1 00:00:25,668 --> 00:00:29,751 {\an8}CITTÀ CAPITALE 2 00:00:36,543 --> 00:00:37,751 Eccolo! 3 00:00:38,251 --> 00:00:41,168 - Tagliategli la strada! - Fermo, nel nome della... 4 00:00:41,168 --> 00:00:42,293 Eccolo lì! 5 00:00:47,876 --> 00:00:49,209 - Correte! - Forza! 6 00:00:53,001 --> 00:00:54,334 Laggiù, prendetelo! 7 00:00:58,751 --> 00:01:01,209 - Eccolo. - Non lasciatelo scappare! 8 00:01:01,709 --> 00:01:02,793 Svelti! 9 00:01:07,418 --> 00:01:08,459 Seguitelo! 10 00:01:13,084 --> 00:01:14,793 Fermo! 11 00:01:33,168 --> 00:01:34,709 Un Dominatore della Terra. 12 00:01:37,418 --> 00:01:38,501 Svelto! 13 00:02:03,001 --> 00:02:03,959 Sbrigati! 14 00:02:04,751 --> 00:02:05,626 Forza! 15 00:02:07,543 --> 00:02:08,668 È andato di là! 16 00:02:13,251 --> 00:02:16,668 Portalo al Re della Terra. Vogliono la guerra! 17 00:02:16,668 --> 00:02:18,501 - È là! - Vai! 18 00:02:59,918 --> 00:03:01,126 È troppo tardi. 19 00:03:01,126 --> 00:03:04,459 I vostri piani sono già diretti al Regno della Terra. 20 00:03:04,459 --> 00:03:05,376 Bene. 21 00:03:06,876 --> 00:03:09,793 Così gli occhi di tutti saranno sul vostro Regno. 22 00:03:11,501 --> 00:03:13,001 Tutti tranne i nostri. 23 00:03:16,293 --> 00:03:18,293 Vi accoglieremo preparati. 24 00:03:19,084 --> 00:03:21,751 Quando i piani arriveranno al vostro re, 25 00:03:22,418 --> 00:03:25,334 dirotterà le sue forze sul confine 26 00:03:26,376 --> 00:03:29,376 e chiamerà in soccorso le altre nazioni. 27 00:03:29,376 --> 00:03:33,459 Le Tribù dell'Acqua, i Nomadi dell'Aria e il mondo intero 28 00:03:33,959 --> 00:03:37,376 si concentreranno sui Dominatori della Terra. 29 00:03:43,626 --> 00:03:45,293 Volevate che lo sapessimo? 30 00:03:49,251 --> 00:03:50,793 L'obiettivo è un altro. 31 00:03:54,501 --> 00:03:56,709 Ho traguardi più ambiziosi. 32 00:03:57,959 --> 00:03:59,376 Molto più ambiziosi. 33 00:04:00,043 --> 00:04:00,876 Perché? 34 00:04:02,918 --> 00:04:04,001 Perché lo fate? 35 00:04:11,376 --> 00:04:13,918 Perché è il nostro momento. 36 00:04:25,959 --> 00:04:27,876 Stratagemma magistrale, Altezza. 37 00:04:28,459 --> 00:04:31,959 Ma i Dominatori dell'Aria non sono il vero pericolo. 38 00:04:33,126 --> 00:04:35,168 L'obiettivo non sono loro, 39 00:04:35,751 --> 00:04:37,626 ma qualcuno che vive tra loro. 40 00:04:37,626 --> 00:04:41,001 L'unico che potrebbe ostacolarci. 41 00:04:41,001 --> 00:04:43,168 Ma l'identità dell'Avatar è ignota. 42 00:04:45,376 --> 00:04:48,334 Per questo dobbiamo ucciderli tutti. 43 00:04:56,709 --> 00:04:57,543 Acqua. 44 00:05:00,334 --> 00:05:01,293 Terra. 45 00:05:03,959 --> 00:05:04,834 Fuoco. 46 00:05:07,668 --> 00:05:08,668 Aria. 47 00:05:12,418 --> 00:05:16,043 Per millenni le quattro nazioni hanno vissuto in armonia. 48 00:05:17,293 --> 00:05:19,834 Una pace resa possibile dall'Avatar... 49 00:05:23,626 --> 00:05:27,793 l'unico in grado di padroneggiare tutti e quattro gli elementi 50 00:05:27,793 --> 00:05:31,001 e di proteggere il delicato equilibrio tra le nazioni. 51 00:05:35,168 --> 00:05:36,876 Quando un Avatar muore, 52 00:05:37,376 --> 00:05:41,543 il suo spirito rinasce in un nuovo corpo, perpetuando un ciclo eterno. 53 00:05:43,001 --> 00:05:45,293 Dopo la morte dell'ultimo Avatar, 54 00:05:45,293 --> 00:05:48,709 la sua nuova incarnazione deve ancora rivelarsi. 55 00:05:48,709 --> 00:05:53,084 E così Sozin, Signore del Fuoco e spietato leader di quella Nazione, 56 00:05:53,084 --> 00:05:57,043 lo ritiene il momento perfetto per lanciare una campagna spietata 57 00:05:57,043 --> 00:05:59,084 e conquistare il mondo. 58 00:05:59,084 --> 00:06:02,293 Il primo passo sarà eliminare l'unica persona 59 00:06:02,293 --> 00:06:04,043 che potrebbe ostacolarlo. 60 00:06:04,543 --> 00:06:06,959 Il futuro signore dei quattro elementi, 61 00:06:06,959 --> 00:06:11,126 un Dominatore dell'Aria ancora impreparato al fardello che lo attende: 62 00:06:11,126 --> 00:06:13,668 diventare l'Avatar. 63 00:06:18,959 --> 00:06:25,876 AVATAR - LA LEGGENDA DI AANG 64 00:06:40,543 --> 00:06:46,293 {\an8}TEMPIO DELL'ARIA DEL SUD 65 00:06:58,209 --> 00:06:59,251 Aang! 66 00:07:02,334 --> 00:07:03,209 Aang! 67 00:07:10,418 --> 00:07:11,709 Ehi, guardate! 68 00:07:21,584 --> 00:07:22,709 Sempre il solito! 69 00:07:37,668 --> 00:07:39,126 Che esibizionista. 70 00:07:39,709 --> 00:07:41,668 Perché? Ammiravo il panorama. 71 00:07:43,543 --> 00:07:47,543 Fratello Tsutop ti cercava. Hai di nuovo saltato l'allenamento. 72 00:07:47,543 --> 00:07:51,418 Sono sempre gli stessi esercizi. Li ho già imparati, lo sai. 73 00:07:51,418 --> 00:07:52,418 Aang. 74 00:07:53,876 --> 00:07:56,209 Sarai anche più avanti degli altri, 75 00:07:56,209 --> 00:07:58,459 ma hai ancora molto da imparare. 76 00:07:59,126 --> 00:08:00,209 E fidati, 77 00:08:01,543 --> 00:08:05,126 forse, un giorno, rimpiangerai di non aver passato più tempo 78 00:08:05,126 --> 00:08:06,543 coi tuoi maestri. 79 00:08:11,751 --> 00:08:16,793 Ora voi studenti ci aiuterete a preparare il Festival della Grande Cometa. 80 00:08:17,793 --> 00:08:19,043 C'è molto da fare 81 00:08:19,043 --> 00:08:22,293 prima che arrivino i Nomadi degli altri templi. 82 00:08:22,293 --> 00:08:23,626 Quanti ne verranno? 83 00:08:27,043 --> 00:08:28,209 Guardate, lassù! 84 00:08:30,418 --> 00:08:31,709 Quanti sono! 85 00:08:34,126 --> 00:08:35,668 Wow, sono tantissimi. 86 00:08:36,334 --> 00:08:37,959 Non finiscono più! 87 00:08:37,959 --> 00:08:39,001 Verranno tutti. 88 00:08:41,584 --> 00:08:43,793 Andiamo, Aang. Sono lassù! 89 00:08:45,251 --> 00:08:46,168 Ehi, aspettate! 90 00:08:49,043 --> 00:08:50,043 Gliel'hai detto? 91 00:08:53,001 --> 00:08:55,209 - Non era il momento. - Il momento? 92 00:08:55,793 --> 00:08:58,543 Non possiamo permetterci il lusso di aspettare. 93 00:08:58,543 --> 00:09:01,126 Dobbiamo parlare con il consiglio. Adesso. 94 00:09:08,418 --> 00:09:10,584 Aang è sempre stato un prodigio. 95 00:09:10,584 --> 00:09:13,168 Il più giovane Dominatore dell'Aria 96 00:09:13,168 --> 00:09:15,626 a ricevere i tatuaggi da maestro. 97 00:09:16,209 --> 00:09:18,918 Ma ha solo 12 anni. 98 00:09:18,918 --> 00:09:21,084 Non possiamo chiedergli tanto. 99 00:09:21,084 --> 00:09:23,584 Sozin attaccherà il Regno della Terra. 100 00:09:23,584 --> 00:09:26,709 Le Tribù dell'Acqua stanno già inviando rinforzi. 101 00:09:26,709 --> 00:09:28,543 Anche noi dobbiamo aiutarli. 102 00:09:28,543 --> 00:09:30,168 E ci serve l'Avatar. 103 00:09:30,168 --> 00:09:35,251 Sì, Aang è potente, ma ha ancora molto da imparare. 104 00:09:35,876 --> 00:09:37,543 Responsabilità, 105 00:09:37,543 --> 00:09:39,001 aspettative, 106 00:09:39,501 --> 00:09:40,834 sacrificio. 107 00:09:41,918 --> 00:09:45,918 Soprattutto, deve capire chi è. 108 00:09:47,043 --> 00:09:50,001 Se lo mandiamo via prima che apprenda tutto ciò, 109 00:09:50,001 --> 00:09:53,459 potrebbe non riuscire a ricoprire il proprio ruolo. 110 00:09:55,001 --> 00:09:57,459 E sia per lui che per il mondo 111 00:09:58,209 --> 00:10:00,001 potrebbe essere la fine. 112 00:10:00,834 --> 00:10:04,251 Il ruolo dell'Avatar comporta immani responsabilità. 113 00:10:04,834 --> 00:10:06,501 Non è adatto a un bambino. 114 00:10:06,501 --> 00:10:10,001 Ma non spetta a noi scegliere chi porterà quel peso 115 00:10:10,001 --> 00:10:14,209 e temo tu sia troppo legato ad Aang per capirlo, fratello Gyatso. 116 00:10:14,709 --> 00:10:18,376 Aang deve partire subito per studiare le altre discipline. 117 00:10:18,959 --> 00:10:22,543 Speriamo solo non sia troppo tardi per fare la differenza. 118 00:10:31,209 --> 00:10:33,293 È sempre così faticoso? 119 00:10:33,293 --> 00:10:35,334 L'ultimo festival fu 100 anni fa. 120 00:10:35,334 --> 00:10:38,876 Non ci crederai, ma nemmeno io ero nato a quei tempi. 121 00:10:39,668 --> 00:10:41,001 Non l'avrei mai detto. 122 00:10:46,251 --> 00:10:48,168 Ricordi l'ultima volta qui? 123 00:10:48,668 --> 00:10:50,459 Sì, ho ricevuto i tatuaggi. 124 00:10:50,459 --> 00:10:52,584 Si fanno nella sala principale, 125 00:10:52,584 --> 00:10:57,001 ma volevo che ricevessi i tuoi alla presenza di Yangchen, 126 00:10:57,001 --> 00:10:59,834 l'ultima Nomade dell'Aria a diventare l'Avatar. 127 00:10:59,834 --> 00:11:02,543 Alla sua morte, un nuovo Avatar nacque 128 00:11:02,543 --> 00:11:05,126 nella nazione seguente del ciclo eterno. 129 00:11:05,126 --> 00:11:07,793 Dopo la morte di Yangchen, 130 00:11:08,459 --> 00:11:13,168 venne Kuruk delle Tribù dell'Acqua, seguito da Kyoshi del Regno della Terra... 131 00:11:13,168 --> 00:11:14,876 E poi ci fu Roku del Fuoco. 132 00:11:14,876 --> 00:11:17,876 Di conseguenza, il prossimo Avatar 133 00:11:18,543 --> 00:11:20,293 sarà un Dominatore dell'Aria. 134 00:11:20,918 --> 00:11:26,001 Lo spirito di Yangchen riecheggia in uno di noi. 135 00:11:27,209 --> 00:11:30,293 Aang, sei sempre stato speciale. 136 00:11:30,959 --> 00:11:33,626 Non ho mai conosciuto nessuno col tuo talento. 137 00:11:34,126 --> 00:11:36,001 Non volevo essere speciale. 138 00:11:36,001 --> 00:11:37,084 Eppure lo sei. 139 00:11:38,543 --> 00:11:39,459 Aang, 140 00:11:40,459 --> 00:11:43,501 tu sei l'Avatar. 141 00:11:47,001 --> 00:11:50,209 La Nazione del Fuoco ha imboccato un sentiero oscuro. 142 00:11:50,209 --> 00:11:53,251 Le sue azioni minacciano l'equilibrio del mondo. 143 00:11:53,251 --> 00:11:58,376 Solo l'Avatar, l'unica persona in grado di padroneggiare i quattro elementi, 144 00:11:58,376 --> 00:11:59,751 può salvare il mondo. 145 00:12:00,626 --> 00:12:02,543 Il mondo ha bisogno dell'Avatar. 146 00:12:03,501 --> 00:12:05,751 Il mondo ha bisogno di te, Aang. 147 00:12:06,418 --> 00:12:09,918 Devi partire subito per addestrarti nelle altre discipline. 148 00:12:10,876 --> 00:12:11,793 Subito? 149 00:12:12,293 --> 00:12:15,459 Dovrei lasciare i miei amici, la mia casa e te? 150 00:12:15,459 --> 00:12:16,584 Certo, sarebbe... 151 00:12:17,626 --> 00:12:19,626 un fardello immane per tutti. 152 00:12:21,209 --> 00:12:23,168 Ma tu non sei come tutti, Aang. 153 00:12:23,668 --> 00:12:25,084 Sei forte, 154 00:12:26,001 --> 00:12:26,959 gentile 155 00:12:27,876 --> 00:12:29,126 e generoso. 156 00:12:30,168 --> 00:12:31,168 Ricordatelo. 157 00:12:31,668 --> 00:12:34,043 Ricordati sempre chi sei. 158 00:12:34,709 --> 00:12:38,084 Questo potere non poteva essere dato a persona migliore. 159 00:12:39,459 --> 00:12:42,584 Ma io non voglio il potere. 160 00:12:43,293 --> 00:12:47,918 Proprio per questo diventerai un grande Avatar. 161 00:12:50,001 --> 00:12:51,793 Perché devo essere diverso? 162 00:12:53,168 --> 00:12:54,293 Non posso... 163 00:12:55,334 --> 00:12:57,418 fingere ancora di essere tuo amico? 164 00:13:00,376 --> 00:13:01,668 Tu sei mio amico. 165 00:13:03,251 --> 00:13:07,001 Sarai sempre mio amico. 166 00:13:45,334 --> 00:13:46,251 Ehi, Appa. 167 00:13:48,459 --> 00:13:50,168 Neanche tu dormi, eh? 168 00:13:54,876 --> 00:13:57,668 Gyatso sostiene che io sia l'Avatar. 169 00:13:58,709 --> 00:13:59,626 Proprio io. 170 00:14:01,043 --> 00:14:05,293 Non mi fanno dare il cibo ai bisonti, ma dovrei salvare il mondo? 171 00:14:07,959 --> 00:14:11,126 Ha detto che devo ricordare chi sono. 172 00:14:12,084 --> 00:14:13,959 Ma lo so già. 173 00:14:14,543 --> 00:14:18,959 Adoro Palla d'aria, le torte alla banana e scherzare con i miei amici. 174 00:14:18,959 --> 00:14:20,334 Ecco chi sono. 175 00:14:21,126 --> 00:14:23,793 Non colui che può fermare la Nazione del Fuoco 176 00:14:23,793 --> 00:14:25,709 o porre fine a una guerra. 177 00:14:30,751 --> 00:14:33,751 Gli altri bambini invidiano le mie abilità, 178 00:14:34,334 --> 00:14:36,584 ma farei volentieri a cambio con loro. 179 00:14:38,168 --> 00:14:39,793 Non voglio andarmene. 180 00:14:39,793 --> 00:14:41,959 Non voglio questa responsabilità. 181 00:14:41,959 --> 00:14:44,876 Ho paura del mio potere e di restare solo! 182 00:14:55,293 --> 00:14:56,334 Ho paura. 183 00:15:06,126 --> 00:15:07,084 Hai ragione. 184 00:15:07,668 --> 00:15:10,418 Basta andare in alto, dove tutto ha più senso. 185 00:15:12,251 --> 00:15:13,334 Almeno per ora. 186 00:15:14,209 --> 00:15:15,209 Yip yip! 187 00:15:38,709 --> 00:15:39,751 Ricordate, 188 00:15:40,626 --> 00:15:42,084 non risparmiate nessuno. 189 00:16:05,751 --> 00:16:07,293 Siamo sotto attacco! 190 00:16:48,793 --> 00:16:50,501 - Che succede? - Venite! 191 00:16:52,626 --> 00:16:53,584 Dov'è Aang? 192 00:16:54,834 --> 00:16:57,584 Aang! 193 00:17:48,918 --> 00:17:50,293 Svelti, andate. 194 00:17:58,168 --> 00:18:01,334 Ci sono un po' di turbolenze. Meglio tornare a casa. 195 00:18:12,001 --> 00:18:12,876 Ci siamo. 196 00:18:12,876 --> 00:18:16,251 Non fate rumore. In quell'angolo sarete al sicuro. 197 00:18:17,793 --> 00:18:19,084 Nascondetevi. 198 00:18:56,501 --> 00:18:58,834 Tranquillo, Appa! Continua così! 199 00:20:42,959 --> 00:20:45,376 In una notte diversa forse avreste vinto. 200 00:20:49,834 --> 00:20:53,168 Ma ora abbiamo dalla nostra il potere della cometa! 201 00:22:06,418 --> 00:22:10,334 {\an8}BAIA DEL LUPO 202 00:22:14,584 --> 00:22:15,584 Andiamo! 203 00:22:19,251 --> 00:22:20,209 Grazie. 204 00:22:23,876 --> 00:22:25,126 Bene, ascoltatemi. 205 00:22:25,751 --> 00:22:27,959 Ci siamo divisi in turni di tre ore, 206 00:22:27,959 --> 00:22:32,543 ma alcuni di voi sono inaffidabili e hanno lasciato il posto di guardia. 207 00:22:32,543 --> 00:22:33,834 D'ora in poi, 208 00:22:34,584 --> 00:22:37,959 di guardia ci saranno due persone. Turni doppi per tutti. 209 00:22:39,293 --> 00:22:42,959 Qualcuno ha problemi? Immaginavo. Bene, tornate al lavoro. 210 00:22:44,876 --> 00:22:45,709 Dai, andiamo. 211 00:22:46,209 --> 00:22:47,209 Dove? 212 00:22:48,418 --> 00:22:50,168 Oggi non hanno pescato nulla. 213 00:22:50,168 --> 00:22:52,751 Se vuoi le cose fatte bene, pensaci tu. 214 00:22:53,251 --> 00:22:55,584 Non apprezzano le tue doti di comando. 215 00:22:55,584 --> 00:22:57,293 Sì, sono un incompreso. 216 00:22:58,334 --> 00:22:59,543 Che ridere. 217 00:23:02,793 --> 00:23:03,834 Katara! 218 00:23:11,168 --> 00:23:12,418 Dov'eri prima? 219 00:23:15,168 --> 00:23:17,084 Plasmavi di nuovo l'acqua, vero? 220 00:23:18,376 --> 00:23:20,334 Tranquillo, nessuno mi ha visto. 221 00:23:21,418 --> 00:23:22,376 Non che importi. 222 00:23:23,376 --> 00:23:26,251 Importa eccome. Se la Nazione del Fuoco sapesse... 223 00:23:26,251 --> 00:23:29,459 Nessuno di loro si avvicina al villaggio da anni. 224 00:23:30,043 --> 00:23:32,584 E poi, non c'è niente da vedere. 225 00:23:33,376 --> 00:23:35,584 Un pinguino-lontra è più bravo di me. 226 00:23:37,376 --> 00:23:41,043 Forse è meglio così. Impegnati di più al villaggio, piuttosto. 227 00:23:42,501 --> 00:23:44,501 Non conta solo combattere. 228 00:23:45,459 --> 00:23:48,376 - Siamo in guerra. - L'acqua è la nostra cultura. 229 00:23:48,376 --> 00:23:50,709 Tenerla in vita è il nostro dovere. 230 00:23:50,709 --> 00:23:53,251 - No, è sopravvivere. - Lo so. 231 00:23:54,293 --> 00:23:56,293 - Se papà fosse qui... - Ma non c'è. 232 00:23:56,293 --> 00:23:57,209 Ci sono io. 233 00:24:05,793 --> 00:24:06,793 Katara. 234 00:24:09,626 --> 00:24:12,334 Katara. Mi tieni il broncio dopo, ora pagaia. 235 00:24:21,751 --> 00:24:22,668 Brava. 236 00:24:22,668 --> 00:24:24,209 Non sono io. 237 00:24:42,793 --> 00:24:44,168 Sokka! 238 00:24:51,959 --> 00:24:53,001 Stai bene? 239 00:24:55,209 --> 00:24:57,876 No. Non ci voleva. 240 00:25:03,209 --> 00:25:04,334 Quello cos'è? 241 00:25:09,168 --> 00:25:10,459 Che strano. 242 00:25:18,668 --> 00:25:21,168 Recuperiamo la canoa o saremo cibo per pesci. 243 00:25:22,418 --> 00:25:23,626 Immagina l'ironia. 244 00:25:52,793 --> 00:25:54,668 Se galleggiassi sul ghiaccio? 245 00:26:13,168 --> 00:26:14,043 Katara? 246 00:26:51,001 --> 00:26:51,959 Finalmente. 247 00:27:24,459 --> 00:27:25,751 Da dove viene? 248 00:27:26,543 --> 00:27:27,501 Non lo so. 249 00:27:29,209 --> 00:27:32,126 Ottimo, non moriremo. 250 00:27:33,626 --> 00:27:34,918 Dai, torniamo a casa. 251 00:27:35,918 --> 00:27:38,793 Ehi, ma che fai? 252 00:27:39,376 --> 00:27:41,043 Non vorrai lasciarlo qui. 253 00:27:41,043 --> 00:27:44,043 Katara, è esploso uno strano iceberg luccicante 254 00:27:44,043 --> 00:27:46,584 e ne è uscito un bambino calvo. 255 00:27:46,584 --> 00:27:50,126 Cosa ti fa pensare: "Fantastico, portiamolo a casa"? 256 00:27:50,126 --> 00:27:52,584 Sokka, è solo un bambino. 257 00:27:53,334 --> 00:27:55,293 Non possiamo abbandonarlo qui. 258 00:27:55,793 --> 00:27:57,918 Certo, perché dovresti darmi retta? 259 00:27:57,918 --> 00:28:00,959 Sono solo a capo della sicurezza del villaggio. 260 00:28:18,959 --> 00:28:21,834 - Sembra morto. - Cos'è quel segno sulla testa? 261 00:28:23,126 --> 00:28:24,543 Fatemi dare un'occhiata. 262 00:28:30,626 --> 00:28:32,043 Non può essere. 263 00:28:32,043 --> 00:28:33,334 Cosa, nonna? 264 00:28:33,959 --> 00:28:36,543 È un Dominatore dell'Aria. 265 00:28:36,543 --> 00:28:40,043 Impossibile. Non esistono più. 266 00:28:40,709 --> 00:28:43,209 Finché non si sveglia, non avremo risposte. 267 00:28:43,834 --> 00:28:44,876 Deve riposare. 268 00:28:46,501 --> 00:28:47,418 Andiamo. 269 00:28:58,626 --> 00:29:01,709 Al Polo Sud c'è solo la Tribù dell'Acqua. 270 00:29:01,709 --> 00:29:03,001 Dobbiamo andare lì. 271 00:29:03,001 --> 00:29:05,626 - Credete che lì troveremo l'Avatar? - Sì. 272 00:29:05,626 --> 00:29:06,834 Per via della luce? 273 00:29:07,709 --> 00:29:09,168 Non me lo sono sognato. 274 00:29:10,959 --> 00:29:15,626 A volte, quei fasci di luce sono solo bagliori del cielo invernale. 275 00:29:15,626 --> 00:29:19,626 Sono tre anni che vaglio ogni indizio, ogni voce, 276 00:29:19,626 --> 00:29:22,043 ogni sussurro dell'Avatar. 277 00:29:22,668 --> 00:29:26,168 E continuerò a farlo per altri tre anni, se necessario. 278 00:29:26,168 --> 00:29:29,043 Principe Zuko, vostro padre non vorrebbe... 279 00:29:29,043 --> 00:29:33,001 Mio padre mi impedisce di tornare finché non troverò l'Avatar, 280 00:29:33,001 --> 00:29:35,168 ed è esattamente quello che farò. 281 00:29:36,084 --> 00:29:39,793 Dico solo che è difficile vedere le vostre speranze riaccendersi 282 00:29:39,793 --> 00:29:43,168 ogni volta che scorgete un segno. 283 00:29:48,709 --> 00:29:53,584 Ne vale la pena per un ritorno trionfale come erede del Signore del Fuoco. 284 00:29:56,751 --> 00:30:00,418 Forse è ora di accettare che il trono non è tutto. 285 00:30:04,126 --> 00:30:05,543 Forse non lo era per te. 286 00:30:10,126 --> 00:30:11,209 Ma per me... 287 00:30:14,501 --> 00:30:15,834 è destino. 288 00:30:41,001 --> 00:30:42,209 Dai! 289 00:30:53,543 --> 00:30:54,584 Andiamo! 290 00:31:07,709 --> 00:31:08,709 Preso! 291 00:31:14,043 --> 00:31:14,918 Ti ho preso! 292 00:31:15,543 --> 00:31:16,501 Preso! 293 00:31:18,334 --> 00:31:20,918 Non vi avvicinate! Ma che vi salta in mente? 294 00:31:20,918 --> 00:31:24,543 Non ricordate l'addestramento? "State sempre all'erta"? 295 00:31:24,543 --> 00:31:26,626 - Forse è un nemico. - Un nemico? 296 00:31:27,251 --> 00:31:28,334 Non è vero. 297 00:31:28,918 --> 00:31:30,001 Allora chi sei? 298 00:31:30,959 --> 00:31:31,959 Sono Aang. 299 00:31:34,376 --> 00:31:35,376 Dove mi trovo? 300 00:31:35,959 --> 00:31:37,834 - Che ci faccio qui? - Dimmelo tu. 301 00:31:37,834 --> 00:31:38,793 Aspetta. 302 00:31:39,668 --> 00:31:40,501 Appa? 303 00:31:41,543 --> 00:31:42,543 Appa! 304 00:31:43,251 --> 00:31:44,084 Dov'è Appa? 305 00:31:45,793 --> 00:31:46,834 Sokka! 306 00:31:47,626 --> 00:31:48,709 L'hai visto? 307 00:31:49,251 --> 00:31:50,168 Sì. 308 00:31:51,001 --> 00:31:52,793 Tutto nella norma. 309 00:31:54,584 --> 00:31:56,043 Appa! 310 00:31:56,043 --> 00:31:57,918 È davvero un Dominatore dell'Aria. 311 00:32:08,834 --> 00:32:09,959 Avete visto Appa? 312 00:32:10,501 --> 00:32:12,043 Il mio bisonte volante. 313 00:32:13,001 --> 00:32:16,918 Sei zampe, corna, frecce marroni? 314 00:32:17,459 --> 00:32:18,709 Bisonte volante? 315 00:32:19,251 --> 00:32:22,084 - Bisonte volante! - Non serve ripeterlo. 316 00:32:25,751 --> 00:32:27,001 Wow! 317 00:32:30,084 --> 00:32:31,376 Appa! 318 00:32:41,418 --> 00:32:42,376 Bisonte volante. 319 00:32:46,293 --> 00:32:47,959 Sei caduto per una tempesta? 320 00:32:47,959 --> 00:32:49,209 Sì, improvvisa. 321 00:32:49,793 --> 00:32:52,584 Il tempo è impazzito appena ho lasciato casa. 322 00:32:52,584 --> 00:32:54,084 Il Tempio del Sud. 323 00:32:55,668 --> 00:32:57,376 Patria dei Nomadi dell'Aria. 324 00:32:58,043 --> 00:33:00,126 Beh, non di tutti i Nomadi. 325 00:33:00,126 --> 00:33:03,084 Ma ce n'erano molti per il Festival della Cometa. 326 00:33:03,084 --> 00:33:04,793 Il Festival della Cometa? 327 00:33:07,751 --> 00:33:08,918 Nonna? 328 00:33:11,209 --> 00:33:14,918 Acqua, terra, fuoco, aria. 329 00:33:15,418 --> 00:33:19,376 Molto tempo fa, le quattro nazioni vivevano in armonia. 330 00:33:19,376 --> 00:33:23,543 Ma tutto cambiò dopo l'attacco della Nazione del Fuoco. 331 00:33:24,126 --> 00:33:27,918 Solo l'Avatar, signore di tutti e quattro gli elementi, 332 00:33:27,918 --> 00:33:29,418 avrebbe potuto fermarli. 333 00:33:30,084 --> 00:33:33,001 Ma nel momento di maggior bisogno dell'umanità, 334 00:33:33,709 --> 00:33:34,709 egli svanì. 335 00:33:36,084 --> 00:33:39,043 E così il Fuoco continuò la sua marcia distruttiva, 336 00:33:39,043 --> 00:33:42,168 facendoci precipitare in un periodo di oscurità. 337 00:33:43,376 --> 00:33:45,918 Tutti nel villaggio conoscono questa storia, 338 00:33:46,793 --> 00:33:47,834 ma tu no. 339 00:33:48,501 --> 00:33:49,626 Vero, giovanotto? 340 00:33:50,334 --> 00:33:56,168 Non sai nemmeno che i Dominatori dell'Aria sono spariti da generazioni 341 00:33:56,168 --> 00:33:59,751 e che il Tempio dell'Aria del Sud fu il primo a cadere, 342 00:34:00,334 --> 00:34:03,918 perché finora sei stato intrappolato nel ghiaccio. 343 00:34:03,918 --> 00:34:07,751 La Grande Cometa fu vista nel cielo per l'ultima volta 344 00:34:07,751 --> 00:34:11,043 cento anni fa. 345 00:34:17,668 --> 00:34:19,751 Avrà anche l'aspetto di un bambino, 346 00:34:20,334 --> 00:34:21,501 ma è molto di più. 347 00:34:23,001 --> 00:34:26,126 È l'ultimo Dominatore dell'Aria. 348 00:34:34,668 --> 00:34:38,293 Tra tutti i posti ci trascina in quello più freddo del mondo. 349 00:34:38,293 --> 00:34:41,501 Perché i suoi presagi non ci portano mai alle terme? 350 00:34:46,543 --> 00:34:48,959 - Problemi, tenente Jee? - No, signore. 351 00:34:51,001 --> 00:34:52,834 Mettiamo in chiaro una cosa. 352 00:34:52,834 --> 00:34:56,793 La nostra missione è vitale per il futuro della Nazione del Fuoco. 353 00:34:56,793 --> 00:34:59,084 Perciò troveremo l'Avatar, 354 00:34:59,793 --> 00:35:01,626 dimostreremo il nostro valore 355 00:35:02,126 --> 00:35:04,751 e torneremo a casa dalle nostre famiglie... 356 00:35:08,084 --> 00:35:09,543 o moriremo provandoci. 357 00:35:23,584 --> 00:35:24,543 Tutto bene? 358 00:35:27,084 --> 00:35:28,626 Cent'anni. 359 00:35:29,293 --> 00:35:30,418 Tutti i miei amici. 360 00:35:31,043 --> 00:35:32,251 Chiunque conoscessi. 361 00:35:34,876 --> 00:35:36,126 Non ci sono più. 362 00:35:37,293 --> 00:35:38,668 Mi dispiace. 363 00:35:40,626 --> 00:35:42,918 So quanto è difficile perdere chi ami. 364 00:35:52,709 --> 00:35:55,876 Da piccola, non capivo cosa significasse la guerra. 365 00:35:56,584 --> 00:35:58,793 Poi giunsero i Dominatori del Fuoco. 366 00:36:00,876 --> 00:36:03,251 Distrussero tutto quello che trovavano. 367 00:36:03,834 --> 00:36:04,793 Ogni cosa. 368 00:36:06,209 --> 00:36:07,126 Ogni persona. 369 00:36:10,459 --> 00:36:13,959 Poi, nostro padre partì per dare loro la caccia. 370 00:36:14,793 --> 00:36:18,043 Sono passati tre anni e non l'abbiamo più rivisto. 371 00:36:19,543 --> 00:36:22,793 Lasciò il comando a Sokka a 13 anni appena compiuti. 372 00:36:23,584 --> 00:36:25,043 È cresciuto in fretta. 373 00:36:26,876 --> 00:36:27,834 Come tutti noi. 374 00:36:30,668 --> 00:36:33,043 Non siamo mai davvero pronti finché... 375 00:36:34,376 --> 00:36:35,584 non è necessario. 376 00:36:45,209 --> 00:36:48,001 Risalgono ai primi attacchi del Fuoco. 377 00:36:49,376 --> 00:36:50,834 Furono spietati. 378 00:36:51,709 --> 00:36:55,209 Da allora, hanno conquistato gran parte del mondo. 379 00:36:56,543 --> 00:36:58,751 Ma i Dominatori dell'Acqua resistono, 380 00:36:59,293 --> 00:37:00,459 specie al nord. 381 00:37:00,459 --> 00:37:02,876 E il Regno della Terra è ancora forte. 382 00:37:04,251 --> 00:37:05,251 Si spera. 383 00:37:08,626 --> 00:37:10,501 Avevo amici del Fuoco. 384 00:37:11,668 --> 00:37:12,959 Andavo a trovarli. 385 00:37:14,293 --> 00:37:16,209 Ora sarebbe impossibile. 386 00:37:17,168 --> 00:37:18,876 L'amicizia è solo tra simili. 387 00:37:31,584 --> 00:37:34,376 Ottimo. Non vi ho mai visto più in forma di ora. 388 00:37:34,376 --> 00:37:37,376 Darò il meglio di me contro il guerriero supremo. 389 00:37:37,876 --> 00:37:41,959 Avatar Kyoshi ha eliminato da sola un intero squadrone della Terra. 390 00:37:41,959 --> 00:37:44,209 Vi siete allenato a sufficienza. 391 00:37:44,209 --> 00:37:47,418 Che ne dite di una bella tazza di tè al gelsomino? 392 00:37:51,168 --> 00:37:54,709 Anche se trovassimo l'Avatar e riusciste a sconfiggerlo, 393 00:37:54,709 --> 00:37:58,459 vostro padre ritiene impossibile che compiate la missione. 394 00:37:58,459 --> 00:38:01,418 Il vostro ritorno a casa potrebbe essere... 395 00:38:02,918 --> 00:38:03,959 inaspettato. 396 00:38:06,876 --> 00:38:07,834 Ti sbagli. 397 00:38:18,668 --> 00:38:19,959 Qui ci vengo solo io. 398 00:38:21,543 --> 00:38:22,418 C'è silenzio. 399 00:38:23,043 --> 00:38:24,043 E isolamento. 400 00:38:32,834 --> 00:38:34,334 Sai dominare l'acqua! 401 00:38:35,501 --> 00:38:37,918 Non direi. Mi piacerebbe migliorare, 402 00:38:37,918 --> 00:38:40,751 ma sono l'unica rimasta nella Tribù del Sud. 403 00:38:41,334 --> 00:38:43,334 E Sokka non vuole che mi eserciti. 404 00:38:43,334 --> 00:38:46,168 Teme che la Nazione del Fuoco lo scopra e... 405 00:38:47,168 --> 00:38:48,209 E cosa? 406 00:38:49,668 --> 00:38:53,376 C'è un motivo se sono l'unica Dominatrice rimasta nel villaggio. 407 00:38:54,334 --> 00:38:56,043 Hanno ucciso tutti gli altri. 408 00:38:56,043 --> 00:38:58,293 Sokka non capisce. 409 00:38:59,418 --> 00:39:02,334 Sono una guerriera. Dovrei fare di più. 410 00:39:04,584 --> 00:39:08,334 Per i monaci, il dominio è questione di energia ed equilibrio. 411 00:39:09,168 --> 00:39:13,334 Percependo l'energia intorno a te, puoi trovare l'equilibrio. 412 00:39:13,334 --> 00:39:16,959 E trovando l'equilibrio, puoi percepire l'energia. 413 00:39:46,251 --> 00:39:47,168 Brava! 414 00:39:47,793 --> 00:39:49,543 Non mi sono nemmeno sforzata. 415 00:39:49,543 --> 00:39:50,668 Bene. 416 00:39:51,251 --> 00:39:52,876 Devi solo lasciarti andare. 417 00:39:58,501 --> 00:39:59,459 Katara? 418 00:40:09,001 --> 00:40:11,376 Sokka! La Nazione del Fuoco sta... 419 00:40:11,376 --> 00:40:13,668 Li abbiamo visti. Prendete posizione! 420 00:40:15,668 --> 00:40:17,251 - Gli arpioni... - Caricali. 421 00:40:23,751 --> 00:40:26,126 Non capisco. Perché sono qui? 422 00:40:26,668 --> 00:40:29,459 Cosa vorranno mai dopo tutto questo tempo? 423 00:40:29,959 --> 00:40:31,126 Lui. 424 00:40:32,001 --> 00:40:35,459 Non è solo l'ultimo Dominatore dell'Aria. 425 00:40:36,876 --> 00:40:39,001 Tu sei l'Avatar. 426 00:40:43,584 --> 00:40:44,418 Aang? 427 00:40:48,001 --> 00:40:49,543 Ecco, nascondeva qualcosa. 428 00:40:50,209 --> 00:40:52,834 L'Avatar è svanito nel momento del bisogno. 429 00:40:52,834 --> 00:40:54,043 È un codardo. 430 00:40:54,043 --> 00:40:56,209 È scappato e molti sono morti. 431 00:40:56,209 --> 00:40:58,376 Sokka, sono sbarcati. 432 00:41:00,126 --> 00:41:01,126 Devi nasconderti. 433 00:41:01,126 --> 00:41:03,751 - Sokka, voglio... - Katara, vai. 434 00:41:07,001 --> 00:41:08,793 Andiamo, mettiamoci al sicuro. 435 00:41:26,501 --> 00:41:27,876 Sono il Principe Zuko, 436 00:41:29,001 --> 00:41:31,043 primogenito del Signore del Fuoco. 437 00:41:31,876 --> 00:41:33,918 Non ci prenderemo le vostre case. 438 00:41:34,543 --> 00:41:37,709 Cerchiamo solo un forestiero in questa terra. 439 00:41:38,418 --> 00:41:41,084 Una persona che non è dei vostri. 440 00:41:42,293 --> 00:41:43,751 Consegnatecela subito 441 00:41:44,751 --> 00:41:46,709 o raderò al suolo questo posto. 442 00:41:50,543 --> 00:41:53,084 - Dov'è? - Sokka, non puoi consegnarglielo. 443 00:41:53,084 --> 00:41:55,376 - È solo un forestiero. - È sbagliato. 444 00:41:55,376 --> 00:41:57,418 Papà mi ha affidato il villaggio. 445 00:41:57,418 --> 00:41:59,709 Sì, ma ricordati anche della mamma. 446 00:42:00,584 --> 00:42:03,084 Ci diceva di proteggere chi non ce la fa. 447 00:42:03,084 --> 00:42:05,543 Ha perso tutto ciò che conosce. 448 00:42:05,543 --> 00:42:07,293 Non lo capisci? È l'Avatar! 449 00:42:07,293 --> 00:42:08,668 Ci ha mentito! 450 00:42:09,668 --> 00:42:12,084 Hai sopportato una responsabilità immane. 451 00:42:13,084 --> 00:42:15,751 Ma per essere un capo non basta pescare. 452 00:42:15,751 --> 00:42:18,043 Alla gente serve una ragione di vita. 453 00:42:18,834 --> 00:42:20,959 Ecco cos'è l'Avatar. Speranza. 454 00:42:21,959 --> 00:42:24,918 Ed è essenziale quanto avere cibo e un tetto. 455 00:42:25,918 --> 00:42:27,168 Almeno per me. 456 00:42:57,709 --> 00:42:58,876 Sono Sokka. 457 00:42:59,834 --> 00:43:00,959 Figlio di Hakoda. 458 00:43:00,959 --> 00:43:04,376 Signore di... neve e ghiaccio. 459 00:43:04,959 --> 00:43:07,251 A nome della Tribù di Baia del Lupo, 460 00:43:07,251 --> 00:43:10,168 vi ingiungo di andarvene immediatamente! 461 00:43:10,876 --> 00:43:12,834 Se hai scelto questa strada, 462 00:43:13,584 --> 00:43:14,626 così sia. 463 00:43:15,501 --> 00:43:19,376 Risolviamo la cosa tra noi capi. O ti serve un esercito? 464 00:43:20,001 --> 00:43:22,376 Voi del Fuoco non eravate coraggiosi? 465 00:43:22,376 --> 00:43:25,751 Non cadeteci. Siamo in netta superiorità numerica. 466 00:43:25,751 --> 00:43:27,084 Non sarebbe eroico. 467 00:43:30,418 --> 00:43:31,459 Accetto la sfida. 468 00:43:55,043 --> 00:43:56,626 A chi serviva un esercito? 469 00:44:09,084 --> 00:44:10,084 Lascialo stare! 470 00:44:22,834 --> 00:44:23,751 Non può essere. 471 00:44:50,918 --> 00:44:53,543 Basta scherzare. Bruciate l'intero villaggio! 472 00:44:54,834 --> 00:44:56,126 No! 473 00:44:56,668 --> 00:44:59,043 Verrò con voi, ma lasciateli in pace. 474 00:45:00,959 --> 00:45:02,584 Sono colui che cercate. 475 00:45:05,834 --> 00:45:07,501 - Prendetelo. - Aspettate! 476 00:45:09,918 --> 00:45:11,084 Tranquilla, Katara. 477 00:45:12,709 --> 00:45:14,668 Nessuno aveva mai lottato per me. 478 00:45:17,376 --> 00:45:20,001 Sei la persona più coraggiosa che conosca. 479 00:45:53,043 --> 00:45:56,459 Dobbiamo fare qualcosa. Dobbiamo aiutarlo. Sokka! 480 00:45:56,459 --> 00:46:00,668 Ehi, rinforza il cancello e tieni il passo con le esercitazioni. 481 00:46:00,668 --> 00:46:03,293 - Oggi avete lasciato a desiderare. - Cosa? 482 00:46:03,293 --> 00:46:05,501 Non farti comandare dai più piccoli. 483 00:46:05,501 --> 00:46:08,418 Fai loro capire chi comanda. Sì, esatto. 484 00:46:09,459 --> 00:46:10,293 Comandi tu. 485 00:46:12,084 --> 00:46:14,959 E ora, andiamo a salvare quello strano ragazzino. 486 00:46:27,251 --> 00:46:32,001 Molti dubitavano, me compreso, che questo giorno sarebbe arrivato. 487 00:46:33,626 --> 00:46:35,168 Posso chiedervi una cosa? 488 00:46:36,459 --> 00:46:37,501 Perdonatemi. 489 00:46:38,001 --> 00:46:41,001 Sono Iroh, figlio del Signore del Fuoco Azulon. 490 00:46:42,209 --> 00:46:43,168 Chiedete pure. 491 00:46:44,918 --> 00:46:47,251 Perché avete provocato questa guerra? 492 00:46:49,334 --> 00:46:51,793 Alcuni sostengono sia la nostra natura: 493 00:46:51,793 --> 00:46:55,209 espanderci sempre più e consumarci come il fuoco stesso. 494 00:46:56,251 --> 00:46:59,251 Altri ritengono che il mondo sarà davvero stabile 495 00:46:59,251 --> 00:47:01,293 solo sotto la nostra egemonia. 496 00:47:01,876 --> 00:47:05,918 Per noi, conquistare equivale a diffondere pace e unità. 497 00:47:05,918 --> 00:47:10,251 La pace viene dal rispetto della vita, non da uccisioni e distruzione. 498 00:47:10,251 --> 00:47:12,126 Un nobile sentimento, Avatar, 499 00:47:12,126 --> 00:47:14,876 ma alla fine, per la maggior parte di noi, 500 00:47:14,876 --> 00:47:17,543 non conta come sia iniziata la guerra. 501 00:47:17,543 --> 00:47:19,626 Conta solo come finirà. 502 00:47:20,418 --> 00:47:22,834 Tutti credono che, catturandovi, 503 00:47:23,418 --> 00:47:26,418 la Nazione del Fuoco potrà finalmente porvi fine. 504 00:47:27,584 --> 00:47:29,084 Lo credete anche voi? 505 00:47:32,084 --> 00:47:33,126 Devo andare, 506 00:47:33,126 --> 00:47:37,334 ma non vedo l'ora di parlare di nuovo con voi, Avatar. 507 00:47:38,168 --> 00:47:42,001 Nel frattempo, vi farò portare del tè al gelsomino. 508 00:47:42,001 --> 00:47:43,459 È molto rilassante. 509 00:48:15,084 --> 00:48:16,959 - Non sarà facile. - Lo so. 510 00:48:16,959 --> 00:48:20,251 Cerchiamo una buona corrente e seguiamo la loro scia. 511 00:48:20,834 --> 00:48:22,001 E se provassimo 512 00:48:23,168 --> 00:48:24,709 un mezzo diverso? 513 00:48:26,376 --> 00:48:27,334 Scherzi, vero? 514 00:48:28,293 --> 00:48:29,626 Katara, no. 515 00:48:30,584 --> 00:48:32,126 Non mi convincerai mai a... 516 00:49:03,251 --> 00:49:04,709 Gli Avatar. 517 00:49:25,418 --> 00:49:26,834 Sissignore, subito. 518 00:49:45,168 --> 00:49:46,501 Fermo! 519 00:49:47,709 --> 00:49:48,668 Fermatelo! 520 00:49:55,293 --> 00:49:57,001 Aprite il fuoco, subito! 521 00:50:36,168 --> 00:50:37,084 Ehi, ragazzino! 522 00:50:37,918 --> 00:50:39,043 Sokka! 523 00:51:36,668 --> 00:51:39,709 Siete davvero venuti a salvarmi. Grazie. 524 00:51:39,709 --> 00:51:42,126 Non ci faremo calpestare dalle teste di fiamma. 525 00:51:44,334 --> 00:51:48,418 Il Fuoco non si arrenderà. Continueranno a darti la caccia. 526 00:51:48,418 --> 00:51:50,209 Non possiamo tornare a casa. 527 00:51:51,168 --> 00:51:52,751 Saremmo un pericolo. 528 00:51:56,834 --> 00:51:58,001 Dove andiamo? 529 00:53:23,459 --> 00:53:24,459 Gyatso. 530 00:53:33,668 --> 00:53:37,001 Certo, sarebbe un fardello immane per tutti. 531 00:53:37,584 --> 00:53:39,668 Ma tu non sei come tutti, Aang. 532 00:53:40,876 --> 00:53:42,126 Sei forte, 533 00:53:42,959 --> 00:53:43,959 gentile 534 00:53:44,876 --> 00:53:46,126 e generoso. 535 00:53:47,126 --> 00:53:48,251 Ricordatelo. 536 00:53:50,543 --> 00:53:52,876 Ricordati sempre chi sei. 537 00:54:05,626 --> 00:54:06,751 Aang? 538 00:54:11,959 --> 00:54:14,418 Cosa gli prende? Ma che fa? 539 00:54:19,543 --> 00:54:20,376 Aang! 540 00:54:20,376 --> 00:54:21,376 Andiamo! 541 00:54:30,501 --> 00:54:31,334 Aang! 542 00:54:38,251 --> 00:54:39,126 Aang! 543 00:54:39,126 --> 00:54:40,543 Fermati! 544 00:54:44,418 --> 00:54:45,334 Ti prego! 545 00:54:50,876 --> 00:54:51,918 Aang! 546 00:54:54,668 --> 00:54:55,584 Aang, 547 00:54:57,543 --> 00:55:03,543 questo potere non poteva essere dato a persona migliore. 548 00:55:07,668 --> 00:55:09,084 Sei mio amico. 549 00:55:11,084 --> 00:55:13,668 Sarai sempre mio amico. 550 00:56:16,876 --> 00:56:19,418 Scusa l'invadenza, ma cos'è successo? 551 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 Non lo so. 552 00:56:22,626 --> 00:56:24,334 Non capisco molte cose. 553 00:56:25,209 --> 00:56:28,209 I monaci non ci sono più e sono completamente solo. 554 00:56:29,376 --> 00:56:30,251 Sai, 555 00:56:31,459 --> 00:56:33,126 è proprio quando perdi tutto 556 00:56:33,126 --> 00:56:35,876 che capisci quanto sei forte davvero. 557 00:56:36,751 --> 00:56:38,084 E impari a combattere. 558 00:56:41,168 --> 00:56:44,043 Hanno sacrificato la loro vita per me. 559 00:56:45,043 --> 00:56:47,334 Non permetterò che siano morti invano. 560 00:56:47,334 --> 00:56:49,459 Compirò quello che volevano. 561 00:56:49,459 --> 00:56:52,418 Mi addestrerò a dominare gli altri elementi 562 00:56:52,418 --> 00:56:54,834 e riporterò l'equilibrio nel mondo. 563 00:56:54,834 --> 00:56:56,043 Nient'altro? 564 00:56:56,876 --> 00:57:00,084 Questa era casa mia e ora non c'è più. 565 00:57:03,251 --> 00:57:05,376 È solo quando perdiamo qualcosa 566 00:57:05,376 --> 00:57:07,668 che capiamo quanto fosse importante... 567 00:57:12,626 --> 00:57:15,001 e che faremmo di tutto per riaverla. 568 00:57:18,418 --> 00:57:19,376 Di tutto. 569 00:57:21,834 --> 00:57:25,751 Non so dove finiremo e non so se ho la stoffa per farcela. 570 00:57:26,834 --> 00:57:28,501 L'unica cosa che so 571 00:57:30,334 --> 00:57:31,459 è che sono l'Avatar 572 00:57:32,126 --> 00:57:34,376 e che questo è solo l'inizio. 573 00:59:32,126 --> 00:59:35,043 Sottotitoli: Irene Bassini