1 00:00:34,834 --> 00:00:38,376 Ya aparecerá. Probablemente lo extraviaste. 2 00:00:39,126 --> 00:00:42,668 Ten en cuenta que el cuaderno no halló al Avatar. 3 00:00:42,668 --> 00:00:43,793 Tú lo hallaste. 4 00:00:44,626 --> 00:00:47,543 El cuaderno te habrá ayudado a ordenar tus ideas, 5 00:00:47,543 --> 00:00:50,418 pero tu esfuerzo incesante te llevó a él. 6 00:00:50,418 --> 00:00:51,501 ¡Escapó! 7 00:00:52,709 --> 00:00:54,168 ¡El guerrero supremo! 8 00:00:55,293 --> 00:00:57,626 - ¡Es un cobarde! - No estoy tan seguro. 9 00:00:58,126 --> 00:01:03,209 Pero es claro que este Avatar no es lo que tú ni nadie hubiera esperado. 10 00:01:08,459 --> 00:01:11,543 No sabremos hasta encontrarlo. Y lo encontraré. 11 00:01:12,043 --> 00:01:14,376 Ser heredero al trono significa algo. 12 00:01:14,376 --> 00:01:16,793 - Aún en este inmundo lugar. - Sí. 13 00:01:17,543 --> 00:01:22,209 Y en este caso, precisamente estar en una parte más tranquila del mundo 14 00:01:22,209 --> 00:01:24,043 nos otorga una ventaja. 15 00:01:25,376 --> 00:01:28,668 ¿En cuántos lugares puede esconderse un Avatar? 16 00:01:32,334 --> 00:01:34,668 La Isla Kyoshi está a solo unas horas. 17 00:01:34,668 --> 00:01:38,376 Según esto, el Avatar Kyoshi era la más feroz de las guerreras 18 00:01:38,376 --> 00:01:40,584 maestra del llamado Estado Avatar. 19 00:01:40,584 --> 00:01:43,584 Quizá algo en su santuario me ayude a controlar mi poder antes... 20 00:01:43,584 --> 00:01:44,668 ¿Que mates a alguien? 21 00:01:45,501 --> 00:01:47,334 Antes que vuelva a pasar. 22 00:01:52,668 --> 00:01:54,334 - Volvamos a casa. - ¿Qué? 23 00:01:54,334 --> 00:01:56,834 Ya lo salvamos de los Maestros Fuego. 24 00:01:56,834 --> 00:01:58,876 Es hora de ir a casa. Mi deber... 25 00:02:00,543 --> 00:02:03,251 Nuestro deber es proteger la aldea como dijo papá. 26 00:02:03,251 --> 00:02:04,793 Pueden protegerse solos. 27 00:02:04,793 --> 00:02:07,709 ¿De qué sirve salvar Wolf Cove y no al mundo? 28 00:02:07,709 --> 00:02:10,876 Katara, ¿te estás escuchando? ¿Salvar al mundo? 29 00:02:10,876 --> 00:02:12,626 - ¿Nosotros? - ¿Por qué no? 30 00:02:12,626 --> 00:02:15,584 Si hay alguna chance, se necesita a Aang. 31 00:02:16,251 --> 00:02:17,459 Y tienes razón. 32 00:02:17,459 --> 00:02:20,043 Tenemos un deber: proteger al Avatar. 33 00:02:20,043 --> 00:02:22,334 ¿Protegerlo? ¿Quieres protegerlo? 34 00:02:22,334 --> 00:02:25,043 Casi nos vuela de la cima de la montaña. 35 00:02:25,043 --> 00:02:26,376 Es más que solo eso. 36 00:02:27,251 --> 00:02:29,876 Cambié desde que llegó a nuestras vidas. 37 00:02:30,543 --> 00:02:33,459 Antes solo podía controlar unas gotas de agua. 38 00:02:33,459 --> 00:02:37,084 Mira todo lo que puedo hacer ahora después de un solo día. 39 00:02:40,418 --> 00:02:41,584 Mira alrededor. 40 00:02:42,168 --> 00:02:43,584 Mira dónde estamos. 41 00:02:44,168 --> 00:02:45,168 No sé tú, 42 00:02:45,668 --> 00:02:47,251 pero yo no puedo regresar. 43 00:03:06,001 --> 00:03:08,501 Katara, le pasa algo a tu bolso. 44 00:03:21,334 --> 00:03:23,043 ¡Oye! Es nuestra comida. 45 00:03:24,126 --> 00:03:25,501 ¿Qué es eso? 46 00:03:25,501 --> 00:03:26,793 ¡Un lémur volador! 47 00:03:28,751 --> 00:03:30,584 Antes había miles en el cielo. 48 00:03:34,876 --> 00:03:36,084 ¿Y esto? 49 00:03:43,376 --> 00:03:45,043 Mi querida Katara. 50 00:03:45,709 --> 00:03:49,209 Los Maestros Agua de nuestra tribu han pasado este pergamino 51 00:03:49,209 --> 00:03:50,918 de generación en generación. 52 00:03:50,918 --> 00:03:56,001 Contiene todo lo que necesitas saber para comenzar a aprender el control. 53 00:03:56,584 --> 00:04:00,126 No sabes cuán difícil ha sido ocultártelo. 54 00:04:00,668 --> 00:04:03,459 Con la Nación del Fuego cazando maestros, 55 00:04:03,459 --> 00:04:06,459 era muy peligroso que lo tuvieras. 56 00:04:07,501 --> 00:04:12,834 Ahora que saliste al mundo, debes tomar lo que te pertenece. 57 00:04:12,834 --> 00:04:14,834 Eres una Maestra Agua. 58 00:04:15,334 --> 00:04:19,376 Siempre lo has sido y siempre lo serás. 59 00:04:20,126 --> 00:04:21,793 Jamás lo olvides. 60 00:04:22,709 --> 00:04:26,251 ¿Ves? Esto nunca hubiera pasado si no nos hubiéramos ido. 61 00:04:26,834 --> 00:04:29,126 Bueno. Iremos con él a ver qué pasa. 62 00:04:31,709 --> 00:04:33,793 Aang, ¿estás listo para irte? 63 00:04:37,126 --> 00:04:38,959 Debo hacer algo antes. 64 00:04:53,084 --> 00:04:55,418 Siempre estuviste cuando te necesité... 65 00:04:57,418 --> 00:04:58,793 y yo te fallé. 66 00:05:00,793 --> 00:05:01,834 Adiós, Gyatso. 67 00:05:03,168 --> 00:05:04,168 Lo siento. 68 00:05:22,543 --> 00:05:29,084 AVATAR: LA LEYENDA DE AANG 69 00:05:33,459 --> 00:05:38,334 GUERREROS 70 00:05:57,709 --> 00:05:59,251 ¿Nos acompañas, Momo? 71 00:05:59,251 --> 00:06:00,668 ¿Momo? 72 00:06:01,251 --> 00:06:03,834 Sí. Tiene cara de Momo, ¿no? 73 00:06:04,751 --> 00:06:06,501 Como tú tienes cara de Sokka. 74 00:06:06,501 --> 00:06:07,834 Tiene razón. 75 00:06:10,418 --> 00:06:11,626 Debes saber a pollo. 76 00:06:21,126 --> 00:06:23,501 Zuko, debes probarlo. Tiene... 77 00:06:24,293 --> 00:06:26,459 - ¿Qué era? - Huevo de renacuajo codorniz. 78 00:06:26,459 --> 00:06:29,918 Huevo de renacuajo codorniz. Muy bueno para... 79 00:06:30,626 --> 00:06:31,834 ¿La vitalidad? 80 00:06:31,834 --> 00:06:33,043 ¡La vitalidad! 81 00:06:36,209 --> 00:06:38,334 ¿Qué hacemos aquí, tío? 82 00:06:41,209 --> 00:06:45,501 Aquí está el cuartel del comandante local de la Nación del Fuego. 83 00:06:46,209 --> 00:06:47,876 Es un centro de información. 84 00:06:48,543 --> 00:06:52,834 Si pasa algo inusual en los alrededores, lo informan aquí. 85 00:06:52,834 --> 00:06:54,626 ¿Te volviste loco? 86 00:06:54,626 --> 00:06:57,959 ¿Quieres preguntarle a un comandante si vio al Avatar? 87 00:06:57,959 --> 00:07:01,168 Si se corre la voz, todo el mundo lo estará buscando. 88 00:07:01,168 --> 00:07:02,709 Podría perderlo todo. 89 00:07:02,709 --> 00:07:04,626 Cálmate, príncipe Zuko. 90 00:07:04,626 --> 00:07:07,834 Debes aprender a conseguir lo que quieres 91 00:07:07,834 --> 00:07:10,501 sin revelar tus verdaderas intenciones. 92 00:07:12,168 --> 00:07:13,918 Debes tener tacto. 93 00:07:14,501 --> 00:07:15,584 Ser empático. 94 00:07:15,584 --> 00:07:19,293 Pero lo más importante es que no te puede faltar... 95 00:07:20,001 --> 00:07:21,293 ¡Arroz! 96 00:07:24,626 --> 00:07:26,709 Tío, no tenemos tiempo. 97 00:07:35,584 --> 00:07:36,626 Ahí está. 98 00:07:37,251 --> 00:07:39,043 La mujer gigante y aterradora. 99 00:07:55,418 --> 00:07:56,418 Miren esto. 100 00:07:58,126 --> 00:08:00,918 Sokka, ¿te parece buena idea entrar? 101 00:08:05,626 --> 00:08:06,834 ¡Aang! 102 00:08:10,751 --> 00:08:12,501 - ¡Sokka! - ¿Qué? ¿Qué pasa? 103 00:08:12,501 --> 00:08:13,959 - ¡Cuidado! - ¡Oye! 104 00:08:15,668 --> 00:08:17,959 Invaden terreno sagrado. 105 00:08:17,959 --> 00:08:21,626 ¡Alto! Cometen un error. ¡Es el Avatar! 106 00:08:21,626 --> 00:08:24,793 Qué ridículo. Hubiera habido señales si así fuera. 107 00:08:35,418 --> 00:08:37,418 Creo que eso podría ser una señal. 108 00:08:42,709 --> 00:08:45,751 No recibimos visitas hace mucho tiempo 109 00:08:45,751 --> 00:08:47,293 por una buena razón. 110 00:08:47,293 --> 00:08:49,209 Durante cien años, 111 00:08:49,709 --> 00:08:53,251 la Isla Kyoshi se salvó de los estragos de la guerra 112 00:08:53,251 --> 00:08:55,459 al mantenernos aislados. 113 00:08:55,459 --> 00:08:58,876 Esperamos que el mundo exterior haga lo mismo. 114 00:08:58,876 --> 00:09:01,001 No vinimos a causar problemas. 115 00:09:01,001 --> 00:09:04,376 Solo quiero saber más sobre el Avatar Kyoshi. 116 00:09:04,376 --> 00:09:08,084 ¿No es ese su trabajo? ¿Mantener viva su memoria? 117 00:09:08,084 --> 00:09:09,626 - No somos una amenaza. - Quizá. 118 00:09:09,626 --> 00:09:11,709 Pero los próximos quizá sí. 119 00:09:11,709 --> 00:09:13,876 No podemos hacer excepciones. 120 00:09:13,876 --> 00:09:16,043 Somos importantes. Es el Avatar. 121 00:09:16,043 --> 00:09:20,334 Según ustedes y algunos reflejos de una estatua. 122 00:09:21,126 --> 00:09:22,293 Sé que tienes miedo. 123 00:09:22,959 --> 00:09:24,751 No sé qué pasó aquí. 124 00:09:25,626 --> 00:09:26,626 Sinceramente, 125 00:09:27,126 --> 00:09:29,209 no sé qué pasó en ningún lado. 126 00:09:30,126 --> 00:09:32,543 Me ausenté un tiempo. 127 00:09:33,584 --> 00:09:34,834 Pero de donde vengo, 128 00:09:35,418 --> 00:09:36,959 la gente se ayuda. 129 00:09:42,834 --> 00:09:44,459 Sé que no pertenezco aquí. 130 00:09:45,668 --> 00:09:48,126 Me ha pasado seguido últimamente. 131 00:09:48,793 --> 00:09:50,918 Pero si puedes ayudarme, 132 00:09:52,501 --> 00:09:55,043 si puedo aprender a ser el Avatar, 133 00:09:56,168 --> 00:09:58,668 quizá podría recuperar el lugar que conocí. 134 00:09:59,376 --> 00:10:01,876 Un mundo donde la gente era más feliz. 135 00:10:08,251 --> 00:10:11,501 ¿Qué tiene de malo dejarlo hojear algunos libros? 136 00:10:11,501 --> 00:10:14,709 - No es por ellos. - Sino por quién más puede venir. Sí. 137 00:10:15,293 --> 00:10:16,543 Pero si es el Avatar, 138 00:10:17,126 --> 00:10:18,668 no podemos abandonarlo. 139 00:10:20,876 --> 00:10:22,709 Una guerrera tan feroz. 140 00:10:24,043 --> 00:10:26,084 - Con tan buen corazón. - Madre. 141 00:10:26,584 --> 00:10:31,209 Suki, eres muy joven para entender que hay muchas personas en este mundo 142 00:10:31,209 --> 00:10:35,043 que se aprovecharían de ese buen corazón. 143 00:10:35,043 --> 00:10:36,334 No soy muy joven. 144 00:10:36,334 --> 00:10:38,084 Solo no conozco el mundo. 145 00:10:44,626 --> 00:10:47,001 Me recuerdan que Kyoshi 146 00:10:47,001 --> 00:10:50,418 a menudo se beneficiaba de la amabilidad de los extraños. 147 00:10:51,168 --> 00:10:52,709 Y como el Avatar, 148 00:10:52,709 --> 00:10:56,418 creía en ayudar a los que no podían ayudarse a sí mismos. 149 00:10:57,001 --> 00:10:59,918 Abriremos las puertas de la aldea a los invitados 150 00:11:00,793 --> 00:11:02,584 durante 48 horas. 151 00:11:03,459 --> 00:11:07,209 Confío en que respetarán los límites de nuestra generosidad. 152 00:11:09,168 --> 00:11:13,168 Entiendo por qué querías que nos fuéramos. Yo habría hecho lo mismo. 153 00:11:13,751 --> 00:11:16,459 No es fácil velar por la vida de tu gente. 154 00:11:17,043 --> 00:11:21,918 Me lo tomo muy en serio. Yo también soy el guardián de mi aldea... 155 00:11:22,751 --> 00:11:23,751 ¿Tú? 156 00:11:23,751 --> 00:11:25,001 Sí. 157 00:11:25,918 --> 00:11:26,959 ¿Guardián? 158 00:11:27,584 --> 00:11:31,043 ¿Cómo proteges a tu gente desde aquí? 159 00:11:31,043 --> 00:11:32,501 ¿Qué? No los protejo. 160 00:11:33,084 --> 00:11:34,709 Digo, sí los protejo. 161 00:11:34,709 --> 00:11:39,459 No estaré ahí físicamente, pero aun así... 162 00:11:39,959 --> 00:11:41,293 Es decir... 163 00:11:42,418 --> 00:11:44,209 Tengo que salvar al mundo. 164 00:11:45,918 --> 00:11:47,251 Katara, ¿cómo era? 165 00:11:47,251 --> 00:11:50,251 Al proteger a Aang, protejo a la aldea... 166 00:11:50,959 --> 00:11:52,209 ¡Oye! 167 00:11:53,084 --> 00:11:57,626 El punto es que tenemos mucho en común. Ambos somos guerreros, ¿no? 168 00:11:58,209 --> 00:12:02,168 Avatar Kyoshi entrenó a su imagen a una fuerza de élite antes de morir 169 00:12:02,168 --> 00:12:05,251 para proteger nuestros hogares y nuestra cultura. 170 00:12:05,251 --> 00:12:08,043 Tradición que pasó de generación a generación. 171 00:12:08,043 --> 00:12:12,709 Tengo el honor de proteger a la comunidad y defender los valores del Avatar. 172 00:12:12,709 --> 00:12:15,334 Por eso no soy solo una guerrera. 173 00:12:15,834 --> 00:12:17,251 Soy una Guerrera Kyoshi. 174 00:12:28,793 --> 00:12:32,793 ¿Y el comandante? Necesito informes de vigilancia recientes. 175 00:12:32,793 --> 00:12:34,334 - ¿Disculpa? - Y mapas. 176 00:12:34,334 --> 00:12:37,084 Mapas náuticos. Cuanto más detallados, mejor. 177 00:12:38,626 --> 00:12:39,584 ¿Quién eres? 178 00:12:40,376 --> 00:12:41,334 Príncipe Zuko. 179 00:12:41,334 --> 00:12:46,293 Es un honor recibir a la realeza a nuestra humilde base. 180 00:12:46,293 --> 00:12:49,293 - ¿Cómo ayudo al príncipe heredero? - Necesito... 181 00:12:49,293 --> 00:12:51,751 Por favor, disculpa a mi sobrino. 182 00:12:52,251 --> 00:12:57,043 Llevamos mucho tiempo en el mar y nuestros modales han naufragado. 183 00:12:57,043 --> 00:13:02,293 General Iroh, no tiene de qué disculparse y perdone nuestras equivocaciones. 184 00:13:02,293 --> 00:13:04,834 No recibimos muchas visitas vips. 185 00:13:04,834 --> 00:13:09,209 Mucho menos al famoso Dragón del Oeste. 186 00:13:10,543 --> 00:13:15,084 Como decía mi sobrino, buscamos mapas e informes de vigilancia. 187 00:13:15,584 --> 00:13:18,959 Buscamos cardúmenes de calamares tiburón saltarines. 188 00:13:18,959 --> 00:13:21,668 ¿Calamares tiburón? 189 00:13:21,668 --> 00:13:23,668 Migran en esta época del año. 190 00:13:23,668 --> 00:13:27,418 Son deliciosos a la parrilla con un toque de limón. 191 00:13:29,584 --> 00:13:30,501 Ya veo. 192 00:13:31,001 --> 00:13:33,084 Lo que sea por ayudar. 193 00:13:33,084 --> 00:13:38,001 Si me dan hasta la mañana, de seguro encontraremos lo que necesitan. 194 00:13:38,001 --> 00:13:40,501 Muy amable, comandante... 195 00:13:40,501 --> 00:13:42,959 Zhao. Comandante Zhao. 196 00:13:42,959 --> 00:13:44,751 A su disposición. 197 00:14:11,293 --> 00:14:12,918 Deberías usar un cascabel. 198 00:14:13,793 --> 00:14:15,626 Hay comida en el salón comunal. 199 00:15:05,501 --> 00:15:07,918 ¡Increíble! Te sale muy fácil. 200 00:15:08,834 --> 00:15:10,584 Estas son las formas fáciles. 201 00:15:10,584 --> 00:15:13,626 Es más de lo que podías hacer antes, ¿no? 202 00:15:14,209 --> 00:15:15,334 Aprendes rápido. 203 00:15:15,834 --> 00:15:17,793 Eres una verdadera Maestra Agua. 204 00:15:17,793 --> 00:15:19,709 Tú también deberías practicar. 205 00:15:21,168 --> 00:15:23,376 Debes controlar los cuatro elementos. 206 00:15:25,459 --> 00:15:26,501 Quizá más tarde. 207 00:15:27,834 --> 00:15:31,668 No me imagino qué se siente tener que salvar al mundo, 208 00:15:32,584 --> 00:15:35,959 pero no evitarás la responsabilidad evitando practicar. 209 00:15:38,543 --> 00:15:39,418 Lo sé. 210 00:15:40,501 --> 00:15:43,584 Es solo que Gyatso solía entrenarme. 211 00:15:47,209 --> 00:15:48,959 Nunca entrené con nadie más. 212 00:15:51,126 --> 00:15:52,084 Está bien. 213 00:15:52,834 --> 00:15:54,043 Lo haremos juntos. 214 00:15:55,626 --> 00:15:56,918 No te abandonaremos. 215 00:16:03,751 --> 00:16:07,293 O podrías dejar que te use para practicar tiro al blanco. 216 00:16:26,543 --> 00:16:29,251 No es como la comida de casa, pero no está mal. 217 00:16:36,126 --> 00:16:37,959 Atrévete a repetirlo, fideo. 218 00:16:43,459 --> 00:16:45,001 ¿Eres un Maestro Aire? 219 00:17:04,793 --> 00:17:05,959 Hay que admitirlo. 220 00:17:06,543 --> 00:17:08,168 Sabe tratar con la gente. 221 00:17:09,209 --> 00:17:12,959 Sabe conectarse y llegar a la gente, tal como hizo anoche. 222 00:17:13,459 --> 00:17:17,334 Ese es su verdadero poder: la conexión. Lograr generar vínculos. 223 00:17:17,334 --> 00:17:19,251 Así será el Avatar. 224 00:17:22,126 --> 00:17:24,626 Claro. Ese es el salvador del mundo. 225 00:17:27,126 --> 00:17:30,293 ¿Esto pasa cuando vienen forasteros? 226 00:17:30,293 --> 00:17:34,168 No recuerdas cuando nos rodeaba la guerra 227 00:17:34,168 --> 00:17:37,459 y vivíamos con miedo constante de la Nación del Fuego. 228 00:17:37,459 --> 00:17:39,751 Por algo lo evitamos tantos años. 229 00:17:40,918 --> 00:17:42,043 "Evitamos". 230 00:17:42,043 --> 00:17:46,459 Evitamos muchas cosas viviendo de esta manera. 231 00:17:50,043 --> 00:17:51,293 Sea como fuere, 232 00:17:51,293 --> 00:17:53,251 nos mantuvimos a salvo. 233 00:17:54,293 --> 00:17:55,584 Pero no felices. 234 00:17:58,418 --> 00:17:59,626 Ese niño... 235 00:18:00,334 --> 00:18:01,834 podrá ser entretenido, 236 00:18:01,834 --> 00:18:04,334 pero no significa que no sea peligroso. 237 00:18:04,334 --> 00:18:05,376 Es una amenaza. 238 00:18:05,376 --> 00:18:08,543 Cuanto antes él y sus amigos salgan de la isla, 239 00:18:09,209 --> 00:18:10,376 mejor. 240 00:18:17,001 --> 00:18:18,334 - ¿El Avatar? - Sí. 241 00:18:18,334 --> 00:18:19,959 ¿Cree que halló al Avatar? 242 00:18:19,959 --> 00:18:21,334 Según su tripulación. 243 00:18:21,334 --> 00:18:24,376 Lo hallaron en una aldea de la Tribu Agua. 244 00:18:24,376 --> 00:18:26,459 Zuko lo capturó, pero lo perdió. 245 00:18:26,459 --> 00:18:30,876 Si Zuko nos pide información, debe creer que sigue por esta zona. 246 00:18:30,876 --> 00:18:36,126 Reúne informes de eventos inusuales sin importar cuán insignificantes sean. 247 00:18:36,126 --> 00:18:37,626 - Y rápido. - Señor. 248 00:18:50,334 --> 00:18:53,168 ¿En serio? Un cascabel. Piénsalo. 249 00:18:55,918 --> 00:18:56,918 Lo hice yo mismo. 250 00:18:58,376 --> 00:19:01,709 Es genial para luchar y cazar... 251 00:19:01,709 --> 00:19:02,834 ¿Cazas? 252 00:19:03,626 --> 00:19:05,209 Sí, cazo. Así es. 253 00:19:06,209 --> 00:19:07,334 Ballenas tigre. 254 00:19:07,334 --> 00:19:10,626 Sí, ballenas tigre peligrosas. 255 00:19:10,626 --> 00:19:13,376 Ballenas tigre ferozmente mortales. 256 00:19:13,376 --> 00:19:16,043 Podría enseñarte lo más básico si quieres. 257 00:19:33,418 --> 00:19:34,793 Eso estuvo muy bien. 258 00:19:34,793 --> 00:19:37,584 Estuvo... muy bien. 259 00:19:37,584 --> 00:19:41,459 Los de la Tribu Agua del Sur luchamos más cuerpo a cuerpo. 260 00:19:44,043 --> 00:19:45,834 ¿Ahora mismo? 261 00:19:48,459 --> 00:19:49,418 Está bien. 262 00:19:53,168 --> 00:19:54,251 Muy bien. 263 00:20:00,668 --> 00:20:01,918 ¡Basta! 264 00:20:25,709 --> 00:20:29,251 Nada. Nada sobre el Estado Avatar ni ninguno de sus poderes. 265 00:20:29,251 --> 00:20:31,209 Nada que me ayude a entrenar. 266 00:20:32,334 --> 00:20:34,876 ¿Cómo sabré cómo salvar al mundo? 267 00:20:35,376 --> 00:20:38,168 ¿Cómo evito que la Nación del Fuego lastime a más gente? 268 00:20:42,418 --> 00:20:43,876 Era huérfana, ¿sabías? 269 00:20:43,876 --> 00:20:47,793 Vivió en la calle hasta que la contrató la familia más rica de la isla. 270 00:20:48,459 --> 00:20:49,834 Era callada y amable. 271 00:20:49,834 --> 00:20:52,084 Nadie sospechó que sería el Avatar. 272 00:20:52,084 --> 00:20:54,876 Sí, ¿cómo pasó de esto... 273 00:20:57,334 --> 00:20:58,376 a eso? 274 00:21:01,959 --> 00:21:04,126 "Solo la justicia traerá la paz". 275 00:21:06,084 --> 00:21:09,334 No me gusta pelear y tengo miedo de lastimar a alguien. 276 00:21:12,209 --> 00:21:16,668 Los niños de casa decían que tenía suerte porque nunca tuve que entrenar. 277 00:21:17,626 --> 00:21:19,168 Pero sí tuve que entrenar. 278 00:21:20,501 --> 00:21:24,293 No para desarrollar mis poderes, sino para controlarlos. 279 00:21:29,084 --> 00:21:30,293 ¡Lo siento! 280 00:21:33,918 --> 00:21:36,334 Nadie dijo nada, pero me di cuenta. 281 00:21:37,334 --> 00:21:38,584 Me tenían miedo. 282 00:21:40,168 --> 00:21:43,543 Igual que tú y Sokka cuando entré en el Estado Avatar. 283 00:21:44,251 --> 00:21:46,459 ¿Y si nada de aquí puede ayudarme? 284 00:21:47,876 --> 00:21:51,251 ¿Y si nunca aprendo a controlarlo? ¿A cuántos lastimaré? 285 00:21:51,918 --> 00:21:54,501 Imagina qué pasará si no lo intentas. 286 00:22:03,501 --> 00:22:05,209 Aang, no estás solo. 287 00:22:05,209 --> 00:22:06,584 Según esto, 288 00:22:06,584 --> 00:22:10,043 todos los Avatares son reencarnaciones de tus vidas pasadas. 289 00:22:10,043 --> 00:22:13,793 Literalmente no estás solo. Los Avatares están dentro de ti. 290 00:22:13,793 --> 00:22:18,209 Si quieres que alguien te enseñe, debes averiguar cómo conectarte con ellos. 291 00:22:18,793 --> 00:22:20,543 Las respuestas no están aquí. 292 00:22:20,543 --> 00:22:22,126 Están dentro de ti. 293 00:22:29,501 --> 00:22:30,543 ¿Qué pasa? 294 00:22:32,793 --> 00:22:34,084 El bote de Zhao. 295 00:22:35,376 --> 00:22:36,293 Ya no está. 296 00:22:36,793 --> 00:22:37,751 ¿Zhao? 297 00:22:37,751 --> 00:22:41,626 Oyó de una vaca voladora en la Isla Kyoshi y zarpó al amanecer. 298 00:22:43,793 --> 00:22:45,334 ¿Una vaca voladora? 299 00:22:47,501 --> 00:22:51,001 Sabe del Avatar. De alguna manera, se enteró. 300 00:22:52,334 --> 00:22:53,876 Debemos ganarle de mano. 301 00:23:21,459 --> 00:23:22,501 Descansen. 302 00:23:23,084 --> 00:23:23,918 Saluden. 303 00:23:24,751 --> 00:23:25,834 Pueden retirarse. 304 00:24:42,168 --> 00:24:45,709 El mundo necesita al Avatar. El mundo te necesita, Aang. 305 00:24:45,709 --> 00:24:47,376 Imagínate qué pasará... 306 00:24:47,376 --> 00:24:48,834 Me da miedo mi poder. 307 00:24:48,834 --> 00:24:50,376 Los perdí a todos. 308 00:24:50,376 --> 00:24:53,876 Desapareció cuando más lo necesitaban... 309 00:24:54,376 --> 00:24:55,501 No quiero el poder. 310 00:24:55,501 --> 00:24:59,043 Por eso serás un gran Avatar. 311 00:25:01,793 --> 00:25:04,126 Avatar Kyoshi, ayúdame. 312 00:25:08,043 --> 00:25:08,918 ¿Aang? 313 00:25:17,001 --> 00:25:18,084 ¡Aang! 314 00:25:19,209 --> 00:25:20,293 Ya era hora. 315 00:25:23,001 --> 00:25:23,834 Lo siento. 316 00:25:24,418 --> 00:25:26,251 No sabía cómo contactarte. 317 00:25:26,834 --> 00:25:29,126 No sabía que podía contactarte. 318 00:25:29,126 --> 00:25:30,793 Hay mucho que no sabes. 319 00:25:35,876 --> 00:25:38,751 - ¿No podemos ir más rápido? - Vamos a toda velocidad. 320 00:25:39,334 --> 00:25:41,626 Estamos haciendo todo lo que podemos. 321 00:25:41,626 --> 00:25:43,376 Esperaste tres años. 322 00:25:43,376 --> 00:25:45,418 Puedes esperar un poquito más. 323 00:25:55,418 --> 00:25:56,501 Tres años. 324 00:25:57,751 --> 00:26:00,334 Tres años. 325 00:26:02,459 --> 00:26:05,834 Por momentos pensé que nunca encontraría al Avatar. 326 00:26:08,584 --> 00:26:12,209 Pero es casi peor ahora que sé que está cerca. 327 00:26:14,543 --> 00:26:16,543 Ahora de verdad podría ir a casa. 328 00:26:18,584 --> 00:26:20,709 A veces tener esperanzas... 329 00:26:21,668 --> 00:26:23,376 puede ser muy cruel. 330 00:26:24,918 --> 00:26:27,668 Señor, nos acercamos a la Isla Kyoshi. 331 00:26:38,459 --> 00:26:40,001 Creo que estoy entend... 332 00:26:41,959 --> 00:26:44,918 Debes usar el poder de tu oponente en su contra. 333 00:26:45,501 --> 00:26:46,959 Refleja su fuerza. 334 00:26:56,668 --> 00:27:01,084 - Gracias, eres una gran profesora. - Y tú eres una excelente estudiante. 335 00:27:01,709 --> 00:27:04,418 Seguro que te ayudó tu entrenamiento anterior. 336 00:27:05,168 --> 00:27:07,043 Como protector de tu aldea. 337 00:27:08,626 --> 00:27:09,626 Claro. 338 00:27:10,168 --> 00:27:11,376 Claro, "protector". 339 00:27:11,376 --> 00:27:15,043 En mi aldea no se necesita un verdadero guerrero. 340 00:27:21,043 --> 00:27:22,834 Creo que eres uno. 341 00:27:25,709 --> 00:27:30,543 No como tú. Aun sin controlar elementos, eres la mejor luchadora que haya visto. 342 00:27:31,793 --> 00:27:36,126 Justamente por no controlar elementos debemos ser mejores que ellos. 343 00:27:36,793 --> 00:27:40,126 No podemos moldear montañas ni quemar bosques. 344 00:27:40,626 --> 00:27:42,376 Luchamos con lo que tenemos. 345 00:27:43,501 --> 00:27:47,001 Lo que importa no es el poder interior, 346 00:27:47,668 --> 00:27:49,334 sino la voluntad y el deseo. 347 00:27:50,709 --> 00:27:51,918 El corazón. 348 00:28:00,668 --> 00:28:02,001 Para serte sincera, 349 00:28:02,584 --> 00:28:03,668 te envido. 350 00:28:05,084 --> 00:28:07,584 Siempre me intrigó el mundo exterior, 351 00:28:08,251 --> 00:28:10,418 pero nunca tuve el coraje de irme. 352 00:28:11,001 --> 00:28:13,084 Siempre me pregunté qué hallaría. 353 00:28:14,959 --> 00:28:15,876 Ahora lo sé. 354 00:28:25,709 --> 00:28:27,876 - ¡La campana! - ¿También la oyes? 355 00:28:27,876 --> 00:28:30,001 - Debemos irnos. - ¿Qué pasa? 356 00:28:30,001 --> 00:28:32,459 Es nuestra alarma. Se aproxima alguien. 357 00:28:34,251 --> 00:28:35,251 ¡Aang! 358 00:28:45,834 --> 00:28:47,793 Aang, debes reaccionar ya mismo. 359 00:28:47,793 --> 00:28:49,126 ¿Dónde estás? 360 00:28:49,126 --> 00:28:52,126 Ser el Avatar tiene muchas dimensiones. 361 00:28:52,751 --> 00:28:57,543 Tienes que ser un guardián, un general, un mediador, un guía. 362 00:28:58,043 --> 00:28:59,668 Debes cumplir varios roles 363 00:28:59,668 --> 00:29:03,293 y muchos de ellos requieren una fuerza sin igual. 364 00:29:03,293 --> 00:29:06,501 ¿Por eso debo dominar todas las técnicas de control? 365 00:29:07,001 --> 00:29:08,001 ¿Para ser fuerte? 366 00:29:09,376 --> 00:29:13,543 Sí. Y para ayudarte a controlar el poder supremo. 367 00:29:14,251 --> 00:29:17,168 El Estado Avatar combina todas tus vidas pasadas 368 00:29:17,168 --> 00:29:19,626 y centra su energía en ti. 369 00:29:20,126 --> 00:29:23,418 El Estado Avatar te da la fuerza de mil maestros. 370 00:29:23,418 --> 00:29:24,709 Lo he visto. 371 00:29:25,751 --> 00:29:26,709 Es peligroso. 372 00:29:26,709 --> 00:29:28,543 Si no se controla, sí. 373 00:29:28,543 --> 00:29:33,043 Pero también puede ser la mejor arma y puede salvarte la vida. 374 00:29:35,334 --> 00:29:39,626 Llegamos tarde. No podemos pasar a Zhao. Ya debe estar en la aldea. 375 00:29:42,668 --> 00:29:46,001 En pai sho, el primer movimiento no siempre es el mejor. 376 00:29:46,001 --> 00:29:49,334 Conocer al oponente y anticipar su movimiento 377 00:29:49,334 --> 00:29:50,918 supera a la velocidad. 378 00:29:51,501 --> 00:29:55,501 Donde hay un Avatar, puede haber otro. 379 00:30:12,084 --> 00:30:13,751 Qué isla tan hermosa. 380 00:30:13,751 --> 00:30:16,584 Y le damos la bienvenida, comandante. 381 00:30:16,584 --> 00:30:19,418 Ojalá nos hubiera anticipado su llegada. 382 00:30:19,418 --> 00:30:22,334 No estamos preparados para recibir invitados. 383 00:30:23,459 --> 00:30:25,126 Qué raro. No fue lo que oí. 384 00:30:25,126 --> 00:30:29,376 Me informaron que, hace unos días, recibieron una visita inesperada. 385 00:30:29,376 --> 00:30:31,001 Se habrán confundido. 386 00:30:31,001 --> 00:30:33,168 Nos mantenemos aislados de todos. 387 00:30:33,918 --> 00:30:34,918 Eso me han dicho. 388 00:30:35,459 --> 00:30:40,376 Sí, escuché que la Isla Kyoshi históricamente siempre ha sido, 389 00:30:40,918 --> 00:30:42,418 digamos, 390 00:30:42,418 --> 00:30:44,459 insignificante. 391 00:30:45,043 --> 00:30:47,709 Por eso no había habido necesidad 392 00:30:47,709 --> 00:30:51,126 de que la Nación del Fuego se metiera con ustedes. 393 00:30:51,126 --> 00:30:56,959 Sería una lástima que eso cambiara por culpa de un forastero. 394 00:30:56,959 --> 00:30:59,626 Comandante, a mi modo de ver, 395 00:31:00,126 --> 00:31:04,376 usted y sus hombres son los únicos forasteros aquí. 396 00:31:05,543 --> 00:31:07,293 Qué pena que lo vea así. 397 00:31:08,293 --> 00:31:10,834 ¿Le molestaría que echemos un vistazo? 398 00:31:10,834 --> 00:31:12,668 No esperaba menos. 399 00:31:29,876 --> 00:31:31,793 ¡Mátenlos y busquen al Avatar! 400 00:31:51,709 --> 00:31:54,751 ¿Quieres saber qué es el Avatar? No puedo decírtelo. 401 00:31:54,751 --> 00:31:56,918 Cada Avatar es diferente, 402 00:31:56,918 --> 00:31:59,668 según las demandas específicas de la era. 403 00:32:00,709 --> 00:32:03,251 Entonces, ¿debo averiguarlo solo? 404 00:32:04,001 --> 00:32:05,668 Es parte del viaje. 405 00:32:06,459 --> 00:32:08,834 ¿Y si lastimo a alguien en el camino? 406 00:32:11,376 --> 00:32:15,126 ¿Y cuántos ya salieron lastimados porque no estuviste aquí? 407 00:32:16,459 --> 00:32:20,751 Vuelve a huir de tu responsabilidad, ¡y más personas saldrán lastimadas! 408 00:32:20,751 --> 00:32:24,043 Ser el Avatar es priorizar tus obligaciones ante todo. 409 00:32:24,043 --> 00:32:25,668 ¡Hasta tu vida! 410 00:32:31,126 --> 00:32:32,418 Una vez fui como tú. 411 00:32:34,668 --> 00:32:37,459 Pero luego vi lo que estaba en juego. 412 00:32:37,959 --> 00:32:40,959 Te mostraré lo que sucederá si fallas. 413 00:32:40,959 --> 00:32:44,168 El norte sufrirá tragedias. A menos que hagas algo, 414 00:32:44,168 --> 00:32:48,293 aniquilarán a otra raza de maestros como a los Nómades Aire. 415 00:32:48,293 --> 00:32:51,168 Me preguntaste qué significa ser el Avatar. 416 00:32:51,168 --> 00:32:53,834 Significa ser un guerrero. 417 00:32:54,334 --> 00:32:58,001 Un guerrero poderoso y despiadado. 418 00:33:52,918 --> 00:33:54,126 Traen más hombres. 419 00:33:54,126 --> 00:33:56,793 - No los detendremos mucho más. - ¿Y tu amigo? 420 00:33:56,793 --> 00:33:58,418 Dijiste que nos ayudaría. 421 00:33:59,043 --> 00:34:00,584 ¿Dónde está el Avatar? 422 00:34:01,376 --> 00:34:03,709 ¿Y si hago lo que dices y todo empeora? 423 00:34:03,709 --> 00:34:04,793 Empeorará. 424 00:34:05,293 --> 00:34:08,626 Tu mera presencia en el mundo empeorará las cosas. 425 00:34:09,209 --> 00:34:10,376 Al principio, 426 00:34:10,376 --> 00:34:13,751 ambos lados lucharán más porque el Avatar ha regresado. 427 00:34:14,584 --> 00:34:17,376 La esperanza tiene un costo. 428 00:34:18,501 --> 00:34:19,626 Tú. 429 00:34:19,626 --> 00:34:21,626 Pasaré de una forma u otra. 430 00:34:21,626 --> 00:34:24,001 Tú decides qué pasará contigo. 431 00:34:25,501 --> 00:34:28,001 - ¿Cuál es el sentido? - ¿Quieres que sea fácil? 432 00:34:28,001 --> 00:34:29,959 Nada de esto será fácil. 433 00:34:30,501 --> 00:34:33,918 Evita tus obligaciones y no solo no salvarás al mundo, 434 00:34:33,918 --> 00:34:36,501 ni siquiera podrás salvar esta isla. 435 00:34:36,501 --> 00:34:37,584 ¿Esta isla? 436 00:34:38,126 --> 00:34:39,209 ¿De qué? 437 00:34:39,209 --> 00:34:42,043 Del peligro en que la pusiste ahora. 438 00:34:42,043 --> 00:34:43,126 Mis amigos. 439 00:35:08,376 --> 00:35:09,959 ¡Te lo advertí! 440 00:35:10,793 --> 00:35:16,126 ¡Nadie se interpondrá en mi camino! 441 00:35:17,668 --> 00:35:20,251 Querías saber sobre el poder del Avatar. 442 00:35:21,168 --> 00:35:24,376 Te mostraré lo que ese poder puede hacer. 443 00:35:38,709 --> 00:35:39,918 No puede ser. 444 00:36:51,043 --> 00:36:51,959 Retirada. 445 00:36:53,251 --> 00:36:54,293 ¡Vayan al barco! 446 00:37:17,959 --> 00:37:19,084 ¡Aang! 447 00:37:24,418 --> 00:37:25,459 Estoy bien. 448 00:37:29,251 --> 00:37:30,668 Todo esto es mi culpa. 449 00:37:31,918 --> 00:37:34,334 - Vinieron por mí. - Por eso deben irse. 450 00:37:35,418 --> 00:37:37,626 - Ahora. - No podemos abandonarlos. 451 00:37:37,626 --> 00:37:39,959 Quieren al Avatar, no a nosotros. 452 00:37:40,543 --> 00:37:44,334 No perdimos nada que no podamos reemplazar. 453 00:37:45,001 --> 00:37:48,084 Nos diste algo mucho más valioso a cambio. 454 00:37:48,709 --> 00:37:50,418 Una razón para volver a creer 455 00:37:51,293 --> 00:37:54,293 en nuestro pueblo, en nosotros mismos... 456 00:37:57,293 --> 00:37:58,501 y en el Avatar. 457 00:38:21,293 --> 00:38:22,584 Bien hecho, Avatar. 458 00:38:31,043 --> 00:38:32,084 Escucha. 459 00:38:32,709 --> 00:38:33,626 Ojalá... 460 00:38:35,084 --> 00:38:36,209 hubiera más tiempo. 461 00:38:37,126 --> 00:38:38,084 Ya sé. 462 00:38:38,918 --> 00:38:40,084 Lo mismo digo. 463 00:38:43,084 --> 00:38:44,251 Gracias, Sokka. 464 00:38:45,793 --> 00:38:46,876 ¿Por qué? 465 00:38:46,876 --> 00:38:48,668 Por mostrarme el mundo. 466 00:39:09,084 --> 00:39:11,084 ¡Adiós! 467 00:39:27,793 --> 00:39:29,293 ¿Ya no quieres ir a casa? 468 00:39:31,459 --> 00:39:33,376 ¿Y dejar que se diviertan solos? 469 00:39:34,876 --> 00:39:38,084 Además, alguien debe ayudarlo. No será fácil para él. 470 00:39:38,668 --> 00:39:41,834 Zuko no se rendirá y es peligroso. 471 00:39:43,834 --> 00:39:44,876 ¡Oye! 472 00:39:45,459 --> 00:39:48,293 Canalizar a la dama aterradora fue un buen truco. 473 00:39:48,918 --> 00:39:50,251 ¿La veremos seguido? 474 00:39:50,251 --> 00:39:54,709 Kyoshi dijo que solo puedo invocarlos si estoy en sus santuarios. 475 00:39:54,709 --> 00:39:58,084 - ¿Qué más dijo? - Que vayamos a la Tribu Agua del Norte. 476 00:39:58,084 --> 00:40:00,126 Pasará algo terrible allí. 477 00:40:01,501 --> 00:40:03,334 Algo que solo yo puedo evitar. 478 00:40:05,918 --> 00:40:07,334 Vayamos al norte. 479 00:40:07,334 --> 00:40:10,251 Debemos llegar antes que los Maestros Fuego. 480 00:40:10,834 --> 00:40:14,126 Los Maestros Agua son excelentes. Te entrenarán. 481 00:40:14,126 --> 00:40:16,584 Descuida. No tendrás que hacerlo solo. 482 00:40:16,584 --> 00:40:20,709 Me tienes a mí, a Katara y a una bola de pelo voladora. 483 00:40:20,709 --> 00:40:21,918 ¿Qué más necesitas? 484 00:40:25,043 --> 00:40:25,876 ¿En serio? 485 00:40:27,668 --> 00:40:28,918 Me la busqué solo. 486 00:40:33,293 --> 00:40:37,376 Solo respondía a informes de disturbios en Kyoshi. 487 00:40:37,376 --> 00:40:39,293 No sabía que estaría el Avatar. 488 00:40:39,293 --> 00:40:44,834 Si Su Alteza hubiera sido más franca, habríamos evitado este malentendido. 489 00:40:44,834 --> 00:40:47,043 Espero que podamos superar esto. 490 00:40:47,043 --> 00:40:48,168 Claro que sí. 491 00:40:52,001 --> 00:40:53,209 No le digas a nadie. 492 00:40:56,168 --> 00:40:57,293 Sobre el Avatar. 493 00:40:59,543 --> 00:41:00,918 Nadie se puede enterar. 494 00:41:02,209 --> 00:41:03,459 Por supuesto. 495 00:41:04,834 --> 00:41:09,209 Entiendo perfectamente cuán delicada es esta información. 496 00:41:10,209 --> 00:41:13,543 Perdone la osadía, pero si trabajáramos juntos, 497 00:41:13,543 --> 00:41:19,043 tendríamos el doble de recursos para atraparlo. 498 00:41:19,043 --> 00:41:23,418 Su Alteza, obviamente, estaría al frente de cada decisión. 499 00:41:23,418 --> 00:41:26,084 - Aguarda... - Qué gran sugerencia. 500 00:41:26,084 --> 00:41:28,834 Nos honraría contar con su colaboración 501 00:41:28,834 --> 00:41:30,876 y su lealtad. 502 00:41:30,876 --> 00:41:33,793 Créanme que nada me resulta más importante 503 00:41:34,501 --> 00:41:36,918 que saber a quién serle leal. 504 00:41:42,709 --> 00:41:44,251 Para Su Eminencia Suprema, 505 00:41:44,251 --> 00:41:46,418 la Gran Llama del Mundo: 506 00:41:47,084 --> 00:41:50,209 Soy solo un humilde servidor de los mares del sur, 507 00:41:51,834 --> 00:41:55,376 pero le tengo noticias cruciales. 508 00:41:56,501 --> 00:41:58,834 Sé que esto puede sorprenderlo 509 00:41:58,834 --> 00:42:03,626 y podría verse tentado a tildarlo de rumor o delirio, 510 00:42:04,168 --> 00:42:09,459 pero le aseguro que lo presencié con mis propios ojos. 511 00:42:10,543 --> 00:42:13,543 Por eso puedo informarle tan asombrosa noticia. 512 00:42:14,043 --> 00:42:18,334 Una que podría cambiar el futuro de la Nación del Fuego. 513 00:42:26,876 --> 00:42:29,584 Regresó el Avatar. 514 00:44:25,334 --> 00:44:28,251 Subtítulos: Sebastián Capano