1 00:00:25,668 --> 00:00:29,751 {\an8}BAŞKENT 2 00:00:36,543 --> 00:00:37,543 Durdurun onu! 3 00:00:38,334 --> 00:00:39,293 Önünü kesin! 4 00:00:39,293 --> 00:00:41,168 Ateş Ulusu adına dur! 5 00:00:41,168 --> 00:00:42,293 İşte orada! 6 00:00:48,376 --> 00:00:49,209 - Koşun! - Koşun! 7 00:00:53,001 --> 00:00:54,334 Orada! Yakalayın! 8 00:00:58,751 --> 00:01:01,626 - İşte orada! - Kaçmasına izin vermeyin! 9 00:01:01,626 --> 00:01:02,793 Koşun! 10 00:01:07,418 --> 00:01:08,501 Peşini bırakmayın! 11 00:01:13,084 --> 00:01:13,918 Dur! 12 00:01:33,293 --> 00:01:34,709 Toprak bükücüymüş. 13 00:01:37,501 --> 00:01:38,501 Acele et! 14 00:02:03,001 --> 00:02:04,001 Hadi! 15 00:02:04,668 --> 00:02:05,626 Çabuk! 16 00:02:07,543 --> 00:02:08,668 Şu tarafa gitti! 17 00:02:13,251 --> 00:02:16,668 Bunu Toprak Kralı'na götür. Savaş başlatacaklar! 18 00:02:16,668 --> 00:02:18,501 - Orada! - Git hadi! 19 00:02:59,918 --> 00:03:04,459 Geç kaldın. Savaş planların Toprak Krallığı'na doğru yola çıktı bile. 20 00:03:04,459 --> 00:03:05,376 Güzel. 21 00:03:06,793 --> 00:03:09,668 Tüm gözler Toprak Krallığı'nda olacak. 22 00:03:11,501 --> 00:03:13,001 Bizimkiler hariç. 23 00:03:16,293 --> 00:03:18,251 Saldırınıza hazır olacağız. 24 00:03:19,043 --> 00:03:21,709 O planlar kralının eline geçince 25 00:03:22,418 --> 00:03:25,251 askerlerini sınırlarınıza çekecek 26 00:03:26,418 --> 00:03:29,376 ve diğer uluslardan destek isteyecek. 27 00:03:29,376 --> 00:03:33,459 Su Kabileleri, Hava Gezginleri ve yedi düvel 28 00:03:33,959 --> 00:03:37,376 toprak bükücülere dikkat kesilecek. 29 00:03:43,626 --> 00:03:45,459 Haberimiz olsun mu istedin? 30 00:03:49,293 --> 00:03:50,793 Asıl hedef biz değiliz. 31 00:03:54,501 --> 00:03:56,751 Benim odağımda daha yüksekler var. 32 00:03:57,959 --> 00:03:59,376 Çok daha yüksekler. 33 00:04:00,043 --> 00:04:00,876 Neden? 34 00:04:02,918 --> 00:04:04,584 Bunu neden yapıyorsun? 35 00:04:11,376 --> 00:04:13,793 Çünkü bizim devrimiz geldi. 36 00:04:25,959 --> 00:04:28,376 Dâhiyane bir yanıltmaca, Ekselansları. 37 00:04:28,376 --> 00:04:32,334 Ama hava bükücüler stratejik bir tehdit teşkil etmiyor. 38 00:04:33,126 --> 00:04:35,126 Mesele hava bükücüler değil. 39 00:04:35,751 --> 00:04:41,001 Mesele aralarında yaşayan, yolumuza taş koyabilecek yegâne kişi. 40 00:04:41,001 --> 00:04:43,168 Ama Avatar'ın kimliği açıklanmadı. 41 00:04:45,334 --> 00:04:48,293 O yüzden hepsini öldürmeliyiz. 42 00:04:56,709 --> 00:04:57,543 Su. 43 00:05:00,334 --> 00:05:01,334 Toprak. 44 00:05:04,001 --> 00:05:04,834 Ateş. 45 00:05:07,668 --> 00:05:08,668 Hava. 46 00:05:12,376 --> 00:05:15,959 Binlerce yıl boyunca dört ulus uyum içinde yaşadı. 47 00:05:17,209 --> 00:05:19,834 Avatar sayesinde dünyaya barış hâkimdi. 48 00:05:23,626 --> 00:05:27,793 Dört elementte de ustalaşma yeteneğine sahip bu yegâne kişi 49 00:05:27,793 --> 00:05:31,001 uluslar arasındaki hassas dengeyi korumayı başardı. 50 00:05:35,168 --> 00:05:36,876 Bir avatar öldüğünde 51 00:05:37,376 --> 00:05:41,543 ruhu ebedî bir döngüyü takip ederek yeni bir bedende tekrar doğar. 52 00:05:43,001 --> 00:05:45,293 Son avatarın ölümünün ardından 53 00:05:45,293 --> 00:05:48,709 yeni reenkarnasyonu henüz ortaya çıkmış değil. 54 00:05:48,709 --> 00:05:53,084 Bu yüzden Ateş Ulusu'nun acımasız önderi Ateş Kralı Sozin 55 00:05:53,084 --> 00:05:57,084 dünyayı fethetmek amacıyla amansız bir sefer başlatmak için 56 00:05:57,084 --> 00:05:59,126 kendisine gün doğduğuna inanıyor. 57 00:05:59,126 --> 00:06:04,418 İlk adımı, bu yolda karşısında durabilecek tek kişiyi saf dışı bırakmak. 58 00:06:04,418 --> 00:06:07,043 Dört elementin sıradaki ustasını. 59 00:06:07,043 --> 00:06:13,668 Avatar olma sorumluluğuna tam olarak hazır olmayan bir hava bükücü. 60 00:06:40,543 --> 00:06:46,293 {\an8}GÜNEY HAVA TAPINAĞI 61 00:06:58,209 --> 00:06:59,251 Aang! 62 00:07:02,376 --> 00:07:03,626 Aang! 63 00:07:37,543 --> 00:07:39,126 Attın yine havanı. 64 00:07:39,126 --> 00:07:41,668 Ne var? Manzaranın tadını çıkarıyordum. 65 00:07:43,543 --> 00:07:45,459 Keşiş Tsutop seni arıyordu. 66 00:07:45,459 --> 00:07:47,543 Çalışmanı yine ekmişsin! 67 00:07:47,543 --> 00:07:51,334 Hep aynı çalışmalar. Zaten hâkimim, sen de biliyorsun. 68 00:07:51,334 --> 00:07:52,418 Aang. 69 00:07:53,876 --> 00:07:58,584 Diğerlerinden daha ileride olsan da hâlâ öğrenmen gereken çok şey var. 70 00:07:59,126 --> 00:08:00,793 Ve belki inanması zor ama 71 00:08:01,543 --> 00:08:06,459 bir gün "Keşke öğretmenlerimle daha çok vakit geçirseydim" diyebilirsin. 72 00:08:11,751 --> 00:08:13,459 Hadi arkadaşlarını da alıp 73 00:08:13,459 --> 00:08:16,793 Büyük Kuyruklu Yıldız Şenliği hazırlıklarına yardım et. 74 00:08:17,709 --> 00:08:22,293 Diğer tapınaklardan hava gezginleri gelmeden önce halledilecek çok iş var. 75 00:08:22,293 --> 00:08:23,626 Kaç kişi gelecek? 76 00:08:27,043 --> 00:08:28,209 Yukarı bakın! 77 00:08:30,418 --> 00:08:31,793 Şunlara bakın. 78 00:08:34,126 --> 00:08:35,668 Ne çok uçan bizon var! 79 00:08:38,043 --> 00:08:39,043 Hepsi. 80 00:08:41,584 --> 00:08:43,793 Hadi Aang! Şuraya indiler! 81 00:08:45,251 --> 00:08:46,251 Beni bekleyin! 82 00:08:49,043 --> 00:08:50,209 Söyledin mi? 83 00:08:53,043 --> 00:08:54,251 Doğru zaman değildi. 84 00:08:54,251 --> 00:08:57,959 Doğru zaman mı? Doğru zamanı bekleme lüksümüz yok. 85 00:08:58,668 --> 00:09:01,126 Derhâl gidip konseyle konuşmalıyız. 86 00:09:08,334 --> 00:09:10,584 Aang'in dehası başından beri belliydi. 87 00:09:10,584 --> 00:09:15,626 Ustalık dövmesini kazanan tarihteki en genç hava bükücü. 88 00:09:16,209 --> 00:09:18,918 Ama daha sadece 12 yaşında. 89 00:09:18,918 --> 00:09:21,084 Ondan bunu isteyemeyiz. 90 00:09:21,084 --> 00:09:23,584 Sozin, Toprak Krallığı'na saldıracak. 91 00:09:23,584 --> 00:09:28,543 Su Kabileleri savaşçı yolladı bile, toprak bükücülere biz de yardım etmeliyiz. 92 00:09:28,543 --> 00:09:30,168 Avatar'a ihtiyacımız var. 93 00:09:30,168 --> 00:09:32,626 Evet, Aang güçlü olmasına güçlü 94 00:09:33,251 --> 00:09:35,251 ama daha öğrenecek çok şeyi var. 95 00:09:35,834 --> 00:09:37,543 Sorumluluğa dair, 96 00:09:37,543 --> 00:09:39,001 beklentilere dair, 97 00:09:39,501 --> 00:09:40,834 fedakârlığa dair. 98 00:09:41,918 --> 00:09:45,959 En önemlisi de kendini tanıması lazım. 99 00:09:47,043 --> 00:09:49,668 Onu bunları öğrenmeden yollarsak 100 00:09:50,168 --> 00:09:53,459 ihtiyaç duyduğumuz kişiye belki de hiç dönüşemeyecek. 101 00:09:55,001 --> 00:09:57,418 Ve hem Aang hem de dünya 102 00:09:58,209 --> 00:10:00,251 bir daha toparlanamayabilir. 103 00:10:00,834 --> 00:10:04,251 Avatarlık çok ağır bir sorumluluk, 104 00:10:04,834 --> 00:10:06,501 bir çocuğa göre değil. 105 00:10:06,501 --> 00:10:10,043 Ama bu yükü kimin taşıyacağına biz karar veremeyiz 106 00:10:10,043 --> 00:10:14,626 ve korkarım Aang'e olan yakınlığın bunu görmene engel oluyor Keşiş Gyatso. 107 00:10:14,626 --> 00:10:18,376 Aang hemen yola çıkıp diğer disiplinlerdeki eğitimine başlamalı. 108 00:10:18,959 --> 00:10:22,668 Umalım da savaşın akıbetini değiştirmek için geç kalmış olmasın. 109 00:10:31,209 --> 00:10:33,418 Bu şenlik hep zahmetli midir böyle? 110 00:10:33,418 --> 00:10:36,084 Bir önceki 100 yıl önceydi ve inanmazsın ama 111 00:10:36,084 --> 00:10:38,876 o kadar yaşlı olmadığım için öncekini görmedim. 112 00:10:39,709 --> 00:10:40,834 İşte buna şaşırdım. 113 00:10:46,334 --> 00:10:50,459 - Buraya son gelişimizi hatırlıyor musun? - Evet. Dövmelerim yapılmıştı. 114 00:10:50,459 --> 00:10:52,709 Çoğuna dövmeleri ana salonda işlenir 115 00:10:52,709 --> 00:10:57,084 ama ben seninkilerin Yangchen'in huzurunda yapılmasını istedim. 116 00:10:57,084 --> 00:10:59,834 Avatarlık yapmış son hava gezgini. 117 00:10:59,834 --> 00:11:05,126 O ölünce sıradaki avatar ebedî döngüdeki bir sonraki ulusa doğdu. 118 00:11:05,126 --> 00:11:07,793 Yani, Yangchen'in ölümünden sonra 119 00:11:08,459 --> 00:11:13,168 Su Kabilesi'nden Kuruk geldi, sonra Toprak Krallığı'ndan Kyoshi... 120 00:11:13,168 --> 00:11:14,959 Ve Ateş Ulusu'ndan Roku. 121 00:11:14,959 --> 00:11:17,876 Bu demek oluyor ki yeni avatar 122 00:11:18,584 --> 00:11:20,293 yine bir hava bükücü olacak. 123 00:11:20,918 --> 00:11:25,751 Yangchen'in ruhu içimizden birinde yankılanıyor. 124 00:11:27,209 --> 00:11:30,293 Aang, sen hep çok özeldin. 125 00:11:30,959 --> 00:11:33,626 Tanıdığım en yetenekli hava bükücüsün. 126 00:11:34,168 --> 00:11:37,084 - Özel olmayı ben istemedim. - Ama özelsin. 127 00:11:38,501 --> 00:11:39,501 Aang. 128 00:11:40,543 --> 00:11:43,501 Sen Avatar'sın. 129 00:11:47,001 --> 00:11:50,209 Ateş Ulusu karanlık bir yola girdi. 130 00:11:50,209 --> 00:11:53,334 Eylemleri dünyadaki dengeyi yerle bir etmek üzere. 131 00:11:53,334 --> 00:11:58,376 Yalnızca Avatar, dört elementte de ustalaşabilecek tek kişi 132 00:11:58,376 --> 00:11:59,751 dünyayı kurtarabilir. 133 00:12:00,751 --> 00:12:02,584 Dünyanın Avatar'a ihtiyacı var. 134 00:12:03,501 --> 00:12:05,751 Dünyanın sana ihtiyacı var Aang. 135 00:12:06,418 --> 00:12:09,918 Hemen yola çıkıp diğer disiplinlerdeki eğitimine başlayacaksın. 136 00:12:10,876 --> 00:12:12,209 Hemen mi? 137 00:12:12,209 --> 00:12:15,501 Arkadaşlarımı, evimi, seni bırakıp gidecek miyim? 138 00:12:15,501 --> 00:12:19,501 Böylesine ağır bir yükü taşımakta kim olsa zorlanır 139 00:12:21,209 --> 00:12:23,584 ama sen sıradan biri değilsin Aang. 140 00:12:23,584 --> 00:12:25,084 Sen güçlüsün, 141 00:12:26,001 --> 00:12:27,126 iyi kalplisin 142 00:12:27,876 --> 00:12:29,126 ve özverilisin. 143 00:12:30,168 --> 00:12:31,584 Bunu unutma. 144 00:12:31,584 --> 00:12:34,043 Kim olduğunu asla unutma 145 00:12:34,709 --> 00:12:38,084 çünkü bana göre bu güç daha iyi birine bahşedilemezdi. 146 00:12:39,459 --> 00:12:42,584 Ama ben bu gücü istemiyorum. 147 00:12:43,293 --> 00:12:47,918 Tam da bu yüzden harika bir avatar olacaksın. 148 00:12:50,001 --> 00:12:52,001 Niye ben farklı olmak zorundayım? 149 00:12:53,251 --> 00:12:57,126 Senin arkadaşınmış gibi hayatıma devam edemez miyim? 150 00:13:00,376 --> 00:13:01,668 Arkadaşımsın zaten. 151 00:13:03,251 --> 00:13:07,001 Sen daima benim arkadaşım olacaksın. 152 00:13:45,334 --> 00:13:46,334 Selam Appa. 153 00:13:48,501 --> 00:13:50,168 Seni de mi uyku tutmadı? 154 00:13:54,876 --> 00:13:57,793 Gyatso'nun dediğine göre Avatar olacakmışım. 155 00:13:58,709 --> 00:13:59,709 Ben. 156 00:14:01,084 --> 00:14:05,293 Keşişler bana yavru bizon emanet etmezken dünyayı mı kurtaracağım? 157 00:14:07,959 --> 00:14:11,168 Kim olduğumu unutmamalıymışım. 158 00:14:12,084 --> 00:14:13,959 Ama ben kim olduğumu biliyorum. 159 00:14:14,543 --> 00:14:19,043 Hava topu oynayıp muzlu kek yemeyi, arkadaşlarımla aylaklık etmeyi severim. 160 00:14:19,043 --> 00:14:20,334 Ben böyle biriyim. 161 00:14:21,168 --> 00:14:25,709 Ateş Ulusu'nu durdurabilecek, bir savaşı durdurabilecek biri değilim. 162 00:14:30,834 --> 00:14:34,251 Diğer çocuklar yetenekliyim diye şanslı olduğumu söylüyor hep 163 00:14:34,251 --> 00:14:36,459 ama keşke onların yerinde olsam. 164 00:14:38,168 --> 00:14:39,793 Buradan gitmek istemiyorum. 165 00:14:39,793 --> 00:14:41,959 Bu sorumluluğu istemiyorum. 166 00:14:41,959 --> 00:14:44,959 Gücümden korkuyorum. Yalnız kalmaktan korkuyorum! 167 00:14:55,293 --> 00:14:56,334 Korkuyorum. 168 00:15:06,126 --> 00:15:10,501 Doğru diyorsun. Kafamı toplayabileceğim tek yer gökyüzü. 169 00:15:12,251 --> 00:15:13,459 En azından şimdilik. 170 00:15:14,209 --> 00:15:15,209 Yip yip! 171 00:15:38,709 --> 00:15:39,751 Unutmayın, 172 00:15:40,626 --> 00:15:42,084 kimse sağ kalmayacak. 173 00:16:05,751 --> 00:16:07,709 Kardeşlerim, saldırı altındayız! 174 00:16:48,793 --> 00:16:50,501 - Ne oluyor? - Benimle gelin! Çabuk! 175 00:16:52,626 --> 00:16:53,626 Aang nerede? 176 00:16:54,834 --> 00:16:57,584 Aang! 177 00:17:48,918 --> 00:17:50,293 Acele edin! Hadi! 178 00:17:58,168 --> 00:18:01,084 Fırtına sertleşiyor Appa. Eve mi dönsek? 179 00:18:12,001 --> 00:18:12,876 Evet, oraya. 180 00:18:12,876 --> 00:18:16,251 Sessiz olun. Köşeye saklanın. 181 00:18:17,793 --> 00:18:19,084 Sakın kalkmayın. 182 00:18:56,584 --> 00:18:58,834 Bir şey olmayacak Appa! Dayan! 183 00:20:43,043 --> 00:20:45,376 Başka bir gecede belki galip gelirdin. 184 00:20:49,834 --> 00:20:53,168 Ama biz kuyruklu yıldızın gücüne sahipken bu imkânsız. 185 00:22:06,834 --> 00:22:10,334 {\an8}KURT KOVUĞU 186 00:22:14,584 --> 00:22:15,584 Hadi! 187 00:22:19,251 --> 00:22:20,251 Teşekkürler. 188 00:22:23,876 --> 00:22:25,126 Pekâlâ, dinleyin. 189 00:22:25,751 --> 00:22:27,959 Surda üçer saatlik nöbet tuttuk hep 190 00:22:27,959 --> 00:22:32,543 ama belli ki bazılarınızın nöbet yerini terk etmeyeceğini düşünmek hataymış. 191 00:22:32,543 --> 00:22:38,168 Bu yüzden artık ikili nöbet tutacağız, yani vardiya sayısı iki katına çıkacak. 192 00:22:39,293 --> 00:22:42,959 Bir sorun mu var? Bence de olmamalı. Herkes görevinin başına. 193 00:22:44,876 --> 00:22:47,043 - Gidelim hadi. - Nereye gidiyoruz? 194 00:22:48,418 --> 00:22:52,751 Balıkçı tekneleri boş döndü. Ben el atmadan hiçbir iş hallolmuyor işte. 195 00:22:53,251 --> 00:22:57,293 - Olağanüstü liderliğin takdir görmüyor. - Aynen, anlayan yok. 196 00:22:58,334 --> 00:22:59,543 Aman ne komik. 197 00:23:02,793 --> 00:23:03,834 Katara! 198 00:23:11,168 --> 00:23:12,418 Sen nerelerdeydin? 199 00:23:15,168 --> 00:23:17,043 Yine su büküyordun, değil mi? 200 00:23:18,418 --> 00:23:20,334 Merak etme, kimse görmedi. 201 00:23:21,376 --> 00:23:24,126 - Görse de bir şey olmazdı. - Tabii ki olurdu. 202 00:23:24,126 --> 00:23:29,251 - Ateş Ulusu su bükücü olduğunu öğrenirse... - Ateş Ulusu köye yıllardır yaklaşmadı. 203 00:23:30,043 --> 00:23:35,584 Zaten görecek bir şey de yok. Benden iyi su büken samur penguenleri var. 204 00:23:37,376 --> 00:23:41,084 Böylesi daha iyi. Hem köydeki işlere yardım etmen lazım. 205 00:23:42,501 --> 00:23:45,334 Savaşmaya hazırlanmaktan önemli şeyler var. 206 00:23:45,334 --> 00:23:48,084 - Savaştayız. - Su bükmek kültürümüzün temel taşı. 207 00:23:48,584 --> 00:23:50,751 Hayat biçimimiz. Yaşatmak vazifemiz. 208 00:23:50,751 --> 00:23:53,251 - Vazifemiz kendimizi yaşatmak. - Biliyorum. 209 00:23:54,293 --> 00:23:57,251 - Babam burada olsa... - Değil ama! Ben buradayım! 210 00:24:05,793 --> 00:24:06,793 Katara. 211 00:24:09,626 --> 00:24:12,668 Katara. Kürek çek hadi, sonra somurtursun. 212 00:24:21,751 --> 00:24:24,209 - Aferin. - Ben yapmıyorum. 213 00:24:42,793 --> 00:24:44,168 Sokka! 214 00:24:51,959 --> 00:24:52,959 İyi misin? 215 00:24:55,084 --> 00:24:56,626 Olamaz. Hayır. 216 00:24:56,626 --> 00:24:58,043 Şimdi yandık. 217 00:25:03,168 --> 00:25:04,293 Bu ne? 218 00:25:09,168 --> 00:25:10,459 Tuhafmış. 219 00:25:18,793 --> 00:25:21,168 Kanoya ulaşamazsak balıklara yem oluruz. 220 00:25:22,418 --> 00:25:23,751 Yalnız ironik olurdu. 221 00:25:52,834 --> 00:25:54,751 Bir buz parçası bulup yüzsem mi? 222 00:26:13,168 --> 00:26:14,043 Katara? 223 00:26:51,001 --> 00:26:52,001 Nihayet. 224 00:27:24,459 --> 00:27:27,459 - Nereden çıktı bu çocuk? - Bilmiyorum. 225 00:27:29,209 --> 00:27:32,126 Yaşasın! Süper. Ölmeyeceğiz. 226 00:27:33,668 --> 00:27:34,918 Hadi. Eve gidelim. 227 00:27:35,918 --> 00:27:38,793 Dur bakalım! Ne yapıyorsun sen? 228 00:27:38,793 --> 00:27:41,043 Burada bırakmayacaksın herhâlde? 229 00:27:41,043 --> 00:27:46,584 Katara, garip, parlak bir buz dağı patladı ve gizemli bir kel çocuk belirdi. 230 00:27:46,584 --> 00:27:50,126 "Harika, onu eve götürelim" demene sebep olan şey ne? 231 00:27:50,126 --> 00:27:52,584 Sokka, o sadece bir çocuk. 232 00:27:53,418 --> 00:27:55,168 Onu burada bırakamayız. 233 00:27:55,793 --> 00:28:01,001 Onaylamıyorum ama kim takar Sokka'yı? Köyün güvenliğinden sorumluyum alt tarafı. 234 00:28:18,959 --> 00:28:21,793 - Ölü gibi duruyor. - Kafasındaki işaret ne? 235 00:28:23,209 --> 00:28:24,418 Bir de ben bakayım. 236 00:28:30,626 --> 00:28:32,043 Olamaz. 237 00:28:32,043 --> 00:28:33,334 Ne oldu büyükanne? 238 00:28:34,043 --> 00:28:36,543 Bu bir hava bükücü. 239 00:28:36,543 --> 00:28:40,043 İmkânsız. Hava bükücüler artık yok ki. 240 00:28:40,709 --> 00:28:44,876 Uyanana kadar cevap alamayacağız. Bırakalım da dinlensin. 241 00:28:46,501 --> 00:28:47,501 Hadi. 242 00:28:58,626 --> 00:29:03,001 O bölgedeki tek yerleşim yeri Güney Su Kabilesi köyü. Oraya gitmeliyiz. 243 00:29:03,001 --> 00:29:05,626 - Avatar'ı orada bulacağız, öyle mi? - Evet. 244 00:29:05,626 --> 00:29:06,834 Işık yüzünden? 245 00:29:07,709 --> 00:29:09,168 Sence hayal mi gördüm? 246 00:29:10,959 --> 00:29:15,626 Bazen ışık huzmeleri, kışın gökte görülen parıltılardan ibarettir. 247 00:29:15,626 --> 00:29:19,626 Üç yıl boyunca Avatar'a dair her ipucunun, her söylentinin, 248 00:29:19,626 --> 00:29:22,043 her fısıltının izini sürdüm. 249 00:29:22,668 --> 00:29:26,168 Gerekirse bir üç yıl daha sürerim. 250 00:29:26,168 --> 00:29:29,043 Prens Zuko, hiç sanmam ki baban bunu... 251 00:29:29,043 --> 00:29:33,043 Babam beni sürgün edip Avatar'ı bulana dek dönmemi yasakladı, 252 00:29:33,043 --> 00:29:35,168 ben de tam olarak bunu yapacağım. 253 00:29:36,168 --> 00:29:37,709 Demek istediğim şey şu, 254 00:29:37,709 --> 00:29:43,126 ne zaman bir işaret görsen bu kadar umutlanmana tanık olmak zor. 255 00:29:48,751 --> 00:29:53,584 Zaferle dönüp tahtın gerçek vârisi olarak yerimi alınca tüm bu çileye değecek. 256 00:29:56,751 --> 00:30:00,418 Taht gerçekten her şey mi diye durup bir düşünmelisin belki de. 257 00:30:04,126 --> 00:30:05,543 Sana göre öyle değilmiş. 258 00:30:10,126 --> 00:30:11,209 Ama bana göre... 259 00:30:14,501 --> 00:30:15,834 ...benim kaderim bu. 260 00:30:40,918 --> 00:30:42,251 Hadi! 261 00:30:43,793 --> 00:30:46,793 Daha hızlı. Hadi. 262 00:30:53,543 --> 00:30:54,584 Hadi! 263 00:31:07,709 --> 00:31:08,709 Vurdum seni! 264 00:31:09,418 --> 00:31:10,459 Vuramadın ki! 265 00:31:15,543 --> 00:31:16,626 Vurdum seni! 266 00:31:18,334 --> 00:31:20,918 Yanından uzaklaşın! Delirdiniz mi siz? 267 00:31:20,918 --> 00:31:24,543 Ben sizi böyle mi eğittim? Gardınızı alacaksınız demedim mi? 268 00:31:24,543 --> 00:31:28,334 - O düşman olabilir. - Düşman mı? Ben düşman değilim. 269 00:31:28,918 --> 00:31:30,001 Kimsin peki? 270 00:31:30,959 --> 00:31:31,959 Aang ben. 271 00:31:34,376 --> 00:31:35,376 Neredeyim? 272 00:31:35,959 --> 00:31:37,834 - Buraya nasıl geldim? - Sen söyle. 273 00:31:37,834 --> 00:31:38,918 Bir saniye. 274 00:31:39,668 --> 00:31:40,501 Appa? 275 00:31:41,543 --> 00:31:42,543 Appa! 276 00:31:43,251 --> 00:31:44,084 Appa nerede? 277 00:31:45,793 --> 00:31:46,834 Sokka! 278 00:31:47,626 --> 00:31:48,709 Gördün mü? 279 00:31:49,251 --> 00:31:50,251 Evet. 280 00:31:51,001 --> 00:31:52,793 Yok canım, hiç tuhaf değil. 281 00:31:54,584 --> 00:31:56,043 Appa! 282 00:31:56,043 --> 00:31:57,918 Sahiden de hava bükücü. 283 00:32:08,834 --> 00:32:12,043 Appa'yı gördünüz mü? Uçan bizonumu. 284 00:32:13,001 --> 00:32:17,376 Altı bacağı, boynuzları, kahverengi okları var hani? 285 00:32:17,376 --> 00:32:18,501 Uçan bizon. 286 00:32:19,251 --> 00:32:22,084 - Uçan bizon! - Tekrar etmen işe yaramıyor. 287 00:32:25,751 --> 00:32:28,126 - Vay canına! - Bu şey de ne? 288 00:32:30,084 --> 00:32:31,376 Appa! 289 00:32:41,501 --> 00:32:42,501 Uçan bizon. 290 00:32:46,293 --> 00:32:49,209 - Fırtınaya kapıldın, öyle mi? - Birden çıktı. 291 00:32:49,793 --> 00:32:54,084 Tam evden çıktım, hava çıldırdı. Güney Hava Tapınağı'ndan yani. 292 00:32:55,668 --> 00:32:57,626 Hava Gezginleri'nin yaşadığı yer. 293 00:32:58,126 --> 00:33:03,084 Hepsinin değil tabii ama birçoğu Büyük Kuyruklu Yıldız Şenliği'ne gelmişti. 294 00:33:03,084 --> 00:33:04,959 Büyük Kuyruklu Yıldız Şenliği. 295 00:33:07,668 --> 00:33:08,918 Büyükanne? 296 00:33:11,209 --> 00:33:15,334 Su, toprak, ateş, hava. 297 00:33:15,334 --> 00:33:19,376 Geçmişte dört ulus barış ve uyum içinde yaşıyordu. 298 00:33:19,376 --> 00:33:23,543 Sonra Ateş Ulusu'nun saldırmasıyla her şey değişti. 299 00:33:24,168 --> 00:33:29,293 Yalnızca dört elementin ustası olan Avatar onları durdurabilirdi. 300 00:33:30,084 --> 00:33:33,209 Ama dünyanın ona en çok ihtiyaç duyduğu anda 301 00:33:33,709 --> 00:33:34,709 ortadan kayboldu. 302 00:33:36,126 --> 00:33:39,043 Ateş Ulusu da ilerleyip dünyayı yakıp yıktı. 303 00:33:39,043 --> 00:33:42,168 Karanlığın hüküm sürdüğü bir devir başlattı. 304 00:33:43,376 --> 00:33:45,918 Köydeki herkes bu hikâyeyi biliyor 305 00:33:46,793 --> 00:33:49,834 ama sen bilmiyorsun, öyle değil mi delikanlı? 306 00:33:50,334 --> 00:33:56,168 Tıpkı yıllardır hiç kimsenin hava bükücü görmediğini bilmediğin gibi, 307 00:33:56,168 --> 00:34:00,168 Güney Hava Tapınağı'nın ilk düşen yer olduğunu bilmediğin gibi. 308 00:34:00,168 --> 00:34:03,918 Çünkü bunlar olurken sen o buz dağında mahsurdun. 309 00:34:03,918 --> 00:34:08,543 Büyük Kuyruklu Yıldız'ın gökyüzünde son kez görüldüğü zaman 310 00:34:08,543 --> 00:34:11,043 100 yıl önceydi. 311 00:34:17,751 --> 00:34:21,709 Sıradan bir çocuk gibi görünebilir ama çok daha fazlası. 312 00:34:23,001 --> 00:34:26,126 O son hava bükücü. 313 00:34:34,668 --> 00:34:38,293 Bizi sürükleyebileceği onca yer arasından en soğuk yeri seçti. 314 00:34:38,293 --> 00:34:41,501 Şu alametler bir kere de bizi kaplıcaya götürse ya? 315 00:34:46,543 --> 00:34:48,959 - Bir diyeceğin mi var Teğmen Jee? - Yok efendim. 316 00:34:51,001 --> 00:34:52,834 Şunu açıklığa kavuşturalım. 317 00:34:53,418 --> 00:34:56,793 Çıktığımız görev Ateş Ulusu'nun geleceği için çok mühim, 318 00:34:56,793 --> 00:34:59,084 bu yüzden Avatar'ı bulacağız. 319 00:34:59,793 --> 00:35:04,834 Rüştümüzü ispat edip evlerimize ve ailelerimize kavuşacağız... 320 00:35:08,084 --> 00:35:09,793 ...ya da bu uğurda öleceğiz. 321 00:35:23,584 --> 00:35:24,959 İyi misin? 322 00:35:27,126 --> 00:35:28,668 Yüz yıl. 323 00:35:29,293 --> 00:35:32,126 Tüm arkadaşlarım. Tanıdığım herkes. 324 00:35:34,876 --> 00:35:36,126 Artık hiçbiri yok. 325 00:35:37,293 --> 00:35:38,793 Üzgünüm. 326 00:35:40,584 --> 00:35:43,501 Sevdiklerini kaybetmenin acısını ben de biliyorum. 327 00:35:52,709 --> 00:35:55,876 Küçükken savaşın ne olduğunu anlamıyordum. 328 00:35:56,626 --> 00:35:58,793 Ateş bükücülerin geldiği geceye dek. 329 00:36:00,876 --> 00:36:02,584 Önlerindeki her şeyi yok ettiler. 330 00:36:03,834 --> 00:36:06,751 Her şeyi. Herkesi. 331 00:36:10,459 --> 00:36:14,293 Sonrasında babam diğer savaşçılarla ateş bükücülerin peşine düştü. 332 00:36:14,793 --> 00:36:18,209 Bu üç yıl önceydi ve o gün bugündür onu görmedik. 333 00:36:19,501 --> 00:36:21,584 Köyün idaresini Sokka'ya bıraktı. 334 00:36:21,584 --> 00:36:25,043 - 13'üne yeni basmıştı. - Hızlı büyümek zorunda kalmıştır. 335 00:36:26,834 --> 00:36:27,834 Hepimiz kaldık. 336 00:36:30,709 --> 00:36:33,084 İnsan mecbur kalmadıkça 337 00:36:34,334 --> 00:36:35,543 hazır olamıyor. 338 00:36:45,209 --> 00:36:48,001 İlk saldırılarından kalan Ateş Ulusu gemileri. 339 00:36:49,376 --> 00:36:50,834 Ateş bükücüler acımasızdı. 340 00:36:51,668 --> 00:36:55,334 O zamandan beri Ateş Ulusu dünyanın büyük bir kısmını fethetti. 341 00:36:56,584 --> 00:37:00,459 Ama su bükücüler hâlâ savaşıp direniyor, özellikle de Kuzey'de. 342 00:37:00,459 --> 00:37:02,876 Toprak Krallığı da dimdik ayakta. 343 00:37:04,251 --> 00:37:05,376 Yani öyle umuyoruz. 344 00:37:08,584 --> 00:37:12,918 Ateş Ulusu'nda arkadaşlarım vardı. Onları ziyaret ederdim. 345 00:37:14,293 --> 00:37:18,876 Artık başka uluslara giden yok. Herkesin arkadaşı kendi ulusundan. 346 00:37:31,668 --> 00:37:34,376 Güzel. Yeteneğinin doruğundasın. 347 00:37:34,376 --> 00:37:37,668 Dünyanın en büyük savaşçısı için formumda olmalıyım. 348 00:37:37,668 --> 00:37:41,959 Avatar Kyoshi koca bir Toprak Krallığı taburunu tek başına alt etmiş. 349 00:37:41,959 --> 00:37:47,418 Sen de yeterince hazırlandın, orası kesin. Otur da bir fincan yasemin çayı iç hadi. 350 00:37:51,168 --> 00:37:54,709 Avatar'ı bulduk ve onu yenmeyi başardın diyelim. 351 00:37:54,709 --> 00:37:58,459 Babanın imkânsız olduğunu düşündüğü bir görev. 352 00:37:59,043 --> 00:38:01,126 Yani aslında eve dönmeni... 353 00:38:02,918 --> 00:38:04,459 ...beklemiyor olabilir. 354 00:38:06,876 --> 00:38:08,251 Yanılıyorsun. 355 00:38:18,668 --> 00:38:20,084 Buraya gelen olmuyor. 356 00:38:21,543 --> 00:38:24,001 Sessiz ve gözlerden uzak. 357 00:38:32,834 --> 00:38:34,334 Sen bir su bükücüsün! 358 00:38:35,459 --> 00:38:36,459 Pek bükemiyorum. 359 00:38:37,126 --> 00:38:40,751 İlerletmeye çalışıyorum ama Güney'deki tek su bükücü benim. 360 00:38:40,751 --> 00:38:43,334 Sokka pratik yapmamdan hoşlanmıyor. 361 00:38:43,334 --> 00:38:46,168 Endişeleniyor çünkü Ateş Ulusu öğrenirse... 362 00:38:47,168 --> 00:38:48,209 Öğrenirse ne? 363 00:38:49,668 --> 00:38:53,376 Köyün kalan tek su bükücüsü olmamın bir sebebi var. 364 00:38:54,376 --> 00:38:56,043 Diğerlerini öldürdüler. 365 00:38:56,043 --> 00:38:58,168 Sokka hiç anlamıyor. 366 00:38:59,418 --> 00:39:02,751 Ben bir savaşçıyım. Halkımız için daha fazlasını yapmalıyım. 367 00:39:04,584 --> 00:39:08,334 Keşişler, bükücülük enerji ve dengeyle alakalıdır derdi. 368 00:39:09,209 --> 00:39:13,293 Etrafındaki enerjiyi hissederek dengeyi bulursun. 369 00:39:13,293 --> 00:39:16,959 Dengeyi bularak enerjiyi hissedersin. 370 00:39:46,251 --> 00:39:47,168 Bravo! 371 00:39:47,793 --> 00:39:49,543 O kadar çabalamadım bile. 372 00:39:49,543 --> 00:39:52,709 Ne güzel işte. Oluruna bırakmak yetiyor. 373 00:39:58,459 --> 00:39:59,459 Katara? 374 00:40:09,001 --> 00:40:11,376 Sokka! Ateş Ulusu buraya... 375 00:40:11,376 --> 00:40:13,668 Biliyorum, gördük. Herkes yerlerine! 376 00:40:15,668 --> 00:40:18,043 - Sokka, balista... - Mızrakları tak. 377 00:40:23,751 --> 00:40:26,168 Anlamıyorum. Neden geldiler ki? 378 00:40:26,668 --> 00:40:28,709 Bunca zaman sonra ne istiyorlar? 379 00:40:29,959 --> 00:40:31,126 Onu. 380 00:40:32,001 --> 00:40:35,459 O sadece son hava bükücü değil. Öyle değil mi? 381 00:40:36,876 --> 00:40:39,126 Sen Avatar'sın. 382 00:40:43,584 --> 00:40:44,418 Aang? 383 00:40:48,043 --> 00:40:49,543 Bir şey saklıyormuş işte! 384 00:40:50,126 --> 00:40:54,126 Dünyanın Avatar'a en ihtiyaç duyduğu anda ortadan kayboldu, korkak çünkü. 385 00:40:54,126 --> 00:40:56,209 Kaçtı ve insanlar öldü. 386 00:40:56,209 --> 00:40:58,418 Sokka, geldiler. 387 00:41:00,126 --> 00:41:01,126 Saklanmalısın. 388 00:41:01,126 --> 00:41:03,918 - Sokka, ben de... - Katara, hemen. 389 00:41:07,001 --> 00:41:08,959 Gel. Güvenli bir yere gitmeliyiz. 390 00:41:26,501 --> 00:41:27,793 Ben Prens Zuko. 391 00:41:29,001 --> 00:41:31,168 Ateş Kralı Ozai'ın ilk çocuğu. 392 00:41:31,876 --> 00:41:34,459 Derdimiz köyünüzü ele geçirmek değil. 393 00:41:34,459 --> 00:41:37,709 Buraya ait olmayan birini arıyoruz sadece. 394 00:41:38,501 --> 00:41:41,084 Sizlerden olmayan birini. 395 00:41:42,293 --> 00:41:43,751 Onu hemen teslim edin 396 00:41:44,793 --> 00:41:46,709 yoksa burayı yakıp kül ederim. 397 00:41:50,543 --> 00:41:53,126 - Nerede o? - Olmaz, onu teslim edemezsin. 398 00:41:53,126 --> 00:41:55,418 - Buraya ait değil. - Bu yanlış. Biliyorsun! 399 00:41:55,418 --> 00:41:59,793 - Babam benden köyü korumamı istedi. - Evet ama annemin öğüdünü de hatırla. 400 00:42:00,584 --> 00:42:03,084 Savunmasız insanları korumamızı öğütlerdi. 401 00:42:03,668 --> 00:42:07,293 Aang her şeyini kaybetti. Sokka, anlasana, Avatar o! 402 00:42:07,293 --> 00:42:08,668 Bize yalan söyledi! 403 00:42:09,668 --> 00:42:15,876 Bu sorumluluğun seni zorladığını biliyorum ama sadece balık tutarak lider olunmaz. 404 00:42:15,876 --> 00:42:18,043 İnsanlara yaşama amacı vermelisin. 405 00:42:18,834 --> 00:42:21,043 Avatar'ın temsil ettiği şey bu. Umut. 406 00:42:22,043 --> 00:42:24,918 Yiyecek ve barınak kadar buna da ihtiyacımız var. 407 00:42:25,918 --> 00:42:27,168 En azından benim var. 408 00:42:57,709 --> 00:42:58,876 Ben Sokka. 409 00:42:59,834 --> 00:43:00,959 Hakoda'nın oğlu. 410 00:43:00,959 --> 00:43:04,376 Karlar ve Buzlar Lordu. 411 00:43:04,959 --> 00:43:10,168 Su Kabilesi'nin Kurt Kovuğu köyü adına burayı derhâl terk etmenizi emrediyorum! 412 00:43:10,876 --> 00:43:12,834 Bu yolu seçiyorsan 413 00:43:13,584 --> 00:43:14,626 sen bilirsin. 414 00:43:15,501 --> 00:43:18,001 Bunu iki lider kendi aramızda halledelim! 415 00:43:18,501 --> 00:43:21,959 Ordusuz savaşamıyor musun? Ateş bükücüleri cesur sanırdım. 416 00:43:22,459 --> 00:43:25,751 Oltaya gelmeyin. Üstünlük bizde. Yenmemiz işten değil. 417 00:43:25,751 --> 00:43:27,084 Nerede kaldı şanımız? 418 00:43:30,418 --> 00:43:31,459 Kabul ediyorum. 419 00:43:55,001 --> 00:43:56,626 Kimmiş ordusuz savaşamayan? 420 00:44:09,084 --> 00:44:10,084 Rahat bırak onu! 421 00:44:22,876 --> 00:44:23,751 İmkânsız. 422 00:44:51,043 --> 00:44:53,584 Bu kadar oyun yeter. Küle çevirin köylerini! 423 00:44:54,834 --> 00:44:56,126 Hayır! 424 00:44:56,668 --> 00:44:59,001 Seninle geleceğim. Onları rahat bırak. 425 00:45:00,959 --> 00:45:02,501 Aradığın kişi benim. 426 00:45:05,834 --> 00:45:07,501 - Yakalayın. - Durun! 427 00:45:09,959 --> 00:45:11,209 Sorun yok Katara. 428 00:45:12,793 --> 00:45:14,668 Kimse benim için savaşmamıştı. 429 00:45:17,418 --> 00:45:20,001 Bence sen tanıdığım en cesur kişisin. 430 00:45:53,043 --> 00:45:56,459 Bir şey yapmalıyız. Sokka, ona yardım etmeliyiz. Sokka! 431 00:45:56,459 --> 00:46:00,668 Dinle. Kapıdaki payandaları güçlendir, tatbikatları da aksatma. 432 00:46:00,668 --> 00:46:03,293 - Bugün bazıları dökülüyordu. - Tatbikat mı? 433 00:46:03,293 --> 00:46:07,293 Küçüklere kendini ezdirme. Yetkinin kimde olduğunu göstermelisin. 434 00:46:07,793 --> 00:46:10,293 Doğru duydun. Yetki sende. 435 00:46:12,084 --> 00:46:14,959 Şimdi, gidip o tuhaf çocuğu kurtaralım. 436 00:46:27,251 --> 00:46:32,126 Birçok kişi bu günün geleceğini hiç düşünmüyordu, ben de dâhil. 437 00:46:33,626 --> 00:46:35,168 Bir şey sorabilir miyim? 438 00:46:36,459 --> 00:46:37,501 Kusuruma bakma. 439 00:46:38,043 --> 00:46:41,001 Ben Iroh, Ateş Kralı Azulon'un oğlu. 440 00:46:42,209 --> 00:46:43,209 Ve tabii sor. 441 00:46:44,918 --> 00:46:47,251 Ateş Ulusu bu savaşı neden başlattı? 442 00:46:49,376 --> 00:46:51,793 Kimine göre, yayılıp yok etmek 443 00:46:51,793 --> 00:46:55,209 ateşin doğasında olduğu gibi bizim doğamızda da var. 444 00:46:56,168 --> 00:47:01,293 Kimine göre, dünyada gerçek istikrar ancak bizim egemenliğimizde sağlanabilir. 445 00:47:01,876 --> 00:47:05,918 Yani fethetme arzusu barış ve birlik arzusu olarak görülüyor. 446 00:47:05,918 --> 00:47:10,251 Ama barışı yaşama saygı duymak getirir, öldürüp yok etmek değil. 447 00:47:10,251 --> 00:47:12,126 Takdire şayan bir görüş, Avatar 448 00:47:12,126 --> 00:47:14,918 ama nihayetinde çoğumuz için 449 00:47:14,918 --> 00:47:17,626 bu savaşın nasıl başladığı önemsiz. 450 00:47:17,626 --> 00:47:19,626 Nasıl biteceği önemli sadece. 451 00:47:20,418 --> 00:47:22,834 Ve hâkim olan fikre göre, Ateş Ulusu 452 00:47:23,418 --> 00:47:26,418 seni yakalayarak bunu nihayet gerçekleştirebilecek. 453 00:47:27,584 --> 00:47:29,084 Sen de bu fikirde misin? 454 00:47:32,126 --> 00:47:37,334 Gitmeliyim ama umuyorum ki daha böyle çok sohbet edeceğiz Avatar. 455 00:47:38,168 --> 00:47:42,001 O zamana dek, söyleyeyim de sana yasemin çayı yollasınlar. 456 00:47:42,001 --> 00:47:43,459 Çok rahatlatıcıdır. 457 00:48:15,084 --> 00:48:16,918 - Yetişmek zor olacak. - Evet. 458 00:48:16,918 --> 00:48:20,334 Umarım hızlı bir akıntı yakalarız. Dümen sularında gideriz. 459 00:48:20,834 --> 00:48:22,001 Ya da 460 00:48:23,168 --> 00:48:24,709 farklı bir yol deneyelim. 461 00:48:26,334 --> 00:48:27,334 Ciddi olamazsın. 462 00:48:28,293 --> 00:48:29,543 Katara, hayır! 463 00:48:30,584 --> 00:48:32,126 Ölürüm de o şeye... 464 00:49:03,293 --> 00:49:04,709 Avatarlar. 465 00:49:25,418 --> 00:49:26,834 Başüstüne efendim! 466 00:49:45,168 --> 00:49:46,001 Dur! 467 00:49:47,709 --> 00:49:48,709 Durdurun onu! 468 00:49:55,293 --> 00:49:57,001 Ateş edin, çabuk! 469 00:50:36,251 --> 00:50:37,084 Selam evlat. 470 00:50:37,918 --> 00:50:39,043 Sokka! 471 00:51:36,668 --> 00:51:39,793 Beni kurtarmaya geldiğinize inanamıyorum. Teşekkürler. 472 00:51:39,793 --> 00:51:42,751 Alev kafalara hadlerini bildirme vakti gelmişti. 473 00:51:44,834 --> 00:51:48,418 Ateş bükücüler pes etmeyecek. Peşini bırakmayacaklar. 474 00:51:48,418 --> 00:51:49,959 Yani köye dönemeyiz. 475 00:51:51,209 --> 00:51:52,751 Herkesi tehlikeye atarız. 476 00:51:56,834 --> 00:51:58,168 Nereye gideceğiz peki? 477 00:53:23,459 --> 00:53:24,459 Gyatso. 478 00:53:33,668 --> 00:53:37,084 Böylesine ağır bir yükü taşımakta kim olsa zorlanır 479 00:53:37,584 --> 00:53:39,668 ama sen sıradan biri değilsin Aang. 480 00:53:40,876 --> 00:53:42,126 Sen güçlüsün, 481 00:53:42,959 --> 00:53:43,959 iyi kalplisin 482 00:53:44,876 --> 00:53:46,126 ve özverilisin. 483 00:53:47,126 --> 00:53:48,251 Bunu unutma. 484 00:53:50,543 --> 00:53:52,876 Kim olduğunu asla unutma. 485 00:54:05,334 --> 00:54:06,168 Aang? 486 00:54:11,959 --> 00:54:14,418 Ne oluyor? Ne yapıyor? 487 00:54:19,543 --> 00:54:21,126 - Aang! - Gel! 488 00:54:30,501 --> 00:54:31,334 Aang! 489 00:54:38,251 --> 00:54:40,543 Aang! Kes şunu! 490 00:54:44,418 --> 00:54:45,418 Lütfen! 491 00:54:50,876 --> 00:54:51,918 Aang! 492 00:54:54,668 --> 00:54:55,668 Aang. 493 00:54:57,543 --> 00:55:03,543 Bana göre bu güç daha iyi birine bahşedilemezdi. 494 00:55:07,793 --> 00:55:09,168 Arkadaşımsın zaten. 495 00:55:11,168 --> 00:55:13,668 Sen daima benim arkadaşım olacaksın. 496 00:56:16,876 --> 00:56:19,501 Kabalık etmek istemem ama o neydi öyle? 497 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 Bilmiyorum. 498 00:56:22,709 --> 00:56:24,376 Bilmediğim çok şey var. 499 00:56:25,376 --> 00:56:28,168 Tüm keşişler öldü ve yapayalnızım. 500 00:56:29,376 --> 00:56:30,376 Biliyor musun, 501 00:56:31,459 --> 00:56:35,793 her şeyini kaybettiğinde gerçekte ne kadar güçlü olduğunu anlarsın. 502 00:56:36,834 --> 00:56:38,084 Savaşmayı öğrenirsin. 503 00:56:41,168 --> 00:56:44,459 Benim için en büyük fedakârlığı yaptılar. 504 00:56:45,043 --> 00:56:49,376 Boşuna ölmediklerini kanıtlamalıyım. İstedikleri yolda ilerlemeliyim. 505 00:56:49,376 --> 00:56:52,584 Eğitimimi tamamlayıp diğer elementlerde ustalaşmalıyım ki 506 00:56:52,584 --> 00:56:54,668 dünyada tekrar dengeyi sağlayayım. 507 00:56:54,668 --> 00:56:55,876 Hepsi o kadar mı? 508 00:56:56,876 --> 00:57:00,084 Burası benim evimdi ama artık yok. 509 00:57:03,251 --> 00:57:07,584 Bir şeyin bizim için önemini ancak onu kaybedince anlarız. 510 00:57:12,709 --> 00:57:15,251 Onu geri almak için her şeyi yapacağımızı da. 511 00:57:18,418 --> 00:57:19,418 Her şeyi. 512 00:57:21,834 --> 00:57:25,751 Bu işin sonu nereye varacak, altından kalkabilecek miyim, bilmiyorum. 513 00:57:26,834 --> 00:57:28,501 Ama bildiğim bir şey var. 514 00:57:30,334 --> 00:57:31,459 Ben Avatar'ım 515 00:57:32,126 --> 00:57:34,376 ve bu sadece başlangıç. 516 00:59:32,126 --> 00:59:35,043 Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman