1
00:00:25,668 --> 00:00:29,751
{\an8}BAŞKENT
2
00:00:36,543 --> 00:00:37,543
Durdurun onu!
3
00:00:38,334 --> 00:00:39,293
Önünü kesin!
4
00:00:39,293 --> 00:00:41,168
Ateş Ulusu adına dur!
5
00:00:41,168 --> 00:00:42,293
İşte orada!
6
00:00:48,376 --> 00:00:49,209
- Koşun!
- Koşun!
7
00:00:53,001 --> 00:00:54,334
Orada! Yakalayın!
8
00:00:58,751 --> 00:01:01,626
- İşte orada!
- Kaçmasına izin vermeyin!
9
00:01:01,626 --> 00:01:02,793
Koşun!
10
00:01:07,418 --> 00:01:08,501
Peşini bırakmayın!
11
00:01:13,084 --> 00:01:13,918
Dur!
12
00:01:33,293 --> 00:01:34,709
Toprak bükücüymüş.
13
00:01:37,501 --> 00:01:38,501
Acele et!
14
00:02:03,001 --> 00:02:04,001
Hadi!
15
00:02:04,668 --> 00:02:05,626
Çabuk!
16
00:02:07,543 --> 00:02:08,668
Şu tarafa gitti!
17
00:02:13,251 --> 00:02:16,668
Bunu Toprak Kralı'na götür.
Savaş başlatacaklar!
18
00:02:16,668 --> 00:02:18,501
- Orada!
- Git hadi!
19
00:02:59,918 --> 00:03:04,459
Geç kaldın. Savaş planların
Toprak Krallığı'na doğru yola çıktı bile.
20
00:03:04,459 --> 00:03:05,376
Güzel.
21
00:03:06,793 --> 00:03:09,668
Tüm gözler Toprak Krallığı'nda olacak.
22
00:03:11,501 --> 00:03:13,001
Bizimkiler hariç.
23
00:03:16,293 --> 00:03:18,251
Saldırınıza hazır olacağız.
24
00:03:19,043 --> 00:03:21,709
O planlar kralının eline geçince
25
00:03:22,418 --> 00:03:25,251
askerlerini sınırlarınıza çekecek
26
00:03:26,418 --> 00:03:29,376
ve diğer uluslardan destek isteyecek.
27
00:03:29,376 --> 00:03:33,459
Su Kabileleri, Hava Gezginleri
ve yedi düvel
28
00:03:33,959 --> 00:03:37,376
toprak bükücülere dikkat kesilecek.
29
00:03:43,626 --> 00:03:45,459
Haberimiz olsun mu istedin?
30
00:03:49,293 --> 00:03:50,793
Asıl hedef biz değiliz.
31
00:03:54,501 --> 00:03:56,751
Benim odağımda daha yüksekler var.
32
00:03:57,959 --> 00:03:59,376
Çok daha yüksekler.
33
00:04:00,043 --> 00:04:00,876
Neden?
34
00:04:02,918 --> 00:04:04,584
Bunu neden yapıyorsun?
35
00:04:11,376 --> 00:04:13,793
Çünkü bizim devrimiz geldi.
36
00:04:25,959 --> 00:04:28,376
Dâhiyane bir yanıltmaca, Ekselansları.
37
00:04:28,376 --> 00:04:32,334
Ama hava bükücüler
stratejik bir tehdit teşkil etmiyor.
38
00:04:33,126 --> 00:04:35,126
Mesele hava bükücüler değil.
39
00:04:35,751 --> 00:04:41,001
Mesele aralarında yaşayan,
yolumuza taş koyabilecek yegâne kişi.
40
00:04:41,001 --> 00:04:43,168
Ama Avatar'ın kimliği açıklanmadı.
41
00:04:45,334 --> 00:04:48,293
O yüzden hepsini öldürmeliyiz.
42
00:04:56,709 --> 00:04:57,543
Su.
43
00:05:00,334 --> 00:05:01,334
Toprak.
44
00:05:04,001 --> 00:05:04,834
Ateş.
45
00:05:07,668 --> 00:05:08,668
Hava.
46
00:05:12,376 --> 00:05:15,959
Binlerce yıl boyunca
dört ulus uyum içinde yaşadı.
47
00:05:17,209 --> 00:05:19,834
Avatar sayesinde dünyaya barış hâkimdi.
48
00:05:23,626 --> 00:05:27,793
Dört elementte de
ustalaşma yeteneğine sahip bu yegâne kişi
49
00:05:27,793 --> 00:05:31,001
uluslar arasındaki hassas dengeyi
korumayı başardı.
50
00:05:35,168 --> 00:05:36,876
Bir avatar öldüğünde
51
00:05:37,376 --> 00:05:41,543
ruhu ebedî bir döngüyü takip ederek
yeni bir bedende tekrar doğar.
52
00:05:43,001 --> 00:05:45,293
Son avatarın ölümünün ardından
53
00:05:45,293 --> 00:05:48,709
yeni reenkarnasyonu
henüz ortaya çıkmış değil.
54
00:05:48,709 --> 00:05:53,084
Bu yüzden Ateş Ulusu'nun acımasız önderi
Ateş Kralı Sozin
55
00:05:53,084 --> 00:05:57,084
dünyayı fethetmek amacıyla
amansız bir sefer başlatmak için
56
00:05:57,084 --> 00:05:59,126
kendisine gün doğduğuna inanıyor.
57
00:05:59,126 --> 00:06:04,418
İlk adımı, bu yolda karşısında durabilecek
tek kişiyi saf dışı bırakmak.
58
00:06:04,418 --> 00:06:07,043
Dört elementin sıradaki ustasını.
59
00:06:07,043 --> 00:06:13,668
Avatar olma sorumluluğuna
tam olarak hazır olmayan bir hava bükücü.
60
00:06:40,543 --> 00:06:46,293
{\an8}GÜNEY HAVA TAPINAĞI
61
00:06:58,209 --> 00:06:59,251
Aang!
62
00:07:02,376 --> 00:07:03,626
Aang!
63
00:07:37,543 --> 00:07:39,126
Attın yine havanı.
64
00:07:39,126 --> 00:07:41,668
Ne var? Manzaranın tadını çıkarıyordum.
65
00:07:43,543 --> 00:07:45,459
Keşiş Tsutop seni arıyordu.
66
00:07:45,459 --> 00:07:47,543
Çalışmanı yine ekmişsin!
67
00:07:47,543 --> 00:07:51,334
Hep aynı çalışmalar.
Zaten hâkimim, sen de biliyorsun.
68
00:07:51,334 --> 00:07:52,418
Aang.
69
00:07:53,876 --> 00:07:58,584
Diğerlerinden daha ileride olsan da
hâlâ öğrenmen gereken çok şey var.
70
00:07:59,126 --> 00:08:00,793
Ve belki inanması zor ama
71
00:08:01,543 --> 00:08:06,459
bir gün "Keşke öğretmenlerimle
daha çok vakit geçirseydim" diyebilirsin.
72
00:08:11,751 --> 00:08:13,459
Hadi arkadaşlarını da alıp
73
00:08:13,459 --> 00:08:16,793
Büyük Kuyruklu Yıldız Şenliği
hazırlıklarına yardım et.
74
00:08:17,709 --> 00:08:22,293
Diğer tapınaklardan hava gezginleri
gelmeden önce halledilecek çok iş var.
75
00:08:22,293 --> 00:08:23,626
Kaç kişi gelecek?
76
00:08:27,043 --> 00:08:28,209
Yukarı bakın!
77
00:08:30,418 --> 00:08:31,793
Şunlara bakın.
78
00:08:34,126 --> 00:08:35,668
Ne çok uçan bizon var!
79
00:08:38,043 --> 00:08:39,043
Hepsi.
80
00:08:41,584 --> 00:08:43,793
Hadi Aang! Şuraya indiler!
81
00:08:45,251 --> 00:08:46,251
Beni bekleyin!
82
00:08:49,043 --> 00:08:50,209
Söyledin mi?
83
00:08:53,043 --> 00:08:54,251
Doğru zaman değildi.
84
00:08:54,251 --> 00:08:57,959
Doğru zaman mı?
Doğru zamanı bekleme lüksümüz yok.
85
00:08:58,668 --> 00:09:01,126
Derhâl gidip konseyle konuşmalıyız.
86
00:09:08,334 --> 00:09:10,584
Aang'in dehası başından beri belliydi.
87
00:09:10,584 --> 00:09:15,626
Ustalık dövmesini kazanan
tarihteki en genç hava bükücü.
88
00:09:16,209 --> 00:09:18,918
Ama daha sadece 12 yaşında.
89
00:09:18,918 --> 00:09:21,084
Ondan bunu isteyemeyiz.
90
00:09:21,084 --> 00:09:23,584
Sozin, Toprak Krallığı'na saldıracak.
91
00:09:23,584 --> 00:09:28,543
Su Kabileleri savaşçı yolladı bile,
toprak bükücülere biz de yardım etmeliyiz.
92
00:09:28,543 --> 00:09:30,168
Avatar'a ihtiyacımız var.
93
00:09:30,168 --> 00:09:32,626
Evet, Aang güçlü olmasına güçlü
94
00:09:33,251 --> 00:09:35,251
ama daha öğrenecek çok şeyi var.
95
00:09:35,834 --> 00:09:37,543
Sorumluluğa dair,
96
00:09:37,543 --> 00:09:39,001
beklentilere dair,
97
00:09:39,501 --> 00:09:40,834
fedakârlığa dair.
98
00:09:41,918 --> 00:09:45,959
En önemlisi de kendini tanıması lazım.
99
00:09:47,043 --> 00:09:49,668
Onu bunları öğrenmeden yollarsak
100
00:09:50,168 --> 00:09:53,459
ihtiyaç duyduğumuz kişiye
belki de hiç dönüşemeyecek.
101
00:09:55,001 --> 00:09:57,418
Ve hem Aang hem de dünya
102
00:09:58,209 --> 00:10:00,251
bir daha toparlanamayabilir.
103
00:10:00,834 --> 00:10:04,251
Avatarlık çok ağır bir sorumluluk,
104
00:10:04,834 --> 00:10:06,501
bir çocuğa göre değil.
105
00:10:06,501 --> 00:10:10,043
Ama bu yükü kimin taşıyacağına
biz karar veremeyiz
106
00:10:10,043 --> 00:10:14,626
ve korkarım Aang'e olan yakınlığın
bunu görmene engel oluyor Keşiş Gyatso.
107
00:10:14,626 --> 00:10:18,376
Aang hemen yola çıkıp
diğer disiplinlerdeki eğitimine başlamalı.
108
00:10:18,959 --> 00:10:22,668
Umalım da savaşın akıbetini
değiştirmek için geç kalmış olmasın.
109
00:10:31,209 --> 00:10:33,418
Bu şenlik hep zahmetli midir böyle?
110
00:10:33,418 --> 00:10:36,084
Bir önceki 100 yıl önceydi
ve inanmazsın ama
111
00:10:36,084 --> 00:10:38,876
o kadar yaşlı olmadığım için
öncekini görmedim.
112
00:10:39,709 --> 00:10:40,834
İşte buna şaşırdım.
113
00:10:46,334 --> 00:10:50,459
- Buraya son gelişimizi hatırlıyor musun?
- Evet. Dövmelerim yapılmıştı.
114
00:10:50,459 --> 00:10:52,709
Çoğuna dövmeleri ana salonda işlenir
115
00:10:52,709 --> 00:10:57,084
ama ben seninkilerin
Yangchen'in huzurunda yapılmasını istedim.
116
00:10:57,084 --> 00:10:59,834
Avatarlık yapmış son hava gezgini.
117
00:10:59,834 --> 00:11:05,126
O ölünce sıradaki avatar
ebedî döngüdeki bir sonraki ulusa doğdu.
118
00:11:05,126 --> 00:11:07,793
Yani, Yangchen'in ölümünden sonra
119
00:11:08,459 --> 00:11:13,168
Su Kabilesi'nden Kuruk geldi,
sonra Toprak Krallığı'ndan Kyoshi...
120
00:11:13,168 --> 00:11:14,959
Ve Ateş Ulusu'ndan Roku.
121
00:11:14,959 --> 00:11:17,876
Bu demek oluyor ki yeni avatar
122
00:11:18,584 --> 00:11:20,293
yine bir hava bükücü olacak.
123
00:11:20,918 --> 00:11:25,751
Yangchen'in ruhu
içimizden birinde yankılanıyor.
124
00:11:27,209 --> 00:11:30,293
Aang, sen hep çok özeldin.
125
00:11:30,959 --> 00:11:33,626
Tanıdığım en yetenekli hava bükücüsün.
126
00:11:34,168 --> 00:11:37,084
- Özel olmayı ben istemedim.
- Ama özelsin.
127
00:11:38,501 --> 00:11:39,501
Aang.
128
00:11:40,543 --> 00:11:43,501
Sen Avatar'sın.
129
00:11:47,001 --> 00:11:50,209
Ateş Ulusu karanlık bir yola girdi.
130
00:11:50,209 --> 00:11:53,334
Eylemleri dünyadaki dengeyi
yerle bir etmek üzere.
131
00:11:53,334 --> 00:11:58,376
Yalnızca Avatar, dört elementte de
ustalaşabilecek tek kişi
132
00:11:58,376 --> 00:11:59,751
dünyayı kurtarabilir.
133
00:12:00,751 --> 00:12:02,584
Dünyanın Avatar'a ihtiyacı var.
134
00:12:03,501 --> 00:12:05,751
Dünyanın sana ihtiyacı var Aang.
135
00:12:06,418 --> 00:12:09,918
Hemen yola çıkıp diğer disiplinlerdeki
eğitimine başlayacaksın.
136
00:12:10,876 --> 00:12:12,209
Hemen mi?
137
00:12:12,209 --> 00:12:15,501
Arkadaşlarımı, evimi, seni bırakıp
gidecek miyim?
138
00:12:15,501 --> 00:12:19,501
Böylesine ağır bir yükü taşımakta
kim olsa zorlanır
139
00:12:21,209 --> 00:12:23,584
ama sen sıradan biri değilsin Aang.
140
00:12:23,584 --> 00:12:25,084
Sen güçlüsün,
141
00:12:26,001 --> 00:12:27,126
iyi kalplisin
142
00:12:27,876 --> 00:12:29,126
ve özverilisin.
143
00:12:30,168 --> 00:12:31,584
Bunu unutma.
144
00:12:31,584 --> 00:12:34,043
Kim olduğunu asla unutma
145
00:12:34,709 --> 00:12:38,084
çünkü bana göre
bu güç daha iyi birine bahşedilemezdi.
146
00:12:39,459 --> 00:12:42,584
Ama ben bu gücü istemiyorum.
147
00:12:43,293 --> 00:12:47,918
Tam da bu yüzden
harika bir avatar olacaksın.
148
00:12:50,001 --> 00:12:52,001
Niye ben farklı olmak zorundayım?
149
00:12:53,251 --> 00:12:57,126
Senin arkadaşınmış gibi
hayatıma devam edemez miyim?
150
00:13:00,376 --> 00:13:01,668
Arkadaşımsın zaten.
151
00:13:03,251 --> 00:13:07,001
Sen daima benim arkadaşım olacaksın.
152
00:13:45,334 --> 00:13:46,334
Selam Appa.
153
00:13:48,501 --> 00:13:50,168
Seni de mi uyku tutmadı?
154
00:13:54,876 --> 00:13:57,793
Gyatso'nun dediğine göre
Avatar olacakmışım.
155
00:13:58,709 --> 00:13:59,709
Ben.
156
00:14:01,084 --> 00:14:05,293
Keşişler bana yavru bizon emanet etmezken
dünyayı mı kurtaracağım?
157
00:14:07,959 --> 00:14:11,168
Kim olduğumu unutmamalıymışım.
158
00:14:12,084 --> 00:14:13,959
Ama ben kim olduğumu biliyorum.
159
00:14:14,543 --> 00:14:19,043
Hava topu oynayıp muzlu kek yemeyi,
arkadaşlarımla aylaklık etmeyi severim.
160
00:14:19,043 --> 00:14:20,334
Ben böyle biriyim.
161
00:14:21,168 --> 00:14:25,709
Ateş Ulusu'nu durdurabilecek,
bir savaşı durdurabilecek biri değilim.
162
00:14:30,834 --> 00:14:34,251
Diğer çocuklar yetenekliyim diye
şanslı olduğumu söylüyor hep
163
00:14:34,251 --> 00:14:36,459
ama keşke onların yerinde olsam.
164
00:14:38,168 --> 00:14:39,793
Buradan gitmek istemiyorum.
165
00:14:39,793 --> 00:14:41,959
Bu sorumluluğu istemiyorum.
166
00:14:41,959 --> 00:14:44,959
Gücümden korkuyorum.
Yalnız kalmaktan korkuyorum!
167
00:14:55,293 --> 00:14:56,334
Korkuyorum.
168
00:15:06,126 --> 00:15:10,501
Doğru diyorsun.
Kafamı toplayabileceğim tek yer gökyüzü.
169
00:15:12,251 --> 00:15:13,459
En azından şimdilik.
170
00:15:14,209 --> 00:15:15,209
Yip yip!
171
00:15:38,709 --> 00:15:39,751
Unutmayın,
172
00:15:40,626 --> 00:15:42,084
kimse sağ kalmayacak.
173
00:16:05,751 --> 00:16:07,709
Kardeşlerim, saldırı altındayız!
174
00:16:48,793 --> 00:16:50,501
- Ne oluyor?
- Benimle gelin! Çabuk!
175
00:16:52,626 --> 00:16:53,626
Aang nerede?
176
00:16:54,834 --> 00:16:57,584
Aang!
177
00:17:48,918 --> 00:17:50,293
Acele edin! Hadi!
178
00:17:58,168 --> 00:18:01,084
Fırtına sertleşiyor Appa. Eve mi dönsek?
179
00:18:12,001 --> 00:18:12,876
Evet, oraya.
180
00:18:12,876 --> 00:18:16,251
Sessiz olun. Köşeye saklanın.
181
00:18:17,793 --> 00:18:19,084
Sakın kalkmayın.
182
00:18:56,584 --> 00:18:58,834
Bir şey olmayacak Appa! Dayan!
183
00:20:43,043 --> 00:20:45,376
Başka bir gecede belki galip gelirdin.
184
00:20:49,834 --> 00:20:53,168
Ama biz kuyruklu yıldızın gücüne sahipken
bu imkânsız.
185
00:22:06,834 --> 00:22:10,334
{\an8}KURT KOVUĞU
186
00:22:14,584 --> 00:22:15,584
Hadi!
187
00:22:19,251 --> 00:22:20,251
Teşekkürler.
188
00:22:23,876 --> 00:22:25,126
Pekâlâ, dinleyin.
189
00:22:25,751 --> 00:22:27,959
Surda üçer saatlik nöbet tuttuk hep
190
00:22:27,959 --> 00:22:32,543
ama belli ki bazılarınızın nöbet yerini
terk etmeyeceğini düşünmek hataymış.
191
00:22:32,543 --> 00:22:38,168
Bu yüzden artık ikili nöbet tutacağız,
yani vardiya sayısı iki katına çıkacak.
192
00:22:39,293 --> 00:22:42,959
Bir sorun mu var? Bence de olmamalı.
Herkes görevinin başına.
193
00:22:44,876 --> 00:22:47,043
- Gidelim hadi.
- Nereye gidiyoruz?
194
00:22:48,418 --> 00:22:52,751
Balıkçı tekneleri boş döndü.
Ben el atmadan hiçbir iş hallolmuyor işte.
195
00:22:53,251 --> 00:22:57,293
- Olağanüstü liderliğin takdir görmüyor.
- Aynen, anlayan yok.
196
00:22:58,334 --> 00:22:59,543
Aman ne komik.
197
00:23:02,793 --> 00:23:03,834
Katara!
198
00:23:11,168 --> 00:23:12,418
Sen nerelerdeydin?
199
00:23:15,168 --> 00:23:17,043
Yine su büküyordun, değil mi?
200
00:23:18,418 --> 00:23:20,334
Merak etme, kimse görmedi.
201
00:23:21,376 --> 00:23:24,126
- Görse de bir şey olmazdı.
- Tabii ki olurdu.
202
00:23:24,126 --> 00:23:29,251
- Ateş Ulusu su bükücü olduğunu öğrenirse...
- Ateş Ulusu köye yıllardır yaklaşmadı.
203
00:23:30,043 --> 00:23:35,584
Zaten görecek bir şey de yok.
Benden iyi su büken samur penguenleri var.
204
00:23:37,376 --> 00:23:41,084
Böylesi daha iyi.
Hem köydeki işlere yardım etmen lazım.
205
00:23:42,501 --> 00:23:45,334
Savaşmaya hazırlanmaktan
önemli şeyler var.
206
00:23:45,334 --> 00:23:48,084
- Savaştayız.
- Su bükmek kültürümüzün temel taşı.
207
00:23:48,584 --> 00:23:50,751
Hayat biçimimiz. Yaşatmak vazifemiz.
208
00:23:50,751 --> 00:23:53,251
- Vazifemiz kendimizi yaşatmak.
- Biliyorum.
209
00:23:54,293 --> 00:23:57,251
- Babam burada olsa...
- Değil ama! Ben buradayım!
210
00:24:05,793 --> 00:24:06,793
Katara.
211
00:24:09,626 --> 00:24:12,668
Katara. Kürek çek hadi, sonra somurtursun.
212
00:24:21,751 --> 00:24:24,209
- Aferin.
- Ben yapmıyorum.
213
00:24:42,793 --> 00:24:44,168
Sokka!
214
00:24:51,959 --> 00:24:52,959
İyi misin?
215
00:24:55,084 --> 00:24:56,626
Olamaz. Hayır.
216
00:24:56,626 --> 00:24:58,043
Şimdi yandık.
217
00:25:03,168 --> 00:25:04,293
Bu ne?
218
00:25:09,168 --> 00:25:10,459
Tuhafmış.
219
00:25:18,793 --> 00:25:21,168
Kanoya ulaşamazsak balıklara yem oluruz.
220
00:25:22,418 --> 00:25:23,751
Yalnız ironik olurdu.
221
00:25:52,834 --> 00:25:54,751
Bir buz parçası bulup yüzsem mi?
222
00:26:13,168 --> 00:26:14,043
Katara?
223
00:26:51,001 --> 00:26:52,001
Nihayet.
224
00:27:24,459 --> 00:27:27,459
- Nereden çıktı bu çocuk?
- Bilmiyorum.
225
00:27:29,209 --> 00:27:32,126
Yaşasın! Süper. Ölmeyeceğiz.
226
00:27:33,668 --> 00:27:34,918
Hadi. Eve gidelim.
227
00:27:35,918 --> 00:27:38,793
Dur bakalım! Ne yapıyorsun sen?
228
00:27:38,793 --> 00:27:41,043
Burada bırakmayacaksın herhâlde?
229
00:27:41,043 --> 00:27:46,584
Katara, garip, parlak bir buz dağı patladı
ve gizemli bir kel çocuk belirdi.
230
00:27:46,584 --> 00:27:50,126
"Harika, onu eve götürelim" demene
sebep olan şey ne?
231
00:27:50,126 --> 00:27:52,584
Sokka, o sadece bir çocuk.
232
00:27:53,418 --> 00:27:55,168
Onu burada bırakamayız.
233
00:27:55,793 --> 00:28:01,001
Onaylamıyorum ama kim takar Sokka'yı?
Köyün güvenliğinden sorumluyum alt tarafı.
234
00:28:18,959 --> 00:28:21,793
- Ölü gibi duruyor.
- Kafasındaki işaret ne?
235
00:28:23,209 --> 00:28:24,418
Bir de ben bakayım.
236
00:28:30,626 --> 00:28:32,043
Olamaz.
237
00:28:32,043 --> 00:28:33,334
Ne oldu büyükanne?
238
00:28:34,043 --> 00:28:36,543
Bu bir hava bükücü.
239
00:28:36,543 --> 00:28:40,043
İmkânsız. Hava bükücüler artık yok ki.
240
00:28:40,709 --> 00:28:44,876
Uyanana kadar cevap alamayacağız.
Bırakalım da dinlensin.
241
00:28:46,501 --> 00:28:47,501
Hadi.
242
00:28:58,626 --> 00:29:03,001
O bölgedeki tek yerleşim yeri
Güney Su Kabilesi köyü. Oraya gitmeliyiz.
243
00:29:03,001 --> 00:29:05,626
- Avatar'ı orada bulacağız, öyle mi?
- Evet.
244
00:29:05,626 --> 00:29:06,834
Işık yüzünden?
245
00:29:07,709 --> 00:29:09,168
Sence hayal mi gördüm?
246
00:29:10,959 --> 00:29:15,626
Bazen ışık huzmeleri, kışın gökte görülen
parıltılardan ibarettir.
247
00:29:15,626 --> 00:29:19,626
Üç yıl boyunca Avatar'a dair
her ipucunun, her söylentinin,
248
00:29:19,626 --> 00:29:22,043
her fısıltının izini sürdüm.
249
00:29:22,668 --> 00:29:26,168
Gerekirse bir üç yıl daha sürerim.
250
00:29:26,168 --> 00:29:29,043
Prens Zuko, hiç sanmam ki baban bunu...
251
00:29:29,043 --> 00:29:33,043
Babam beni sürgün edip
Avatar'ı bulana dek dönmemi yasakladı,
252
00:29:33,043 --> 00:29:35,168
ben de tam olarak bunu yapacağım.
253
00:29:36,168 --> 00:29:37,709
Demek istediğim şey şu,
254
00:29:37,709 --> 00:29:43,126
ne zaman bir işaret görsen
bu kadar umutlanmana tanık olmak zor.
255
00:29:48,751 --> 00:29:53,584
Zaferle dönüp tahtın gerçek vârisi olarak
yerimi alınca tüm bu çileye değecek.
256
00:29:56,751 --> 00:30:00,418
Taht gerçekten her şey mi diye
durup bir düşünmelisin belki de.
257
00:30:04,126 --> 00:30:05,543
Sana göre öyle değilmiş.
258
00:30:10,126 --> 00:30:11,209
Ama bana göre...
259
00:30:14,501 --> 00:30:15,834
...benim kaderim bu.
260
00:30:40,918 --> 00:30:42,251
Hadi!
261
00:30:43,793 --> 00:30:46,793
Daha hızlı. Hadi.
262
00:30:53,543 --> 00:30:54,584
Hadi!
263
00:31:07,709 --> 00:31:08,709
Vurdum seni!
264
00:31:09,418 --> 00:31:10,459
Vuramadın ki!
265
00:31:15,543 --> 00:31:16,626
Vurdum seni!
266
00:31:18,334 --> 00:31:20,918
Yanından uzaklaşın! Delirdiniz mi siz?
267
00:31:20,918 --> 00:31:24,543
Ben sizi böyle mi eğittim?
Gardınızı alacaksınız demedim mi?
268
00:31:24,543 --> 00:31:28,334
- O düşman olabilir.
- Düşman mı? Ben düşman değilim.
269
00:31:28,918 --> 00:31:30,001
Kimsin peki?
270
00:31:30,959 --> 00:31:31,959
Aang ben.
271
00:31:34,376 --> 00:31:35,376
Neredeyim?
272
00:31:35,959 --> 00:31:37,834
- Buraya nasıl geldim?
- Sen söyle.
273
00:31:37,834 --> 00:31:38,918
Bir saniye.
274
00:31:39,668 --> 00:31:40,501
Appa?
275
00:31:41,543 --> 00:31:42,543
Appa!
276
00:31:43,251 --> 00:31:44,084
Appa nerede?
277
00:31:45,793 --> 00:31:46,834
Sokka!
278
00:31:47,626 --> 00:31:48,709
Gördün mü?
279
00:31:49,251 --> 00:31:50,251
Evet.
280
00:31:51,001 --> 00:31:52,793
Yok canım, hiç tuhaf değil.
281
00:31:54,584 --> 00:31:56,043
Appa!
282
00:31:56,043 --> 00:31:57,918
Sahiden de hava bükücü.
283
00:32:08,834 --> 00:32:12,043
Appa'yı gördünüz mü? Uçan bizonumu.
284
00:32:13,001 --> 00:32:17,376
Altı bacağı, boynuzları,
kahverengi okları var hani?
285
00:32:17,376 --> 00:32:18,501
Uçan bizon.
286
00:32:19,251 --> 00:32:22,084
- Uçan bizon!
- Tekrar etmen işe yaramıyor.
287
00:32:25,751 --> 00:32:28,126
- Vay canına!
- Bu şey de ne?
288
00:32:30,084 --> 00:32:31,376
Appa!
289
00:32:41,501 --> 00:32:42,501
Uçan bizon.
290
00:32:46,293 --> 00:32:49,209
- Fırtınaya kapıldın, öyle mi?
- Birden çıktı.
291
00:32:49,793 --> 00:32:54,084
Tam evden çıktım, hava çıldırdı.
Güney Hava Tapınağı'ndan yani.
292
00:32:55,668 --> 00:32:57,626
Hava Gezginleri'nin yaşadığı yer.
293
00:32:58,126 --> 00:33:03,084
Hepsinin değil tabii ama birçoğu
Büyük Kuyruklu Yıldız Şenliği'ne gelmişti.
294
00:33:03,084 --> 00:33:04,959
Büyük Kuyruklu Yıldız Şenliği.
295
00:33:07,668 --> 00:33:08,918
Büyükanne?
296
00:33:11,209 --> 00:33:15,334
Su, toprak, ateş, hava.
297
00:33:15,334 --> 00:33:19,376
Geçmişte dört ulus
barış ve uyum içinde yaşıyordu.
298
00:33:19,376 --> 00:33:23,543
Sonra Ateş Ulusu'nun saldırmasıyla
her şey değişti.
299
00:33:24,168 --> 00:33:29,293
Yalnızca dört elementin ustası olan
Avatar onları durdurabilirdi.
300
00:33:30,084 --> 00:33:33,209
Ama dünyanın ona
en çok ihtiyaç duyduğu anda
301
00:33:33,709 --> 00:33:34,709
ortadan kayboldu.
302
00:33:36,126 --> 00:33:39,043
Ateş Ulusu da ilerleyip
dünyayı yakıp yıktı.
303
00:33:39,043 --> 00:33:42,168
Karanlığın hüküm sürdüğü
bir devir başlattı.
304
00:33:43,376 --> 00:33:45,918
Köydeki herkes bu hikâyeyi biliyor
305
00:33:46,793 --> 00:33:49,834
ama sen bilmiyorsun,
öyle değil mi delikanlı?
306
00:33:50,334 --> 00:33:56,168
Tıpkı yıllardır hiç kimsenin hava bükücü
görmediğini bilmediğin gibi,
307
00:33:56,168 --> 00:34:00,168
Güney Hava Tapınağı'nın
ilk düşen yer olduğunu bilmediğin gibi.
308
00:34:00,168 --> 00:34:03,918
Çünkü bunlar olurken
sen o buz dağında mahsurdun.
309
00:34:03,918 --> 00:34:08,543
Büyük Kuyruklu Yıldız'ın
gökyüzünde son kez görüldüğü zaman
310
00:34:08,543 --> 00:34:11,043
100 yıl önceydi.
311
00:34:17,751 --> 00:34:21,709
Sıradan bir çocuk gibi görünebilir
ama çok daha fazlası.
312
00:34:23,001 --> 00:34:26,126
O son hava bükücü.
313
00:34:34,668 --> 00:34:38,293
Bizi sürükleyebileceği onca yer arasından
en soğuk yeri seçti.
314
00:34:38,293 --> 00:34:41,501
Şu alametler bir kere de
bizi kaplıcaya götürse ya?
315
00:34:46,543 --> 00:34:48,959
- Bir diyeceğin mi var Teğmen Jee?
- Yok efendim.
316
00:34:51,001 --> 00:34:52,834
Şunu açıklığa kavuşturalım.
317
00:34:53,418 --> 00:34:56,793
Çıktığımız görev
Ateş Ulusu'nun geleceği için çok mühim,
318
00:34:56,793 --> 00:34:59,084
bu yüzden Avatar'ı bulacağız.
319
00:34:59,793 --> 00:35:04,834
Rüştümüzü ispat edip
evlerimize ve ailelerimize kavuşacağız...
320
00:35:08,084 --> 00:35:09,793
...ya da bu uğurda öleceğiz.
321
00:35:23,584 --> 00:35:24,959
İyi misin?
322
00:35:27,126 --> 00:35:28,668
Yüz yıl.
323
00:35:29,293 --> 00:35:32,126
Tüm arkadaşlarım. Tanıdığım herkes.
324
00:35:34,876 --> 00:35:36,126
Artık hiçbiri yok.
325
00:35:37,293 --> 00:35:38,793
Üzgünüm.
326
00:35:40,584 --> 00:35:43,501
Sevdiklerini kaybetmenin acısını
ben de biliyorum.
327
00:35:52,709 --> 00:35:55,876
Küçükken savaşın ne olduğunu anlamıyordum.
328
00:35:56,626 --> 00:35:58,793
Ateş bükücülerin geldiği geceye dek.
329
00:36:00,876 --> 00:36:02,584
Önlerindeki her şeyi yok ettiler.
330
00:36:03,834 --> 00:36:06,751
Her şeyi. Herkesi.
331
00:36:10,459 --> 00:36:14,293
Sonrasında babam diğer savaşçılarla
ateş bükücülerin peşine düştü.
332
00:36:14,793 --> 00:36:18,209
Bu üç yıl önceydi
ve o gün bugündür onu görmedik.
333
00:36:19,501 --> 00:36:21,584
Köyün idaresini Sokka'ya bıraktı.
334
00:36:21,584 --> 00:36:25,043
- 13'üne yeni basmıştı.
- Hızlı büyümek zorunda kalmıştır.
335
00:36:26,834 --> 00:36:27,834
Hepimiz kaldık.
336
00:36:30,709 --> 00:36:33,084
İnsan mecbur kalmadıkça
337
00:36:34,334 --> 00:36:35,543
hazır olamıyor.
338
00:36:45,209 --> 00:36:48,001
İlk saldırılarından kalan
Ateş Ulusu gemileri.
339
00:36:49,376 --> 00:36:50,834
Ateş bükücüler acımasızdı.
340
00:36:51,668 --> 00:36:55,334
O zamandan beri Ateş Ulusu
dünyanın büyük bir kısmını fethetti.
341
00:36:56,584 --> 00:37:00,459
Ama su bükücüler hâlâ savaşıp direniyor,
özellikle de Kuzey'de.
342
00:37:00,459 --> 00:37:02,876
Toprak Krallığı da dimdik ayakta.
343
00:37:04,251 --> 00:37:05,376
Yani öyle umuyoruz.
344
00:37:08,584 --> 00:37:12,918
Ateş Ulusu'nda arkadaşlarım vardı.
Onları ziyaret ederdim.
345
00:37:14,293 --> 00:37:18,876
Artık başka uluslara giden yok.
Herkesin arkadaşı kendi ulusundan.
346
00:37:31,668 --> 00:37:34,376
Güzel. Yeteneğinin doruğundasın.
347
00:37:34,376 --> 00:37:37,668
Dünyanın en büyük savaşçısı için
formumda olmalıyım.
348
00:37:37,668 --> 00:37:41,959
Avatar Kyoshi koca bir Toprak Krallığı
taburunu tek başına alt etmiş.
349
00:37:41,959 --> 00:37:47,418
Sen de yeterince hazırlandın, orası kesin.
Otur da bir fincan yasemin çayı iç hadi.
350
00:37:51,168 --> 00:37:54,709
Avatar'ı bulduk
ve onu yenmeyi başardın diyelim.
351
00:37:54,709 --> 00:37:58,459
Babanın imkânsız olduğunu
düşündüğü bir görev.
352
00:37:59,043 --> 00:38:01,126
Yani aslında eve dönmeni...
353
00:38:02,918 --> 00:38:04,459
...beklemiyor olabilir.
354
00:38:06,876 --> 00:38:08,251
Yanılıyorsun.
355
00:38:18,668 --> 00:38:20,084
Buraya gelen olmuyor.
356
00:38:21,543 --> 00:38:24,001
Sessiz ve gözlerden uzak.
357
00:38:32,834 --> 00:38:34,334
Sen bir su bükücüsün!
358
00:38:35,459 --> 00:38:36,459
Pek bükemiyorum.
359
00:38:37,126 --> 00:38:40,751
İlerletmeye çalışıyorum
ama Güney'deki tek su bükücü benim.
360
00:38:40,751 --> 00:38:43,334
Sokka pratik yapmamdan hoşlanmıyor.
361
00:38:43,334 --> 00:38:46,168
Endişeleniyor çünkü Ateş Ulusu öğrenirse...
362
00:38:47,168 --> 00:38:48,209
Öğrenirse ne?
363
00:38:49,668 --> 00:38:53,376
Köyün kalan tek su bükücüsü olmamın
bir sebebi var.
364
00:38:54,376 --> 00:38:56,043
Diğerlerini öldürdüler.
365
00:38:56,043 --> 00:38:58,168
Sokka hiç anlamıyor.
366
00:38:59,418 --> 00:39:02,751
Ben bir savaşçıyım.
Halkımız için daha fazlasını yapmalıyım.
367
00:39:04,584 --> 00:39:08,334
Keşişler, bükücülük
enerji ve dengeyle alakalıdır derdi.
368
00:39:09,209 --> 00:39:13,293
Etrafındaki enerjiyi hissederek
dengeyi bulursun.
369
00:39:13,293 --> 00:39:16,959
Dengeyi bularak enerjiyi hissedersin.
370
00:39:46,251 --> 00:39:47,168
Bravo!
371
00:39:47,793 --> 00:39:49,543
O kadar çabalamadım bile.
372
00:39:49,543 --> 00:39:52,709
Ne güzel işte. Oluruna bırakmak yetiyor.
373
00:39:58,459 --> 00:39:59,459
Katara?
374
00:40:09,001 --> 00:40:11,376
Sokka! Ateş Ulusu buraya...
375
00:40:11,376 --> 00:40:13,668
Biliyorum, gördük. Herkes yerlerine!
376
00:40:15,668 --> 00:40:18,043
- Sokka, balista...
- Mızrakları tak.
377
00:40:23,751 --> 00:40:26,168
Anlamıyorum. Neden geldiler ki?
378
00:40:26,668 --> 00:40:28,709
Bunca zaman sonra ne istiyorlar?
379
00:40:29,959 --> 00:40:31,126
Onu.
380
00:40:32,001 --> 00:40:35,459
O sadece son hava bükücü değil.
Öyle değil mi?
381
00:40:36,876 --> 00:40:39,126
Sen Avatar'sın.
382
00:40:43,584 --> 00:40:44,418
Aang?
383
00:40:48,043 --> 00:40:49,543
Bir şey saklıyormuş işte!
384
00:40:50,126 --> 00:40:54,126
Dünyanın Avatar'a en ihtiyaç duyduğu anda
ortadan kayboldu, korkak çünkü.
385
00:40:54,126 --> 00:40:56,209
Kaçtı ve insanlar öldü.
386
00:40:56,209 --> 00:40:58,418
Sokka, geldiler.
387
00:41:00,126 --> 00:41:01,126
Saklanmalısın.
388
00:41:01,126 --> 00:41:03,918
- Sokka, ben de...
- Katara, hemen.
389
00:41:07,001 --> 00:41:08,959
Gel. Güvenli bir yere gitmeliyiz.
390
00:41:26,501 --> 00:41:27,793
Ben Prens Zuko.
391
00:41:29,001 --> 00:41:31,168
Ateş Kralı Ozai'ın ilk çocuğu.
392
00:41:31,876 --> 00:41:34,459
Derdimiz köyünüzü ele geçirmek değil.
393
00:41:34,459 --> 00:41:37,709
Buraya ait olmayan birini arıyoruz sadece.
394
00:41:38,501 --> 00:41:41,084
Sizlerden olmayan birini.
395
00:41:42,293 --> 00:41:43,751
Onu hemen teslim edin
396
00:41:44,793 --> 00:41:46,709
yoksa burayı yakıp kül ederim.
397
00:41:50,543 --> 00:41:53,126
- Nerede o?
- Olmaz, onu teslim edemezsin.
398
00:41:53,126 --> 00:41:55,418
- Buraya ait değil.
- Bu yanlış. Biliyorsun!
399
00:41:55,418 --> 00:41:59,793
- Babam benden köyü korumamı istedi.
- Evet ama annemin öğüdünü de hatırla.
400
00:42:00,584 --> 00:42:03,084
Savunmasız insanları korumamızı öğütlerdi.
401
00:42:03,668 --> 00:42:07,293
Aang her şeyini kaybetti.
Sokka, anlasana, Avatar o!
402
00:42:07,293 --> 00:42:08,668
Bize yalan söyledi!
403
00:42:09,668 --> 00:42:15,876
Bu sorumluluğun seni zorladığını biliyorum
ama sadece balık tutarak lider olunmaz.
404
00:42:15,876 --> 00:42:18,043
İnsanlara yaşama amacı vermelisin.
405
00:42:18,834 --> 00:42:21,043
Avatar'ın temsil ettiği şey bu. Umut.
406
00:42:22,043 --> 00:42:24,918
Yiyecek ve barınak kadar
buna da ihtiyacımız var.
407
00:42:25,918 --> 00:42:27,168
En azından benim var.
408
00:42:57,709 --> 00:42:58,876
Ben Sokka.
409
00:42:59,834 --> 00:43:00,959
Hakoda'nın oğlu.
410
00:43:00,959 --> 00:43:04,376
Karlar ve Buzlar Lordu.
411
00:43:04,959 --> 00:43:10,168
Su Kabilesi'nin Kurt Kovuğu köyü adına
burayı derhâl terk etmenizi emrediyorum!
412
00:43:10,876 --> 00:43:12,834
Bu yolu seçiyorsan
413
00:43:13,584 --> 00:43:14,626
sen bilirsin.
414
00:43:15,501 --> 00:43:18,001
Bunu iki lider kendi aramızda halledelim!
415
00:43:18,501 --> 00:43:21,959
Ordusuz savaşamıyor musun?
Ateş bükücüleri cesur sanırdım.
416
00:43:22,459 --> 00:43:25,751
Oltaya gelmeyin. Üstünlük bizde.
Yenmemiz işten değil.
417
00:43:25,751 --> 00:43:27,084
Nerede kaldı şanımız?
418
00:43:30,418 --> 00:43:31,459
Kabul ediyorum.
419
00:43:55,001 --> 00:43:56,626
Kimmiş ordusuz savaşamayan?
420
00:44:09,084 --> 00:44:10,084
Rahat bırak onu!
421
00:44:22,876 --> 00:44:23,751
İmkânsız.
422
00:44:51,043 --> 00:44:53,584
Bu kadar oyun yeter.
Küle çevirin köylerini!
423
00:44:54,834 --> 00:44:56,126
Hayır!
424
00:44:56,668 --> 00:44:59,001
Seninle geleceğim. Onları rahat bırak.
425
00:45:00,959 --> 00:45:02,501
Aradığın kişi benim.
426
00:45:05,834 --> 00:45:07,501
- Yakalayın.
- Durun!
427
00:45:09,959 --> 00:45:11,209
Sorun yok Katara.
428
00:45:12,793 --> 00:45:14,668
Kimse benim için savaşmamıştı.
429
00:45:17,418 --> 00:45:20,001
Bence sen tanıdığım en cesur kişisin.
430
00:45:53,043 --> 00:45:56,459
Bir şey yapmalıyız.
Sokka, ona yardım etmeliyiz. Sokka!
431
00:45:56,459 --> 00:46:00,668
Dinle. Kapıdaki payandaları güçlendir,
tatbikatları da aksatma.
432
00:46:00,668 --> 00:46:03,293
- Bugün bazıları dökülüyordu.
- Tatbikat mı?
433
00:46:03,293 --> 00:46:07,293
Küçüklere kendini ezdirme.
Yetkinin kimde olduğunu göstermelisin.
434
00:46:07,793 --> 00:46:10,293
Doğru duydun. Yetki sende.
435
00:46:12,084 --> 00:46:14,959
Şimdi, gidip o tuhaf çocuğu kurtaralım.
436
00:46:27,251 --> 00:46:32,126
Birçok kişi bu günün geleceğini
hiç düşünmüyordu, ben de dâhil.
437
00:46:33,626 --> 00:46:35,168
Bir şey sorabilir miyim?
438
00:46:36,459 --> 00:46:37,501
Kusuruma bakma.
439
00:46:38,043 --> 00:46:41,001
Ben Iroh, Ateş Kralı Azulon'un oğlu.
440
00:46:42,209 --> 00:46:43,209
Ve tabii sor.
441
00:46:44,918 --> 00:46:47,251
Ateş Ulusu bu savaşı neden başlattı?
442
00:46:49,376 --> 00:46:51,793
Kimine göre, yayılıp yok etmek
443
00:46:51,793 --> 00:46:55,209
ateşin doğasında olduğu gibi
bizim doğamızda da var.
444
00:46:56,168 --> 00:47:01,293
Kimine göre, dünyada gerçek istikrar
ancak bizim egemenliğimizde sağlanabilir.
445
00:47:01,876 --> 00:47:05,918
Yani fethetme arzusu
barış ve birlik arzusu olarak görülüyor.
446
00:47:05,918 --> 00:47:10,251
Ama barışı yaşama saygı duymak getirir,
öldürüp yok etmek değil.
447
00:47:10,251 --> 00:47:12,126
Takdire şayan bir görüş, Avatar
448
00:47:12,126 --> 00:47:14,918
ama nihayetinde çoğumuz için
449
00:47:14,918 --> 00:47:17,626
bu savaşın nasıl başladığı önemsiz.
450
00:47:17,626 --> 00:47:19,626
Nasıl biteceği önemli sadece.
451
00:47:20,418 --> 00:47:22,834
Ve hâkim olan fikre göre, Ateş Ulusu
452
00:47:23,418 --> 00:47:26,418
seni yakalayarak
bunu nihayet gerçekleştirebilecek.
453
00:47:27,584 --> 00:47:29,084
Sen de bu fikirde misin?
454
00:47:32,126 --> 00:47:37,334
Gitmeliyim ama umuyorum ki
daha böyle çok sohbet edeceğiz Avatar.
455
00:47:38,168 --> 00:47:42,001
O zamana dek, söyleyeyim de
sana yasemin çayı yollasınlar.
456
00:47:42,001 --> 00:47:43,459
Çok rahatlatıcıdır.
457
00:48:15,084 --> 00:48:16,918
- Yetişmek zor olacak.
- Evet.
458
00:48:16,918 --> 00:48:20,334
Umarım hızlı bir akıntı yakalarız.
Dümen sularında gideriz.
459
00:48:20,834 --> 00:48:22,001
Ya da
460
00:48:23,168 --> 00:48:24,709
farklı bir yol deneyelim.
461
00:48:26,334 --> 00:48:27,334
Ciddi olamazsın.
462
00:48:28,293 --> 00:48:29,543
Katara, hayır!
463
00:48:30,584 --> 00:48:32,126
Ölürüm de o şeye...
464
00:49:03,293 --> 00:49:04,709
Avatarlar.
465
00:49:25,418 --> 00:49:26,834
Başüstüne efendim!
466
00:49:45,168 --> 00:49:46,001
Dur!
467
00:49:47,709 --> 00:49:48,709
Durdurun onu!
468
00:49:55,293 --> 00:49:57,001
Ateş edin, çabuk!
469
00:50:36,251 --> 00:50:37,084
Selam evlat.
470
00:50:37,918 --> 00:50:39,043
Sokka!
471
00:51:36,668 --> 00:51:39,793
Beni kurtarmaya geldiğinize
inanamıyorum. Teşekkürler.
472
00:51:39,793 --> 00:51:42,751
Alev kafalara
hadlerini bildirme vakti gelmişti.
473
00:51:44,834 --> 00:51:48,418
Ateş bükücüler pes etmeyecek.
Peşini bırakmayacaklar.
474
00:51:48,418 --> 00:51:49,959
Yani köye dönemeyiz.
475
00:51:51,209 --> 00:51:52,751
Herkesi tehlikeye atarız.
476
00:51:56,834 --> 00:51:58,168
Nereye gideceğiz peki?
477
00:53:23,459 --> 00:53:24,459
Gyatso.
478
00:53:33,668 --> 00:53:37,084
Böylesine ağır bir yükü taşımakta
kim olsa zorlanır
479
00:53:37,584 --> 00:53:39,668
ama sen sıradan biri değilsin Aang.
480
00:53:40,876 --> 00:53:42,126
Sen güçlüsün,
481
00:53:42,959 --> 00:53:43,959
iyi kalplisin
482
00:53:44,876 --> 00:53:46,126
ve özverilisin.
483
00:53:47,126 --> 00:53:48,251
Bunu unutma.
484
00:53:50,543 --> 00:53:52,876
Kim olduğunu asla unutma.
485
00:54:05,334 --> 00:54:06,168
Aang?
486
00:54:11,959 --> 00:54:14,418
Ne oluyor? Ne yapıyor?
487
00:54:19,543 --> 00:54:21,126
- Aang!
- Gel!
488
00:54:30,501 --> 00:54:31,334
Aang!
489
00:54:38,251 --> 00:54:40,543
Aang! Kes şunu!
490
00:54:44,418 --> 00:54:45,418
Lütfen!
491
00:54:50,876 --> 00:54:51,918
Aang!
492
00:54:54,668 --> 00:54:55,668
Aang.
493
00:54:57,543 --> 00:55:03,543
Bana göre bu güç
daha iyi birine bahşedilemezdi.
494
00:55:07,793 --> 00:55:09,168
Arkadaşımsın zaten.
495
00:55:11,168 --> 00:55:13,668
Sen daima benim arkadaşım olacaksın.
496
00:56:16,876 --> 00:56:19,501
Kabalık etmek istemem ama o neydi öyle?
497
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
Bilmiyorum.
498
00:56:22,709 --> 00:56:24,376
Bilmediğim çok şey var.
499
00:56:25,376 --> 00:56:28,168
Tüm keşişler öldü ve yapayalnızım.
500
00:56:29,376 --> 00:56:30,376
Biliyor musun,
501
00:56:31,459 --> 00:56:35,793
her şeyini kaybettiğinde
gerçekte ne kadar güçlü olduğunu anlarsın.
502
00:56:36,834 --> 00:56:38,084
Savaşmayı öğrenirsin.
503
00:56:41,168 --> 00:56:44,459
Benim için en büyük fedakârlığı yaptılar.
504
00:56:45,043 --> 00:56:49,376
Boşuna ölmediklerini kanıtlamalıyım.
İstedikleri yolda ilerlemeliyim.
505
00:56:49,376 --> 00:56:52,584
Eğitimimi tamamlayıp
diğer elementlerde ustalaşmalıyım ki
506
00:56:52,584 --> 00:56:54,668
dünyada tekrar dengeyi sağlayayım.
507
00:56:54,668 --> 00:56:55,876
Hepsi o kadar mı?
508
00:56:56,876 --> 00:57:00,084
Burası benim evimdi ama artık yok.
509
00:57:03,251 --> 00:57:07,584
Bir şeyin bizim için önemini
ancak onu kaybedince anlarız.
510
00:57:12,709 --> 00:57:15,251
Onu geri almak için
her şeyi yapacağımızı da.
511
00:57:18,418 --> 00:57:19,418
Her şeyi.
512
00:57:21,834 --> 00:57:25,751
Bu işin sonu nereye varacak,
altından kalkabilecek miyim, bilmiyorum.
513
00:57:26,834 --> 00:57:28,501
Ama bildiğim bir şey var.
514
00:57:30,334 --> 00:57:31,459
Ben Avatar'ım
515
00:57:32,126 --> 00:57:34,376
ve bu sadece başlangıç.
516
00:59:32,126 --> 00:59:35,043
Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman