1 00:00:25,668 --> 00:00:29,751 HOOFDSTAD 2 00:00:36,543 --> 00:00:37,751 Grijp hem. 3 00:00:38,334 --> 00:00:39,293 Snij hem af. 4 00:00:39,293 --> 00:00:40,751 Hij mag niet ontkomen. 5 00:00:41,251 --> 00:00:42,293 Daar. 6 00:00:47,876 --> 00:00:49,209 Vooruit. - Kom op. 7 00:00:53,001 --> 00:00:54,334 Hij is daar. Pak hem. 8 00:00:58,751 --> 00:01:01,209 Daar is hij. - Laat hem niet ontkomen. 9 00:01:01,709 --> 00:01:02,793 Vooruit. 10 00:01:07,418 --> 00:01:08,334 Achter hem aan. 11 00:01:13,084 --> 00:01:14,793 Stop. 12 00:01:33,293 --> 00:01:34,709 Een aardestuurder. 13 00:01:37,501 --> 00:01:38,501 Schiet op. 14 00:02:03,001 --> 00:02:03,959 Kom op. 15 00:02:04,709 --> 00:02:05,626 Nu. Vooruit. 16 00:02:07,543 --> 00:02:08,668 Die kant op. 17 00:02:13,126 --> 00:02:16,251 Breng dat naar de aardekoning. Ze beginnen een oorlog. 18 00:02:16,751 --> 00:02:18,501 Daar. - Ga nu. 19 00:02:59,918 --> 00:03:01,126 U bent te laat. 20 00:03:01,126 --> 00:03:04,459 Uw plannen zijn al onderweg naar het Aarderijk. 21 00:03:04,459 --> 00:03:05,376 Mooi. 22 00:03:06,793 --> 00:03:09,626 Dus alle ogen zijn gericht op het Aarderijk. 23 00:03:11,459 --> 00:03:13,084 Alle ogen behalve de onze. 24 00:03:16,293 --> 00:03:18,293 We zijn voorbereid op uw aanval. 25 00:03:19,001 --> 00:03:21,751 Als uw koning die plannen krijgt... 26 00:03:22,418 --> 00:03:25,334 ...stuurt hij zijn legers naar de grenzen... 27 00:03:26,376 --> 00:03:29,293 ...en vraagt hij om steun van de andere naties. 28 00:03:29,293 --> 00:03:33,418 De Waterstammen, de luchtnomaden en de hele wereld... 29 00:03:33,959 --> 00:03:37,376 ...kijken dan naar de aardestuurders. 30 00:03:43,626 --> 00:03:45,293 Wilde u dat we het wisten? 31 00:03:49,251 --> 00:03:50,793 Wij zijn niet het doelwit. 32 00:03:54,501 --> 00:03:56,709 Ik heb een hoger doel. 33 00:03:57,959 --> 00:03:59,376 Veel hoger. 34 00:04:00,043 --> 00:04:00,876 Waarom? 35 00:04:02,918 --> 00:04:04,001 Waarom doet u dit? 36 00:04:11,376 --> 00:04:13,793 Omdat het onze tijd is. 37 00:04:25,959 --> 00:04:27,876 Een meesterlijke list, Hoogheid. 38 00:04:28,459 --> 00:04:32,001 Maar tactisch gezien zijn de luchtstuurders geen bedreiging. 39 00:04:33,126 --> 00:04:35,209 Het gaat niet om de luchtstuurders. 40 00:04:35,751 --> 00:04:41,001 Het gaat om degene die bij hen woont. De enige die ons in de weg kan staan. 41 00:04:41,001 --> 00:04:43,168 De Avatar moet nog onthuld worden. 42 00:04:45,376 --> 00:04:48,334 Daarom moeten we ze allemaal doden. 43 00:04:56,709 --> 00:04:57,543 Water. 44 00:05:00,334 --> 00:05:01,293 Aarde. 45 00:05:04,001 --> 00:05:04,834 Vuur. 46 00:05:07,668 --> 00:05:08,668 Lucht. 47 00:05:12,334 --> 00:05:15,959 Millennialang hebben de vier naties in harmonie geleefd. 48 00:05:17,251 --> 00:05:19,834 Die vrede was mogelijk door de Avatar... 49 00:05:23,626 --> 00:05:27,793 ...de enige die het vermogen heeft om alle vier elementen te beheersen... 50 00:05:27,793 --> 00:05:30,876 ...en de tere balans tussen de naties te beschermen. 51 00:05:35,168 --> 00:05:36,876 Als een Avatar sterft... 52 00:05:37,376 --> 00:05:41,543 ...wordt z'n geest herboren in een nieuw lichaam, in een eeuwige cyclus. 53 00:05:43,001 --> 00:05:45,293 Sinds de dood van de vorige Avatar... 54 00:05:45,293 --> 00:05:48,709 ...moet de nieuwe incarnatie nog verschijnen. 55 00:05:48,709 --> 00:05:53,084 Dus vindt Vuurheer Sozin, de genadeloze leider van de Vuurnatie... 56 00:05:53,084 --> 00:05:57,126 ...dit het juiste moment voor een meedogenloze poging... 57 00:05:57,126 --> 00:05:59,084 ...om de wereld te veroveren. 58 00:05:59,084 --> 00:06:04,459 Zijn eerste stap is de enige elimineren die hem in de weg kan staan. 59 00:06:04,459 --> 00:06:07,043 De volgende meester van de vier elementen... 60 00:06:07,043 --> 00:06:11,876 ...een luchtstuurder die niet klaar is voor de verantwoordelijkheden van... 61 00:06:12,418 --> 00:06:13,668 ...de Avatar. 62 00:06:40,543 --> 00:06:46,293 DE ZUIDELIJKE LUCHTTEMPEL 63 00:06:58,209 --> 00:06:59,251 Aang. 64 00:07:10,418 --> 00:07:11,709 Hé, kijk. 65 00:07:21,584 --> 00:07:22,709 Wie anders? 66 00:07:37,751 --> 00:07:41,543 Uitslover. - Wat? Ik genoot van het uitzicht. 67 00:07:43,543 --> 00:07:47,543 Monnik Tsutop zocht je. Je bent weer niet gaan trainen. 68 00:07:47,543 --> 00:07:51,418 Het is steeds hetzelfde. Ik ken het allemaal al. 69 00:07:53,876 --> 00:07:58,459 Je bent verder dan de rest, maar je moet nog veel leren. 70 00:07:59,084 --> 00:08:00,209 Geloof het of niet... 71 00:08:01,543 --> 00:08:06,293 ...ooit wou je dat je meer tijd had doorgebracht met je onderwijzers. 72 00:08:11,751 --> 00:08:16,793 Jij en de anderen moeten helpen om alles klaar te zetten voor het Komeetfestival. 73 00:08:17,793 --> 00:08:22,293 Er moet nog veel gedaan worden voor de andere luchtnomaden komen. 74 00:08:22,293 --> 00:08:23,626 Hoeveel komen er? 75 00:08:27,043 --> 00:08:28,209 Kijk. Daarboven. 76 00:08:30,418 --> 00:08:31,709 Moet je dat zien. 77 00:08:34,126 --> 00:08:35,668 Wauw. Zo veel. 78 00:08:36,334 --> 00:08:37,959 Moet je zien. 79 00:08:37,959 --> 00:08:39,001 Allemaal. 80 00:08:41,584 --> 00:08:43,793 Kom op, Aang. Ze zijn daar. 81 00:08:45,084 --> 00:08:46,251 Wacht. 82 00:08:49,043 --> 00:08:50,334 Heb je het gezegd? 83 00:08:53,001 --> 00:08:58,543 Het was niet het juiste moment. - Daar kunnen we niet op wachten. 84 00:08:58,543 --> 00:09:01,126 We moeten met de raad praten. Nu. 85 00:09:08,418 --> 00:09:10,584 Aang was altijd al een wonderkind. 86 00:09:10,584 --> 00:09:15,626 De jongste luchtstuurder ooit die de meestergraad heeft bereikt. 87 00:09:16,209 --> 00:09:21,084 Maar hij is pas twaalf. Dit kunnen we niet van hem vragen. 88 00:09:21,084 --> 00:09:23,584 Vuurheer Sozin valt het Aarderijk aan. 89 00:09:23,584 --> 00:09:28,543 De waterkrijgers helpen de aardestuurders. Dat moeten wij ook doen. 90 00:09:28,543 --> 00:09:30,168 We hebben de Avatar nodig. 91 00:09:30,168 --> 00:09:35,251 Ja, Aang is sterk, maar hij moet nog veel leren... 92 00:09:35,834 --> 00:09:37,543 ...over verantwoordelijkheid... 93 00:09:37,543 --> 00:09:39,418 ...verwachtingen... 94 00:09:39,418 --> 00:09:40,834 ...en offers. 95 00:09:41,918 --> 00:09:45,918 Bovendien moet hij weten wie hij is. 96 00:09:47,043 --> 00:09:50,001 Als we hem wegsturen voor hij dat leert... 97 00:09:50,001 --> 00:09:53,459 ...is het mogelijk dat hij niet wordt wat we nodig hebben. 98 00:09:55,001 --> 00:09:57,459 En hij en de wereld... 99 00:09:58,209 --> 00:10:00,001 ...komen daar niet bovenop. 100 00:10:00,834 --> 00:10:04,251 De rol van de Avatar is een zware verantwoordelijkheid... 101 00:10:04,834 --> 00:10:06,501 ...ongeschikt voor een kind. 102 00:10:06,501 --> 00:10:10,043 Het is niet aan ons om te kiezen wie die last draagt. 103 00:10:10,043 --> 00:10:14,209 Je staat te dicht bij Aang om dat te zien, broeder Gyatso. 104 00:10:14,709 --> 00:10:18,376 Aang moet meteen weg om andere sturingsdisciplines te leren. 105 00:10:18,959 --> 00:10:22,668 Laten we hopen dat het niet te laat is om een verschil te maken. 106 00:10:31,209 --> 00:10:36,084 Zijn komeetfestivals altijd zo veel werk? - Het vorige was 100 jaar geleden. 107 00:10:36,084 --> 00:10:39,126 Ik ben niet oud genoeg om dat te hebben gezien. 108 00:10:39,709 --> 00:10:41,001 Had me niet verbaasd. 109 00:10:46,251 --> 00:10:50,418 Weet je nog toen ik je hier bracht? - Ja. Voor mijn tatoeages. 110 00:10:50,418 --> 00:10:52,709 Meestal gebeurt dat in de grote zaal. 111 00:10:52,709 --> 00:10:57,001 Jij moest de jouwe krijgen waar Yangchen bij was... 112 00:10:57,001 --> 00:10:59,834 ...de laatste luchtnomade die de Avatar was. 113 00:10:59,834 --> 00:11:02,543 Na haar dood werd de volgende Avatar geboren... 114 00:11:02,543 --> 00:11:05,126 ...in de volgende natie in de eeuwige cyclus. 115 00:11:05,126 --> 00:11:07,793 Dus na Yangchens dood... 116 00:11:08,459 --> 00:11:13,168 ...kwam Kuruk van de Waterstammen, dan Kyoshi van het Aarderijk... 117 00:11:13,168 --> 00:11:14,876 Toen Roku in de Vuurnatie. 118 00:11:14,876 --> 00:11:20,293 Dus de volgende Avatar wordt weer een luchtstuurder. 119 00:11:20,918 --> 00:11:25,626 Haar geest weerklinkt in een van ons. 120 00:11:27,209 --> 00:11:30,293 Jij bent altijd bijzonder geweest. 121 00:11:30,834 --> 00:11:33,626 De meest getalenteerde luchtstuurder die ik ken. 122 00:11:34,126 --> 00:11:37,084 Daar heb ik niet om gevraagd. - Maar dat ben je wel. 123 00:11:40,459 --> 00:11:43,501 Jij bent de Avatar. 124 00:11:47,001 --> 00:11:50,209 De Vuurnatie is een duister pad ingeslagen. 125 00:11:50,209 --> 00:11:53,251 Hun daden dreigen de wereld uit balans te brengen. 126 00:11:53,251 --> 00:11:58,334 Alleen de Avatar, de enige die alle elementen kan beheersen... 127 00:11:58,334 --> 00:11:59,751 ...kan de wereld redden. 128 00:12:00,751 --> 00:12:05,751 De wereld heeft de Avatar nodig. Ze heeft jou nodig, Aang. 129 00:12:06,418 --> 00:12:09,918 Je moet nu vertrekken om de andere disciplines te leren. 130 00:12:10,876 --> 00:12:12,209 Nu meteen? 131 00:12:12,209 --> 00:12:15,459 Mijn vrienden achterlaten? Mijn thuis? Jou? 132 00:12:15,459 --> 00:12:19,626 Dit zou iedereen een enorme last vinden... 133 00:12:21,209 --> 00:12:25,084 ...maar jij bent niet zomaar iemand. Je bent sterk... 134 00:12:26,001 --> 00:12:27,126 ...vriendelijk... 135 00:12:27,876 --> 00:12:29,126 ...en gul. 136 00:12:30,168 --> 00:12:31,584 Denk daaraan. 137 00:12:31,584 --> 00:12:34,043 Onthou altijd wie je bent. 138 00:12:34,709 --> 00:12:38,084 Ik kan me geen beter iemand voorstellen voor deze kracht. 139 00:12:39,459 --> 00:12:42,584 Maar ik wil die niet. 140 00:12:43,293 --> 00:12:47,918 Daarom word je een geweldige Avatar. 141 00:12:50,001 --> 00:12:51,793 Waarom moet ik anders zijn? 142 00:12:53,168 --> 00:12:54,293 Kan ik niet... 143 00:12:55,251 --> 00:12:57,418 ...blijven doen of ik jouw vriend ben? 144 00:13:00,376 --> 00:13:01,668 Je bent mijn vriend. 145 00:13:03,251 --> 00:13:07,001 Je blijft altijd m'n vriend. 146 00:13:45,334 --> 00:13:46,251 Hé, Appa. 147 00:13:48,459 --> 00:13:50,168 Kun jij ook niet slapen? 148 00:13:54,876 --> 00:13:57,668 Gyatso zegt dat ik de Avatar ben. 149 00:13:58,709 --> 00:13:59,626 Ik. 150 00:14:01,043 --> 00:14:05,293 Ik mag niet eens de bizons voeren en toch moet ik de wereld redden? 151 00:14:07,959 --> 00:14:11,126 Ik moet me herinneren wie ik ben, zegt hij. 152 00:14:12,084 --> 00:14:13,959 Maar ik weet wie ik ben. 153 00:14:14,543 --> 00:14:19,043 Ik speel graag luchtbal, eet bananencake en speel met m'n vrienden. 154 00:14:19,043 --> 00:14:20,334 Dat ben ik. 155 00:14:21,126 --> 00:14:25,709 Niet iemand die de Vuurnatie kan stoppen. Die een oorlog kan stoppen. 156 00:14:30,834 --> 00:14:34,251 De andere kinderen zeggen dat ik bof vanwege wat ik kan. 157 00:14:34,251 --> 00:14:36,584 Maar ik zou graag met hen ruilen. 158 00:14:38,168 --> 00:14:39,793 Ik wil niet weg. 159 00:14:39,793 --> 00:14:44,959 Ik wil geen verantwoordelijkheid. Ik ben bang voor m'n kracht en om alleen te zijn. 160 00:14:55,293 --> 00:14:56,334 Ik ben bang. 161 00:15:06,126 --> 00:15:07,084 Je hebt gelijk. 162 00:15:07,668 --> 00:15:10,501 Ik moet omhoog. Daar lijkt het altijd logischer. 163 00:15:12,251 --> 00:15:13,334 Voorlopig althans. 164 00:15:14,209 --> 00:15:15,209 Yip yip. 165 00:15:38,709 --> 00:15:39,751 Denk eraan: 166 00:15:40,626 --> 00:15:42,084 geen overlevenden. 167 00:16:05,751 --> 00:16:07,709 We worden aangevallen. 168 00:16:48,793 --> 00:16:51,084 Wat gebeurt er? - Kom snel mee. 169 00:16:52,626 --> 00:16:53,584 Waar is Aang? 170 00:17:48,918 --> 00:17:50,293 Snel, doorlopen. 171 00:17:58,168 --> 00:18:01,084 Het wordt zwaar weer. We moeten maar naar huis. 172 00:18:12,001 --> 00:18:12,876 Snel. Zo, ja. 173 00:18:12,876 --> 00:18:16,251 Hou je stil. Daar ben je veilig. In de hoek. 174 00:18:17,793 --> 00:18:19,084 Blijf laag. 175 00:18:56,584 --> 00:18:58,834 Het is goed, Appa. Rustig aan. 176 00:20:43,043 --> 00:20:45,376 Een andere avond had u vast gewonnen. 177 00:20:49,834 --> 00:20:53,168 Maar niet nu we de kracht van de komeet hebben. 178 00:22:06,418 --> 00:22:10,334 WOLFSBAAI 179 00:22:14,584 --> 00:22:15,584 Kom op. 180 00:22:19,251 --> 00:22:20,209 Bedankt. 181 00:22:23,876 --> 00:22:25,126 Luister. 182 00:22:25,751 --> 00:22:32,126 We bewaken de muur drie uur per dienst. Sommigen blijven niet op hun post. 183 00:22:32,626 --> 00:22:33,834 Dus vanaf nu... 184 00:22:34,584 --> 00:22:38,001 ...twee mensen per dienst, dus twee keer zo veel diensten. 185 00:22:39,293 --> 00:22:42,959 Is er een probleem? Dat dacht ik al. Aan het werk. 186 00:22:44,376 --> 00:22:45,668 Kom, we gaan. 187 00:22:46,209 --> 00:22:47,334 Waar gaan we heen? 188 00:22:48,334 --> 00:22:52,793 De vissersboten kwamen leeg terug. Als iets goed moet, moet je het zelf doen. 189 00:22:53,293 --> 00:22:55,543 Ze waarderen je leiderschap niet. 190 00:22:55,543 --> 00:22:57,293 Klopt. Ze beseffen het niet. 191 00:22:58,334 --> 00:22:59,543 Grappig, hoor. 192 00:23:02,793 --> 00:23:03,834 Katara. 193 00:23:11,168 --> 00:23:12,418 Waar was je net? 194 00:23:15,168 --> 00:23:17,043 Weer aan het watersturen, hè? 195 00:23:18,376 --> 00:23:20,334 Geen zorgen. Niemand zag me. 196 00:23:21,418 --> 00:23:22,376 Boeit toch niet. 197 00:23:23,376 --> 00:23:26,251 Als de Vuurnatie ziet dat je waterstuurder bent... 198 00:23:26,251 --> 00:23:29,459 De Vuurnatie heeft ons dorp al jaren niet benaderd. 199 00:23:30,043 --> 00:23:32,584 En er valt niks te zien. 200 00:23:33,459 --> 00:23:36,168 Een otterpinguïn kan meer water sturen dan ik. 201 00:23:37,376 --> 00:23:41,043 Dat is maar beter. Je moet meer helpen in het dorp. 202 00:23:42,501 --> 00:23:44,501 Niet alles draait om vechten. 203 00:23:45,418 --> 00:23:48,043 Het is oorlog. - Onze cultuur is watersturen. 204 00:23:48,543 --> 00:23:50,751 Onze levenswijze. Het is onze plicht. 205 00:23:50,751 --> 00:23:53,251 Overleven is onze plicht. - Dat weet ik. 206 00:23:54,293 --> 00:23:57,209 Als pap er was... - Maar hij is er niet. Ik wel. 207 00:24:09,626 --> 00:24:12,334 Katara. Straks mokken, nu peddelen. 208 00:24:21,751 --> 00:24:24,209 Goed zo. - Dit doe ik niet. 209 00:24:42,793 --> 00:24:44,168 Sokka. 210 00:24:51,959 --> 00:24:53,001 Gaat het? 211 00:24:55,209 --> 00:24:57,876 O, nee. Dat is niet goed. 212 00:25:03,209 --> 00:25:04,334 Wat is dat? 213 00:25:09,168 --> 00:25:10,459 Wat raar. 214 00:25:18,668 --> 00:25:21,168 Naar die kano, anders zijn we vissenvoer. 215 00:25:22,418 --> 00:25:23,751 Dat zou ironisch zijn. 216 00:25:52,793 --> 00:25:54,709 Misschien kan ik erheen drijven. 217 00:26:51,001 --> 00:26:51,959 Eindelijk. 218 00:27:24,459 --> 00:27:27,501 Waar komt hij vandaan? - Geen idee. 219 00:27:30,209 --> 00:27:33,126 Mooi. Nu gaan we niet dood. 220 00:27:33,751 --> 00:27:35,334 Kom. We gaan naar huis. 221 00:27:38,084 --> 00:27:41,043 Wat doe je? - Wil je hem achterlaten? 222 00:27:41,043 --> 00:27:46,584 Een rare, lichtgevende ijsberg ontplofte en liet een vreemd kaal kereltje achter. 223 00:27:46,584 --> 00:27:50,126 Waarom denk je dan: we nemen hem mee? 224 00:27:50,126 --> 00:27:55,293 Het is maar een kind. We kunnen hem hier niet achterlaten. 225 00:27:55,793 --> 00:28:00,959 Dit bevalt me niet. Maar waarom luisteren? Ik moet het dorp alleen maar beschermen. 226 00:28:18,959 --> 00:28:21,834 Hij lijkt wel dood. - Wat is dat voor symbool? 227 00:28:23,209 --> 00:28:24,418 Even kijken. 228 00:28:30,626 --> 00:28:33,334 Dat kan niet. - Wat is er, oma? 229 00:28:33,959 --> 00:28:39,626 Dit is een luchtstuurder. - Dat is onmogelijk. Die zijn er niet meer. 230 00:28:40,709 --> 00:28:44,876 We krijgen pas antwoord als hij wakker wordt. Laat hem rusten. 231 00:28:46,501 --> 00:28:47,418 Kom op. 232 00:28:58,626 --> 00:29:03,001 Daar is alleen een Waterstamdorp aan de Zuidpool. Daar moeten we heen. 233 00:29:03,001 --> 00:29:05,626 En daar vinden we de Avatar? - Ja. 234 00:29:05,626 --> 00:29:09,168 Vanwege het licht? - Denk je dat ik het me inbeeld? 235 00:29:10,959 --> 00:29:15,626 Soms zijn stralen alleen maar een hemelse gloed in de winterlucht. 236 00:29:15,626 --> 00:29:19,626 Drie jaar lang heb ik gejaagd op elke hint, elk gerucht... 237 00:29:19,626 --> 00:29:22,043 ...elke fluistering over de Avatar. 238 00:29:22,668 --> 00:29:26,168 Dat blijf ik nog eens drie jaar doen als dat moet. 239 00:29:26,168 --> 00:29:29,043 Prins Zuko, je vader wil niet... 240 00:29:29,043 --> 00:29:35,168 Mijn vader heeft me verbannen tot ik de Avatar vind. En dat zal ik doen. 241 00:29:36,168 --> 00:29:39,709 Ik bedoel alleen maar: het is zwaar om je hoop te zien... 242 00:29:39,709 --> 00:29:43,168 ...elke keer als je een teken ziet. 243 00:29:48,709 --> 00:29:53,584 Het is het waard als ik terugkeer en erfgenaam van de Vuurheer word. 244 00:29:56,751 --> 00:30:00,418 Misschien moet je bedenken dat de troon niet alles is. 245 00:30:04,084 --> 00:30:05,543 Misschien niet voor jou. 246 00:30:10,126 --> 00:30:11,209 Maar voor mij... 247 00:30:14,501 --> 00:30:15,834 ...is het mijn lot. 248 00:30:53,543 --> 00:30:54,584 Kom op. 249 00:31:07,709 --> 00:31:08,709 Hebbes. 250 00:31:15,543 --> 00:31:16,501 Hebbes. 251 00:31:18,334 --> 00:31:20,918 Uit zijn buurt blijven. Wat doen jullie? 252 00:31:20,918 --> 00:31:24,543 Ben je je training vergeten? Blijf waakzaam. 253 00:31:24,543 --> 00:31:26,626 Hij kan de vijand zijn. - De vijand? 254 00:31:27,251 --> 00:31:30,001 Ik ben je vijand niet. - Wie ben je dan? 255 00:31:30,959 --> 00:31:31,959 Ik ben Aang. 256 00:31:34,376 --> 00:31:35,376 Waar ben ik? 257 00:31:35,959 --> 00:31:37,834 Hoe kom ik hier? - Zeg het maar. 258 00:31:37,834 --> 00:31:38,793 Wacht. 259 00:31:39,668 --> 00:31:40,501 Appa? 260 00:31:43,251 --> 00:31:44,084 Waar is Appa? 261 00:31:47,626 --> 00:31:48,709 Heb je hem gezien? 262 00:31:51,001 --> 00:31:52,793 Dat is helemaal niet vreemd. 263 00:31:56,126 --> 00:31:57,918 Hij is echt een luchtstuurder. 264 00:32:08,834 --> 00:32:10,418 Heb je Appa gezien? 265 00:32:10,418 --> 00:32:12,043 Mijn luchtbizon? 266 00:32:13,001 --> 00:32:16,918 Zes poten, hoorns, bruine pijlen? 267 00:32:17,459 --> 00:32:18,709 Luchtbizon. 268 00:32:19,251 --> 00:32:22,084 Luchtbizon. - Herhalen helpt niet. 269 00:32:41,501 --> 00:32:42,501 Luchtbizon. 270 00:32:46,126 --> 00:32:49,209 Je bent neergestort in de storm? - Hij was plotseling. 271 00:32:49,751 --> 00:32:54,084 Toen ik wegging van huis, werd het weer slecht. De Zuidelijke Luchttempel. 272 00:32:55,668 --> 00:32:57,459 Waar de luchtnomaden wonen. 273 00:32:58,043 --> 00:33:00,126 Niet alle luchtnomaden. 274 00:33:00,126 --> 00:33:03,084 De meesten waren er net voor het Komeetfestival. 275 00:33:03,084 --> 00:33:04,793 Het Komeetfestival. 276 00:33:07,751 --> 00:33:08,918 Oma? 277 00:33:11,209 --> 00:33:15,334 Water, aarde, vuur, lucht. 278 00:33:15,334 --> 00:33:19,376 Lang geleden leefden de vier naties in harmonie. 279 00:33:19,376 --> 00:33:23,543 Alles veranderde toen de Vuurnatie aanviel. 280 00:33:24,126 --> 00:33:29,251 Alleen de Avatar, meester van alle vier de elementen, kon hen stoppen. 281 00:33:30,084 --> 00:33:33,001 Maar toen de wereld hem zo hard nodig had... 282 00:33:33,709 --> 00:33:34,709 ...verdween hij. 283 00:33:36,126 --> 00:33:42,168 De Vuurnatie rukte op en verwoestte alles en stortte ons in een duistere tijd. 284 00:33:43,376 --> 00:33:49,626 Iedereen in het dorp kent dit verhaal, maar jij niet. Toch, jongeman? 285 00:33:50,334 --> 00:33:56,168 Je weet ook niet dat er al generaties geen luchtstuurders meer zijn... 286 00:33:56,168 --> 00:33:59,751 ...en dat de Zuidelijke Luchttempel als eerste viel. 287 00:34:00,334 --> 00:34:03,918 Omdat je al die tijd in het ijs hebt vastgezeten. 288 00:34:03,918 --> 00:34:07,751 De laatste keer dat de Grote Komeet te zien was... 289 00:34:07,751 --> 00:34:11,043 ...was 100 jaar geleden. 290 00:34:17,751 --> 00:34:21,501 Hij lijkt misschien een jongen, maar hij is veel meer. 291 00:34:23,001 --> 00:34:26,126 Hij is de laatste luchtstuurder. 292 00:34:34,626 --> 00:34:38,293 Van alle plekken kiest hij de koudste ter wereld. 293 00:34:38,293 --> 00:34:41,501 Waarom sturen die tekenen ons nooit naar warme baden? 294 00:34:46,543 --> 00:34:48,959 Wilt u iets zeggen, luitenant Jee? - Nee. 295 00:34:51,001 --> 00:34:52,834 Voor de duidelijkheid: 296 00:34:52,834 --> 00:34:56,793 onze missie is cruciaal voor de toekomst van de Vuurnatie. 297 00:34:56,793 --> 00:34:59,084 Dus we vinden de Avatar. 298 00:34:59,793 --> 00:35:02,043 We bewijzen onze waarde... 299 00:35:02,043 --> 00:35:04,751 ...en we zien ons thuis en onze families terug... 300 00:35:08,084 --> 00:35:09,543 ...of we sterven. 301 00:35:23,584 --> 00:35:24,543 Gaat het? 302 00:35:27,084 --> 00:35:28,626 Honderd jaar. 303 00:35:29,293 --> 00:35:30,418 Al mijn vrienden. 304 00:35:31,043 --> 00:35:32,251 Iedereen die ik ken. 305 00:35:34,876 --> 00:35:36,126 Ze zijn allemaal weg. 306 00:35:37,293 --> 00:35:38,668 Wat erg. 307 00:35:40,626 --> 00:35:43,501 Ik weet hoe erg het is om dierbaren te verliezen. 308 00:35:52,709 --> 00:35:55,876 Toen ik klein was, begreep ik de oorlog niet. 309 00:35:56,584 --> 00:35:58,793 Tot de vuurstuurders kwamen. 310 00:36:00,876 --> 00:36:03,251 Ze vernietigden alles op hun pad. 311 00:36:03,834 --> 00:36:04,793 Alles. 312 00:36:06,209 --> 00:36:07,126 Iedereen. 313 00:36:10,459 --> 00:36:13,959 Nadien vertrok onze vader om de vuurstuurders op te sporen. 314 00:36:14,793 --> 00:36:18,126 Drie jaar geleden. We hebben hem niet meer gezien. 315 00:36:19,543 --> 00:36:25,043 Sokka kreeg de leiding toen hij 13 was. - Hij moest snel volwassen worden. 316 00:36:26,876 --> 00:36:27,834 Wij allemaal. 317 00:36:30,668 --> 00:36:33,043 We zijn nooit klaar... 318 00:36:34,376 --> 00:36:35,584 ...tot het echt moet. 319 00:36:45,209 --> 00:36:50,834 Ze hoorden bij de aanval van de Vuurnatie. De vuurstuurders waren genadeloos. 320 00:36:51,709 --> 00:36:55,334 Sindsdien heeft de Vuurnatie de wereld grotendeels veroverd. 321 00:36:56,543 --> 00:37:00,459 De waterstuurders vechten nog terug, vooral in het noorden. 322 00:37:00,459 --> 00:37:02,876 En het Aarderijk houdt nog vol. 323 00:37:04,293 --> 00:37:05,293 Dat hopen we. 324 00:37:08,543 --> 00:37:10,501 Ik had vrienden in de Vuurnatie. 325 00:37:11,668 --> 00:37:13,084 Ik ging er op bezoek. 326 00:37:14,293 --> 00:37:18,876 Niemand bezoekt nog andere landen. Alleen vrienden met hun eigen soort. 327 00:37:31,668 --> 00:37:34,376 Mooi. Je vaardigheden zijn erg scherp. 328 00:37:34,376 --> 00:37:37,668 Ik moet op m'n best zijn tegenover de ultieme krijger. 329 00:37:37,668 --> 00:37:41,959 Avatar Kyoshi zou een squadron van aardesoldaten hebben uitgeschakeld. 330 00:37:41,959 --> 00:37:44,209 Je hebt je goed voorbereid. 331 00:37:44,209 --> 00:37:47,418 Wat dacht je van een lekker kopje jasmijnthee? 332 00:37:51,168 --> 00:37:54,709 Stel dat we de Avatar vinden en jij hem kunt verslaan. 333 00:37:54,709 --> 00:37:58,459 Een missie die je vader voor onmogelijk hield. 334 00:37:58,459 --> 00:38:01,001 Dus je terugkeer naar huis is misschien... 335 00:38:02,918 --> 00:38:04,084 ...onverwacht. 336 00:38:06,876 --> 00:38:07,834 Je hebt het mis. 337 00:38:18,668 --> 00:38:19,876 Niemand komt hier. 338 00:38:21,543 --> 00:38:24,001 Het is rustig en afgelegen. 339 00:38:32,834 --> 00:38:34,334 Je bent 'n waterstuurder. 340 00:38:35,501 --> 00:38:37,918 Amper. Ik wil beter worden... 341 00:38:37,918 --> 00:38:40,751 ...maar ik ben de enige in de zuidelijke stam. 342 00:38:40,751 --> 00:38:43,334 Sokka wil niet dat ik oefen. 343 00:38:43,334 --> 00:38:46,168 Hij is bang dat de Vuurnatie het ontdekt en... 344 00:38:47,168 --> 00:38:48,209 En wat? 345 00:38:49,668 --> 00:38:53,376 Er is een reden dat ik de enige waterstuurder ben. 346 00:38:54,209 --> 00:38:56,043 Ze hebben de rest vermoord. 347 00:38:56,043 --> 00:38:58,293 Sokka begrijpt het niet. 348 00:38:59,418 --> 00:39:02,334 Ik ben een krijger. Ik moet meer voor ons doen. 349 00:39:04,584 --> 00:39:08,334 De monniken zeiden dat sturen om energie en balans draait. 350 00:39:09,168 --> 00:39:13,293 Door de energie om je heen te voelen, vind je de balans. 351 00:39:13,293 --> 00:39:16,543 Door de balans te vinden, voel je de energie. 352 00:39:46,251 --> 00:39:47,168 Mooi. 353 00:39:47,793 --> 00:39:49,543 Ik deed niet eens m'n best. 354 00:39:49,543 --> 00:39:52,543 Goed zo. Je moet het loslaten. 355 00:40:09,001 --> 00:40:14,251 Sokka. Sokka, de Vuurnatie. Ze... - Ja. We zagen ze. Naar jullie post. 356 00:40:15,668 --> 00:40:18,043 De rekken... - Laad ze. 357 00:40:23,751 --> 00:40:29,459 Ik snap het niet. Waarom zijn ze hier? Wat willen ze nu, na al die tijd? 358 00:40:29,959 --> 00:40:31,126 Hem. 359 00:40:32,001 --> 00:40:35,459 Hij is meer dan de laatste luchtstuurder. Toch? 360 00:40:36,876 --> 00:40:39,001 Jij bent de Avatar. 361 00:40:47,876 --> 00:40:49,543 Ik wist dat hij wat verborg. 362 00:40:50,209 --> 00:40:54,043 Toen de wereld de Avatar nodig had, verdween hij. Hij is laf. 363 00:40:54,043 --> 00:40:56,209 Hij vluchtte. Er stierven mensen. 364 00:40:56,209 --> 00:40:58,376 Sokka, ze zijn er. 365 00:41:00,126 --> 00:41:01,126 Ga je verstoppen. 366 00:41:01,126 --> 00:41:03,751 Sokka, ik wil... - Katara, nu. 367 00:41:07,001 --> 00:41:08,959 Kom op. Naar een veilige plek. 368 00:41:26,501 --> 00:41:27,793 Ik ben prins Zuko. 369 00:41:29,001 --> 00:41:34,043 Eerstgeboren zoon van Vuurheer Ozai. We willen jullie thuis niet afpakken. 370 00:41:34,543 --> 00:41:37,709 We zoeken alleen iemand die hier niet thuishoort. 371 00:41:38,418 --> 00:41:41,084 Iemand die niet bij jullie hoort. 372 00:41:42,293 --> 00:41:46,709 Geef hem nu aan ons, anders brand ik dit dorp plat. 373 00:41:50,543 --> 00:41:53,126 Waar is hij? - Je mag hem niet aan hen geven. 374 00:41:53,126 --> 00:41:55,418 Hij hoort hier niet. - Dat is fout. 375 00:41:55,418 --> 00:41:59,834 Van pap moest ik het dorp beschermen. - Ja, maar denk aan wat mama zei. 376 00:42:00,584 --> 00:42:03,709 Bescherm diegenen die dat zelf niet kunnen. 377 00:42:03,709 --> 00:42:07,293 Hij is alles kwijt. Snap je het niet? Hij is de Avatar. 378 00:42:07,293 --> 00:42:08,668 Hij heeft gelogen. 379 00:42:09,668 --> 00:42:12,084 Deze verantwoordelijkheid woog zwaar. 380 00:42:13,084 --> 00:42:15,876 Maar een leider doet meer dan alleen vis vangen. 381 00:42:15,876 --> 00:42:21,043 Geef mensen iets om voor te leven. Dat is de Avatar. Hij is hoop. 382 00:42:21,959 --> 00:42:24,918 Dat hebben we net zo nodig als eten en een dak. 383 00:42:25,918 --> 00:42:27,168 Ik wel. 384 00:42:57,709 --> 00:42:58,876 Ik ben Sokka. 385 00:42:59,834 --> 00:43:01,876 Zoon van Hakoda. Heer van... 386 00:43:03,043 --> 00:43:04,376 ...sneeuw en ijs. 387 00:43:04,959 --> 00:43:10,168 Namens het Waterstamdorp Wolfsbaai eis ik dat jullie meteen vertrekken. 388 00:43:10,876 --> 00:43:12,834 Als dit je keus is... 389 00:43:13,584 --> 00:43:14,626 ...vooruit dan. 390 00:43:15,501 --> 00:43:19,918 We lossen dit samen op. Leider tegen leider. Heb je dat leger nodig? 391 00:43:19,918 --> 00:43:22,376 Ik dacht dat vuurstuurders lef hadden. 392 00:43:22,376 --> 00:43:25,751 Trap er niet in. We overmeesteren ze gemakkelijk. 393 00:43:25,751 --> 00:43:27,084 Waar is de glorie? 394 00:43:30,418 --> 00:43:31,459 Akkoord. 395 00:43:55,043 --> 00:43:56,626 Ik heb geen leger nodig. 396 00:44:09,001 --> 00:44:10,084 Laat hem met rust. 397 00:44:22,876 --> 00:44:23,751 Dat kan niet. 398 00:44:50,834 --> 00:44:53,584 Genoeg gespeeld. Brand het tot de grond toe af. 399 00:44:56,668 --> 00:44:59,043 Ik ga met je mee. Laat ze met rust. 400 00:45:00,959 --> 00:45:02,584 Je zoekt mij. 401 00:45:05,834 --> 00:45:07,501 Pak hem. - Wacht. 402 00:45:09,959 --> 00:45:11,126 Het is oké, Katara. 403 00:45:12,626 --> 00:45:15,251 Niemand heeft ooit voor me gevochten. 404 00:45:17,376 --> 00:45:20,001 Jij bent de moedigste persoon die ik ken. 405 00:45:53,043 --> 00:45:56,459 We moeten iets doen. Sokka, we moeten hem helpen. Sokka. 406 00:45:56,459 --> 00:46:00,668 Versterk de poort en vergeet de exercities niet. 407 00:46:00,668 --> 00:46:03,293 Ik zag slordigheden. - Exercities? 408 00:46:03,293 --> 00:46:05,418 Laat de kinderen niet met je sollen. 409 00:46:05,418 --> 00:46:10,876 Laat ze weten wie de baas is. Ja. Jij bent de baas. 410 00:46:12,084 --> 00:46:14,959 We gaan dat rare joch redden. 411 00:46:27,251 --> 00:46:32,001 Niemand had verwacht dat deze dag zou komen. Ik ook niet. 412 00:46:33,626 --> 00:46:35,168 Mag ik u iets vragen? 413 00:46:36,459 --> 00:46:37,501 Vergeef me. 414 00:46:38,001 --> 00:46:41,001 Ik ben Iroh, zoon van Vuurheer Azulon. 415 00:46:42,209 --> 00:46:43,168 En natuurlijk. 416 00:46:44,918 --> 00:46:47,251 Waarom begon de Vuurnatie deze oorlog? 417 00:46:49,334 --> 00:46:51,793 Sommigen zeggen dat het in onze aard zit... 418 00:46:51,793 --> 00:46:55,209 ...om uit te breiden en te verteren, zoals het vuur zelf. 419 00:46:56,251 --> 00:47:01,293 Anderen geloven dat deze wereld alleen stabiel is als wij erover heersen. 420 00:47:01,876 --> 00:47:05,918 Dus de drang om te veroveren is een drang naar vrede en eenheid. 421 00:47:05,918 --> 00:47:10,251 Maar vrede komt voort uit respect voor het leven, niet uit doden. 422 00:47:10,251 --> 00:47:12,126 Een nobel sentiment, Avatar. 423 00:47:12,126 --> 00:47:14,876 Maar uiteindelijk, voor de meesten van ons... 424 00:47:14,876 --> 00:47:17,543 ...maakt het niet uit hoe het begon. 425 00:47:17,543 --> 00:47:19,626 Alleen hoe het tot een einde komt. 426 00:47:20,418 --> 00:47:22,834 Men denkt dat door jou gevangen te nemen... 427 00:47:23,418 --> 00:47:26,418 ...de Vuurnatie er eindelijk een eind aan kan maken. 428 00:47:27,584 --> 00:47:29,084 Gelooft u dat ook? 429 00:47:32,168 --> 00:47:37,334 Ik moet gaan, maar ik wil graag vaker met je praten. 430 00:47:38,168 --> 00:47:42,001 Ondertussen laat ik je jasmijnthee sturen. 431 00:47:42,001 --> 00:47:43,459 Dat is rustgevend. 432 00:48:15,084 --> 00:48:16,918 Het is niet makkelijk. - Weet ik. 433 00:48:16,918 --> 00:48:20,209 Hopelijk vinden we een snelle stroming, in hun zog. 434 00:48:20,834 --> 00:48:22,001 Of... 435 00:48:23,168 --> 00:48:24,709 ...we nemen een andere weg. 436 00:48:26,376 --> 00:48:32,126 Dat meen je niet. Nee. Je krijgt me niet op die... 437 00:49:03,251 --> 00:49:04,709 De Avatars. 438 00:49:25,418 --> 00:49:26,834 Ja, meneer. Meteen. 439 00:49:45,168 --> 00:49:46,501 Stop. 440 00:49:47,709 --> 00:49:48,668 Hou hem tegen. 441 00:49:55,293 --> 00:49:57,001 Vuur. Nu. 442 00:50:36,251 --> 00:50:37,084 Hé, knul. 443 00:51:36,668 --> 00:51:39,709 Dat jullie me kwamen helpen. Bedankt. 444 00:51:39,709 --> 00:51:42,709 Die vuurkoppen kunnen niet met ons sollen. 445 00:51:44,334 --> 00:51:48,418 De vuurstuurders geven het niet op. Ze blijven op je jagen. 446 00:51:48,418 --> 00:51:52,751 Dus kunnen we niet naar huis. Dat brengt iedereen in gevaar. 447 00:51:56,834 --> 00:51:58,001 Waar gaan we heen? 448 00:53:23,459 --> 00:53:24,459 Gyatso. 449 00:53:33,668 --> 00:53:37,001 Dit zou iedereen een enorme last vinden... 450 00:53:37,584 --> 00:53:39,668 ...maar jij bent niet zomaar iemand. 451 00:53:40,876 --> 00:53:42,126 Je bent sterk... 452 00:53:42,959 --> 00:53:46,126 ...vriendelijk en gul. 453 00:53:47,126 --> 00:53:48,251 Denk daaraan. 454 00:53:50,543 --> 00:53:52,876 Onthou altijd wie je bent. 455 00:54:11,959 --> 00:54:14,418 Wat gebeurt er? Wat doet hij? 456 00:54:20,459 --> 00:54:21,376 Kom. 457 00:54:39,251 --> 00:54:40,543 Hou op. 458 00:54:44,418 --> 00:54:45,334 Alsjeblieft. 459 00:54:57,543 --> 00:55:03,543 Ik kan me geen beter iemand voorstellen voor deze kracht. 460 00:55:07,709 --> 00:55:09,126 Je bent mijn vriend. 461 00:55:11,084 --> 00:55:13,668 Je blijft altijd m'n vriend. 462 00:56:16,876 --> 00:56:19,418 Ik wil niet lomp zijn, maar wat was dat? 463 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 Geen idee. 464 00:56:22,626 --> 00:56:24,334 Er is veel dat ik niet weet. 465 00:56:25,209 --> 00:56:28,001 Alle monniken zijn weg en ik ben alleen. 466 00:56:29,376 --> 00:56:30,251 Weet je... 467 00:56:31,459 --> 00:56:35,876 ...het voordeel van alles verliezen is dat je dan leert hoe sterk je bent. 468 00:56:36,751 --> 00:56:38,084 Dan leer je vechten. 469 00:56:41,168 --> 00:56:44,043 Ze brachten het ultieme offer voor mij. 470 00:56:45,043 --> 00:56:47,251 Hun dood mag niet tevergeefs zijn. 471 00:56:47,251 --> 00:56:49,459 Ik moet doen wat zij wilden. 472 00:56:49,459 --> 00:56:54,584 De andere elementen leren beheersen, zodat ik de wereld in balans kan brengen. 473 00:56:54,584 --> 00:56:55,751 Is dat alles? 474 00:56:56,876 --> 00:57:00,084 Dit was mijn thuis en nu is het weg. 475 00:57:03,251 --> 00:57:07,668 Pas als we iets kwijt zijn, beseffen we wat het betekende... 476 00:57:12,626 --> 00:57:15,293 ...en dat we alles doen om het terug te krijgen. 477 00:57:18,418 --> 00:57:19,376 Alles. 478 00:57:21,834 --> 00:57:25,751 Ik weet niet waar dit heen leidt en of ik het aankan... 479 00:57:26,834 --> 00:57:28,501 ...maar ik weet wel... 480 00:57:30,334 --> 00:57:34,376 ...dat ik de Avatar ben. En dit is nog maar het begin. 481 00:59:32,126 --> 00:59:35,043 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk