyoshi. 172 00:12:28,793 --> 00:12:32,793 ¿Y vuestro comandante? Necesito informes de vigilancia recientes. 173 00:12:32,793 --> 00:12:34,334 - ¿Disculpe? - Y mapas. 174 00:12:34,334 --> 00:12:37,043 Mapas náuticos. Cuanto más detallados, mejor. 175 00:12:38,626 --> 00:12:39,584 ¿Quién es usted? 176 00:12:40,376 --> 00:12:41,334 Príncipe Zuko. 177 00:12:41,334 --> 00:12:46,293 Es un honor recibir a la realeza en nuestra humilde base. 178 00:12:46,293 --> 00:12:49,293 - ¿Qué puedo hacer por usted? - Como decía... 179 00:12:49,293 --> 00:12:51,793 Por favor. Disculpe a mi sobrino. 180 00:12:52,334 --> 00:12:53,793 Llevamos mucho en el mar 181 00:12:53,793 --> 00:12:57,043 y nuestros modales se oxidan como las anclas. 182 00:12:57,043 --> 00:12:59,209 General Iroh, no se disculpe. 183 00:12:59,209 --> 00:13:02,293 Perdone también nuestros fallos. 184 00:13:02,293 --> 00:13:04,834 No recibimos muchos visitantes vip. 185 00:13:04,834 --> 00:13:09,209 Y mucho menos aún al famoso Dragón del Oeste. 186 00:13:10,543 --> 00:13:12,084 Como decía mi sobrino, 187 00:13:12,084 --> 00:13:15,501 buscamos mapas e informes de vigilancia. 188 00:13:15,501 --> 00:13:18,959 Esperamos encontrar bancos de tiburones sepia. 189 00:13:18,959 --> 00:13:21,668 ¿Tiburones sepia? 190 00:13:21,668 --> 00:13:23,668 Migran en esta época del año. 191 00:13:23,668 --> 00:13:27,418 Están deliciosos asados con un toque de limón. 192 00:13:29,584 --> 00:13:30,501 Ya. 193 00:13:31,001 --> 00:13:33,084 Lo que sea para ayudar. 194 00:13:33,084 --> 00:13:38,001 Si no les importa, denme hasta mañana y encontraremos lo que buscan. 195 00:13:38,001 --> 00:13:40,501 Muy amable, comandante... 196 00:13:40,501 --> 00:13:42,959 Zhao. Comandante Zhao. 197 00:13:42,959 --> 00:13:44,751 A su servicio. 198 00:14:11,293 --> 00:14:12,918 Ponte un cascabel. 199 00:14:13,751 --> 00:14:15,334 Hay comida en el salón. 200 00:15:05,501 --> 00:15:07,918 ¡Increíble! Tienes un talento natural. 201 00:15:08,834 --> 00:15:10,584 Son formas fáciles. 202 00:15:10,584 --> 00:15:13,626 Es más de lo que hacías antes, ¿no? 203 00:15:14,209 --> 00:15:17,793 Lo has pillado enseguida. Eres una maestra del agua, Katara. 204 00:15:17,793 --> 00:15:19,709 Tú también deberías practicar. 205 00:15:21,168 --> 00:15:23,376 El Avatar domina los cuatro elementos. 206 00:15:25,418 --> 00:15:26,459 Quizá luego. 207 00:15:27,793 --> 00:15:31,626 No sé cómo será saber que debes salvar el mundo, 208 00:15:32,584 --> 00:15:36,543 pero no practicar no significa evitar la responsabilidad. 209 00:15:38,501 --> 00:15:39,376 Ya lo sé. 210 00:15:40,501 --> 00:15:43,584 Pero era Gyatso quien me entrenaba. 211 00:15:47,209 --> 00:15:49,209 Nunca he entrenado con nadie más. 212 00:15:51,084 --> 00:15:52,043 Tranquilo. 213 00:15:52,793 --> 00:15:54,168 Lo haremos juntos. 214 00:15:55,584 --> 00:15:57,084 No te vamos a dejar. 215 00:16:03,751 --> 00:16:07,293 O podrías dejar que te usara como objetivo de mis tiros. 216 00:16:26,501 --> 00:16:29,209 No es como la de casa, pero no está mal. 217 00:16:36,126 --> 00:16:38,043 Ya verás a la próxima, muslitos. 218 00:16:43,459 --> 00:16:45,001 ¿Eres un maestro del aire? 219 00:17:05,001 --> 00:17:07,709 Debes admitir que se le da bien la gente. 220 00:17:09,209 --> 00:17:10,626 Sabe conectar, 221 00:17:10,626 --> 00:17:12,959 llegar a la gente, como hizo anoche. 222 00:17:13,459 --> 00:17:17,334 Ese es su poder: conectar, tender puentes. 223 00:17:17,334 --> 00:17:19,251 Así será el Avatar. 224 00:17:22,126 --> 00:17:24,626 Ya. Allá va el salvador del mundo. 225 00:17:27,126 --> 00:17:30,293 ¿Tener aquí gente de fuera es esto? 226 00:17:30,293 --> 00:17:34,168 No recuerdas la época en la que la guerra acechaba 227 00:17:34,168 --> 00:17:37,459 y vivíamos con miedo a la Nación del Fuego. 228 00:17:37,459 --> 00:17:40,334 Por algo lo hemos evitado todo este tiempo. 229 00:17:40,918 --> 00:17:42,043 "Evitado". 230 00:17:42,043 --> 00:17:46,459 Hemos evitado muchas cosas viviendo como vivimos. 231 00:17:50,043 --> 00:17:53,251 Sea como sea, hemos estado a salvo. 232 00:17:54,293 --> 00:17:55,584 Sin ser felices. 233 00:17:58,418 --> 00:18:01,834 El chico es divertido, 234 00:18:01,834 --> 00:18:04,334 pero no por eso es menos peligroso. 235 00:18:04,334 --> 00:18:05,376 Es una amenaza. 236 00:18:05,376 --> 00:18:08,543 Cuanto antes se marchen de nuestra isla, 237 00:18:09,209 --> 00:18:10,376 mejor. 238 00:18:17,001 --> 00:18:18,334 - ¿El Avatar? - Sí. 239 00:18:18,334 --> 00:18:19,959 ¿Cree haberlo encontrado? 240 00:18:19,959 --> 00:18:21,334 Según su tripulación. 241 00:18:21,334 --> 00:18:24,376 Afirman haberlo descubierto en una Tribu del Agua. 242 00:18:24,376 --> 00:18:26,459 Lo capturaron y se les escapó. 243 00:18:26,459 --> 00:18:30,876 Si quiere información, es porque cree que sigue en la zona. 244 00:18:30,876 --> 00:18:33,626 Reúne informes de cosas inusuales, 245 00:18:33,626 --> 00:18:36,126 fuera de lo común, aunque sean tonterías. 246 00:18:36,126 --> 00:18:37,626 - Rápido. - Señor. 247 00:18:50,334 --> 00:18:53,168 ¿En serio? Un cascabel. Piénsalo. 248 00:18:55,918 --> 00:18:56,918 La hice yo mismo. 249 00:18:58,376 --> 00:19:01,709 Es buena para combatir, cazar y... 250 00:19:01,709 --> 00:19:02,834 ¿Cazar? 251 00:19:03,626 --> 00:19:05,209 Sí, para cazar. 252 00:19:06,209 --> 00:19:07,334 Ballenas tigre. 253 00:19:07,334 --> 00:19:10,626 Son peligrosas, las ballenas tigre. 254 00:19:10,626 --> 00:19:13,376 Ballenas tigre feroces y letales. 255 00:19:13,376 --> 00:19:16,043 Puedo explicarte lo básico si quieres. 256 00:19:29,709 --> 00:19:30,668 ¡Toma ya! 257 00:19:33,418 --> 00:19:34,793 Ha estado bien. 258 00:19:34,793 --> 00:19:37,584 Ha estado... Ha estado muy bien. 259 00:19:37,584 --> 00:19:41,459 En la Tribu del Agua del Sur luchamos más cuerpo a cuerpo. 260 00:19:44,043 --> 00:19:45,834 ¿Ahora mismo? 261 00:19:48,543 --> 00:19:49,501 Vale. 262 00:19:53,668 --> 00:19:54,751 Muy bien. 263 00:20:00,668 --> 00:20:01,918 ¡Basta! 264 00:20:25,709 --> 00:20:29,251 Nada. Nada sobre el Estado Avatar ni sobre sus poderes. 265 00:20:29,251 --> 00:20:31,209 Nada que me ayude a entrenar. 266 00:20:32,334 --> 00:20:35,293 ¿Cómo voy a averiguar cómo salvar el mundo? 267 00:20:35,293 --> 00:20:38,168 ¿Cómo detengo a la Nación del Fuego? 268 00:20:42,459 --> 00:20:43,876 ¿Sabías que era huérfana? 269 00:20:43,876 --> 00:20:48,376 Vivió en la calle hasta que la contrató como criada la familia más rica. 270 00:20:48,376 --> 00:20:52,209 Era tranquila y amable. Nadie sabía que sería la Avatar. 271 00:20:52,209 --> 00:20:54,876 Ya. ¿Y cómo pasó de esto... 272 00:20:57,334 --> 00:20:58,376 a eso? 273 00:21:01,959 --> 00:21:04,126 "Solo la justicia traerá la paz". 274 00:21:06,084 --> 00:21:09,334 No quiero luchar y me da miedo hacerle daño a alguien. 275 00:21:12,209 --> 00:21:14,918 Mis compañeros decían que yo tenía suerte 276 00:21:14,918 --> 00:21:16,834 porque no tenía que entrenar. 277 00:21:17,876 --> 00:21:19,168 Pero sí que lo hacía. 278 00:21:20,501 --> 00:21:24,293 No para desarrollar mis poderes, sino para controlarlos. 279 00:21:29,084 --> 00:21:30,293 ¡Lo siento! 280 00:21:33,918 --> 00:21:38,668 Nadie decía nada, pero yo notaba que les daba miedo. 281 00:21:40,209 --> 00:21:43,543 Como a Sokka y a ti cuando entré en el Estado Avatar. 282 00:21:44,251 --> 00:21:46,459 ¿Y si no hay nada que me ayude? 283 00:21:47,918 --> 00:21:51,834 ¿Y si no aprendo a controlar mi poder? ¿A cuánta gente heriré? 284 00:21:51,834 --> 00:21:54,501 Imagínate lo que ocurrirá si no lo intentas. 285 00:22:03,501 --> 00:22:05,209 Aang, no estás solo. 286 00:22:05,209 --> 00:22:06,584 Según esto, 287 00:22:06,584 --> 00:22:10,043 los Avatares anteriores encarnan tus vidas pasadas. 288 00:22:10,043 --> 00:22:13,793 No estás solo. Los demás Avatares están dentro de ti. 289 00:22:13,793 --> 00:22:16,918 Si quieres que te enseñen, debes averiguar 290 00:22:16,918 --> 00:22:18,209 cómo llegar a ellos. 291 00:22:18,209 --> 00:22:20,543 Las respuestas no están aquí. 292 00:22:20,543 --> 00:22:22,126 Están dentro de ti. 293 00:22:29,501 --> 00:22:30,543 ¿Qué pasa? 294 00:22:32,793 --> 00:22:34,084 El barco de Zhao. 295 00:22:35,376 --> 00:22:36,709 No está. 296 00:22:36,709 --> 00:22:40,459 ¿Zhao? Le hablaron de una vaca voladora cerca de Kyoshi. 297 00:22:40,459 --> 00:22:41,626 Zarpó al amanecer. 298 00:22:43,793 --> 00:22:45,334 ¿Una vaca voladora? 299 00:22:47,501 --> 00:22:51,001 Sabe lo del Avatar. Lo ha descubierto. 300 00:22:52,334 --> 00:22:53,876 Debemos anticiparnos. 301 00:23:24,751 --> 00:23:25,834 Retiraos. 302 00:24:42,168 --> 00:24:45,709 El mundo necesita al Avatar. El mundo te necesita, Aang. 303 00:24:45,709 --> 00:24:47,376 Imagínate lo que ocurrirá... 304 00:24:47,376 --> 00:24:48,834 Me da miedo mi poder. 305 00:24:48,834 --> 00:24:50,418 Ya no están. 306 00:24:50,418 --> 00:24:53,834 Cuando el mundo necesitaba al Avatar, desapareció. Huyó... 307 00:24:54,334 --> 00:24:55,543 No quiero ese poder. 308 00:24:55,543 --> 00:24:59,043 Por eso serás un gran Avatar. 309 00:25:01,793 --> 00:25:04,126 Avatar Kyoshi, ayúdame. 310 00:25:08,043 --> 00:25:08,918 ¿Aang? 311 00:25:17,043 --> 00:25:18,084 ¡Aang! 312 00:25:19,293 --> 00:25:20,418 Ya era hora. 313 00:25:23,001 --> 00:25:23,834 Lo siento. 314 00:25:24,418 --> 00:25:26,251 No sabía cómo llegar hasta ti. 315 00:25:26,834 --> 00:25:29,126 No sabía que podía llegar hasta ti. 316 00:25:29,126 --> 00:25:30,793 Ignoras muchas cosas. 317 00:25:35,876 --> 00:25:37,543 ¿No podemos ir más rápido? 318 00:25:37,543 --> 00:25:38,751 Vamos al máximo. 319 00:25:39,376 --> 00:25:41,626 Todo lo que podía hacerse se ha hecho. 320 00:25:41,626 --> 00:25:43,376 Has esperado tres años. 321 00:25:43,376 --> 00:25:45,418 Puedes esperar un poco más. 322 00:25:55,543 --> 00:25:56,501 Tres años. 323 00:25:57,793 --> 00:26:00,334 Tres años. 324 00:26:02,459 --> 00:26:05,834 Hubo veces que creí que no encontraría al Avatar. 325 00:26:08,584 --> 00:26:12,209 Pero es casi peor saber que está cerca. 326 00:26:14,543 --> 00:26:16,584 La posibilidad de volver es real. 327 00:26:18,584 --> 00:26:23,376 A veces, la esperanza es cruel. 328 00:26:24,918 --> 00:26:27,668 Señor, nos acercamos a la isla de Kyoshi. 329 00:26:38,459 --> 00:26:40,001 Empiezo a pillar... 330 00:26:41,959 --> 00:26:44,918 Usa el poder de tu oponente en su contra. 331 00:26:45,501 --> 00:26:46,959 Refleja su fuerza. 332 00:26:56,668 --> 00:26:59,084 Gracias, eres una gran maestra. 333 00:26:59,084 --> 00:27:01,084 Y tú, un excelente alumno. 334 00:27:01,709 --> 00:27:04,418 Aunque te habrá ayudado tu entrenamiento. 335 00:27:05,168 --> 00:27:07,251 Como protector de tu aldea. 336 00:27:08,668 --> 00:27:09,626 Ya. 337 00:27:10,168 --> 00:27:11,376 Vale, "protector". 338 00:27:11,376 --> 00:27:15,043 En el sitio del que vengo no hacen falta guerreros de verdad. 339 00:27:21,043 --> 00:27:22,834 Tú eres un guerrero de verdad. 340 00:27:25,959 --> 00:27:27,001 No como tú. 341 00:27:28,001 --> 00:27:30,793 No eres maestra y eres la mejor que he conocido. 342 00:27:31,793 --> 00:27:36,126 No ser maestra significa que hay que ser mejor que ellos. 343 00:27:36,793 --> 00:27:40,126 No podemos cambiar montañas ni quemar bosques. 344 00:27:40,626 --> 00:27:42,376 Luchamos con lo que tenemos. 345 00:27:43,501 --> 00:27:47,001 Lo importante no es el poder, 346 00:27:47,668 --> 00:27:49,334 sino la voluntad y el deseo. 347 00:27:50,709 --> 00:27:51,918 El corazón. 348 00:28:00,668 --> 00:28:03,668 La verdad es que te envidio. 349 00:28:05,084 --> 00:28:07,751 Siempre he querido saber cómo es el mundo, 350 00:28:08,251 --> 00:28:10,418 pero no me he atrevido a marcharme. 351 00:28:11,043 --> 00:28:13,126 Me preguntaba qué encontraría. 352 00:28:15,001 --> 00:28:15,876 Ahora lo sé. 353 00:28:25,709 --> 00:28:27,876 - ¡La campana! - ¿La oyes? 354 00:28:27,876 --> 00:28:30,001 - Vámonos. - ¿Por qué? ¿Qué pasa? 355 00:28:30,001 --> 00:28:32,459 Es la alarma del pueblo. Viene alguien. 356 00:28:34,251 --> 00:28:35,876 ¡Aang! 357 00:28:45,834 --> 00:28:47,793 Aang, tienes que volver, ya. 358 00:28:47,793 --> 00:28:49,126 ¿Dónde estás? 359 00:28:49,126 --> 00:28:52,126 Ser el Avatar es multidimensional. 360 00:28:52,751 --> 00:28:57,584 Hay que ser guardián, general, mediador, guía. 361 00:28:58,084 --> 00:29:03,293 Debes cumplir varios papeles y muchos requieren una fuerza sin igual. 362 00:29:03,293 --> 00:29:06,501 ¿Por eso debo dominar todas las disciplinas? 363 00:29:07,001 --> 00:29:08,001 ¿Para ser fuerte? 364 00:29:09,376 --> 00:29:13,543 Sí. Y para conseguir el control sobre el poder supremo. 365 00:29:14,251 --> 00:29:17,168 El Estado Avatar son todas tus vidas pasadas 366 00:29:17,168 --> 00:29:19,626 concentrando su energía en ti. 367 00:29:20,126 --> 00:29:23,418 El Estado Avatar te da la fuerza de mil maestros. 368 00:29:23,418 --> 00:29:24,709 Lo he visto. 369 00:29:25,751 --> 00:29:26,709 Es peligroso. 370 00:29:26,709 --> 00:29:28,543 Si se descontrola, sí. 371 00:29:28,543 --> 00:29:33,043 Pero puede ser el arma definitiva y te puede salvar la vida. 372 00:29:35,334 --> 00:29:38,043 Llegamos tarde. No podremos sortear a Zhao. 373 00:29:38,043 --> 00:29:39,626 Habrá llegado al pueblo. 374 00:29:42,668 --> 00:29:46,001 En el Pai Sho, el primer movimiento no es el mejor. 375 00:29:46,001 --> 00:29:50,918 Conocer a tu oponente, saber dónde va, es más importante que ser rápido. 376 00:29:51,501 --> 00:29:55,501 Donde hay un Avatar puede haber otro. 377 00:30:12,084 --> 00:30:13,751 Una isla preciosa. 378 00:30:13,751 --> 00:30:16,584 Y le damos la bienvenida, comandante. 379 00:30:16,584 --> 00:30:19,418 Aunque ojalá nos hubiese avisado antes. 380 00:30:19,418 --> 00:30:22,334 No estamos preparados para visitas. 381 00:30:23,459 --> 00:30:29,376 Qué curioso, no tengo entendido eso. Hubo una visita inesperada el otro día. 382 00:30:29,376 --> 00:30:31,001 Será un error. 383 00:30:31,001 --> 00:30:33,168 Nos gusta ser reservados. 384 00:30:33,918 --> 00:30:34,918 Eso dicen. 385 00:30:35,459 --> 00:30:40,376 Sí, dicen que la isla de Kyoshi tiene un historial admirable 386 00:30:40,918 --> 00:30:44,459 siendo, digamos, insignificante. 387 00:30:45,043 --> 00:30:48,918 Y por eso la Nación del Fuego 388 00:30:48,918 --> 00:30:51,126 no ha intervenido en sus asuntos. 389 00:30:51,126 --> 00:30:56,959 No me gustaría que eso cambiara por culpa de un forastero. 390 00:30:56,959 --> 00:31:00,126 Comandante, tal y como yo lo veo, 391 00:31:00,126 --> 00:31:04,376 usted y sus hombres son los únicos extraños. 392 00:31:05,543 --> 00:31:07,293 Un enfoque desafortunado. 393 00:31:08,293 --> 00:31:10,834 ¿Le importa que echemos un vistazo? 394 00:31:10,834 --> 00:31:12,668 No esperaba menos. 395 00:31:29,876 --> 00:31:31,793 ¡Cogedlas y buscad al Avatar! 396 00:31:51,709 --> 00:31:54,793 ¿Quieres saber qué es el Avatar? No puedo decírtelo. 397 00:31:54,793 --> 00:31:56,918 Cada Avatar es diferente. 398 00:31:56,918 --> 00:31:59,668 Nos moldean las exigencias de nuestra época. 399 00:32:00,709 --> 00:32:03,251 ¿Debo averiguarlo yo? 400 00:32:03,959 --> 00:32:05,626 Forma parte del viaje. 401 00:32:06,459 --> 00:32:08,834 ¿Y si hago sufrir a alguien? 402 00:32:11,376 --> 00:32:15,126 ¿Cuántos han sufrido ya porque tú no estabas? 403 00:32:16,459 --> 00:32:20,751 Si vuelves a huir, sufrirá aún más gente. 404 00:32:20,751 --> 00:32:24,043 Ser el Avatar es poner tu deber por encima de todo. 405 00:32:24,043 --> 00:32:25,668 ¡Incluso de tu vida! 406 00:32:31,084 --> 00:32:32,376 Una vez fui como tú. 407 00:32:34,709 --> 00:32:37,459 Pero vi lo que estaba en juego, 408 00:32:38,043 --> 00:32:41,126 y te mostraré lo que pasará si fracasas. 409 00:32:41,126 --> 00:32:44,251 Una tragedia en el Norte. Salvo que hagas algo, 410 00:32:44,251 --> 00:32:48,293 otra raza de maestros desaparecerá como los Nómadas del Aire. 411 00:32:48,293 --> 00:32:51,168 Preguntas qué significa ser el Avatar. 412 00:32:51,168 --> 00:32:54,251 Significa ser un guerrero. 413 00:32:54,251 --> 00:32:58,001 Un guerrero poderoso y despiadado. 414 00:33:52,918 --> 00:33:54,126 Traen más hombres. 415 00:33:54,126 --> 00:33:56,793 - No podremos contenerlos. - ¿Y tu amigo? 416 00:33:56,793 --> 00:33:58,418 Dijiste que nos ayudaría. 417 00:33:59,043 --> 00:34:00,584 ¿Dónde está el Avatar? 418 00:34:01,376 --> 00:34:03,709 ¿Y si hago lo que dices y empeora todo? 419 00:34:03,709 --> 00:34:04,793 Así será. 420 00:34:05,293 --> 00:34:08,626 Tu presencia en este mundo empeorará las cosas. 421 00:34:09,209 --> 00:34:13,751 Primero, ambos bandos lucharán más porque el Avatar ha regresado. 422 00:34:14,584 --> 00:34:17,376 La esperanza tiene un precio. 423 00:34:18,501 --> 00:34:21,626 Tú. Pasaré como sea. 424 00:34:21,626 --> 00:34:24,001 Lo que te ocurra lo decidirás tú. 425 00:34:25,501 --> 00:34:28,001 - ¿De qué sirve? - Quieres que sea fácil. 426 00:34:28,001 --> 00:34:29,959 Nada será fácil. 427 00:34:30,543 --> 00:34:33,959 Si sigues evitando tu deber, no solo no salvarás el mundo, 428 00:34:33,959 --> 00:34:36,543 sino que no salvarás ni esta isla. 429 00:34:36,543 --> 00:34:39,209 ¿Esta isla? ¿De qué? 430 00:34:39,209 --> 00:34:42,043 Del peligro en el que la has puesto. 431 00:34:42,043 --> 00:34:43,126 Mis amigos. 432 00:35:08,376 --> 00:35:09,959 ¡Te he avisado! 433 00:35:10,793 --> 00:35:16,126 ¡Nadie se interpondrá en mi camino! 434 00:35:17,668 --> 00:35:20,251 Querías conocer el poder del Avatar. 435 00:35:21,168 --> 00:35:24,376 Te mostraré qué puede hacer. 436 00:35:38,709 --> 00:35:39,918 Imposible. 437 00:36:51,043 --> 00:36:51,959 Nos retiramos. 438 00:36:53,251 --> 00:36:54,293 ¡Al barco! 439 00:37:17,959 --> 00:37:19,084 ¡Aang! 440 00:37:24,418 --> 00:37:25,459 Estoy bien. 441 00:37:29,251 --> 00:37:30,668 Es culpa mía. 442 00:37:31,918 --> 00:37:34,334 - Los he traído yo. - Por eso debéis iros. 443 00:37:35,418 --> 00:37:37,626 - Ya. - No podemos dejaros. 444 00:37:37,626 --> 00:37:39,959 Quieren al Avatar, no a nosotros. 445 00:37:40,543 --> 00:37:44,334 Aquí no hay nada que no pueda sustituirse 446 00:37:45,001 --> 00:37:48,084 y nos habéis dado algo mucho más valioso. 447 00:37:48,709 --> 00:37:50,418 Un motivo para volver a creer 448 00:37:51,293 --> 00:37:54,293 en nuestro pueblo, en nosotros... 449 00:37:57,293 --> 00:37:58,501 y en el Avatar. 450 00:38:21,293 --> 00:38:22,584 Muy bien, Avatar. 451 00:38:31,043 --> 00:38:33,376 Oye, ojalá... 452 00:38:35,126 --> 00:38:36,209 tuviésemos tiempo. 453 00:38:37,168 --> 00:38:38,126 Ya. 454 00:38:38,918 --> 00:38:40,084 Ojalá. 455 00:38:43,084 --> 00:38:44,251 Gracias, Sokka. 456 00:38:45,793 --> 00:38:46,876 ¿Por qué? 457 00:38:46,876 --> 00:38:48,668 Por traerme el mundo. 458 00:39:09,084 --> 00:39:11,084 ¡Adiós! 459 00:39:27,751 --> 00:39:29,876 ¿Ya no quieres volver a casa? 460 00:39:31,376 --> 00:39:32,793 ¿Y que os divirtáis solos? 461 00:39:34,876 --> 00:39:38,084 Alguien debe ayudar al chaval. Podría ponerse feo. 462 00:39:38,709 --> 00:39:42,251 Zuko no se va a rendir y es peligroso. 463 00:39:45,626 --> 00:39:48,418 Vaya truco lo de canalizar a la mujer. 464 00:39:48,918 --> 00:39:50,251 ¿La volveremos a ver? 465 00:39:50,251 --> 00:39:53,418 Kyoshi dijo que solo puedo llamar a los Avatares 466 00:39:53,418 --> 00:39:54,709 desde su santuario. 467 00:39:54,709 --> 00:39:58,084 - ¿Qué más dijo? - Que vaya a la Tribu del Agua del Norte. 468 00:39:58,084 --> 00:40:00,543 Va a ocurrir algo horrible. 469 00:40:01,501 --> 00:40:03,334 Algo que solo puedo detener yo. 470 00:40:05,918 --> 00:40:07,334 Pues hacia el norte. 471 00:40:07,334 --> 00:40:10,251 Hay que llegar antes que los maestros del fuego. 472 00:40:10,834 --> 00:40:14,126 Los maestros de allí son los mejores. Te entrenarán. 473 00:40:14,126 --> 00:40:16,584 Tranquilo. No tendrás que hacerlo solo. 474 00:40:16,584 --> 00:40:20,709 Nos tienes a Katara, a mí y a una bola de pelo voladora. 475 00:40:20,709 --> 00:40:21,918 ¿Qué más quieres? 476 00:40:25,043 --> 00:40:25,876 ¿En serio? 477 00:40:27,668 --> 00:40:29,334 Se lo he puesto en bandeja. 478 00:40:33,293 --> 00:40:37,376 Solo respondía a informes sobre altercados en Kyoshi. 479 00:40:37,376 --> 00:40:39,293 No sabía que estaba el Avatar. 480 00:40:39,293 --> 00:40:42,376 Si su Alteza hubiese sido más sincero, 481 00:40:42,376 --> 00:40:44,834 habríamos evitado el malentendido. 482 00:40:44,834 --> 00:40:47,043 Espero que podamos olvidarlo. 483 00:40:47,043 --> 00:40:48,168 Sí, comandante. 484 00:40:52,001 --> 00:40:53,334 No se lo diga a nadie. 485 00:40:56,126 --> 00:40:57,251 Lo del Avatar. 486 00:40:59,543 --> 00:41:00,918 No debe saberlo nadie. 487 00:41:02,209 --> 00:41:03,459 Por supuesto. 488 00:41:04,834 --> 00:41:09,209 Entiendo la naturaleza confidencial de la información. 489 00:41:10,251 --> 00:41:13,626 Si me lo permiten, trabajando juntos 490 00:41:13,626 --> 00:41:19,043 podríamos dedicar el doble de recursos a la búsqueda. 491 00:41:19,043 --> 00:41:23,418 Evidentemente, Su Alteza estaría al mando de todo... 492 00:41:23,418 --> 00:41:26,084 - Espere, no... - Una sugerencia excelente. 493 00:41:26,084 --> 00:41:30,876 Será un honor contar con su colaboración y su lealtad. 494 00:41:30,876 --> 00:41:33,793 Créame, no hay nada más importante 495 00:41:34,501 --> 00:41:36,918 que saber a quién serle leal. 496 00:41:42,709 --> 00:41:46,418 Su Suprema Eminencia, gran llama del mundo, 497 00:41:47,084 --> 00:41:50,209 soy un humilde servidor de los mares del sur, 498 00:41:51,834 --> 00:41:55,376 pero tengo noticias cruciales para usted. 499 00:41:56,501 --> 00:41:58,834 Sé que le puede sorprender 500 00:41:58,834 --> 00:42:03,626 y que puede sentirse tentado a creer que es un rumor o un engaño, 501 00:42:04,168 --> 00:42:05,959 pero le aseguro 502 00:42:05,959 --> 00:42:09,459 que he sido testigo de esto con mis propios ojos. 503 00:42:10,543 --> 00:42:13,959 Por eso puedo informarle de un acontecimiento sorprendente. 504 00:42:13,959 --> 00:42:18,334 Algo que podría cambiar el futuro de la Nación del Fuego. 505 00:42:26,876 --> 00:42:29,584 El Avatar ha vuelto. 506 00:44:25,334 --> 00:44:27,334 Subtítulos: Paula Mariani