1
00:00:25,668 --> 00:00:29,751
{\an8}IBU KOTA
2
00:00:36,543 --> 00:00:37,751
Kejar dia!
3
00:00:38,334 --> 00:00:39,251
Kepung dia!
4
00:00:39,251 --> 00:00:41,168
Berhenti sekarang!
5
00:00:41,168 --> 00:00:42,293
Sana!
6
00:00:47,876 --> 00:00:49,209
- Cepat!
- Cepat!
7
00:00:53,001 --> 00:00:54,334
Sana! Tangkap dia!
8
00:00:58,834 --> 00:01:01,209
- Itu dia!
- Jangan biar dia terlepas!
9
00:01:01,709 --> 00:01:02,834
Cepat!
10
00:01:07,418 --> 00:01:08,334
Kejar dia!
11
00:01:13,084 --> 00:01:14,793
Berhenti!
12
00:01:33,209 --> 00:01:34,709
Pengolah tanah.
13
00:01:37,501 --> 00:01:38,501
Cepat!
14
00:02:03,001 --> 00:02:03,959
Ayuh!
15
00:02:04,709 --> 00:02:05,626
Sekarang!
16
00:02:07,543 --> 00:02:08,668
Dia lari ke sana!
17
00:02:13,251 --> 00:02:16,251
Hantar kepada Raja Tanah.
Mereka nak berperang!
18
00:02:16,751 --> 00:02:18,501
- Sana!
- Pergi sekarang!
19
00:02:59,584 --> 00:03:01,126
Kau dah terlambat.
20
00:03:01,126 --> 00:03:04,459
Pelan perang kau sedang dibawa
kepada Kerajaan Tanah.
21
00:03:04,459 --> 00:03:05,376
Baguslah.
22
00:03:06,793 --> 00:03:09,626
Semua mata akan tertumpu
kepada Kerajaan Tanah.
23
00:03:11,459 --> 00:03:12,876
Kecuali kami.
24
00:03:16,293 --> 00:03:18,543
Kami akan bersedia untuk serangan kau.
25
00:03:19,084 --> 00:03:21,751
Selepas raja kamu terima pelan itu,
26
00:03:22,418 --> 00:03:25,376
dia akan kerah tenteranya
ke sempadan kerajaan kamu
27
00:03:26,376 --> 00:03:29,293
dan dapatkan bantuan
daripada bangsa-bangsa lain.
28
00:03:29,293 --> 00:03:33,876
Puak Air, Pengembara Udara
dan seluruh dunia
29
00:03:33,876 --> 00:03:37,376
akan menumpukan perhatian
untuk membantu pengolah tanah.
30
00:03:43,626 --> 00:03:45,293
Kau memang nak kami tahu?
31
00:03:49,168 --> 00:03:50,793
Bukan kami sasaran sebenar.
32
00:03:54,501 --> 00:03:56,709
Sasaran beta lebih tinggi.
33
00:03:57,959 --> 00:03:59,376
Jauh lebih tinggi.
34
00:04:00,043 --> 00:04:00,876
Kenapa?
35
00:04:02,918 --> 00:04:04,584
Kenapa kau buat begini?
36
00:04:11,376 --> 00:04:13,793
Kerana masa kami dah tiba.
37
00:04:25,959 --> 00:04:27,876
Itu helah yang bijak, tuanku.
38
00:04:28,459 --> 00:04:31,918
Cuma dari segi taktik,
pengolah udara bukan ancaman.
39
00:04:33,126 --> 00:04:35,168
Ini bukan soal pengolah udara.
40
00:04:35,751 --> 00:04:41,001
Tapi soal seseorang dalam kalangan mereka
yang mungkin mampu menghalang kita.
41
00:04:41,001 --> 00:04:43,168
Tapi Avatar masih belum didedahkan.
42
00:04:45,376 --> 00:04:48,334
Sebab itu kita perlu bunuh semua sekali.
43
00:04:56,709 --> 00:04:57,543
Air.
44
00:05:00,334 --> 00:05:01,293
Tanah.
45
00:05:03,959 --> 00:05:04,834
Api.
46
00:05:07,668 --> 00:05:08,668
Udara.
47
00:05:12,334 --> 00:05:15,959
Selama ribuan tahun,
empat bangsa ini hidup dalam keharmonian.
48
00:05:17,251 --> 00:05:19,834
Keamanan dunia dijaga oleh Avatar...
49
00:05:23,626 --> 00:05:27,793
seorang insan yang mampu menguasai
keempat-empat unsur
50
00:05:27,793 --> 00:05:30,876
dan melindungi keseimbangan antarabangsa.
51
00:05:35,168 --> 00:05:37,293
Jika seorang Avatar berkalang tanah,
52
00:05:37,293 --> 00:05:41,543
rohnya akan menjelma dalam jasad baharu
tanpa henti selama-lamanya.
53
00:05:43,001 --> 00:05:45,293
Sejak kematian Avatar sebelum ini,
54
00:05:45,293 --> 00:05:48,709
jelmaan baharunya masih belum muncul.
55
00:05:48,709 --> 00:05:53,084
Maka, Raja Api Sozin,
pemerintah Negara Api yang kejam,
56
00:05:53,084 --> 00:05:57,126
percaya bahawa inilah saatnya
bagi memulakan usaha
57
00:05:57,126 --> 00:05:59,084
untuk menakluki dunia.
58
00:05:59,084 --> 00:06:02,251
Langkah pertamanya
menghapuskan satu-satunya insan
59
00:06:02,251 --> 00:06:04,459
yang mampu menghalangnya.
60
00:06:04,459 --> 00:06:07,043
Penguasa keempat-empat unsur seterusnya
61
00:06:07,043 --> 00:06:12,334
ialah pengolah udara yang belum bersedia
untuk menggalas tanggungjawab
62
00:06:12,334 --> 00:06:13,668
sebagai Avatar.
63
00:06:40,543 --> 00:06:46,293
{\an8}KUIL UDARA SELATAN
64
00:06:58,209 --> 00:06:59,251
Aang!
65
00:07:02,334 --> 00:07:03,209
Aang!
66
00:07:10,418 --> 00:07:11,709
- Tengok!
- Ya!
67
00:07:21,584 --> 00:07:22,709
Siapa lagi?
68
00:07:37,543 --> 00:07:39,126
Berlagak betul.
69
00:07:39,709 --> 00:07:41,918
Apa? Saya cuma menikmati pemandangan.
70
00:07:43,543 --> 00:07:45,459
Sami Tsutop cari kamu.
71
00:07:45,459 --> 00:07:47,543
Kamu ponteng latihan lagi!
72
00:07:47,543 --> 00:07:51,418
Setiap kali belajar perkara sama saja.
Saya dah tahu semuanya.
73
00:07:51,418 --> 00:07:52,418
Aang.
74
00:07:53,876 --> 00:07:56,209
Ya, kamu lagi mahir daripada yang lain,
75
00:07:56,209 --> 00:07:58,459
tapi banyak lagi kamu perlu belajar.
76
00:07:59,126 --> 00:08:00,209
Percaya atau tak,
77
00:08:01,543 --> 00:08:06,293
satu hari nanti, kamu akan menyesal
jika tak manfaatkan masa dengan guru kamu.
78
00:08:11,751 --> 00:08:15,043
Sudah, pergi bantu
kawan-kawan kamu buat persiapan
79
00:08:15,043 --> 00:08:16,793
untuk Pesta Komet Agung.
80
00:08:17,793 --> 00:08:19,043
Ada banyak kerja lagi
81
00:08:19,043 --> 00:08:22,293
sebelum Pengembara Udara
dari kuil-kuil lain sampai.
82
00:08:22,293 --> 00:08:23,626
Berapa ramai datang?
83
00:08:27,043 --> 00:08:28,209
Tengok! Atas sana!
84
00:08:30,418 --> 00:08:31,709
Tengoklah mereka.
85
00:08:34,126 --> 00:08:35,668
Wah! Ramainya datang!
86
00:08:38,043 --> 00:08:39,001
Semua sekali.
87
00:08:41,584 --> 00:08:43,793
Jom, Aang! Mereka ada di atas sana!
88
00:08:45,251 --> 00:08:46,168
Tunggulah.
89
00:08:49,043 --> 00:08:50,126
Awak dah beritahu?
90
00:08:53,001 --> 00:08:55,209
- Masanya tak sesuai.
- Tak sesuai?
91
00:08:55,793 --> 00:08:58,543
Kita tak boleh tunggu masa yang sesuai.
92
00:08:58,543 --> 00:09:01,126
Kita perlu bincang dengan majlis sekarang.
93
00:09:08,418 --> 00:09:10,584
Bakat Aang memang luar biasa.
94
00:09:10,584 --> 00:09:13,168
Dia pengolah udara termuda dalam sejarah
95
00:09:13,168 --> 00:09:15,626
yang dikurniakan tanda penguasa unsur.
96
00:09:16,209 --> 00:09:18,918
Tapi umurnya baru 12 tahun.
97
00:09:18,918 --> 00:09:21,084
Dia tak mampu pikul bebanan ini.
98
00:09:21,084 --> 00:09:23,584
Raja Api Sozin nak serang Kerajaan Tanah.
99
00:09:23,584 --> 00:09:26,709
Puak Air hantar pahlawan
untuk bantu pengolah tanah.
100
00:09:26,709 --> 00:09:28,543
Kita pun perlu bantu.
101
00:09:28,543 --> 00:09:30,168
Kita perlukan Avatar.
102
00:09:30,168 --> 00:09:32,459
Ya, Aang sangat kuat,
103
00:09:33,251 --> 00:09:35,251
tapi banyak lagi dia harus belajar
104
00:09:35,918 --> 00:09:37,543
tentang tanggungjawab,
105
00:09:37,543 --> 00:09:38,918
jangkaan
106
00:09:39,501 --> 00:09:40,834
dan pengorbanan.
107
00:09:41,918 --> 00:09:45,918
Paling penting,
dia perlu mengenali dirinya yang sebenar.
108
00:09:47,043 --> 00:09:50,043
Kalau kita hantar dia pergi
sebelum tahu semua itu,
109
00:09:50,043 --> 00:09:53,459
dia mungkin akan gagal menjadi insan
yang kita perlukan.
110
00:09:55,043 --> 00:09:57,334
Jika itu terjadi, dia dan dunia
111
00:09:58,209 --> 00:10:00,334
takkan pulih daripada akibatnya.
112
00:10:00,834 --> 00:10:04,251
Peranan seorang Avatar
ialah tanggungjawab yang berat.
113
00:10:04,834 --> 00:10:06,501
Bukan untuk kanak-kanak.
114
00:10:06,501 --> 00:10:10,043
Tapi kita tak ada hak
untuk menentukan pemikul bebanan itu.
115
00:10:10,043 --> 00:10:14,209
Awak dah terlalu akrab
dengan Aang untuk sedar, Saudara Gyatso.
116
00:10:14,709 --> 00:10:18,376
Aang mesti pergi segera
untuk belajar disiplin olahan lain.
117
00:10:18,959 --> 00:10:22,626
Harap-harap masih belum terlambat
untuk dia selamatkan keadaan.
118
00:10:31,126 --> 00:10:33,459
Persiapan pesta komet memang leceh, ya?
119
00:10:33,459 --> 00:10:35,293
Kali terakhir 100 tahun lalu.
120
00:10:35,293 --> 00:10:38,876
Saya tak setua itu,
jadi saya tak dapat lihat keadaannya.
121
00:10:39,709 --> 00:10:40,709
Jangan temberang.
122
00:10:46,251 --> 00:10:48,209
Ingat kali terakhir kita ke sini?
123
00:10:48,709 --> 00:10:50,501
Ingat. Ketika saya dapat tatu.
124
00:10:50,501 --> 00:10:52,584
Pengurniaan tanda biasanya di balai utama,
125
00:10:52,584 --> 00:10:57,001
tapi saya nak kamu dikurniakan tanda
dengan disaksikan oleh Yangchen,
126
00:10:57,001 --> 00:10:59,834
Pengembara Udara terakhir
yang menjadi Avatar.
127
00:10:59,834 --> 00:11:02,543
Apabila dia mati, Avatar seterusnya lahir
128
00:11:02,543 --> 00:11:05,126
dalam kalangan bangsa lain tanpa henti.
129
00:11:05,126 --> 00:11:07,793
Jadi, selepas kematian Yangchen,
130
00:11:08,459 --> 00:11:13,168
lahir pula Kuruk daripada Puak Air,
kemudian Kyoshi daripada Kerajaan Tanah...
131
00:11:13,168 --> 00:11:14,876
Roku daripada Negara Api.
132
00:11:14,876 --> 00:11:17,876
Maknanya, Avatar seterusnya
133
00:11:18,501 --> 00:11:20,293
dalam kalangan pengolah udara.
134
00:11:20,959 --> 00:11:25,626
Rohnya bergema
dalam diri salah seorang daripada kita.
135
00:11:27,209 --> 00:11:30,293
Aang, kamu seorang yang istimewa.
136
00:11:30,959 --> 00:11:33,626
Kamu pengolah udara terhandal
yang saya kenal.
137
00:11:34,126 --> 00:11:36,001
Saya tak minta jadi istimewa.
138
00:11:36,001 --> 00:11:37,209
Tapi kamu istimewa.
139
00:11:38,543 --> 00:11:39,459
Aang,
140
00:11:40,459 --> 00:11:43,501
kamulah Avatar.
141
00:11:47,001 --> 00:11:50,209
Negara Api telah memilih jalan gelap.
142
00:11:50,209 --> 00:11:53,251
Tindakan mereka akan mengancam
keseimbangan dunia.
143
00:11:53,251 --> 00:11:58,293
Hanya Avatar, satu-satunya
penguasa keempat-empat unsur,
144
00:11:58,293 --> 00:11:59,751
boleh selamatkan dunia.
145
00:12:00,751 --> 00:12:02,376
Dunia perlukan Avatar.
146
00:12:03,501 --> 00:12:05,584
Dunia perlukan kamu, Aang.
147
00:12:06,418 --> 00:12:09,918
Kamu perlu pergi sekarang
untuk mula belajar disiplin lain.
148
00:12:10,876 --> 00:12:12,209
Sekarang?
149
00:12:12,209 --> 00:12:15,459
Tinggalkan kawan-kawan saya,
kuil ini dan tok guru?
150
00:12:15,459 --> 00:12:16,584
Ini sememangnya
151
00:12:17,584 --> 00:12:19,584
bebanan yang besar bagi seseorang,
152
00:12:21,209 --> 00:12:23,168
tapi kamu berbeza, Aang.
153
00:12:23,668 --> 00:12:25,084
Kamu kuat,
154
00:12:26,001 --> 00:12:27,126
baik
155
00:12:27,876 --> 00:12:29,126
dan murah hati.
156
00:12:30,168 --> 00:12:31,584
Ingat itu.
157
00:12:31,584 --> 00:12:33,918
Sentiasa ingat diri kamu.
158
00:12:34,709 --> 00:12:38,084
Tak ada orang yang lebih baik
untuk diberikan kuasa ini.
159
00:12:39,459 --> 00:12:42,584
Tapi saya tak nak kuasa ini.
160
00:12:43,293 --> 00:12:47,918
Sebab itulah kamu akan jadi
seorang Avatar yang hebat.
161
00:12:50,001 --> 00:12:51,834
Kenapa saya perlu jadi berbeza?
162
00:12:53,168 --> 00:12:54,293
Tak bolehkah saya
163
00:12:55,376 --> 00:12:57,293
terus jadi kawan tok guru?
164
00:13:00,376 --> 00:13:01,751
Kamu memang kawan saya.
165
00:13:03,251 --> 00:13:07,001
Kamu kawan saya sampai bila-bila.
166
00:13:45,334 --> 00:13:46,251
Hei, Appa.
167
00:13:48,459 --> 00:13:50,168
Kau pun tak boleh tidur, ya?
168
00:13:54,876 --> 00:13:57,668
Tok Guru Gyatso kata aku Avatar.
169
00:13:58,709 --> 00:13:59,626
Aku.
170
00:14:01,043 --> 00:14:03,084
Sami tak percaya
aku beri anak bison makan.
171
00:14:03,084 --> 00:14:05,293
Sekarang, aku kena selamatkan dunia?
172
00:14:07,959 --> 00:14:11,126
Dia kata aku perlu ingat diri aku.
173
00:14:12,084 --> 00:14:13,959
Tapi aku kenal diri aku.
174
00:14:14,543 --> 00:14:19,043
Aku suka main bola udara, makan kek pisang
dan melepak dengan kawan-kawan.
175
00:14:19,043 --> 00:14:20,334
Itulah diri aku.
176
00:14:21,126 --> 00:14:23,793
Aku bukan orang
yang mampu halang Negara Api.
177
00:14:23,793 --> 00:14:25,709
Aku tak mampu cegah peperangan.
178
00:14:30,834 --> 00:14:34,168
Budak-budak lain kata
aku bertuah kerana aku serba boleh,
179
00:14:34,168 --> 00:14:36,668
tapi aku rela tukar tempat dengan mereka.
180
00:14:38,168 --> 00:14:39,793
Aku tak nak pergi.
181
00:14:39,793 --> 00:14:41,959
Aku tak nak ada tanggungjawab.
182
00:14:41,959 --> 00:14:44,959
Aku takut kuasa aku.
Aku takut bersendirian!
183
00:14:55,293 --> 00:14:56,334
Aku takut.
184
00:15:06,126 --> 00:15:07,084
Betul juga.
185
00:15:07,668 --> 00:15:10,584
Aku cuma perlu terbang.
Lebih tenang di atas sana.
186
00:15:12,251 --> 00:15:13,376
Buat masa sekarang.
187
00:15:14,209 --> 00:15:15,126
Yip yip!
188
00:15:38,709 --> 00:15:39,751
Ingat.
189
00:15:40,626 --> 00:15:42,209
Jangan ada yang selamat.
190
00:16:05,751 --> 00:16:07,709
Saudara semua, kita diserang!
191
00:16:48,793 --> 00:16:51,084
- Apa yang berlaku?
- Ikut saya. Cepat!
192
00:16:52,584 --> 00:16:53,584
Mana Aang?
193
00:16:54,834 --> 00:16:57,584
Aang!
194
00:17:48,918 --> 00:17:50,293
Lekas. Lari.
195
00:17:58,168 --> 00:18:01,084
Ribut makin teruk, Appa.
Mungkin kita patut balik.
196
00:18:12,001 --> 00:18:12,876
Masuk.
197
00:18:12,876 --> 00:18:16,251
Tolong senyap.
Kamu selamat di dalam. Pergi ke penjuru.
198
00:18:17,793 --> 00:18:19,084
Duduk.
199
00:18:56,501 --> 00:18:58,834
Tak apa, Appa! Bertahan!
200
00:20:43,043 --> 00:20:45,376
Malam lain mungkin kamu boleh menang.
201
00:20:49,834 --> 00:20:53,168
Tapi bukan malam ini
kerana kami ada kuasa komet!
202
00:22:14,584 --> 00:22:15,584
Cepat!
203
00:22:19,251 --> 00:22:20,209
Terima kasih.
204
00:22:23,876 --> 00:22:25,126
Baiklah, dengar sini.
205
00:22:25,709 --> 00:22:28,043
Kita bergilir-gilir berkawal di tembok,
206
00:22:28,043 --> 00:22:32,126
tapi ada antara kamu yang mengelat
dan pergi ke tempat lain.
207
00:22:32,626 --> 00:22:33,834
Mulai sekarang,
208
00:22:34,584 --> 00:22:36,501
dua orang akan berkawal bersama.
209
00:22:36,501 --> 00:22:38,293
Maknanya, syif akan berganda.
210
00:22:39,293 --> 00:22:42,959
Ada masalah? Mestilah tak ada.
Okey, pergi sambung bertugas.
211
00:22:44,376 --> 00:22:45,668
Jom pergi.
212
00:22:46,209 --> 00:22:47,334
Kita nak ke mana?
213
00:22:48,376 --> 00:22:50,168
Bot nelayan balik tanpa hasil.
214
00:22:50,168 --> 00:22:52,626
Kalau nak hasil, kita kena buat sendiri.
215
00:22:53,251 --> 00:22:55,543
Mereka tak hargai
kehebatan abang memimpin.
216
00:22:55,543 --> 00:22:57,293
Betul. Mereka tak sedar.
217
00:22:58,334 --> 00:22:59,543
Kelakar sangat.
218
00:23:02,793 --> 00:23:03,834
Katara!
219
00:23:11,168 --> 00:23:12,418
Kamu ke mana tadi?
220
00:23:15,168 --> 00:23:16,959
Kamu mengolah air lagi, bukan?
221
00:23:18,418 --> 00:23:20,334
Jangan risau. Orang tak nampak.
222
00:23:21,418 --> 00:23:22,376
Tak penting pun.
223
00:23:23,251 --> 00:23:26,251
Pentinglah. Kalau Negara Api tahu
kamu pengolah air...
224
00:23:26,251 --> 00:23:29,334
Dah bertahun-tahun
orang dari Negara Api tak datang.
225
00:23:30,043 --> 00:23:32,584
Lagipun, tak ada apa-apa pun
untuk dilihat.
226
00:23:33,334 --> 00:23:35,584
Penguin memerang lagi handal mengolah.
227
00:23:37,376 --> 00:23:38,709
Mungkin ada hikmahnya.
228
00:23:38,709 --> 00:23:41,043
Kamu patut lebih membantu di kampung.
229
00:23:42,501 --> 00:23:45,293
Bukan semuanya soal persiapan perang.
230
00:23:45,293 --> 00:23:48,043
- Ini waktu perang.
- Olahan air asas budaya kita.
231
00:23:48,543 --> 00:23:50,751
Cara hidup kita. Ia perlu dipelihara.
232
00:23:50,751 --> 00:23:53,251
- Nyawa kita yang perlu dipelihara.
- Ya.
233
00:23:54,293 --> 00:23:57,209
- Kalau ayah ada...
- Ayah tak ada! Abang yang ada!
234
00:24:05,793 --> 00:24:06,793
Katara.
235
00:24:09,626 --> 00:24:12,334
Katara, jangan merajuk dulu. Dayung cepat.
236
00:24:21,751 --> 00:24:22,668
Bagus.
237
00:24:22,668 --> 00:24:24,209
Bukan saya yang buat.
238
00:24:42,793 --> 00:24:44,168
Abang!
239
00:24:51,959 --> 00:24:53,001
Kamu tak apa-apa?
240
00:24:55,209 --> 00:24:56,626
Alamak.
241
00:24:56,626 --> 00:24:57,876
Habislah.
242
00:25:03,209 --> 00:25:04,334
Apa itu?
243
00:25:09,168 --> 00:25:10,459
Peliknya.
244
00:25:18,668 --> 00:25:21,168
Kalau tak dapatkan kanu itu,
kita akan dimakan ikan.
245
00:25:22,418 --> 00:25:23,751
Terbalik pula jadinya.
246
00:25:52,834 --> 00:25:54,751
Boleh cuba terapung di atas ais.
247
00:26:13,168 --> 00:26:14,043
Katara?
248
00:26:51,001 --> 00:26:51,959
Akhirnya.
249
00:27:24,501 --> 00:27:25,751
Dari mana dia datang?
250
00:27:26,543 --> 00:27:27,501
Entahlah.
251
00:27:30,209 --> 00:27:32,126
Cantik. Kita takkan mati.
252
00:27:33,709 --> 00:27:34,709
Sudah. Jom balik.
253
00:27:35,918 --> 00:27:37,084
Hei!
254
00:27:37,959 --> 00:27:38,793
Apa kamu buat?
255
00:27:39,376 --> 00:27:41,043
Takkan nak tinggalkan dia?
256
00:27:41,043 --> 00:27:44,834
Aisberg pelik yang bercahaya
baru meletup dan meninggalkan
257
00:27:44,834 --> 00:27:46,584
budak botak yang bermisteri.
258
00:27:46,584 --> 00:27:50,126
Apa yang buat kamu fikir,
"Bagus, jom bawa dia balik"?
259
00:27:50,126 --> 00:27:52,584
Abang, dia cuma seorang budak kecil.
260
00:27:53,418 --> 00:27:55,209
Kita tak boleh tinggalkan dia.
261
00:27:55,793 --> 00:27:57,918
Abang tak sedap hati, tapi tak apa.
262
00:27:57,918 --> 00:28:01,126
Keselamatan kampung tak penting pun.
263
00:28:18,959 --> 00:28:21,918
- Dia macam dah mati.
- Tanda apa itu di kepalanya?
264
00:28:23,209 --> 00:28:24,418
Biar saya tengok.
265
00:28:30,626 --> 00:28:32,043
Tak mungkin.
266
00:28:32,043 --> 00:28:33,334
Kenapa, nenek?
267
00:28:33,959 --> 00:28:36,543
Dia seorang pengolah udara.
268
00:28:36,543 --> 00:28:39,626
Mustahil. Pengolah udara dah tak wujud.
269
00:28:40,709 --> 00:28:43,084
Kita takkan tahu selagi dia belum sedar.
270
00:28:43,834 --> 00:28:44,876
Biar dia berehat.
271
00:28:46,501 --> 00:28:47,418
Mari keluar.
272
00:28:58,626 --> 00:29:01,626
Hanya ada Kampung Puak Air
di wilayah Kutub Selatan.
273
00:29:01,626 --> 00:29:03,001
Kita perlu ke sana.
274
00:29:03,001 --> 00:29:05,626
- Kamu rasa Avatar ada di sana?
- Ya.
275
00:29:05,626 --> 00:29:06,834
Kerana cahaya itu?
276
00:29:07,668 --> 00:29:09,168
Pak cik rasa saya khayal?
277
00:29:10,959 --> 00:29:15,626
Kadangkala, pancaran cahaya hanyalah
kilauan cakerawala di langit musim sejuk.
278
00:29:15,626 --> 00:29:19,626
Sejak tiga tahun lepas,
saya siasat setiap petunjuk, khabar angin
279
00:29:19,626 --> 00:29:22,043
dan desas-desus tentang Avatar.
280
00:29:22,668 --> 00:29:26,168
Saya akan teruskan
selama tiga tahun lagi kalau perlu.
281
00:29:26,168 --> 00:29:29,043
Putera Zuko, ayahanda kamu tentu tak mahu...
282
00:29:29,043 --> 00:29:33,001
Ayahanda tak izinkan saya balik
selagi saya tak jumpa Avatar.
283
00:29:33,001 --> 00:29:35,168
Jadi, saya akan cari sampai dapat.
284
00:29:36,168 --> 00:29:39,709
Pak cik cuma tak sampai hati
melihat kamu menaruh harapan
285
00:29:39,709 --> 00:29:43,168
setiap kali kamu nampak satu petanda.
286
00:29:48,709 --> 00:29:53,584
Jika berjaya, usaha saya akan terbalas,
dan saya akan menjadi pewaris Raja Api.
287
00:29:56,751 --> 00:30:00,418
Kamu patut pertimbangkan
yang takhta itu bukan segala-galanya.
288
00:30:04,168 --> 00:30:05,543
Mungkin bukan bagi pak cik.
289
00:30:10,126 --> 00:30:11,209
Bagi saya pula...
290
00:30:14,501 --> 00:30:15,876
takhta itu takdir saya.
291
00:30:41,001 --> 00:30:42,209
Marilah!
292
00:30:53,543 --> 00:30:54,584
Cepat!
293
00:31:07,709 --> 00:31:08,709
Kena!
294
00:31:14,043 --> 00:31:14,959
Kena!
295
00:31:15,543 --> 00:31:16,501
Kena!
296
00:31:18,293 --> 00:31:20,918
Jangan dekat dengan dia!
Apa yang kamu fikir?
297
00:31:20,918 --> 00:31:24,543
Tak ingat latihankah?
Saya kata kita perlu berwaspada, bukan?
298
00:31:24,543 --> 00:31:26,626
- Mungkin dia musuh kita.
- Musuh?
299
00:31:27,251 --> 00:31:28,334
Saya bukan musuh.
300
00:31:28,918 --> 00:31:30,001
Jadi, awak siapa?
301
00:31:30,959 --> 00:31:31,959
Saya Aang.
302
00:31:34,376 --> 00:31:35,376
Saya di mana?
303
00:31:35,959 --> 00:31:37,834
- Kenapa saya di sini?
- Awak patut tahu.
304
00:31:37,834 --> 00:31:38,793
Sekejap.
305
00:31:39,668 --> 00:31:40,501
Appa?
306
00:31:41,543 --> 00:31:42,543
Appa!
307
00:31:43,251 --> 00:31:44,084
Mana Appa?
308
00:31:45,793 --> 00:31:46,834
Abang!
309
00:31:47,626 --> 00:31:48,709
Abang nampak dia?
310
00:31:49,251 --> 00:31:50,168
Nampak.
311
00:31:51,001 --> 00:31:52,793
Itu langsung tak pelik.
312
00:31:54,584 --> 00:31:56,043
Appa!
313
00:31:56,043 --> 00:31:57,918
Betullah, dia pengolah udara.
314
00:32:08,834 --> 00:32:09,959
Kamu nampak Appa?
315
00:32:10,501 --> 00:32:12,043
Bison terbang saya.
316
00:32:13,001 --> 00:32:16,918
Enam kaki, bertanduk,
ada anak panah perang?
317
00:32:17,459 --> 00:32:18,626
Bison terbang.
318
00:32:19,251 --> 00:32:22,084
- Bison terbang!
- Tak membantu pun kalau ulang.
319
00:32:25,751 --> 00:32:27,084
Wah!
320
00:32:27,084 --> 00:32:28,251
Binatang apa itu?
321
00:32:30,084 --> 00:32:31,376
Appa!
322
00:32:41,501 --> 00:32:42,501
Bison terbang.
323
00:32:46,293 --> 00:32:47,959
Awak terhempas dalam ribut?
324
00:32:47,959 --> 00:32:49,209
Tiba-tiba saja.
325
00:32:49,793 --> 00:32:52,584
Cuaca mula teruk
selepas saya tinggalkan kuil.
326
00:32:52,584 --> 00:32:54,084
Kuil Udara Selatan.
327
00:32:55,668 --> 00:32:57,584
Tempat tinggal Pengembara Udara.
328
00:32:58,084 --> 00:33:00,126
Bukan semua Pengembara Udara,
329
00:33:00,126 --> 00:33:02,584
tapi ramai baru tiba
untuk Pesta Komet Agung.
330
00:33:02,584 --> 00:33:04,793
Pesta Komet Agung.
331
00:33:07,751 --> 00:33:08,918
Nenek?
332
00:33:11,209 --> 00:33:15,334
Air, tanah, api, udara.
333
00:33:15,334 --> 00:33:19,376
Suatu masa dulu,
empat bangsa ini hidup dalam keharmonian.
334
00:33:19,376 --> 00:33:23,543
Kemudian, segalanya berubah
apabila Negara Api menyerang.
335
00:33:24,209 --> 00:33:27,959
Hanya Avatar,
penguasa keempat-empat unsur,
336
00:33:27,959 --> 00:33:29,251
boleh halang mereka.
337
00:33:30,084 --> 00:33:33,001
Tapi apabila dunia terdesak memerlukannya,
338
00:33:33,709 --> 00:33:34,709
dia menghilang.
339
00:33:36,126 --> 00:33:39,043
Maka, Negara Api pun mara
dan meranapkan semuanya,
340
00:33:39,043 --> 00:33:42,168
lalu seluruh dunia terjerumus
ke zaman kegelapan.
341
00:33:43,376 --> 00:33:45,918
Semua penduduk kampung tahu kisah ini,
342
00:33:46,793 --> 00:33:47,918
tapi kamu tak tahu.
343
00:33:48,501 --> 00:33:49,751
Betul tak, anak muda?
344
00:33:50,334 --> 00:33:52,293
Kamu juga tak tahu
345
00:33:52,293 --> 00:33:56,168
yang pengolah udara tak lagi dilihat
sejak beberapa generasi lalu
346
00:33:56,168 --> 00:33:59,751
dan Kuil Udara Selatanlah
yang pertama tumbang
347
00:34:00,334 --> 00:34:03,918
kerana kamu terperangkap
di dalam ais itu selama ini.
348
00:34:03,918 --> 00:34:07,751
Komet Agung terakhir dilihat di langit
349
00:34:07,751 --> 00:34:11,043
pada 100 tahun yang lalu.
350
00:34:17,709 --> 00:34:21,668
Mungkin dia nampak macam budak biasa,
tapi dia lebih daripada itu.
351
00:34:23,001 --> 00:34:26,126
Dialah pengolah udara terakhir.
352
00:34:34,668 --> 00:34:38,293
Banyak-banyak tempat,
dia pilih tempat paling sejuk di dunia.
353
00:34:38,293 --> 00:34:41,501
Kenapa dia tak dapat petanda
di tempat yang ada mata air panas?
354
00:34:46,459 --> 00:34:48,959
- Nak cakap sesuatu, Leftenan Jee?
- Tak, tuanku.
355
00:34:51,001 --> 00:34:52,834
Beta nak kamu semua faham.
356
00:34:52,834 --> 00:34:56,793
Misi kita penting
untuk masa depan Negara Api,
357
00:34:56,793 --> 00:34:59,084
jadi kita akan cari Avatar.
358
00:34:59,709 --> 00:35:02,084
Mari buktikan yang kita layak disanjung.
359
00:35:02,084 --> 00:35:04,959
Kita akan pulang
dan jumpa keluarga kita semula...
360
00:35:08,084 --> 00:35:09,751
atau kita akan mati mencuba.
361
00:35:23,543 --> 00:35:24,543
Awak tak apa-apa?
362
00:35:27,084 --> 00:35:28,626
Seratus tahun.
363
00:35:29,293 --> 00:35:30,418
Semua kawan saya.
364
00:35:31,043 --> 00:35:32,376
Semua yang saya kenal.
365
00:35:34,876 --> 00:35:36,126
Mereka dah tak ada.
366
00:35:37,293 --> 00:35:38,668
Saya tumpang simpati.
367
00:35:40,626 --> 00:35:43,501
Saya tahu peritnya
kehilangan orang tersayang.
368
00:35:52,709 --> 00:35:55,876
Semasa saya kecil,
saya tak faham erti perang
369
00:35:56,584 --> 00:35:58,793
sampailah malam pengolah api datang.
370
00:36:00,918 --> 00:36:02,584
Mereka musnahkan segalanya.
371
00:36:03,834 --> 00:36:04,793
Segala-galanya.
372
00:36:06,209 --> 00:36:07,126
Semua orang.
373
00:36:10,418 --> 00:36:13,959
Kemudian, ayah kami
dan pahlawan lain buru pengolah api itu.
374
00:36:14,834 --> 00:36:18,043
Itu cerita tiga tahun lepas.
Kami tak jumpa dia lagi.
375
00:36:19,584 --> 00:36:22,793
Ayah minta Sokka jaga kampung
ketika dia baru 13 tahun.
376
00:36:23,584 --> 00:36:25,043
Dia perlu matang cepat.
377
00:36:26,876 --> 00:36:27,834
Yang lain pun.
378
00:36:30,668 --> 00:36:33,043
Kita takkan betul-betul bersedia
379
00:36:34,376 --> 00:36:35,584
sehingga terdesak.
380
00:36:45,209 --> 00:36:48,584
Itu bangkai kapal Negara Api
ketika menyerang Puak Air.
381
00:36:49,418 --> 00:36:50,834
Pengolah api amat kejam.
382
00:36:51,668 --> 00:36:55,209
Sejak itu, Negara Api telah menakluki
sebahagian besar dunia.
383
00:36:56,543 --> 00:36:58,626
Tapi pengolah air tetap menentang,
384
00:36:59,293 --> 00:37:00,459
lagi-lagi di Utara.
385
00:37:00,459 --> 00:37:02,876
Kerajaan Tanah masih berdiri teguh.
386
00:37:04,251 --> 00:37:05,209
Harap begitulah.
387
00:37:08,543 --> 00:37:10,501
Saya ada kawan di Negara Api.
388
00:37:11,668 --> 00:37:13,168
Saya selalu lawat mereka.
389
00:37:14,293 --> 00:37:16,293
Orang dah tak melawat bangsa lain.
390
00:37:17,168 --> 00:37:18,876
Kawan sesama ahli puak saja.
391
00:37:31,668 --> 00:37:34,376
Bagus. Kemahiran kamu dah makin padu.
392
00:37:34,376 --> 00:37:37,543
Saya perlu jadi sekuat mungkin
untuk lawan pahlawan terulung dunia.
393
00:37:37,543 --> 00:37:41,959
Khabarnya Avatar Kyoshi tewaskan
sepasukan askar Kerajaan Tanah sendirian.
394
00:37:41,959 --> 00:37:44,209
Kamu dah cukup bersedia.
395
00:37:44,209 --> 00:37:47,418
Marilah minum secawan teh bunga melur.
396
00:37:51,168 --> 00:37:54,709
Katakanlah kita jumpa Avatar,
dan kamu berjaya tewaskan dia.
397
00:37:54,709 --> 00:37:58,459
Misi yang ayahanda kamu rasa mustahil.
398
00:37:58,459 --> 00:38:01,001
Jadi, kepulangan kamu mungkin...
399
00:38:02,918 --> 00:38:03,959
tak dijangka.
400
00:38:06,876 --> 00:38:07,834
Pak cik silap.
401
00:38:18,668 --> 00:38:20,168
Orang tak datang ke sini.
402
00:38:21,543 --> 00:38:24,001
Tempat ini senyap dan tersembunyi.
403
00:38:32,834 --> 00:38:34,334
Awak pengolah air!
404
00:38:35,459 --> 00:38:36,459
Saya tak mahir.
405
00:38:37,043 --> 00:38:40,751
Saya cuba berlatih,
tapi saya saja pengolah air Puak Selatan.
406
00:38:41,334 --> 00:38:43,334
Sokka tak suka saya berlatih
407
00:38:43,334 --> 00:38:46,168
kerana dia risau Negara Api akan tahu dan...
408
00:38:47,168 --> 00:38:48,209
Apa?
409
00:38:49,668 --> 00:38:53,376
Ada sebab tinggal saya seorang saja
pengolah air di kampung ini.
410
00:38:54,293 --> 00:38:56,043
Mereka dah bunuh yang lain.
411
00:38:56,043 --> 00:38:58,084
Sokka tak faham.
412
00:38:59,418 --> 00:39:02,334
Saya pahlawan.
Saya patut berbakti kepada puak.
413
00:39:04,584 --> 00:39:08,334
Sami kata seni mengolah
memerlukan tenaga dan keseimbangan.
414
00:39:09,168 --> 00:39:13,293
Dengan merasai tenaga di sekeliling,
kita akan menemukan keseimbangan.
415
00:39:13,293 --> 00:39:16,543
Dengan mencari keseimbangan,
kita akan merasai tenaga.
416
00:39:46,251 --> 00:39:47,168
Hebatlah!
417
00:39:47,793 --> 00:39:49,543
Saya tak bersungguh pun.
418
00:39:49,543 --> 00:39:52,543
Baguslah. Awak cuma perlu lepaskan.
419
00:39:58,459 --> 00:39:59,459
Katara?
420
00:40:09,001 --> 00:40:11,334
Abang! Abang, Negara Api. Mereka...
421
00:40:11,334 --> 00:40:13,668
Ya. Kami nampak. Pergi ke tempat kamu!
422
00:40:15,668 --> 00:40:18,043
- Sokka, para...
- Masukkan lembing.
423
00:40:23,751 --> 00:40:26,126
Saya tak faham. Kenapa mereka datang?
424
00:40:26,668 --> 00:40:29,293
Setelah sekian lama, apa yang mereka mahu?
425
00:40:29,959 --> 00:40:31,126
Dia.
426
00:40:32,001 --> 00:40:34,501
Dia bukan setakat pengolah udara terakhir.
427
00:40:34,501 --> 00:40:35,459
Betul tak?
428
00:40:36,876 --> 00:40:39,001
Kamu Avatar.
429
00:40:43,584 --> 00:40:44,418
Aang?
430
00:40:48,043 --> 00:40:50,126
Abang dah agak dia sorok sesuatu.
431
00:40:50,126 --> 00:40:54,001
Ketika dunia perlukan Avatar,
dia menghilang kerana dia pengecut.
432
00:40:54,001 --> 00:40:56,209
Dia lari dan ramai orang terkorban.
433
00:40:56,209 --> 00:40:58,376
Sokka, mereka dah mendarat.
434
00:41:00,168 --> 00:41:01,126
Menyorok cepat.
435
00:41:01,126 --> 00:41:03,751
- Abang, saya nak...
- Katara, sekarang.
436
00:41:07,001 --> 00:41:08,959
Jom. Kita kena ke tempat selamat.
437
00:41:26,501 --> 00:41:27,793
Aku Putera Zuko.
438
00:41:29,001 --> 00:41:31,043
Anakanda sulung Raja Api Ozai.
439
00:41:31,876 --> 00:41:34,043
Kami bukan nak musnahkan rumah kamu.
440
00:41:34,543 --> 00:41:37,709
Kami cuma cari seseorang
yang tak patut ada di sini.
441
00:41:38,418 --> 00:41:41,084
Seseorang yang bukan
daripada kalangan kamu.
442
00:41:42,293 --> 00:41:43,751
Serahkan dia sekarang,
443
00:41:44,751 --> 00:41:46,668
atau aku akan bakar tempat ini.
444
00:41:50,543 --> 00:41:53,043
- Mana dia?
- Abang tak boleh serahkan dia.
445
00:41:53,043 --> 00:41:55,459
- Ini bukan tempat dia.
- Ia salah.
446
00:41:55,459 --> 00:41:57,418
Ayah minta abang jaga kampung.
447
00:41:57,418 --> 00:41:59,834
Ya, tapi ingat balik kata-kata mak.
448
00:42:00,459 --> 00:42:03,668
Kita perlu lindungi
orang yang tak mampu lindungi diri.
449
00:42:03,668 --> 00:42:07,293
Dia kehilangan segalanya.
Abang tak nampak? Dia Avatar!
450
00:42:07,293 --> 00:42:08,668
Dia menipu kita!
451
00:42:09,751 --> 00:42:12,084
Saya tahu tugas ini sukar bagi abang,
452
00:42:13,043 --> 00:42:15,834
tapi menjadi ketua
bukan soal tangkap ikan saja.
453
00:42:15,834 --> 00:42:18,043
Abang perlu beri kami tujuan hidup.
454
00:42:18,793 --> 00:42:21,001
Itu peranan Avatar. Dia harapan kita.
455
00:42:21,959 --> 00:42:24,959
Kita perlukan harapan,
bukan makanan dan rumah saja.
456
00:42:25,918 --> 00:42:27,168
Saya perlukannya.
457
00:42:57,709 --> 00:42:58,876
Aku Sokka.
458
00:42:59,834 --> 00:43:00,959
Anak kepada Hakoda.
459
00:43:00,959 --> 00:43:04,376
Pemerintah Salji dan Ais.
460
00:43:04,959 --> 00:43:10,168
Bagi pihak Kampung Puak Air Wolf Cove,
aku minta kau pergi sekarang juga!
461
00:43:10,876 --> 00:43:12,834
Kalau ini jalan yang kau pilih,
462
00:43:13,584 --> 00:43:14,626
baiklah.
463
00:43:15,501 --> 00:43:19,376
Mari selesaikannya sesama pemimpin!
Takkan kau perlukan tentera?
464
00:43:20,001 --> 00:43:22,376
Aku ingat pengolah api berani belaka.
465
00:43:22,376 --> 00:43:25,751
Jangan terpedaya.
Kita lebih kuat. Mereka bukan saingan.
466
00:43:25,751 --> 00:43:27,084
Di mana kemegahannya?
467
00:43:30,418 --> 00:43:31,459
Aku terima.
468
00:43:55,043 --> 00:43:56,626
Siapa perlukan tentera?
469
00:44:09,001 --> 00:44:10,084
Jangan sakiti dia!
470
00:44:22,876 --> 00:44:23,751
Tak mungkin.
471
00:44:50,918 --> 00:44:51,793
Cukuplah.
472
00:44:51,793 --> 00:44:53,584
Bakar kampung ini.
473
00:44:54,834 --> 00:44:56,126
Jangan!
474
00:44:56,668 --> 00:44:59,043
Aku akan ikut. Jangan apa-apakan mereka.
475
00:45:00,959 --> 00:45:02,584
Aku yang kau cari.
476
00:45:05,834 --> 00:45:07,501
- Tangkap dia.
- Tunggu!
477
00:45:09,959 --> 00:45:11,126
Tak apa, Katara.
478
00:45:12,793 --> 00:45:14,668
Tak ada orang pernah pertahankan saya.
479
00:45:17,418 --> 00:45:20,001
Awak orang paling berani yang saya kenal.
480
00:45:53,043 --> 00:45:56,459
Kita kena buat sesuatu.
Abang, kita kena tolong dia. Abang!
481
00:45:56,459 --> 00:45:57,709
Dengar sini.
482
00:45:57,709 --> 00:46:00,668
Kuatkan palang pintu pagar.
Teruskan latihan.
483
00:46:00,668 --> 00:46:03,293
- Saya nampak awak cuai tadi.
- Latihan?
484
00:46:03,293 --> 00:46:05,418
Jangan biar budak-budak buli awak.
485
00:46:05,418 --> 00:46:07,501
Mereka patut tahu awak ketua.
486
00:46:07,501 --> 00:46:08,418
Ya, betul.
487
00:46:09,876 --> 00:46:10,876
Awak ketua.
488
00:46:12,084 --> 00:46:14,959
Baiklah, jom selamatkan budak pelik itu.
489
00:46:27,251 --> 00:46:32,001
Ramai yang menyangka hari ini takkan tiba,
termasuklah aku sendiri.
490
00:46:33,626 --> 00:46:35,168
Boleh aku tanya sesuatu?
491
00:46:36,459 --> 00:46:37,459
Maafkan aku.
492
00:46:38,001 --> 00:46:41,001
Aku Iroh, anak kepada Raja Api Azulon.
493
00:46:42,209 --> 00:46:43,168
Tanyalah.
494
00:46:44,918 --> 00:46:47,251
Kenapa Negara Api mulakan perang ini?
495
00:46:49,334 --> 00:46:51,793
Ada orang kata memang lumrah kami
496
00:46:51,793 --> 00:46:55,209
untuk merebak dan memusnahkan macam api.
497
00:46:56,251 --> 00:47:01,293
Ada yang percaya bahawa kestabilan dunia
akan datang bawah pemerintahan kami,
498
00:47:01,876 --> 00:47:05,918
maka dorongan menakluk ialah dorongan
ke arah keamanan dan perpaduan.
499
00:47:05,918 --> 00:47:10,334
Dunia aman jika hormat kehidupan,
bukan dengan kematian dan kemusnahan.
500
00:47:10,334 --> 00:47:12,126
Pandangan itu mulia, Avatar,
501
00:47:12,126 --> 00:47:14,876
tapi bagi kebanyakan daripada kita,
502
00:47:14,876 --> 00:47:17,543
permulaan perang ini tak penting.
503
00:47:17,543 --> 00:47:19,626
Pengakhirannya saja yang penting.
504
00:47:20,418 --> 00:47:22,834
Ramai percaya jika kau ditangkap,
505
00:47:23,418 --> 00:47:26,418
Negara Api akan mengakhiri perang ini.
506
00:47:27,584 --> 00:47:29,084
Kau pun percaya begitu?
507
00:47:32,168 --> 00:47:33,126
Aku perlu pergi,
508
00:47:33,126 --> 00:47:37,334
tapi aku tak sabar nak berbual lagi
dengan kau, Avatar.
509
00:47:38,168 --> 00:47:42,001
Sementara itu,
aku akan hantar teh bunga melur untuk kau.
510
00:47:42,001 --> 00:47:43,459
Ia agak menenangkan.
511
00:48:15,084 --> 00:48:16,876
- Susah nak kejar mereka.
- Ya.
512
00:48:16,876 --> 00:48:20,334
Harap-harap ada arus deras.
Kita boleh ikut dari belakang.
513
00:48:20,834 --> 00:48:22,001
Kalau tak pun,
514
00:48:23,168 --> 00:48:24,709
ada lagi satu cara.
515
00:48:26,376 --> 00:48:27,334
Biar betul?
516
00:48:28,293 --> 00:48:29,543
Katara, tak nak!
517
00:48:30,418 --> 00:48:32,126
Jangan harap abang akan naik...
518
00:49:03,251 --> 00:49:04,709
Avatar sebelum ini.
519
00:49:25,418 --> 00:49:26,834
Baik, tuan!
520
00:49:45,168 --> 00:49:46,501
Berhenti!
521
00:49:47,709 --> 00:49:48,668
Halang dia!
522
00:49:55,293 --> 00:49:57,001
Serang. Sekarang!
523
00:50:36,251 --> 00:50:37,084
Hei, budak!
524
00:50:37,918 --> 00:50:39,043
Sokka!
525
00:51:36,668 --> 00:51:39,668
Tak sangka kamu datang. Terima kasih.
526
00:51:39,668 --> 00:51:42,709
Mereka kena sedar
yang mereka tak boleh pijak kita.
527
00:51:44,334 --> 00:51:48,418
Pengolah api itu takkan mengalah.
Mereka akan terus buru awak.
528
00:51:48,418 --> 00:51:50,126
Jadi, kita tak boleh balik.
529
00:51:51,209 --> 00:51:52,751
Bahaya untuk semua orang.
530
00:51:56,793 --> 00:51:58,168
Jadi, kita nak ke mana?
531
00:53:23,459 --> 00:53:24,459
Tok Guru Gyatso.
532
00:53:33,668 --> 00:53:37,001
Ini sememangnya
bebanan yang besar bagi seseorang,
533
00:53:37,584 --> 00:53:39,668
tapi kamu berbeza, Aang.
534
00:53:40,876 --> 00:53:42,126
Kamu kuat,
535
00:53:42,959 --> 00:53:43,959
baik
536
00:53:44,918 --> 00:53:46,126
dan murah hati.
537
00:53:47,126 --> 00:53:48,251
Ingat itu.
538
00:53:50,543 --> 00:53:52,876
Sentiasa ingat diri kamu.
539
00:54:05,626 --> 00:54:06,751
Aang?
540
00:54:11,959 --> 00:54:14,418
Apa yang berlaku? Apa dia buat?
541
00:54:19,543 --> 00:54:20,376
Aang!
542
00:54:20,376 --> 00:54:21,376
Mari!
543
00:54:30,501 --> 00:54:31,334
Aang!
544
00:54:38,251 --> 00:54:39,209
Aang!
545
00:54:39,209 --> 00:54:40,543
Hentikannya!
546
00:54:44,418 --> 00:54:45,334
Tolonglah!
547
00:54:50,876 --> 00:54:51,918
Aang!
548
00:54:54,668 --> 00:54:55,584
Aang...
549
00:54:57,584 --> 00:55:00,084
tak ada orang yang lebih baik
550
00:55:00,084 --> 00:55:03,543
untuk diberikan kuasa ini.
551
00:55:07,709 --> 00:55:09,209
Kamu memang kawan saya.
552
00:55:11,084 --> 00:55:13,668
Kamu kawan saya sampai bila-bila.
553
00:56:16,876 --> 00:56:19,418
Saya bukan nak biadab, tapi apa itu tadi?
554
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
Saya tak tahu.
555
00:56:22,626 --> 00:56:24,334
Banyak yang saya tak tahu.
556
00:56:25,209 --> 00:56:28,001
Semua sami dah tak ada. Saya keseorangan.
557
00:56:29,376 --> 00:56:30,251
Sebenarnya,
558
00:56:31,459 --> 00:56:33,084
apabila hilang segalanya,
559
00:56:33,084 --> 00:56:35,584
kita akan sedar betapa kuatnya kita.
560
00:56:36,751 --> 00:56:38,084
Kita akan belajar berjuang.
561
00:56:41,168 --> 00:56:44,043
Mereka buat pengorbanan besar untuk saya.
562
00:56:45,043 --> 00:56:47,251
Saya tak nak kematian mereka sia-sia.
563
00:56:47,251 --> 00:56:49,459
Saya perlu penuhi hasrat mereka.
564
00:56:49,459 --> 00:56:52,376
Selesaikan latihan
dan kuasai semua olahan lain
565
00:56:52,376 --> 00:56:54,793
untuk kembalikan keseimbangan dunia.
566
00:56:54,793 --> 00:56:55,876
Itu saja?
567
00:56:56,876 --> 00:57:00,084
Dulu, ini kampung halaman saya.
Kini, ia dah tak ada.
568
00:57:03,251 --> 00:57:07,668
Setelah kita kehilangan sesuatu,
baru kita sedar akan maknanya kepada kita.
569
00:57:12,584 --> 00:57:15,418
Kita rela buat apa-apa
untuk dapatkannya semula.
570
00:57:18,418 --> 00:57:19,376
Apa-apa saja.
571
00:57:21,751 --> 00:57:25,751
Saya tak tahu arah tuju semua ini,
dan saya tak tahu jika saya mampu,
572
00:57:26,751 --> 00:57:28,501
tapi yang saya tahu,
573
00:57:30,334 --> 00:57:31,459
saya Avatar,
574
00:57:32,126 --> 00:57:34,376
dan perjalanan saya baru saja bermula.
575
00:59:32,126 --> 00:59:35,043
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi