1
00:00:34,834 --> 00:00:38,376
Ya aparecerá.
Probablemente lo extraviaste.
2
00:00:39,126 --> 00:00:42,668
Ten en cuenta
que el cuaderno no halló al Avatar.
3
00:00:42,668 --> 00:00:43,793
Tú lo hallaste.
4
00:00:44,626 --> 00:00:47,543
El cuaderno te habrá ayudado
a ordenar tus ideas,
5
00:00:47,543 --> 00:00:50,418
pero tu esfuerzo incesante te llevó a él.
6
00:00:50,418 --> 00:00:51,501
¡Escapó!
7
00:00:52,709 --> 00:00:54,168
¡El guerrero supremo!
8
00:00:55,293 --> 00:00:57,626
- ¡Es un cobarde!
- No estoy tan seguro.
9
00:00:58,126 --> 00:01:03,209
Pero es claro que este Avatar
no es lo que tú ni nadie hubiera esperado.
10
00:01:08,459 --> 00:01:11,543
No sabremos hasta encontrarlo.
Y lo encontraré.
11
00:01:12,043 --> 00:01:14,376
Ser heredero al trono significa algo.
12
00:01:14,376 --> 00:01:16,793
- Aún en este inmundo lugar.
- Sí.
13
00:01:17,543 --> 00:01:22,209
Y en este caso, precisamente estar
en una parte más tranquila del mundo
14
00:01:22,209 --> 00:01:24,043
nos otorga una ventaja.
15
00:01:25,376 --> 00:01:28,668
¿En cuántos lugares
puede esconderse un Avatar?
16
00:01:32,334 --> 00:01:34,668
La Isla Kyoshi está a solo unas horas.
17
00:01:34,668 --> 00:01:38,376
Según esto, el Avatar Kyoshi
era la más feroz de las guerreras
18
00:01:38,376 --> 00:01:40,584
maestra del llamado Estado Avatar.
19
00:01:40,584 --> 00:01:43,584
Quizá algo en su santuario
me ayude a controlar mi poder antes...
20
00:01:43,584 --> 00:01:44,668
¿Que mates a alguien?
21
00:01:45,501 --> 00:01:47,334
Antes que vuelva a pasar.
22
00:01:52,668 --> 00:01:54,334
- Volvamos a casa.
- ¿Qué?
23
00:01:54,334 --> 00:01:56,834
Ya lo salvamos de los Maestros Fuego.
24
00:01:56,834 --> 00:01:58,876
Es hora de ir a casa. Mi deber...
25
00:02:00,543 --> 00:02:03,251
Nuestro deber es proteger la aldea
como dijo papá.
26
00:02:03,251 --> 00:02:04,793
Pueden protegerse solos.
27
00:02:04,793 --> 00:02:07,709
¿De qué sirve salvar Wolf Cove
y no al mundo?
28
00:02:07,709 --> 00:02:10,876
Katara, ¿te estás escuchando?
¿Salvar al mundo?
29
00:02:10,876 --> 00:02:12,626
- ¿Nosotros?
- ¿Por qué no?
30
00:02:12,626 --> 00:02:15,584
Si hay alguna chance, se necesita a Aang.
31
00:02:16,251 --> 00:02:17,459
Y tienes razón.
32
00:02:17,459 --> 00:02:20,043
Tenemos un deber: proteger al Avatar.
33
00:02:20,043 --> 00:02:22,334
¿Protegerlo? ¿Quieres protegerlo?
34
00:02:22,334 --> 00:02:25,043
Casi nos vuela de la cima de la montaña.
35
00:02:25,043 --> 00:02:26,376
Es más que solo eso.
36
00:02:27,251 --> 00:02:29,876
Cambié desde que llegó a nuestras vidas.
37
00:02:30,543 --> 00:02:33,459
Antes solo podía controlar
unas gotas de agua.
38
00:02:33,459 --> 00:02:37,084
Mira todo lo que puedo hacer ahora
después de un solo día.
39
00:02:40,418 --> 00:02:41,584
Mira alrededor.
40
00:02:42,168 --> 00:02:43,584
Mira dónde estamos.
41
00:02:44,168 --> 00:02:45,168
No sé tú,
42
00:02:45,668 --> 00:02:47,251
pero yo no puedo regresar.
43
00:03:06,001 --> 00:03:08,501
Katara, le pasa algo a tu bolso.
44
00:03:21,334 --> 00:03:23,043
¡Oye! Es nuestra comida.
45
00:03:24,126 --> 00:03:25,501
¿Qué es eso?
46
00:03:25,501 --> 00:03:26,793
¡Un lémur volador!
47
00:03:28,751 --> 00:03:30,584
Antes había miles en el cielo.
48
00:03:34,876 --> 00:03:36,084
¿Y esto?
49
00:03:43,376 --> 00:03:45,043
Mi querida Katara.
50
00:03:45,709 --> 00:03:49,209
Los Maestros Agua de nuestra tribu
han pasado este pergamino
51
00:03:49,209 --> 00:03:50,918
de generación en generación.
52
00:03:50,918 --> 00:03:56,001
Contiene todo lo que necesitas saber
para comenzar a aprender el control.
53
00:03:56,584 --> 00:04:00,126
No sabes cuán difícil ha sido ocultártelo.
54
00:04:00,668 --> 00:04:03,459
Con la Nación del Fuego cazando maestros,
55
00:04:03,459 --> 00:04:06,459
era muy peligroso que lo tuvieras.
56
00:04:07,501 --> 00:04:12,834
Ahora que saliste al mundo,
debes tomar lo que te pertenece.
57
00:04:12,834 --> 00:04:14,834
Eres una Maestra Agua.
58
00:04:15,334 --> 00:04:19,376
Siempre lo has sido y siempre lo serás.
59
00:04:20,126 --> 00:04:21,793
Jamás lo olvides.
60
00:04:22,709 --> 00:04:26,251
¿Ves? Esto nunca hubiera pasado
si no nos hubiéramos ido.
61
00:04:26,834 --> 00:04:29,126
Bueno. Iremos con él a ver qué pasa.
62
00:04:31,709 --> 00:04:33,793
Aang, ¿estás listo para irte?
63
00:04:37,126 --> 00:04:38,959
Debo hacer algo antes.
64
00:04:53,084 --> 00:04:55,418
Siempre estuviste cuando te necesité...
65
00:04:57,418 --> 00:04:58,793
y yo te fallé.
66
00:05:00,793 --> 00:05:01,834
Adiós, Gyatso.
67
00:05:03,168 --> 00:05:04,168
Lo siento.
68
00:05:22,543 --> 00:05:29,084
AVATAR:
LA LEYENDA DE AANG
69
00:05:33,459 --> 00:05:38,334
GUERREROS
70
00:05:57,709 --> 00:05:59,251
¿Nos acompañas, Momo?
71
00:05:59,251 --> 00:06:00,668
¿Momo?
72
00:06:01,251 --> 00:06:03,834
Sí. Tiene cara de Momo, ¿no?
73
00:06:04,751 --> 00:06:06,501
Como tú tienes cara de Sokka.
74
00:06:06,501 --> 00:06:07,834
Tiene razón.
75
00:06:10,418 --> 00:06:11,626
Debes saber a pollo.
76
00:06:21,126 --> 00:06:23,501
Zuko, debes probarlo. Tiene...
77
00:06:24,293 --> 00:06:26,459
- ¿Qué era?
- Huevo de renacuajo codorniz.
78
00:06:26,459 --> 00:06:29,918
Huevo de renacuajo codorniz.
Muy bueno para...
79
00:06:30,626 --> 00:06:31,834
¿La vitalidad?
80
00:06:31,834 --> 00:06:33,043
¡La vitalidad!
81
00:06:36,209 --> 00:06:38,334
¿Qué hacemos aquí, tío?
82
00:06:41,209 --> 00:06:45,501
Aquí está el cuartel del comandante local
de la Nación del Fuego.
83
00:06:46,209 --> 00:06:47,876
Es un centro de información.
84
00:06:48,543 --> 00:06:52,834
Si pasa algo inusual en los alrededores,
lo informan aquí.
85
00:06:52,834 --> 00:06:54,626
¿Te volviste loco?
86
00:06:54,626 --> 00:06:57,959
¿Quieres preguntarle a un comandante
si vio al Avatar?
87
00:06:57,959 --> 00:07:01,168
Si se corre la voz,
todo el mundo lo estará buscando.
88
00:07:01,168 --> 00:07:02,709
Podría perderlo todo.
89
00:07:02,709 --> 00:07:04,626
Cálmate, príncipe Zuko.
90
00:07:04,626 --> 00:07:07,834
Debes aprender a conseguir lo que quieres
91
00:07:07,834 --> 00:07:10,501
sin revelar tus verdaderas intenciones.
92
00:07:12,168 --> 00:07:13,918
Debes tener tacto.
93
00:07:14,501 --> 00:07:15,584
Ser empático.
94
00:07:15,584 --> 00:07:19,293
Pero lo más importante
es que no te puede faltar...
95
00:07:20,001 --> 00:07:21,293
¡Arroz!
96
00:07:24,626 --> 00:07:26,709
Tío, no tenemos tiempo.
97
00:07:35,584 --> 00:07:36,626
Ahí está.
98
00:07:37,251 --> 00:07:39,043
La mujer gigante y aterradora.
99
00:07:55,418 --> 00:07:56,418
Miren esto.
100
00:07:58,126 --> 00:08:00,918
Sokka, ¿te parece buena idea entrar?
101
00:08:05,626 --> 00:08:06,834
¡Aang!
102
00:08:10,751 --> 00:08:12,501
- ¡Sokka!
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
103
00:08:12,501 --> 00:08:13,959
- ¡Cuidado!
- ¡Oye!
104
00:08:15,668 --> 00:08:17,959
Invaden terreno sagrado.
105
00:08:17,959 --> 00:08:21,626
¡Alto! Cometen un error. ¡Es el Avatar!
106
00:08:21,626 --> 00:08:24,793
Qué ridículo.
Hubiera habido señales si así fuera.
107
00:08:35,418 --> 00:08:37,418
Creo que eso podría ser una señal.
108
00:08:42,709 --> 00:08:45,751
No recibimos visitas hace mucho tiempo
109
00:08:45,751 --> 00:08:47,293
por una buena razón.
110
00:08:47,293 --> 00:08:49,209
Durante cien años,
111
00:08:49,709 --> 00:08:53,251
la Isla Kyoshi se salvó
de los estragos de la guerra
112
00:08:53,251 --> 00:08:55,459
al mantenernos aislados.
113
00:08:55,459 --> 00:08:58,876
Esperamos que el mundo exterior
haga lo mismo.
114
00:08:58,876 --> 00:09:01,001
No vinimos a causar problemas.
115
00:09:01,001 --> 00:09:04,376
Solo quiero saber más
sobre el Avatar Kyoshi.
116
00:09:04,376 --> 00:09:08,084
¿No es ese su trabajo?
¿Mantener viva su memoria?
117
00:09:08,084 --> 00:09:09,626
- No somos una amenaza.
- Quizá.
118
00:09:09,626 --> 00:09:11,709
Pero los próximos quizá sí.
119
00:09:11,709 --> 00:09:13,876
No podemos hacer excepciones.
120
00:09:13,876 --> 00:09:16,043
Somos importantes. Es el Avatar.
121
00:09:16,043 --> 00:09:20,334
Según ustedes
y algunos reflejos de una estatua.
122
00:09:21,126 --> 00:09:22,293
Sé que tienes miedo.
123
00:09:22,959 --> 00:09:24,751
No sé qué pasó aquí.
124
00:09:25,626 --> 00:09:26,626
Sinceramente,
125
00:09:27,126 --> 00:09:29,209
no sé qué pasó en ningún lado.
126
00:09:30,126 --> 00:09:32,543
Me ausenté un tiempo.
127
00:09:33,584 --> 00:09:34,834
Pero de donde vengo,
128
00:09:35,418 --> 00:09:36,959
la gente se ayuda.
129
00:09:42,834 --> 00:09:44,459
Sé que no pertenezco aquí.
130
00:09:45,668 --> 00:09:48,126
Me ha pasado seguido últimamente.
131
00:09:48,793 --> 00:09:50,918
Pero si puedes ayudarme,
132
00:09:52,501 --> 00:09:55,043
si puedo aprender a ser el Avatar,
133
00:09:56,168 --> 00:09:58,668
quizá podría recuperar
el lugar que conocí.
134
00:09:59,376 --> 00:10:01,876
Un mundo donde la gente era más feliz.
135
00:10:08,251 --> 00:10:11,501
¿Qué tiene de malo
dejarlo hojear algunos libros?
136
00:10:11,501 --> 00:10:14,709
- No es por ellos.
- Sino por quién más puede venir. Sí.
137
00:10:15,293 --> 00:10:16,543
Pero si es el Avatar,
138
00:10:17,126 --> 00:10:18,668
no podemos abandonarlo.
139
00:10:20,876 --> 00:10:22,709
Una guerrera tan feroz.
140
00:10:24,043 --> 00:10:26,084
- Con tan buen corazón.
- Madre.
141
00:10:26,584 --> 00:10:31,209
Suki, eres muy joven para entender
que hay muchas personas en este mundo
142
00:10:31,209 --> 00:10:35,043
que se aprovecharían de ese buen corazón.
143
00:10:35,043 --> 00:10:36,334
No soy muy joven.
144
00:10:36,334 --> 00:10:38,084
Solo no conozco el mundo.
145
00:10:44,626 --> 00:10:47,001
Me recuerdan que Kyoshi
146
00:10:47,001 --> 00:10:50,418
a menudo se beneficiaba
de la amabilidad de los extraños.
147
00:10:51,168 --> 00:10:52,709
Y como el Avatar,
148
00:10:52,709 --> 00:10:56,418
creía en ayudar
a los que no podían ayudarse a sí mismos.
149
00:10:57,001 --> 00:10:59,918
Abriremos las puertas de la aldea
a los invitados
150
00:11:00,793 --> 00:11:02,584
durante 48 horas.
151
00:11:03,459 --> 00:11:07,209
Confío en que respetarán
los límites de nuestra generosidad.
152
00:11:09,168 --> 00:11:13,168
Entiendo por qué querías que nos fuéramos.
Yo habría hecho lo mismo.
153
00:11:13,751 --> 00:11:16,459
No es fácil velar por la vida de tu gente.
154
00:11:17,043 --> 00:11:21,918
Me lo tomo muy en serio.
Yo también soy el guardián de mi aldea...
155
00:11:22,751 --> 00:11:23,751
¿Tú?
156
00:11:23,751 --> 00:11:25,001
Sí.
157
00:11:25,918 --> 00:11:26,959
¿Guardián?
158
00:11:27,584 --> 00:11:31,043
¿Cómo proteges a tu gente desde aquí?
159
00:11:31,043 --> 00:11:32,501
¿Qué? No los protejo.
160
00:11:33,084 --> 00:11:34,709
Digo, sí los protejo.
161
00:11:34,709 --> 00:11:39,459
No estaré ahí físicamente, pero aun así...
162
00:11:39,959 --> 00:11:41,293
Es decir...
163
00:11:42,418 --> 00:11:44,209
Tengo que salvar al mundo.
164
00:11:45,918 --> 00:11:47,251
Katara, ¿cómo era?
165
00:11:47,251 --> 00:11:50,251
Al proteger a Aang, protejo a la aldea...
166
00:11:50,959 --> 00:11:52,209
¡Oye!
167
00:11:53,084 --> 00:11:57,626
El punto es que tenemos mucho en común.
Ambos somos guerreros, ¿no?
168
00:11:58,209 --> 00:12:02,168
Avatar Kyoshi entrenó a su imagen
a una fuerza de élite antes de morir
169
00:12:02,168 --> 00:12:05,251
para proteger nuestros hogares
y nuestra cultura.
170
00:12:05,251 --> 00:12:08,043
Tradición que pasó
de generación a generación.
171
00:12:08,043 --> 00:12:12,709
Tengo el honor de proteger a la comunidad
y defender los valores del Avatar.
172
00:12:12,709 --> 00:12:15,334
Por eso no soy solo una guerrera.
173
00:12:15,834 --> 00:12:17,251
Soy una Guerrera Kyoshi.
174
00:12:28,793 --> 00:12:32,793
¿Y el comandante?
Necesito informes de vigilancia recientes.
175
00:12:32,793 --> 00:12:34,334
- ¿Disculpa?
- Y mapas.
176
00:12:34,334 --> 00:12:37,084
Mapas náuticos.
Cuanto más detallados, mejor.
177
00:12:38,626 --> 00:12:39,584
¿Quién eres?
178
00:12:40,376 --> 00:12:41,334
Príncipe Zuko.
179
00:12:41,334 --> 00:12:46,293
Es un honor recibir a la realeza
a nuestra humilde base.
180
00:12:46,293 --> 00:12:49,293
- ¿Cómo ayudo al príncipe heredero?
- Necesito...
181
00:12:49,293 --> 00:12:51,751
Por favor, disculpa a mi sobrino.
182
00:12:52,251 --> 00:12:57,043
Llevamos mucho tiempo en el mar
y nuestros modales han naufragado.
183
00:12:57,043 --> 00:13:02,293
General Iroh, no tiene de qué disculparse
y perdone nuestras equivocaciones.
184
00:13:02,293 --> 00:13:04,834
No recibimos muchas visitas vips.
185
00:13:04,834 --> 00:13:09,209
Mucho menos al famoso Dragón del Oeste.
186
00:13:10,543 --> 00:13:15,084
Como decía mi sobrino,
buscamos mapas e informes de vigilancia.
187
00:13:15,584 --> 00:13:18,959
Buscamos cardúmenes
de calamares tiburón saltarines.
188
00:13:18,959 --> 00:13:21,668
¿Calamares tiburón?
189
00:13:21,668 --> 00:13:23,668
Migran en esta época del año.
190
00:13:23,668 --> 00:13:27,418
Son deliciosos a la parrilla
con un toque de limón.
191
00:13:29,584 --> 00:13:30,501
Ya veo.
192
00:13:31,001 --> 00:13:33,084
Lo que sea por ayudar.
193
00:13:33,084 --> 00:13:38,001
Si me dan hasta la mañana,
de seguro encontraremos lo que necesitan.
194
00:13:38,001 --> 00:13:40,501
Muy amable, comandante...
195
00:13:40,501 --> 00:13:42,959
Zhao. Comandante Zhao.
196
00:13:42,959 --> 00:13:44,751
A su disposición.
197
00:14:11,293 --> 00:14:12,918
Deberías usar un cascabel.
198
00:14:13,793 --> 00:14:15,626
Hay comida en el salón comunal.
199
00:15:05,501 --> 00:15:07,918
¡Increíble! Te sale muy fácil.
200
00:15:08,834 --> 00:15:10,584
Estas son las formas fáciles.
201
00:15:10,584 --> 00:15:13,626
Es más de lo que podías hacer antes, ¿no?
202
00:15:14,209 --> 00:15:15,334
Aprendes rápido.
203
00:15:15,834 --> 00:15:17,793
Eres una verdadera Maestra Agua.
204
00:15:17,793 --> 00:15:19,709
Tú también deberías practicar.
205
00:15:21,168 --> 00:15:23,376
Debes controlar los cuatro elementos.
206
00:15:25,459 --> 00:15:26,501
Quizá más tarde.
207
00:15:27,834 --> 00:15:31,668
No me imagino qué se siente
tener que salvar al mundo,
208
00:15:32,584 --> 00:15:35,959
pero no evitarás la responsabilidad
evitando practicar.
209
00:15:38,543 --> 00:15:39,418
Lo sé.
210
00:15:40,501 --> 00:15:43,584
Es solo que Gyatso solía entrenarme.
211
00:15:47,209 --> 00:15:48,959
Nunca entrené con nadie más.
212
00:15:51,126 --> 00:15:52,084
Está bien.
213
00:15:52,834 --> 00:15:54,043
Lo haremos juntos.
214
00:15:55,626 --> 00:15:56,918
No te abandonaremos.
215
00:16:03,751 --> 00:16:07,293
O podrías dejar que te use
para practicar tiro al blanco.
216
00:16:26,543 --> 00:16:29,251
No es como la comida de casa,
pero no está mal.
217
00:16:36,126 --> 00:16:37,959
Atrévete a repetirlo, fideo.
218
00:16:43,459 --> 00:16:45,001
¿Eres un Maestro Aire?
219
00:17:04,793 --> 00:17:05,959
Hay que admitirlo.
220
00:17:06,543 --> 00:17:08,168
Sabe tratar con la gente.
221
00:17:09,209 --> 00:17:12,959
Sabe conectarse y llegar a la gente,
tal como hizo anoche.
222
00:17:13,459 --> 00:17:17,334
Ese es su verdadero poder: la conexión.
Lograr generar vínculos.
223
00:17:17,334 --> 00:17:19,251
Así será el Avatar.
224
00:17:22,126 --> 00:17:24,626
Claro. Ese es el salvador del mundo.
225
00:17:27,126 --> 00:17:30,293
¿Esto pasa cuando vienen forasteros?
226
00:17:30,293 --> 00:17:34,168
No recuerdas cuando nos rodeaba la guerra
227
00:17:34,168 --> 00:17:37,459
y vivíamos con miedo constante
de la Nación del Fuego.
228
00:17:37,459 --> 00:17:39,751
Por algo lo evitamos tantos años.
229
00:17:40,918 --> 00:17:42,043
"Evitamos".
230
00:17:42,043 --> 00:17:46,459
Evitamos muchas cosas
viviendo de esta manera.
231
00:17:50,043 --> 00:17:51,293
Sea como fuere,
232
00:17:51,293 --> 00:17:53,251
nos mantuvimos a salvo.
233
00:17:54,293 --> 00:17:55,584
Pero no felices.
234
00:17:58,418 --> 00:17:59,626
Ese niño...
235
00:18:00,334 --> 00:18:01,834
podrá ser entretenido,
236
00:18:01,834 --> 00:18:04,334
pero no significa que no sea peligroso.
237
00:18:04,334 --> 00:18:05,376
Es una amenaza.
238
00:18:05,376 --> 00:18:08,543
Cuanto antes él y sus amigos
salgan de la isla,
239
00:18:09,209 --> 00:18:10,376
mejor.
240
00:18:17,001 --> 00:18:18,334
- ¿El Avatar?
- Sí.
241
00:18:18,334 --> 00:18:19,959
¿Cree que halló al Avatar?
242
00:18:19,959 --> 00:18:21,334
Según su tripulación.
243
00:18:21,334 --> 00:18:24,376
Lo hallaron en una aldea de la Tribu Agua.
244
00:18:24,376 --> 00:18:26,459
Zuko lo capturó, pero lo perdió.
245
00:18:26,459 --> 00:18:30,876
Si Zuko nos pide información,
debe creer que sigue por esta zona.
246
00:18:30,876 --> 00:18:36,126
Reúne informes de eventos inusuales
sin importar cuán insignificantes sean.
247
00:18:36,126 --> 00:18:37,626
- Y rápido.
- Señor.
248
00:18:50,334 --> 00:18:53,168
¿En serio? Un cascabel. Piénsalo.
249
00:18:55,918 --> 00:18:56,918
Lo hice yo mismo.
250
00:18:58,376 --> 00:19:01,709
Es genial para luchar y cazar...
251
00:19:01,709 --> 00:19:02,834
¿Cazas?
252
00:19:03,626 --> 00:19:05,209
Sí, cazo. Así es.
253
00:19:06,209 --> 00:19:07,334
Ballenas tigre.
254
00:19:07,334 --> 00:19:10,626
Sí, ballenas tigre peligrosas.
255
00:19:10,626 --> 00:19:13,376
Ballenas tigre ferozmente mortales.
256
00:19:13,376 --> 00:19:16,043
Podría enseñarte lo más básico si quieres.
257
00:19:33,418 --> 00:19:34,793
Eso estuvo muy bien.
258
00:19:34,793 --> 00:19:37,584
Estuvo... muy bien.
259
00:19:37,584 --> 00:19:41,459
Los de la Tribu Agua del Sur
luchamos más cuerpo a cuerpo.
260
00:19:44,043 --> 00:19:45,834
¿Ahora mismo?
261
00:19:48,459 --> 00:19:49,418
Está bien.
262
00:19:53,168 --> 00:19:54,251
Muy bien.
263
00:20:00,668 --> 00:20:01,918
¡Basta!
264
00:20:25,709 --> 00:20:29,251
Nada. Nada sobre el Estado Avatar
ni ninguno de sus poderes.
265
00:20:29,251 --> 00:20:31,209
Nada que me ayude a entrenar.
266
00:20:32,334 --> 00:20:34,876
¿Cómo sabré cómo salvar al mundo?
267
00:20:35,376 --> 00:20:38,168
¿Cómo evito que la Nación del Fuego
lastime a más gente?
268
00:20:42,418 --> 00:20:43,876
Era huérfana, ¿sabías?
269
00:20:43,876 --> 00:20:47,793
Vivió en la calle hasta que la contrató
la familia más rica de la isla.
270
00:20:48,459 --> 00:20:49,834
Era callada y amable.
271
00:20:49,834 --> 00:20:52,084
Nadie sospechó que sería el Avatar.
272
00:20:52,084 --> 00:20:54,876
Sí, ¿cómo pasó de esto...
273
00:20:57,334 --> 00:20:58,376
a eso?
274
00:21:01,959 --> 00:21:04,126
"Solo la justicia traerá la paz".
275
00:21:06,084 --> 00:21:09,334
No me gusta pelear
y tengo miedo de lastimar a alguien.
276
00:21:12,209 --> 00:21:16,668
Los niños de casa decían que tenía suerte
porque nunca tuve que entrenar.
277
00:21:17,626 --> 00:21:19,168
Pero sí tuve que entrenar.
278
00:21:20,501 --> 00:21:24,293
No para desarrollar mis poderes,
sino para controlarlos.
279
00:21:29,084 --> 00:21:30,293
¡Lo siento!
280
00:21:33,918 --> 00:21:36,334
Nadie dijo nada, pero me di cuenta.
281
00:21:37,334 --> 00:21:38,584
Me tenían miedo.
282
00:21:40,168 --> 00:21:43,543
Igual que tú y Sokka
cuando entré en el Estado Avatar.
283
00:21:44,251 --> 00:21:46,459
¿Y si nada de aquí puede ayudarme?
284
00:21:47,876 --> 00:21:51,251
¿Y si nunca aprendo a controlarlo?
¿A cuántos lastimaré?
285
00:21:51,918 --> 00:21:54,501
Imagina qué pasará si no lo intentas.
286
00:22:03,501 --> 00:22:05,209
Aang, no estás solo.
287
00:22:05,209 --> 00:22:06,584
Según esto,
288
00:22:06,584 --> 00:22:10,043
todos los Avatares
son reencarnaciones de tus vidas pasadas.
289
00:22:10,043 --> 00:22:13,793
Literalmente no estás solo.
Los Avatares están dentro de ti.
290
00:22:13,793 --> 00:22:18,209
Si quieres que alguien te enseñe,
debes averiguar cómo conectarte con ellos.
291
00:22:18,793 --> 00:22:20,543
Las respuestas no están aquí.
292
00:22:20,543 --> 00:22:22,126
Están dentro de ti.
293
00:22:29,501 --> 00:22:30,543
¿Qué pasa?
294
00:22:32,793 --> 00:22:34,084
El bote de Zhao.
295
00:22:35,376 --> 00:22:36,293
Ya no está.
296
00:22:36,793 --> 00:22:37,751
¿Zhao?
297
00:22:37,751 --> 00:22:41,626
Oyó de una vaca voladora en la Isla Kyoshi
y zarpó al amanecer.
298
00:22:43,793 --> 00:22:45,334
¿Una vaca voladora?
299
00:22:47,501 --> 00:22:51,001
Sabe del Avatar.
De alguna manera, se enteró.
300
00:22:52,334 --> 00:22:53,876
Debemos ganarle de mano.
301
00:23:21,459 --> 00:23:22,501
Descansen.
302
00:23:23,084 --> 00:23:23,918
Saluden.
303
00:23:24,751 --> 00:23:25,834
Pueden retirarse.
304
00:24:42,168 --> 00:24:45,709
El mundo necesita al Avatar.
El mundo te necesita, Aang.
305
00:24:45,709 --> 00:24:47,376
Imagínate qué pasará...
306
00:24:47,376 --> 00:24:48,834
Me da miedo mi poder.
307
00:24:48,834 --> 00:24:50,376
Los perdí a todos.
308
00:24:50,376 --> 00:24:53,876
Desapareció cuando más lo necesitaban...
309
00:24:54,376 --> 00:24:55,501
No quiero el poder.
310
00:24:55,501 --> 00:24:59,043
Por eso serás un gran Avatar.
311
00:25:01,793 --> 00:25:04,126
Avatar Kyoshi, ayúdame.
312
00:25:08,043 --> 00:25:08,918
¿Aang?
313
00:25:17,001 --> 00:25:18,084
¡Aang!
314
00:25:19,209 --> 00:25:20,293
Ya era hora.
315
00:25:23,001 --> 00:25:23,834
Lo siento.
316
00:25:24,418 --> 00:25:26,251
No sabía cómo contactarte.
317
00:25:26,834 --> 00:25:29,126
No sabía que podía contactarte.
318
00:25:29,126 --> 00:25:30,793
Hay mucho que no sabes.
319
00:25:35,876 --> 00:25:38,751
- ¿No podemos ir más rápido?
- Vamos a toda velocidad.
320
00:25:39,334 --> 00:25:41,626
Estamos haciendo todo lo que podemos.
321
00:25:41,626 --> 00:25:43,376
Esperaste tres años.
322
00:25:43,376 --> 00:25:45,418
Puedes esperar un poquito más.
323
00:25:55,418 --> 00:25:56,501
Tres años.
324
00:25:57,751 --> 00:26:00,334
Tres años.
325
00:26:02,459 --> 00:26:05,834
Por momentos pensé
que nunca encontraría al Avatar.
326
00:26:08,584 --> 00:26:12,209
Pero es casi peor
ahora que sé que está cerca.
327
00:26:14,543 --> 00:26:16,543
Ahora de verdad podría ir a casa.
328
00:26:18,584 --> 00:26:20,709
A veces tener esperanzas...
329
00:26:21,668 --> 00:26:23,376
puede ser muy cruel.
330
00:26:24,918 --> 00:26:27,668
Señor, nos acercamos a la Isla Kyoshi.
331
00:26:38,459 --> 00:26:40,001
Creo que estoy entend...
332
00:26:41,959 --> 00:26:44,918
Debes usar el poder de tu oponente
en su contra.
333
00:26:45,501 --> 00:26:46,959
Refleja su fuerza.
334
00:26:56,668 --> 00:27:01,084
- Gracias, eres una gran profesora.
- Y tú eres una excelente estudiante.
335
00:27:01,709 --> 00:27:04,418
Seguro que te ayudó
tu entrenamiento anterior.
336
00:27:05,168 --> 00:27:07,043
Como protector de tu aldea.
337
00:27:08,626 --> 00:27:09,626
Claro.
338
00:27:10,168 --> 00:27:11,376
Claro, "protector".
339
00:27:11,376 --> 00:27:15,043
En mi aldea no se necesita
un verdadero guerrero.
340
00:27:21,043 --> 00:27:22,834
Creo que eres uno.
341
00:27:25,709 --> 00:27:30,543
No como tú. Aun sin controlar elementos,
eres la mejor luchadora que haya visto.
342
00:27:31,793 --> 00:27:36,126
Justamente por no controlar elementos
debemos ser mejores que ellos.
343
00:27:36,793 --> 00:27:40,126
No podemos moldear montañas
ni quemar bosques.
344
00:27:40,626 --> 00:27:42,376
Luchamos con lo que tenemos.
345
00:27:43,501 --> 00:27:47,001
Lo que importa no es el poder interior,
346
00:27:47,668 --> 00:27:49,334
sino la voluntad y el deseo.
347
00:27:50,709 --> 00:27:51,918
El corazón.
348
00:28:00,668 --> 00:28:02,001
Para serte sincera,
349
00:28:02,584 --> 00:28:03,668
te envido.
350
00:28:05,084 --> 00:28:07,584
Siempre me intrigó el mundo exterior,
351
00:28:08,251 --> 00:28:10,418
pero nunca tuve el coraje de irme.
352
00:28:11,001 --> 00:28:13,084
Siempre me pregunté qué hallaría.
353
00:28:14,959 --> 00:28:15,876
Ahora lo sé.
354
00:28:25,709 --> 00:28:27,876
- ¡La campana!
- ¿También la oyes?
355
00:28:27,876 --> 00:28:30,001
- Debemos irnos.
- ¿Qué pasa?
356
00:28:30,001 --> 00:28:32,459
Es nuestra alarma. Se aproxima alguien.
357
00:28:34,251 --> 00:28:35,251
¡Aang!
358
00:28:45,834 --> 00:28:47,793
Aang, debes reaccionar ya mismo.
359
00:28:47,793 --> 00:28:49,126
¿Dónde estás?
360
00:28:49,126 --> 00:28:52,126
Ser el Avatar tiene muchas dimensiones.
361
00:28:52,751 --> 00:28:57,543
Tienes que ser un guardián,
un general, un mediador, un guía.
362
00:28:58,043 --> 00:28:59,668
Debes cumplir varios roles
363
00:28:59,668 --> 00:29:03,293
y muchos de ellos
requieren una fuerza sin igual.
364
00:29:03,293 --> 00:29:06,501
¿Por eso debo dominar
todas las técnicas de control?
365
00:29:07,001 --> 00:29:08,001
¿Para ser fuerte?
366
00:29:09,376 --> 00:29:13,543
Sí. Y para ayudarte a controlar
el poder supremo.
367
00:29:14,251 --> 00:29:17,168
El Estado Avatar
combina todas tus vidas pasadas
368
00:29:17,168 --> 00:29:19,626
y centra su energía en ti.
369
00:29:20,126 --> 00:29:23,418
El Estado Avatar
te da la fuerza de mil maestros.
370
00:29:23,418 --> 00:29:24,709
Lo he visto.
371
00:29:25,751 --> 00:29:26,709
Es peligroso.
372
00:29:26,709 --> 00:29:28,543
Si no se controla, sí.
373
00:29:28,543 --> 00:29:33,043
Pero también puede ser la mejor arma
y puede salvarte la vida.
374
00:29:35,334 --> 00:29:39,626
Llegamos tarde. No podemos pasar a Zhao.
Ya debe estar en la aldea.
375
00:29:42,668 --> 00:29:46,001
En pai sho, el primer movimiento
no siempre es el mejor.
376
00:29:46,001 --> 00:29:49,334
Conocer al oponente
y anticipar su movimiento
377
00:29:49,334 --> 00:29:50,918
supera a la velocidad.
378
00:29:51,501 --> 00:29:55,501
Donde hay un Avatar, puede haber otro.
379
00:30:12,084 --> 00:30:13,751
Qué isla tan hermosa.
380
00:30:13,751 --> 00:30:16,584
Y le damos la bienvenida, comandante.
381
00:30:16,584 --> 00:30:19,418
Ojalá nos hubiera anticipado su llegada.
382
00:30:19,418 --> 00:30:22,334
No estamos preparados
para recibir invitados.
383
00:30:23,459 --> 00:30:25,126
Qué raro. No fue lo que oí.
384
00:30:25,126 --> 00:30:29,376
Me informaron que, hace unos días,
recibieron una visita inesperada.
385
00:30:29,376 --> 00:30:31,001
Se habrán confundido.
386
00:30:31,001 --> 00:30:33,168
Nos mantenemos aislados de todos.
387
00:30:33,918 --> 00:30:34,918
Eso me han dicho.
388
00:30:35,459 --> 00:30:40,376
Sí, escuché que la Isla Kyoshi
históricamente siempre ha sido,
389
00:30:40,918 --> 00:30:42,418
digamos,
390
00:30:42,418 --> 00:30:44,459
insignificante.
391
00:30:45,043 --> 00:30:47,709
Por eso no había habido necesidad
392
00:30:47,709 --> 00:30:51,126
de que la Nación del Fuego
se metiera con ustedes.
393
00:30:51,126 --> 00:30:56,959
Sería una lástima que eso cambiara
por culpa de un forastero.
394
00:30:56,959 --> 00:30:59,626
Comandante, a mi modo de ver,
395
00:31:00,126 --> 00:31:04,376
usted y sus hombres
son los únicos forasteros aquí.
396
00:31:05,543 --> 00:31:07,293
Qué pena que lo vea así.
397
00:31:08,293 --> 00:31:10,834
¿Le molestaría que echemos un vistazo?
398
00:31:10,834 --> 00:31:12,668
No esperaba menos.
399
00:31:29,876 --> 00:31:31,793
¡Mátenlos y busquen al Avatar!
400
00:31:51,709 --> 00:31:54,751
¿Quieres saber qué es el Avatar?
No puedo decírtelo.
401
00:31:54,751 --> 00:31:56,918
Cada Avatar es diferente,
402
00:31:56,918 --> 00:31:59,668
según las demandas específicas de la era.
403
00:32:00,709 --> 00:32:03,251
Entonces, ¿debo averiguarlo solo?
404
00:32:04,001 --> 00:32:05,668
Es parte del viaje.
405
00:32:06,459 --> 00:32:08,834
¿Y si lastimo a alguien en el camino?
406
00:32:11,376 --> 00:32:15,126
¿Y cuántos ya salieron lastimados
porque no estuviste aquí?
407
00:32:16,459 --> 00:32:20,751
Vuelve a huir de tu responsabilidad,
¡y más personas saldrán lastimadas!
408
00:32:20,751 --> 00:32:24,043
Ser el Avatar
es priorizar tus obligaciones ante todo.
409
00:32:24,043 --> 00:32:25,668
¡Hasta tu vida!
410
00:32:31,126 --> 00:32:32,418
Una vez fui como tú.
411
00:32:34,668 --> 00:32:37,459
Pero luego vi lo que estaba en juego.
412
00:32:37,959 --> 00:32:40,959
Te mostraré lo que sucederá si fallas.
413
00:32:40,959 --> 00:32:44,168
El norte sufrirá tragedias.
A menos que hagas algo,
414
00:32:44,168 --> 00:32:48,293
aniquilarán a otra raza de maestros
como a los Nómades Aire.
415
00:32:48,293 --> 00:32:51,168
Me preguntaste
qué significa ser el Avatar.
416
00:32:51,168 --> 00:32:53,834
Significa ser un guerrero.
417
00:32:54,334 --> 00:32:58,001
Un guerrero poderoso y despiadado.
418
00:33:52,918 --> 00:33:54,126
Traen más hombres.
419
00:33:54,126 --> 00:33:56,793
- No los detendremos mucho más.
- ¿Y tu amigo?
420
00:33:56,793 --> 00:33:58,418
Dijiste que nos ayudaría.
421
00:33:59,043 --> 00:34:00,584
¿Dónde está el Avatar?
422
00:34:01,376 --> 00:34:03,709
¿Y si hago lo que dices y todo empeora?
423
00:34:03,709 --> 00:34:04,793
Empeorará.
424
00:34:05,293 --> 00:34:08,626
Tu mera presencia en el mundo
empeorará las cosas.
425
00:34:09,209 --> 00:34:10,376
Al principio,
426
00:34:10,376 --> 00:34:13,751
ambos lados lucharán más
porque el Avatar ha regresado.
427
00:34:14,584 --> 00:34:17,376
La esperanza tiene un costo.
428
00:34:18,501 --> 00:34:19,626
Tú.
429
00:34:19,626 --> 00:34:21,626
Pasaré de una forma u otra.
430
00:34:21,626 --> 00:34:24,001
Tú decides qué pasará contigo.
431
00:34:25,501 --> 00:34:28,001
- ¿Cuál es el sentido?
- ¿Quieres que sea fácil?
432
00:34:28,001 --> 00:34:29,959
Nada de esto será fácil.
433
00:34:30,501 --> 00:34:33,918
Evita tus obligaciones
y no solo no salvarás al mundo,
434
00:34:33,918 --> 00:34:36,501
ni siquiera podrás salvar esta isla.
435
00:34:36,501 --> 00:34:37,584
¿Esta isla?
436
00:34:38,126 --> 00:34:39,209
¿De qué?
437
00:34:39,209 --> 00:34:42,043
Del peligro en que la pusiste ahora.
438
00:34:42,043 --> 00:34:43,126
Mis amigos.
439
00:35:08,376 --> 00:35:09,959
¡Te lo advertí!
440
00:35:10,793 --> 00:35:16,126
¡Nadie se interpondrá en mi camino!
441
00:35:17,668 --> 00:35:20,251
Querías saber sobre el poder del Avatar.
442
00:35:21,168 --> 00:35:24,376
Te mostraré lo que ese poder puede hacer.
443
00:35:38,709 --> 00:35:39,918
No puede ser.
444
00:36:51,043 --> 00:36:51,959
Retirada.
445
00:36:53,251 --> 00:36:54,293
¡Vayan al barco!
446
00:37:17,959 --> 00:37:19,084
¡Aang!
447
00:37:24,418 --> 00:37:25,459
Estoy bien.
448
00:37:29,251 --> 00:37:30,668
Todo esto es mi culpa.
449
00:37:31,918 --> 00:37:34,334
- Vinieron por mí.
- Por eso deben irse.
450
00:37:35,418 --> 00:37:37,626
- Ahora.
- No podemos abandonarlos.
451
00:37:37,626 --> 00:37:39,959
Quieren al Avatar, no a nosotros.
452
00:37:40,543 --> 00:37:44,334
No perdimos nada
que no podamos reemplazar.
453
00:37:45,001 --> 00:37:48,084
Nos diste algo mucho más valioso a cambio.
454
00:37:48,709 --> 00:37:50,418
Una razón para volver a creer
455
00:37:51,293 --> 00:37:54,293
en nuestro pueblo, en nosotros mismos...
456
00:37:57,293 --> 00:37:58,501
y en el Avatar.
457
00:38:21,293 --> 00:38:22,584
Bien hecho, Avatar.
458
00:38:31,043 --> 00:38:32,084
Escucha.
459
00:38:32,709 --> 00:38:33,626
Ojalá...
460
00:38:35,084 --> 00:38:36,209
hubiera más tiempo.
461
00:38:37,126 --> 00:38:38,084
Ya sé.
462
00:38:38,918 --> 00:38:40,084
Lo mismo digo.
463
00:38:43,084 --> 00:38:44,251
Gracias, Sokka.
464
00:38:45,793 --> 00:38:46,876
¿Por qué?
465
00:38:46,876 --> 00:38:48,668
Por mostrarme el mundo.
466
00:39:09,084 --> 00:39:11,084
¡Adiós!
467
00:39:27,793 --> 00:39:29,293
¿Ya no quieres ir a casa?
468
00:39:31,459 --> 00:39:33,376
¿Y dejar que se diviertan solos?
469
00:39:34,876 --> 00:39:38,084
Además, alguien debe ayudarlo.
No será fácil para él.
470
00:39:38,668 --> 00:39:41,834
Zuko no se rendirá y es peligroso.
471
00:39:43,834 --> 00:39:44,876
¡Oye!
472
00:39:45,459 --> 00:39:48,293
Canalizar a la dama aterradora
fue un buen truco.
473
00:39:48,918 --> 00:39:50,251
¿La veremos seguido?
474
00:39:50,251 --> 00:39:54,709
Kyoshi dijo que solo puedo invocarlos
si estoy en sus santuarios.
475
00:39:54,709 --> 00:39:58,084
- ¿Qué más dijo?
- Que vayamos a la Tribu Agua del Norte.
476
00:39:58,084 --> 00:40:00,126
Pasará algo terrible allí.
477
00:40:01,501 --> 00:40:03,334
Algo que solo yo puedo evitar.
478
00:40:05,918 --> 00:40:07,334
Vayamos al norte.
479
00:40:07,334 --> 00:40:10,251
Debemos llegar antes
que los Maestros Fuego.
480
00:40:10,834 --> 00:40:14,126
Los Maestros Agua son excelentes.
Te entrenarán.
481
00:40:14,126 --> 00:40:16,584
Descuida. No tendrás que hacerlo solo.
482
00:40:16,584 --> 00:40:20,709
Me tienes a mí, a Katara
y a una bola de pelo voladora.
483
00:40:20,709 --> 00:40:21,918
¿Qué más necesitas?
484
00:40:25,043 --> 00:40:25,876
¿En serio?
485
00:40:27,668 --> 00:40:28,918
Me la busqué solo.
486
00:40:33,293 --> 00:40:37,376
Solo respondía
a informes de disturbios en Kyoshi.
487
00:40:37,376 --> 00:40:39,293
No sabía que estaría el Avatar.
488
00:40:39,293 --> 00:40:44,834
Si Su Alteza hubiera sido más franca,
habríamos evitado este malentendido.
489
00:40:44,834 --> 00:40:47,043
Espero que podamos superar esto.
490
00:40:47,043 --> 00:40:48,168
Claro que sí.
491
00:40:52,001 --> 00:40:53,209
No le digas a nadie.
492
00:40:56,168 --> 00:40:57,293
Sobre el Avatar.
493
00:40:59,543 --> 00:41:00,918
Nadie se puede enterar.
494
00:41:02,209 --> 00:41:03,459
Por supuesto.
495
00:41:04,834 --> 00:41:09,209
Entiendo perfectamente
cuán delicada es esta información.
496
00:41:10,209 --> 00:41:13,543
Perdone la osadía,
pero si trabajáramos juntos,
497
00:41:13,543 --> 00:41:19,043
tendríamos el doble de recursos
para atraparlo.
498
00:41:19,043 --> 00:41:23,418
Su Alteza, obviamente,
estaría al frente de cada decisión.
499
00:41:23,418 --> 00:41:26,084
- Aguarda...
- Qué gran sugerencia.
500
00:41:26,084 --> 00:41:28,834
Nos honraría contar con su colaboración
501
00:41:28,834 --> 00:41:30,876
y su lealtad.
502
00:41:30,876 --> 00:41:33,793
Créanme que nada me resulta más importante
503
00:41:34,501 --> 00:41:36,918
que saber a quién serle leal.
504
00:41:42,709 --> 00:41:44,251
Para Su Eminencia Suprema,
505
00:41:44,251 --> 00:41:46,418
la Gran Llama del Mundo:
506
00:41:47,084 --> 00:41:50,209
Soy solo un humilde servidor
de los mares del sur,
507
00:41:51,834 --> 00:41:55,376
pero le tengo noticias cruciales.
508
00:41:56,501 --> 00:41:58,834
Sé que esto puede sorprenderlo
509
00:41:58,834 --> 00:42:03,626
y podría verse tentado
a tildarlo de rumor o delirio,
510
00:42:04,168 --> 00:42:09,459
pero le aseguro
que lo presencié con mis propios ojos.
511
00:42:10,543 --> 00:42:13,543
Por eso puedo informarle
tan asombrosa noticia.
512
00:42:14,043 --> 00:42:18,334
Una que podría cambiar el futuro
de la Nación del Fuego.
513
00:42:26,876 --> 00:42:29,584
Regresó el Avatar.
514
00:44:25,334 --> 00:44:28,251
Subtítulos: Sebastián Capano