1
00:00:25,668 --> 00:00:29,751
{\an8}CITTÀ CAPITALE
2
00:00:36,543 --> 00:00:37,751
Eccolo!
3
00:00:38,251 --> 00:00:41,168
- Tagliategli la strada!
- Fermo, nel nome della...
4
00:00:41,168 --> 00:00:42,293
Eccolo lì!
5
00:00:47,876 --> 00:00:49,209
- Correte!
- Forza!
6
00:00:53,001 --> 00:00:54,334
Laggiù, prendetelo!
7
00:00:58,751 --> 00:01:01,209
- Eccolo.
- Non lasciatelo scappare!
8
00:01:01,709 --> 00:01:02,793
Svelti!
9
00:01:07,418 --> 00:01:08,459
Seguitelo!
10
00:01:13,084 --> 00:01:14,793
Fermo!
11
00:01:33,168 --> 00:01:34,709
Un Dominatore della Terra.
12
00:01:37,418 --> 00:01:38,501
Svelto!
13
00:02:03,001 --> 00:02:03,959
Sbrigati!
14
00:02:04,751 --> 00:02:05,626
Forza!
15
00:02:07,543 --> 00:02:08,668
È andato di là!
16
00:02:13,251 --> 00:02:16,668
Portalo al Re della Terra.
Vogliono la guerra!
17
00:02:16,668 --> 00:02:18,501
- È là!
- Vai!
18
00:02:59,918 --> 00:03:01,126
È troppo tardi.
19
00:03:01,126 --> 00:03:04,459
I vostri piani sono già diretti
al Regno della Terra.
20
00:03:04,459 --> 00:03:05,376
Bene.
21
00:03:06,876 --> 00:03:09,793
Così gli occhi di tutti
saranno sul vostro Regno.
22
00:03:11,501 --> 00:03:13,001
Tutti tranne i nostri.
23
00:03:16,293 --> 00:03:18,293
Vi accoglieremo preparati.
24
00:03:19,084 --> 00:03:21,751
Quando i piani arriveranno al vostro re,
25
00:03:22,418 --> 00:03:25,334
dirotterà le sue forze sul confine
26
00:03:26,376 --> 00:03:29,376
e chiamerà in soccorso le altre nazioni.
27
00:03:29,376 --> 00:03:33,459
Le Tribù dell'Acqua, i Nomadi dell'Aria
e il mondo intero
28
00:03:33,959 --> 00:03:37,376
si concentreranno
sui Dominatori della Terra.
29
00:03:43,626 --> 00:03:45,293
Volevate che lo sapessimo?
30
00:03:49,251 --> 00:03:50,793
L'obiettivo è un altro.
31
00:03:54,501 --> 00:03:56,709
Ho traguardi più ambiziosi.
32
00:03:57,959 --> 00:03:59,376
Molto più ambiziosi.
33
00:04:00,043 --> 00:04:00,876
Perché?
34
00:04:02,918 --> 00:04:04,001
Perché lo fate?
35
00:04:11,376 --> 00:04:13,918
Perché è il nostro momento.
36
00:04:25,959 --> 00:04:27,876
Stratagemma magistrale, Altezza.
37
00:04:28,459 --> 00:04:31,959
Ma i Dominatori dell'Aria
non sono il vero pericolo.
38
00:04:33,126 --> 00:04:35,168
L'obiettivo non sono loro,
39
00:04:35,751 --> 00:04:37,626
ma qualcuno che vive tra loro.
40
00:04:37,626 --> 00:04:41,001
L'unico che potrebbe ostacolarci.
41
00:04:41,001 --> 00:04:43,168
Ma l'identità dell'Avatar è ignota.
42
00:04:45,376 --> 00:04:48,334
Per questo dobbiamo ucciderli tutti.
43
00:04:56,709 --> 00:04:57,543
Acqua.
44
00:05:00,334 --> 00:05:01,293
Terra.
45
00:05:03,959 --> 00:05:04,834
Fuoco.
46
00:05:07,668 --> 00:05:08,668
Aria.
47
00:05:12,418 --> 00:05:16,043
Per millenni le quattro nazioni
hanno vissuto in armonia.
48
00:05:17,293 --> 00:05:19,834
Una pace resa possibile dall'Avatar...
49
00:05:23,626 --> 00:05:27,793
l'unico in grado di padroneggiare
tutti e quattro gli elementi
50
00:05:27,793 --> 00:05:31,001
e di proteggere
il delicato equilibrio tra le nazioni.
51
00:05:35,168 --> 00:05:36,876
Quando un Avatar muore,
52
00:05:37,376 --> 00:05:41,543
il suo spirito rinasce in un nuovo corpo,
perpetuando un ciclo eterno.
53
00:05:43,001 --> 00:05:45,293
Dopo la morte dell'ultimo Avatar,
54
00:05:45,293 --> 00:05:48,709
la sua nuova incarnazione
deve ancora rivelarsi.
55
00:05:48,709 --> 00:05:53,084
E così Sozin, Signore del Fuoco
e spietato leader di quella Nazione,
56
00:05:53,084 --> 00:05:57,043
lo ritiene il momento perfetto
per lanciare una campagna spietata
57
00:05:57,043 --> 00:05:59,084
e conquistare il mondo.
58
00:05:59,084 --> 00:06:02,293
Il primo passo sarà eliminare
l'unica persona
59
00:06:02,293 --> 00:06:04,043
che potrebbe ostacolarlo.
60
00:06:04,543 --> 00:06:06,959
Il futuro signore dei quattro elementi,
61
00:06:06,959 --> 00:06:11,126
un Dominatore dell'Aria ancora impreparato
al fardello che lo attende:
62
00:06:11,126 --> 00:06:13,668
diventare l'Avatar.
63
00:06:18,959 --> 00:06:25,876
AVATAR - LA LEGGENDA DI AANG
64
00:06:40,543 --> 00:06:46,293
{\an8}TEMPIO DELL'ARIA DEL SUD
65
00:06:58,209 --> 00:06:59,251
Aang!
66
00:07:02,334 --> 00:07:03,209
Aang!
67
00:07:10,418 --> 00:07:11,709
Ehi, guardate!
68
00:07:21,584 --> 00:07:22,709
Sempre il solito!
69
00:07:37,668 --> 00:07:39,126
Che esibizionista.
70
00:07:39,709 --> 00:07:41,668
Perché? Ammiravo il panorama.
71
00:07:43,543 --> 00:07:47,543
Fratello Tsutop ti cercava.
Hai di nuovo saltato l'allenamento.
72
00:07:47,543 --> 00:07:51,418
Sono sempre gli stessi esercizi.
Li ho già imparati, lo sai.
73
00:07:51,418 --> 00:07:52,418
Aang.
74
00:07:53,876 --> 00:07:56,209
Sarai anche più avanti degli altri,
75
00:07:56,209 --> 00:07:58,459
ma hai ancora molto da imparare.
76
00:07:59,126 --> 00:08:00,209
E fidati,
77
00:08:01,543 --> 00:08:05,126
forse, un giorno, rimpiangerai
di non aver passato più tempo
78
00:08:05,126 --> 00:08:06,543
coi tuoi maestri.
79
00:08:11,751 --> 00:08:16,793
Ora voi studenti ci aiuterete a preparare
il Festival della Grande Cometa.
80
00:08:17,793 --> 00:08:19,043
C'è molto da fare
81
00:08:19,043 --> 00:08:22,293
prima che arrivino
i Nomadi degli altri templi.
82
00:08:22,293 --> 00:08:23,626
Quanti ne verranno?
83
00:08:27,043 --> 00:08:28,209
Guardate, lassù!
84
00:08:30,418 --> 00:08:31,709
Quanti sono!
85
00:08:34,126 --> 00:08:35,668
Wow, sono tantissimi.
86
00:08:36,334 --> 00:08:37,959
Non finiscono più!
87
00:08:37,959 --> 00:08:39,001
Verranno tutti.
88
00:08:41,584 --> 00:08:43,793
Andiamo, Aang. Sono lassù!
89
00:08:45,251 --> 00:08:46,168
Ehi, aspettate!
90
00:08:49,043 --> 00:08:50,043
Gliel'hai detto?
91
00:08:53,001 --> 00:08:55,209
- Non era il momento.
- Il momento?
92
00:08:55,793 --> 00:08:58,543
Non possiamo permetterci
il lusso di aspettare.
93
00:08:58,543 --> 00:09:01,126
Dobbiamo parlare con il consiglio. Adesso.
94
00:09:08,418 --> 00:09:10,584
Aang è sempre stato un prodigio.
95
00:09:10,584 --> 00:09:13,168
Il più giovane Dominatore dell'Aria
96
00:09:13,168 --> 00:09:15,626
a ricevere i tatuaggi da maestro.
97
00:09:16,209 --> 00:09:18,918
Ma ha solo 12 anni.
98
00:09:18,918 --> 00:09:21,084
Non possiamo chiedergli tanto.
99
00:09:21,084 --> 00:09:23,584
Sozin attaccherà il Regno della Terra.
100
00:09:23,584 --> 00:09:26,709
Le Tribù dell'Acqua
stanno già inviando rinforzi.
101
00:09:26,709 --> 00:09:28,543
Anche noi dobbiamo aiutarli.
102
00:09:28,543 --> 00:09:30,168
E ci serve l'Avatar.
103
00:09:30,168 --> 00:09:35,251
Sì, Aang è potente,
ma ha ancora molto da imparare.
104
00:09:35,876 --> 00:09:37,543
Responsabilità,
105
00:09:37,543 --> 00:09:39,001
aspettative,
106
00:09:39,501 --> 00:09:40,834
sacrificio.
107
00:09:41,918 --> 00:09:45,918
Soprattutto, deve capire chi è.
108
00:09:47,043 --> 00:09:50,001
Se lo mandiamo via
prima che apprenda tutto ciò,
109
00:09:50,001 --> 00:09:53,459
potrebbe non riuscire
a ricoprire il proprio ruolo.
110
00:09:55,001 --> 00:09:57,459
E sia per lui che per il mondo
111
00:09:58,209 --> 00:10:00,001
potrebbe essere la fine.
112
00:10:00,834 --> 00:10:04,251
Il ruolo dell'Avatar
comporta immani responsabilità.
113
00:10:04,834 --> 00:10:06,501
Non è adatto a un bambino.
114
00:10:06,501 --> 00:10:10,001
Ma non spetta a noi scegliere
chi porterà quel peso
115
00:10:10,001 --> 00:10:14,209
e temo tu sia troppo legato ad Aang
per capirlo, fratello Gyatso.
116
00:10:14,709 --> 00:10:18,376
Aang deve partire subito
per studiare le altre discipline.
117
00:10:18,959 --> 00:10:22,543
Speriamo solo non sia troppo tardi
per fare la differenza.
118
00:10:31,209 --> 00:10:33,293
È sempre così faticoso?
119
00:10:33,293 --> 00:10:35,334
L'ultimo festival fu 100 anni fa.
120
00:10:35,334 --> 00:10:38,876
Non ci crederai,
ma nemmeno io ero nato a quei tempi.
121
00:10:39,668 --> 00:10:41,001
Non l'avrei mai detto.
122
00:10:46,251 --> 00:10:48,168
Ricordi l'ultima volta qui?
123
00:10:48,668 --> 00:10:50,459
Sì, ho ricevuto i tatuaggi.
124
00:10:50,459 --> 00:10:52,584
Si fanno nella sala principale,
125
00:10:52,584 --> 00:10:57,001
ma volevo che ricevessi i tuoi
alla presenza di Yangchen,
126
00:10:57,001 --> 00:10:59,834
l'ultima Nomade dell'Aria
a diventare l'Avatar.
127
00:10:59,834 --> 00:11:02,543
Alla sua morte, un nuovo Avatar nacque
128
00:11:02,543 --> 00:11:05,126
nella nazione seguente del ciclo eterno.
129
00:11:05,126 --> 00:11:07,793
Dopo la morte di Yangchen,
130
00:11:08,459 --> 00:11:13,168
venne Kuruk delle Tribù dell'Acqua,
seguito da Kyoshi del Regno della Terra...
131
00:11:13,168 --> 00:11:14,876
E poi ci fu Roku del Fuoco.
132
00:11:14,876 --> 00:11:17,876
Di conseguenza, il prossimo Avatar
133
00:11:18,543 --> 00:11:20,293
sarà un Dominatore dell'Aria.
134
00:11:20,918 --> 00:11:26,001
Lo spirito di Yangchen
riecheggia in uno di noi.
135
00:11:27,209 --> 00:11:30,293
Aang, sei sempre stato speciale.
136
00:11:30,959 --> 00:11:33,626
Non ho mai conosciuto
nessuno col tuo talento.
137
00:11:34,126 --> 00:11:36,001
Non volevo essere speciale.
138
00:11:36,001 --> 00:11:37,084
Eppure lo sei.
139
00:11:38,543 --> 00:11:39,459
Aang,
140
00:11:40,459 --> 00:11:43,501
tu sei l'Avatar.
141
00:11:47,001 --> 00:11:50,209
La Nazione del Fuoco
ha imboccato un sentiero oscuro.
142
00:11:50,209 --> 00:11:53,251
Le sue azioni minacciano
l'equilibrio del mondo.
143
00:11:53,251 --> 00:11:58,376
Solo l'Avatar, l'unica persona in grado
di padroneggiare i quattro elementi,
144
00:11:58,376 --> 00:11:59,751
può salvare il mondo.
145
00:12:00,626 --> 00:12:02,543
Il mondo ha bisogno dell'Avatar.
146
00:12:03,501 --> 00:12:05,751
Il mondo ha bisogno di te, Aang.
147
00:12:06,418 --> 00:12:09,918
Devi partire subito
per addestrarti nelle altre discipline.
148
00:12:10,876 --> 00:12:11,793
Subito?
149
00:12:12,293 --> 00:12:15,459
Dovrei lasciare i miei amici,
la mia casa e te?
150
00:12:15,459 --> 00:12:16,584
Certo, sarebbe...
151
00:12:17,626 --> 00:12:19,626
un fardello immane per tutti.
152
00:12:21,209 --> 00:12:23,168
Ma tu non sei come tutti, Aang.
153
00:12:23,668 --> 00:12:25,084
Sei forte,
154
00:12:26,001 --> 00:12:26,959
gentile
155
00:12:27,876 --> 00:12:29,126
e generoso.
156
00:12:30,168 --> 00:12:31,168
Ricordatelo.
157
00:12:31,668 --> 00:12:34,043
Ricordati sempre chi sei.
158
00:12:34,709 --> 00:12:38,084
Questo potere non poteva essere dato
a persona migliore.
159
00:12:39,459 --> 00:12:42,584
Ma io non voglio il potere.
160
00:12:43,293 --> 00:12:47,918
Proprio per questo
diventerai un grande Avatar.
161
00:12:50,001 --> 00:12:51,793
Perché devo essere diverso?
162
00:12:53,168 --> 00:12:54,293
Non posso...
163
00:12:55,334 --> 00:12:57,418
fingere ancora di essere tuo amico?
164
00:13:00,376 --> 00:13:01,668
Tu sei mio amico.
165
00:13:03,251 --> 00:13:07,001
Sarai sempre mio amico.
166
00:13:45,334 --> 00:13:46,251
Ehi, Appa.
167
00:13:48,459 --> 00:13:50,168
Neanche tu dormi, eh?
168
00:13:54,876 --> 00:13:57,668
Gyatso sostiene che io sia l'Avatar.
169
00:13:58,709 --> 00:13:59,626
Proprio io.
170
00:14:01,043 --> 00:14:05,293
Non mi fanno dare il cibo ai bisonti,
ma dovrei salvare il mondo?
171
00:14:07,959 --> 00:14:11,126
Ha detto che devo ricordare chi sono.
172
00:14:12,084 --> 00:14:13,959
Ma lo so già.
173
00:14:14,543 --> 00:14:18,959
Adoro Palla d'aria, le torte alla banana
e scherzare con i miei amici.
174
00:14:18,959 --> 00:14:20,334
Ecco chi sono.
175
00:14:21,126 --> 00:14:23,793
Non colui che può fermare
la Nazione del Fuoco
176
00:14:23,793 --> 00:14:25,709
o porre fine a una guerra.
177
00:14:30,751 --> 00:14:33,751
Gli altri bambini invidiano
le mie abilità,
178
00:14:34,334 --> 00:14:36,584
ma farei volentieri a cambio con loro.
179
00:14:38,168 --> 00:14:39,793
Non voglio andarmene.
180
00:14:39,793 --> 00:14:41,959
Non voglio questa responsabilità.
181
00:14:41,959 --> 00:14:44,876
Ho paura del mio potere e di restare solo!
182
00:14:55,293 --> 00:14:56,334
Ho paura.
183
00:15:06,126 --> 00:15:07,084
Hai ragione.
184
00:15:07,668 --> 00:15:10,418
Basta andare in alto,
dove tutto ha più senso.
185
00:15:12,251 --> 00:15:13,334
Almeno per ora.
186
00:15:14,209 --> 00:15:15,209
Yip yip!
187
00:15:38,709 --> 00:15:39,751
Ricordate,
188
00:15:40,626 --> 00:15:42,084
non risparmiate nessuno.
189
00:16:05,751 --> 00:16:07,293
Siamo sotto attacco!
190
00:16:48,793 --> 00:16:50,501
- Che succede?
- Venite!
191
00:16:52,626 --> 00:16:53,584
Dov'è Aang?
192
00:16:54,834 --> 00:16:57,584
Aang!
193
00:17:48,918 --> 00:17:50,293
Svelti, andate.
194
00:17:58,168 --> 00:18:01,334
Ci sono un po' di turbolenze.
Meglio tornare a casa.
195
00:18:12,001 --> 00:18:12,876
Ci siamo.
196
00:18:12,876 --> 00:18:16,251
Non fate rumore.
In quell'angolo sarete al sicuro.
197
00:18:17,793 --> 00:18:19,084
Nascondetevi.
198
00:18:56,501 --> 00:18:58,834
Tranquillo, Appa! Continua così!
199
00:20:42,959 --> 00:20:45,376
In una notte diversa forse avreste vinto.
200
00:20:49,834 --> 00:20:53,168
Ma ora abbiamo dalla nostra
il potere della cometa!
201
00:22:06,418 --> 00:22:10,334
{\an8}BAIA DEL LUPO
202
00:22:14,584 --> 00:22:15,584
Andiamo!
203
00:22:19,251 --> 00:22:20,209
Grazie.
204
00:22:23,876 --> 00:22:25,126
Bene, ascoltatemi.
205
00:22:25,751 --> 00:22:27,959
Ci siamo divisi in turni di tre ore,
206
00:22:27,959 --> 00:22:32,543
ma alcuni di voi sono inaffidabili
e hanno lasciato il posto di guardia.
207
00:22:32,543 --> 00:22:33,834
D'ora in poi,
208
00:22:34,584 --> 00:22:37,959
di guardia ci saranno due persone.
Turni doppi per tutti.
209
00:22:39,293 --> 00:22:42,959
Qualcuno ha problemi? Immaginavo.
Bene, tornate al lavoro.
210
00:22:44,876 --> 00:22:45,709
Dai, andiamo.
211
00:22:46,209 --> 00:22:47,209
Dove?
212
00:22:48,418 --> 00:22:50,168
Oggi non hanno pescato nulla.
213
00:22:50,168 --> 00:22:52,751
Se vuoi le cose fatte bene, pensaci tu.
214
00:22:53,251 --> 00:22:55,584
Non apprezzano le tue doti di comando.
215
00:22:55,584 --> 00:22:57,293
Sì, sono un incompreso.
216
00:22:58,334 --> 00:22:59,543
Che ridere.
217
00:23:02,793 --> 00:23:03,834
Katara!
218
00:23:11,168 --> 00:23:12,418
Dov'eri prima?
219
00:23:15,168 --> 00:23:17,084
Plasmavi di nuovo l'acqua, vero?
220
00:23:18,376 --> 00:23:20,334
Tranquillo, nessuno mi ha visto.
221
00:23:21,418 --> 00:23:22,376
Non che importi.
222
00:23:23,376 --> 00:23:26,251
Importa eccome.
Se la Nazione del Fuoco sapesse...
223
00:23:26,251 --> 00:23:29,459
Nessuno di loro
si avvicina al villaggio da anni.
224
00:23:30,043 --> 00:23:32,584
E poi, non c'è niente da vedere.
225
00:23:33,376 --> 00:23:35,584
Un pinguino-lontra è più bravo di me.
226
00:23:37,376 --> 00:23:41,043
Forse è meglio così.
Impegnati di più al villaggio, piuttosto.
227
00:23:42,501 --> 00:23:44,501
Non conta solo combattere.
228
00:23:45,459 --> 00:23:48,376
- Siamo in guerra.
- L'acqua è la nostra cultura.
229
00:23:48,376 --> 00:23:50,709
Tenerla in vita è il nostro dovere.
230
00:23:50,709 --> 00:23:53,251
- No, è sopravvivere.
- Lo so.
231
00:23:54,293 --> 00:23:56,293
- Se papà fosse qui...
- Ma non c'è.
232
00:23:56,293 --> 00:23:57,209
Ci sono io.
233
00:24:05,793 --> 00:24:06,793
Katara.
234
00:24:09,626 --> 00:24:12,334
Katara. Mi tieni il broncio dopo,
ora pagaia.
235
00:24:21,751 --> 00:24:22,668
Brava.
236
00:24:22,668 --> 00:24:24,209
Non sono io.
237
00:24:42,793 --> 00:24:44,168
Sokka!
238
00:24:51,959 --> 00:24:53,001
Stai bene?
239
00:24:55,209 --> 00:24:57,876
No. Non ci voleva.
240
00:25:03,209 --> 00:25:04,334
Quello cos'è?
241
00:25:09,168 --> 00:25:10,459
Che strano.
242
00:25:18,668 --> 00:25:21,168
Recuperiamo la canoa
o saremo cibo per pesci.
243
00:25:22,418 --> 00:25:23,626
Immagina l'ironia.
244
00:25:52,793 --> 00:25:54,668
Se galleggiassi sul ghiaccio?
245
00:26:13,168 --> 00:26:14,043
Katara?
246
00:26:51,001 --> 00:26:51,959
Finalmente.
247
00:27:24,459 --> 00:27:25,751
Da dove viene?
248
00:27:26,543 --> 00:27:27,501
Non lo so.
249
00:27:29,209 --> 00:27:32,126
Ottimo, non moriremo.
250
00:27:33,626 --> 00:27:34,918
Dai, torniamo a casa.
251
00:27:35,918 --> 00:27:38,793
Ehi, ma che fai?
252
00:27:39,376 --> 00:27:41,043
Non vorrai lasciarlo qui.
253
00:27:41,043 --> 00:27:44,043
Katara, è esploso
uno strano iceberg luccicante
254
00:27:44,043 --> 00:27:46,584
e ne è uscito un bambino calvo.
255
00:27:46,584 --> 00:27:50,126
Cosa ti fa pensare:
"Fantastico, portiamolo a casa"?
256
00:27:50,126 --> 00:27:52,584
Sokka, è solo un bambino.
257
00:27:53,334 --> 00:27:55,293
Non possiamo abbandonarlo qui.
258
00:27:55,793 --> 00:27:57,918
Certo, perché dovresti darmi retta?
259
00:27:57,918 --> 00:28:00,959
Sono solo a capo
della sicurezza del villaggio.
260
00:28:18,959 --> 00:28:21,834
- Sembra morto.
- Cos'è quel segno sulla testa?
261
00:28:23,126 --> 00:28:24,543
Fatemi dare un'occhiata.
262
00:28:30,626 --> 00:28:32,043
Non può essere.
263
00:28:32,043 --> 00:28:33,334
Cosa, nonna?
264
00:28:33,959 --> 00:28:36,543
È un Dominatore dell'Aria.
265
00:28:36,543 --> 00:28:40,043
Impossibile. Non esistono più.
266
00:28:40,709 --> 00:28:43,209
Finché non si sveglia,
non avremo risposte.
267
00:28:43,834 --> 00:28:44,876
Deve riposare.
268
00:28:46,501 --> 00:28:47,418
Andiamo.
269
00:28:58,626 --> 00:29:01,709
Al Polo Sud c'è solo la Tribù dell'Acqua.
270
00:29:01,709 --> 00:29:03,001
Dobbiamo andare lì.
271
00:29:03,001 --> 00:29:05,626
- Credete che lì troveremo l'Avatar?
- Sì.
272
00:29:05,626 --> 00:29:06,834
Per via della luce?
273
00:29:07,709 --> 00:29:09,168
Non me lo sono sognato.
274
00:29:10,959 --> 00:29:15,626
A volte, quei fasci di luce
sono solo bagliori del cielo invernale.
275
00:29:15,626 --> 00:29:19,626
Sono tre anni
che vaglio ogni indizio, ogni voce,
276
00:29:19,626 --> 00:29:22,043
ogni sussurro dell'Avatar.
277
00:29:22,668 --> 00:29:26,168
E continuerò a farlo per altri tre anni,
se necessario.
278
00:29:26,168 --> 00:29:29,043
Principe Zuko, vostro padre non vorrebbe...
279
00:29:29,043 --> 00:29:33,001
Mio padre mi impedisce di tornare
finché non troverò l'Avatar,
280
00:29:33,001 --> 00:29:35,168
ed è esattamente quello che farò.
281
00:29:36,084 --> 00:29:39,793
Dico solo che è difficile vedere
le vostre speranze riaccendersi
282
00:29:39,793 --> 00:29:43,168
ogni volta che scorgete un segno.
283
00:29:48,709 --> 00:29:53,584
Ne vale la pena per un ritorno trionfale
come erede del Signore del Fuoco.
284
00:29:56,751 --> 00:30:00,418
Forse è ora di accettare
che il trono non è tutto.
285
00:30:04,126 --> 00:30:05,543
Forse non lo era per te.
286
00:30:10,126 --> 00:30:11,209
Ma per me...
287
00:30:14,501 --> 00:30:15,834
è destino.
288
00:30:41,001 --> 00:30:42,209
Dai!
289
00:30:53,543 --> 00:30:54,584
Andiamo!
290
00:31:07,709 --> 00:31:08,709
Preso!
291
00:31:14,043 --> 00:31:14,918
Ti ho preso!
292
00:31:15,543 --> 00:31:16,501
Preso!
293
00:31:18,334 --> 00:31:20,918
Non vi avvicinate!
Ma che vi salta in mente?
294
00:31:20,918 --> 00:31:24,543
Non ricordate l'addestramento?
"State sempre all'erta"?
295
00:31:24,543 --> 00:31:26,626
- Forse è un nemico.
- Un nemico?
296
00:31:27,251 --> 00:31:28,334
Non è vero.
297
00:31:28,918 --> 00:31:30,001
Allora chi sei?
298
00:31:30,959 --> 00:31:31,959
Sono Aang.
299
00:31:34,376 --> 00:31:35,376
Dove mi trovo?
300
00:31:35,959 --> 00:31:37,834
- Che ci faccio qui?
- Dimmelo tu.
301
00:31:37,834 --> 00:31:38,793
Aspetta.
302
00:31:39,668 --> 00:31:40,501
Appa?
303
00:31:41,543 --> 00:31:42,543
Appa!
304
00:31:43,251 --> 00:31:44,084
Dov'è Appa?
305
00:31:45,793 --> 00:31:46,834
Sokka!
306
00:31:47,626 --> 00:31:48,709
L'hai visto?
307
00:31:49,251 --> 00:31:50,168
Sì.
308
00:31:51,001 --> 00:31:52,793
Tutto nella norma.
309
00:31:54,584 --> 00:31:56,043
Appa!
310
00:31:56,043 --> 00:31:57,918
È davvero un Dominatore dell'Aria.
311
00:32:08,834 --> 00:32:09,959
Avete visto Appa?
312
00:32:10,501 --> 00:32:12,043
Il mio bisonte volante.
313
00:32:13,001 --> 00:32:16,918
Sei zampe, corna, frecce marroni?
314
00:32:17,459 --> 00:32:18,709
Bisonte volante?
315
00:32:19,251 --> 00:32:22,084
- Bisonte volante!
- Non serve ripeterlo.
316
00:32:25,751 --> 00:32:27,001
Wow!
317
00:32:30,084 --> 00:32:31,376
Appa!
318
00:32:41,418 --> 00:32:42,376
Bisonte volante.
319
00:32:46,293 --> 00:32:47,959
Sei caduto per una tempesta?
320
00:32:47,959 --> 00:32:49,209
Sì, improvvisa.
321
00:32:49,793 --> 00:32:52,584
Il tempo è impazzito
appena ho lasciato casa.
322
00:32:52,584 --> 00:32:54,084
Il Tempio del Sud.
323
00:32:55,668 --> 00:32:57,376
Patria dei Nomadi dell'Aria.
324
00:32:58,043 --> 00:33:00,126
Beh, non di tutti i Nomadi.
325
00:33:00,126 --> 00:33:03,084
Ma ce n'erano molti
per il Festival della Cometa.
326
00:33:03,084 --> 00:33:04,793
Il Festival della Cometa?
327
00:33:07,751 --> 00:33:08,918
Nonna?
328
00:33:11,209 --> 00:33:14,918
Acqua, terra, fuoco, aria.
329
00:33:15,418 --> 00:33:19,376
Molto tempo fa,
le quattro nazioni vivevano in armonia.
330
00:33:19,376 --> 00:33:23,543
Ma tutto cambiò
dopo l'attacco della Nazione del Fuoco.
331
00:33:24,126 --> 00:33:27,918
Solo l'Avatar,
signore di tutti e quattro gli elementi,
332
00:33:27,918 --> 00:33:29,418
avrebbe potuto fermarli.
333
00:33:30,084 --> 00:33:33,001
Ma nel momento di maggior bisogno
dell'umanità,
334
00:33:33,709 --> 00:33:34,709
egli svanì.
335
00:33:36,084 --> 00:33:39,043
E così il Fuoco continuò
la sua marcia distruttiva,
336
00:33:39,043 --> 00:33:42,168
facendoci precipitare
in un periodo di oscurità.
337
00:33:43,376 --> 00:33:45,918
Tutti nel villaggio
conoscono questa storia,
338
00:33:46,793 --> 00:33:47,834
ma tu no.
339
00:33:48,501 --> 00:33:49,626
Vero, giovanotto?
340
00:33:50,334 --> 00:33:56,168
Non sai nemmeno che i Dominatori dell'Aria
sono spariti da generazioni
341
00:33:56,168 --> 00:33:59,751
e che il Tempio dell'Aria del Sud
fu il primo a cadere,
342
00:34:00,334 --> 00:34:03,918
perché finora
sei stato intrappolato nel ghiaccio.
343
00:34:03,918 --> 00:34:07,751
La Grande Cometa fu vista nel cielo
per l'ultima volta
344
00:34:07,751 --> 00:34:11,043
cento anni fa.
345
00:34:17,668 --> 00:34:19,751
Avrà anche l'aspetto di un bambino,
346
00:34:20,334 --> 00:34:21,501
ma è molto di più.
347
00:34:23,001 --> 00:34:26,126
È l'ultimo Dominatore dell'Aria.
348
00:34:34,668 --> 00:34:38,293
Tra tutti i posti ci trascina
in quello più freddo del mondo.
349
00:34:38,293 --> 00:34:41,501
Perché i suoi presagi
non ci portano mai alle terme?
350
00:34:46,543 --> 00:34:48,959
- Problemi, tenente Jee?
- No, signore.
351
00:34:51,001 --> 00:34:52,834
Mettiamo in chiaro una cosa.
352
00:34:52,834 --> 00:34:56,793
La nostra missione è vitale
per il futuro della Nazione del Fuoco.
353
00:34:56,793 --> 00:34:59,084
Perciò troveremo l'Avatar,
354
00:34:59,793 --> 00:35:01,626
dimostreremo il nostro valore
355
00:35:02,126 --> 00:35:04,751
e torneremo a casa dalle nostre famiglie...
356
00:35:08,084 --> 00:35:09,543
o moriremo provandoci.
357
00:35:23,584 --> 00:35:24,543
Tutto bene?
358
00:35:27,084 --> 00:35:28,626
Cent'anni.
359
00:35:29,293 --> 00:35:30,418
Tutti i miei amici.
360
00:35:31,043 --> 00:35:32,251
Chiunque conoscessi.
361
00:35:34,876 --> 00:35:36,126
Non ci sono più.
362
00:35:37,293 --> 00:35:38,668
Mi dispiace.
363
00:35:40,626 --> 00:35:42,918
So quanto è difficile perdere chi ami.
364
00:35:52,709 --> 00:35:55,876
Da piccola, non capivo
cosa significasse la guerra.
365
00:35:56,584 --> 00:35:58,793
Poi giunsero i Dominatori del Fuoco.
366
00:36:00,876 --> 00:36:03,251
Distrussero tutto quello che trovavano.
367
00:36:03,834 --> 00:36:04,793
Ogni cosa.
368
00:36:06,209 --> 00:36:07,126
Ogni persona.
369
00:36:10,459 --> 00:36:13,959
Poi, nostro padre partì
per dare loro la caccia.
370
00:36:14,793 --> 00:36:18,043
Sono passati tre anni
e non l'abbiamo più rivisto.
371
00:36:19,543 --> 00:36:22,793
Lasciò il comando a Sokka
a 13 anni appena compiuti.
372
00:36:23,584 --> 00:36:25,043
È cresciuto in fretta.
373
00:36:26,876 --> 00:36:27,834
Come tutti noi.
374
00:36:30,668 --> 00:36:33,043
Non siamo mai davvero pronti finché...
375
00:36:34,376 --> 00:36:35,584
non è necessario.
376
00:36:45,209 --> 00:36:48,001
Risalgono ai primi attacchi del Fuoco.
377
00:36:49,376 --> 00:36:50,834
Furono spietati.
378
00:36:51,709 --> 00:36:55,209
Da allora, hanno conquistato
gran parte del mondo.
379
00:36:56,543 --> 00:36:58,751
Ma i Dominatori dell'Acqua resistono,
380
00:36:59,293 --> 00:37:00,459
specie al nord.
381
00:37:00,459 --> 00:37:02,876
E il Regno della Terra è ancora forte.
382
00:37:04,251 --> 00:37:05,251
Si spera.
383
00:37:08,626 --> 00:37:10,501
Avevo amici del Fuoco.
384
00:37:11,668 --> 00:37:12,959
Andavo a trovarli.
385
00:37:14,293 --> 00:37:16,209
Ora sarebbe impossibile.
386
00:37:17,168 --> 00:37:18,876
L'amicizia è solo tra simili.
387
00:37:31,584 --> 00:37:34,376
Ottimo. Non vi ho mai visto
più in forma di ora.
388
00:37:34,376 --> 00:37:37,376
Darò il meglio di me
contro il guerriero supremo.
389
00:37:37,876 --> 00:37:41,959
Avatar Kyoshi ha eliminato da sola
un intero squadrone della Terra.
390
00:37:41,959 --> 00:37:44,209
Vi siete allenato a sufficienza.
391
00:37:44,209 --> 00:37:47,418
Che ne dite
di una bella tazza di tè al gelsomino?
392
00:37:51,168 --> 00:37:54,709
Anche se trovassimo l'Avatar
e riusciste a sconfiggerlo,
393
00:37:54,709 --> 00:37:58,459
vostro padre ritiene impossibile
che compiate la missione.
394
00:37:58,459 --> 00:38:01,418
Il vostro ritorno a casa potrebbe essere...
395
00:38:02,918 --> 00:38:03,959
inaspettato.
396
00:38:06,876 --> 00:38:07,834
Ti sbagli.
397
00:38:18,668 --> 00:38:19,959
Qui ci vengo solo io.
398
00:38:21,543 --> 00:38:22,418
C'è silenzio.
399
00:38:23,043 --> 00:38:24,043
E isolamento.
400
00:38:32,834 --> 00:38:34,334
Sai dominare l'acqua!
401
00:38:35,501 --> 00:38:37,918
Non direi. Mi piacerebbe migliorare,
402
00:38:37,918 --> 00:38:40,751
ma sono l'unica rimasta
nella Tribù del Sud.
403
00:38:41,334 --> 00:38:43,334
E Sokka non vuole che mi eserciti.
404
00:38:43,334 --> 00:38:46,168
Teme che la Nazione del Fuoco lo scopra e...
405
00:38:47,168 --> 00:38:48,209
E cosa?
406
00:38:49,668 --> 00:38:53,376
C'è un motivo se sono l'unica Dominatrice
rimasta nel villaggio.
407
00:38:54,334 --> 00:38:56,043
Hanno ucciso tutti gli altri.
408
00:38:56,043 --> 00:38:58,293
Sokka non capisce.
409
00:38:59,418 --> 00:39:02,334
Sono una guerriera. Dovrei fare di più.
410
00:39:04,584 --> 00:39:08,334
Per i monaci, il dominio
è questione di energia ed equilibrio.
411
00:39:09,168 --> 00:39:13,334
Percependo l'energia intorno a te,
puoi trovare l'equilibrio.
412
00:39:13,334 --> 00:39:16,959
E trovando l'equilibrio,
puoi percepire l'energia.
413
00:39:46,251 --> 00:39:47,168
Brava!
414
00:39:47,793 --> 00:39:49,543
Non mi sono nemmeno sforzata.
415
00:39:49,543 --> 00:39:50,668
Bene.
416
00:39:51,251 --> 00:39:52,876
Devi solo lasciarti andare.
417
00:39:58,501 --> 00:39:59,459
Katara?
418
00:40:09,001 --> 00:40:11,376
Sokka! La Nazione del Fuoco sta...
419
00:40:11,376 --> 00:40:13,668
Li abbiamo visti. Prendete posizione!
420
00:40:15,668 --> 00:40:17,251
- Gli arpioni...
- Caricali.
421
00:40:23,751 --> 00:40:26,126
Non capisco. Perché sono qui?
422
00:40:26,668 --> 00:40:29,459
Cosa vorranno mai dopo tutto questo tempo?
423
00:40:29,959 --> 00:40:31,126
Lui.
424
00:40:32,001 --> 00:40:35,459
Non è solo l'ultimo Dominatore dell'Aria.
425
00:40:36,876 --> 00:40:39,001
Tu sei l'Avatar.
426
00:40:43,584 --> 00:40:44,418
Aang?
427
00:40:48,001 --> 00:40:49,543
Ecco, nascondeva qualcosa.
428
00:40:50,209 --> 00:40:52,834
L'Avatar è svanito
nel momento del bisogno.
429
00:40:52,834 --> 00:40:54,043
È un codardo.
430
00:40:54,043 --> 00:40:56,209
È scappato e molti sono morti.
431
00:40:56,209 --> 00:40:58,376
Sokka, sono sbarcati.
432
00:41:00,126 --> 00:41:01,126
Devi nasconderti.
433
00:41:01,126 --> 00:41:03,751
- Sokka, voglio...
- Katara, vai.
434
00:41:07,001 --> 00:41:08,793
Andiamo, mettiamoci al sicuro.
435
00:41:26,501 --> 00:41:27,876
Sono il Principe Zuko,
436
00:41:29,001 --> 00:41:31,043
primogenito del Signore del Fuoco.
437
00:41:31,876 --> 00:41:33,918
Non ci prenderemo le vostre case.
438
00:41:34,543 --> 00:41:37,709
Cerchiamo solo un forestiero
in questa terra.
439
00:41:38,418 --> 00:41:41,084
Una persona che non è dei vostri.
440
00:41:42,293 --> 00:41:43,751
Consegnatecela subito
441
00:41:44,751 --> 00:41:46,709
o raderò al suolo questo posto.
442
00:41:50,543 --> 00:41:53,084
- Dov'è?
- Sokka, non puoi consegnarglielo.
443
00:41:53,084 --> 00:41:55,376
- È solo un forestiero.
- È sbagliato.
444
00:41:55,376 --> 00:41:57,418
Papà mi ha affidato il villaggio.
445
00:41:57,418 --> 00:41:59,709
Sì, ma ricordati anche della mamma.
446
00:42:00,584 --> 00:42:03,084
Ci diceva di proteggere chi non ce la fa.
447
00:42:03,084 --> 00:42:05,543
Ha perso tutto ciò che conosce.
448
00:42:05,543 --> 00:42:07,293
Non lo capisci? È l'Avatar!
449
00:42:07,293 --> 00:42:08,668
Ci ha mentito!
450
00:42:09,668 --> 00:42:12,084
Hai sopportato una responsabilità immane.
451
00:42:13,084 --> 00:42:15,751
Ma per essere un capo non basta pescare.
452
00:42:15,751 --> 00:42:18,043
Alla gente serve una ragione di vita.
453
00:42:18,834 --> 00:42:20,959
Ecco cos'è l'Avatar. Speranza.
454
00:42:21,959 --> 00:42:24,918
Ed è essenziale
quanto avere cibo e un tetto.
455
00:42:25,918 --> 00:42:27,168
Almeno per me.
456
00:42:57,709 --> 00:42:58,876
Sono Sokka.
457
00:42:59,834 --> 00:43:00,959
Figlio di Hakoda.
458
00:43:00,959 --> 00:43:04,376
Signore di... neve e ghiaccio.
459
00:43:04,959 --> 00:43:07,251
A nome della Tribù di Baia del Lupo,
460
00:43:07,251 --> 00:43:10,168
vi ingiungo di andarvene immediatamente!
461
00:43:10,876 --> 00:43:12,834
Se hai scelto questa strada,
462
00:43:13,584 --> 00:43:14,626
così sia.
463
00:43:15,501 --> 00:43:19,376
Risolviamo la cosa tra noi capi.
O ti serve un esercito?
464
00:43:20,001 --> 00:43:22,376
Voi del Fuoco non eravate coraggiosi?
465
00:43:22,376 --> 00:43:25,751
Non cadeteci.
Siamo in netta superiorità numerica.
466
00:43:25,751 --> 00:43:27,084
Non sarebbe eroico.
467
00:43:30,418 --> 00:43:31,459
Accetto la sfida.
468
00:43:55,043 --> 00:43:56,626
A chi serviva un esercito?
469
00:44:09,084 --> 00:44:10,084
Lascialo stare!
470
00:44:22,834 --> 00:44:23,751
Non può essere.
471
00:44:50,918 --> 00:44:53,543
Basta scherzare.
Bruciate l'intero villaggio!
472
00:44:54,834 --> 00:44:56,126
No!
473
00:44:56,668 --> 00:44:59,043
Verrò con voi, ma lasciateli in pace.
474
00:45:00,959 --> 00:45:02,584
Sono colui che cercate.
475
00:45:05,834 --> 00:45:07,501
- Prendetelo.
- Aspettate!
476
00:45:09,918 --> 00:45:11,084
Tranquilla, Katara.
477
00:45:12,709 --> 00:45:14,668
Nessuno aveva mai lottato per me.
478
00:45:17,376 --> 00:45:20,001
Sei la persona più coraggiosa che conosca.
479
00:45:53,043 --> 00:45:56,459
Dobbiamo fare qualcosa.
Dobbiamo aiutarlo. Sokka!
480
00:45:56,459 --> 00:46:00,668
Ehi, rinforza il cancello
e tieni il passo con le esercitazioni.
481
00:46:00,668 --> 00:46:03,293
- Oggi avete lasciato a desiderare.
- Cosa?
482
00:46:03,293 --> 00:46:05,501
Non farti comandare dai più piccoli.
483
00:46:05,501 --> 00:46:08,418
Fai loro capire chi comanda. Sì, esatto.
484
00:46:09,459 --> 00:46:10,293
Comandi tu.
485
00:46:12,084 --> 00:46:14,959
E ora, andiamo a salvare
quello strano ragazzino.
486
00:46:27,251 --> 00:46:32,001
Molti dubitavano, me compreso,
che questo giorno sarebbe arrivato.
487
00:46:33,626 --> 00:46:35,168
Posso chiedervi una cosa?
488
00:46:36,459 --> 00:46:37,501
Perdonatemi.
489
00:46:38,001 --> 00:46:41,001
Sono Iroh, figlio
del Signore del Fuoco Azulon.
490
00:46:42,209 --> 00:46:43,168
Chiedete pure.
491
00:46:44,918 --> 00:46:47,251
Perché avete provocato questa guerra?
492
00:46:49,334 --> 00:46:51,793
Alcuni sostengono sia la nostra natura:
493
00:46:51,793 --> 00:46:55,209
espanderci sempre più
e consumarci come il fuoco stesso.
494
00:46:56,251 --> 00:46:59,251
Altri ritengono
che il mondo sarà davvero stabile
495
00:46:59,251 --> 00:47:01,293
solo sotto la nostra egemonia.
496
00:47:01,876 --> 00:47:05,918
Per noi, conquistare equivale
a diffondere pace e unità.
497
00:47:05,918 --> 00:47:10,251
La pace viene dal rispetto della vita,
non da uccisioni e distruzione.
498
00:47:10,251 --> 00:47:12,126
Un nobile sentimento, Avatar,
499
00:47:12,126 --> 00:47:14,876
ma alla fine, per la maggior parte di noi,
500
00:47:14,876 --> 00:47:17,543
non conta come sia iniziata la guerra.
501
00:47:17,543 --> 00:47:19,626
Conta solo come finirà.
502
00:47:20,418 --> 00:47:22,834
Tutti credono che, catturandovi,
503
00:47:23,418 --> 00:47:26,418
la Nazione del Fuoco
potrà finalmente porvi fine.
504
00:47:27,584 --> 00:47:29,084
Lo credete anche voi?
505
00:47:32,084 --> 00:47:33,126
Devo andare,
506
00:47:33,126 --> 00:47:37,334
ma non vedo l'ora
di parlare di nuovo con voi, Avatar.
507
00:47:38,168 --> 00:47:42,001
Nel frattempo,
vi farò portare del tè al gelsomino.
508
00:47:42,001 --> 00:47:43,459
È molto rilassante.
509
00:48:15,084 --> 00:48:16,959
- Non sarà facile.
- Lo so.
510
00:48:16,959 --> 00:48:20,251
Cerchiamo una buona corrente
e seguiamo la loro scia.
511
00:48:20,834 --> 00:48:22,001
E se provassimo
512
00:48:23,168 --> 00:48:24,709
un mezzo diverso?
513
00:48:26,376 --> 00:48:27,334
Scherzi, vero?
514
00:48:28,293 --> 00:48:29,626
Katara, no.
515
00:48:30,584 --> 00:48:32,126
Non mi convincerai mai a...
516
00:49:03,251 --> 00:49:04,709
Gli Avatar.
517
00:49:25,418 --> 00:49:26,834
Sissignore, subito.
518
00:49:45,168 --> 00:49:46,501
Fermo!
519
00:49:47,709 --> 00:49:48,668
Fermatelo!
520
00:49:55,293 --> 00:49:57,001
Aprite il fuoco, subito!
521
00:50:36,168 --> 00:50:37,084
Ehi, ragazzino!
522
00:50:37,918 --> 00:50:39,043
Sokka!
523
00:51:36,668 --> 00:51:39,709
Siete davvero venuti a salvarmi. Grazie.
524
00:51:39,709 --> 00:51:42,126
Non ci faremo calpestare
dalle teste di fiamma.
525
00:51:44,334 --> 00:51:48,418
Il Fuoco non si arrenderà.
Continueranno a darti la caccia.
526
00:51:48,418 --> 00:51:50,209
Non possiamo tornare a casa.
527
00:51:51,168 --> 00:51:52,751
Saremmo un pericolo.
528
00:51:56,834 --> 00:51:58,001
Dove andiamo?
529
00:53:23,459 --> 00:53:24,459
Gyatso.
530
00:53:33,668 --> 00:53:37,001
Certo, sarebbe
un fardello immane per tutti.
531
00:53:37,584 --> 00:53:39,668
Ma tu non sei come tutti, Aang.
532
00:53:40,876 --> 00:53:42,126
Sei forte,
533
00:53:42,959 --> 00:53:43,959
gentile
534
00:53:44,876 --> 00:53:46,126
e generoso.
535
00:53:47,126 --> 00:53:48,251
Ricordatelo.
536
00:53:50,543 --> 00:53:52,876
Ricordati sempre chi sei.
537
00:54:05,626 --> 00:54:06,751
Aang?
538
00:54:11,959 --> 00:54:14,418
Cosa gli prende? Ma che fa?
539
00:54:19,543 --> 00:54:20,376
Aang!
540
00:54:20,376 --> 00:54:21,376
Andiamo!
541
00:54:30,501 --> 00:54:31,334
Aang!
542
00:54:38,251 --> 00:54:39,126
Aang!
543
00:54:39,126 --> 00:54:40,543
Fermati!
544
00:54:44,418 --> 00:54:45,334
Ti prego!
545
00:54:50,876 --> 00:54:51,918
Aang!
546
00:54:54,668 --> 00:54:55,584
Aang,
547
00:54:57,543 --> 00:55:03,543
questo potere non poteva essere dato
a persona migliore.
548
00:55:07,668 --> 00:55:09,084
Sei mio amico.
549
00:55:11,084 --> 00:55:13,668
Sarai sempre mio amico.
550
00:56:16,876 --> 00:56:19,418
Scusa l'invadenza, ma cos'è successo?
551
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
Non lo so.
552
00:56:22,626 --> 00:56:24,334
Non capisco molte cose.
553
00:56:25,209 --> 00:56:28,209
I monaci non ci sono più
e sono completamente solo.
554
00:56:29,376 --> 00:56:30,251
Sai,
555
00:56:31,459 --> 00:56:33,126
è proprio quando perdi tutto
556
00:56:33,126 --> 00:56:35,876
che capisci quanto sei forte davvero.
557
00:56:36,751 --> 00:56:38,084
E impari a combattere.
558
00:56:41,168 --> 00:56:44,043
Hanno sacrificato la loro vita per me.
559
00:56:45,043 --> 00:56:47,334
Non permetterò che siano morti invano.
560
00:56:47,334 --> 00:56:49,459
Compirò quello che volevano.
561
00:56:49,459 --> 00:56:52,418
Mi addestrerò
a dominare gli altri elementi
562
00:56:52,418 --> 00:56:54,834
e riporterò l'equilibrio nel mondo.
563
00:56:54,834 --> 00:56:56,043
Nient'altro?
564
00:56:56,876 --> 00:57:00,084
Questa era casa mia e ora non c'è più.
565
00:57:03,251 --> 00:57:05,376
È solo quando perdiamo qualcosa
566
00:57:05,376 --> 00:57:07,668
che capiamo quanto fosse importante...
567
00:57:12,626 --> 00:57:15,001
e che faremmo di tutto per riaverla.
568
00:57:18,418 --> 00:57:19,376
Di tutto.
569
00:57:21,834 --> 00:57:25,751
Non so dove finiremo
e non so se ho la stoffa per farcela.
570
00:57:26,834 --> 00:57:28,501
L'unica cosa che so
571
00:57:30,334 --> 00:57:31,459
è che sono l'Avatar
572
00:57:32,126 --> 00:57:34,376
e che questo è solo l'inizio.
573
00:59:32,126 --> 00:59:35,043
Sottotitoli: Irene Bassini