1 00:00:25,668 --> 00:00:29,751 IBU KOTA 2 00:00:36,543 --> 00:00:37,751 Itu dia! 3 00:00:38,334 --> 00:00:39,168 Cegat! 4 00:00:39,168 --> 00:00:40,668 Berhenti, atas perintah... 5 00:00:41,251 --> 00:00:42,293 Dia di sana! 6 00:00:47,876 --> 00:00:49,209 - Cepat! - Cepat! 7 00:00:53,001 --> 00:00:54,334 Dia di sana! Tangkap! 8 00:00:58,751 --> 00:01:01,209 - Itu dia. - Jangan sampai lolos! 9 00:01:01,709 --> 00:01:02,793 Cepat! 10 00:01:07,418 --> 00:01:08,334 Kejar! 11 00:01:13,084 --> 00:01:14,793 Berhenti! 12 00:01:33,209 --> 00:01:34,709 Pengendali Tanah. 13 00:01:37,501 --> 00:01:38,501 Cepat! 14 00:02:03,001 --> 00:02:03,959 Ayo! 15 00:02:04,709 --> 00:02:05,626 Cepat naik! 16 00:02:07,543 --> 00:02:08,668 Dia ke arah sana! 17 00:02:13,251 --> 00:02:16,668 Berikan ke Raja Tanah. Negara Api akan memulai perang! 18 00:02:16,668 --> 00:02:18,501 - Di situ! - Cepat pergi! 19 00:02:59,918 --> 00:03:01,126 Sudah terlambat. 20 00:03:01,126 --> 00:03:04,459 Rencana perang kalian sudah dibawa ke Kerajaan Tanah. 21 00:03:04,459 --> 00:03:05,376 Bagus. 22 00:03:06,793 --> 00:03:09,626 Kini semua mata akan tertuju pada Kerajaan Tanah. 23 00:03:11,459 --> 00:03:12,876 Tapi tidak dengan kami. 24 00:03:16,293 --> 00:03:18,293 Kami akan siap menerima serangan. 25 00:03:19,001 --> 00:03:21,918 Setelah menerima gulungan berisi rencana perang itu, 26 00:03:22,418 --> 00:03:25,459 rajamu akan mengarahkan pasukan ke perbatasan kalian 27 00:03:26,376 --> 00:03:29,293 dan menggalang dukungan bangsa-bangsa lain. 28 00:03:29,293 --> 00:03:33,418 Suku Air, Pengembara Udara, dan seluruh dunia 29 00:03:33,959 --> 00:03:37,376 akan berfokus melindungi Pengendali Tanah. 30 00:03:43,626 --> 00:03:45,293 Kau sengaja ingin kami tahu? 31 00:03:49,251 --> 00:03:50,793 Kami bukan target sesungguhnya? 32 00:03:54,501 --> 00:03:56,709 Tujuanku lebih tinggi. 33 00:03:57,959 --> 00:03:59,376 Jauh lebih tinggi. 34 00:04:00,043 --> 00:04:00,876 Kenapa? 35 00:04:02,918 --> 00:04:04,001 Kenapa melakukan ini? 36 00:04:11,376 --> 00:04:13,793 Karena ini adalah era kami. 37 00:04:25,876 --> 00:04:27,876 Muslihat yang cerdik, Yang Mulia. 38 00:04:28,459 --> 00:04:31,918 Tapi dari segi taktik, Pengendali Udara bukan ancaman. 39 00:04:33,126 --> 00:04:35,209 Target kita bukan Pengendali Udara, 40 00:04:35,751 --> 00:04:37,626 tapi seseorang di antaranya. 41 00:04:37,626 --> 00:04:41,001 Satu-satunya orang yang bisa menghalangi kita. 42 00:04:41,001 --> 00:04:43,168 Tapi identitas Avatar belum terungkap. 43 00:04:45,376 --> 00:04:48,334 Karena itu, kita habisi mereka semua. 44 00:04:56,709 --> 00:04:57,543 Air. 45 00:05:00,334 --> 00:05:01,293 Tanah. 46 00:05:04,001 --> 00:05:04,834 Api. 47 00:05:07,668 --> 00:05:08,668 Udara. 48 00:05:12,334 --> 00:05:15,959 Selama ribuan tahun, keempat negara hidup rukun, 49 00:05:17,126 --> 00:05:21,293 kedamaian yang terwujud berkat Avatar. 50 00:05:23,626 --> 00:05:27,793 Hanya Avatar-lah yang mampu menguasai keempat elemen 51 00:05:27,793 --> 00:05:31,001 dan melindungi keseimbangan antarbangsa. 52 00:05:35,168 --> 00:05:36,876 Ketika Avatar meninggal, 53 00:05:37,376 --> 00:05:41,543 mereka terlahir kembali di tubuh lain dalam siklus reinkarnasi. 54 00:05:43,001 --> 00:05:45,293 Sejak kematian Avatar terakhir, 55 00:05:45,293 --> 00:05:48,709 inkarnasi barunya tak kunjung muncul. 56 00:05:48,709 --> 00:05:53,084 Oleh sebab itu, Raja Api Sozin, pemimpin keji dari Negara Api, 57 00:05:53,084 --> 00:05:57,126 yakin inilah saatnya melancarkan serangan membabi buta 58 00:05:57,126 --> 00:05:59,084 untuk menaklukkan dunia. 59 00:05:59,084 --> 00:06:02,251 Langkah pertamanya adalah melenyapkan seseorang 60 00:06:02,251 --> 00:06:04,459 yang mampu menghalanginya. 61 00:06:04,459 --> 00:06:07,043 Yaitu, penguasa keempat elemen berikutnya, 62 00:06:07,043 --> 00:06:12,293 seorang Pengendali Udara yang belum siap memikul tanggung jawabnya 63 00:06:12,293 --> 00:06:13,709 sebagai Avatar. 64 00:06:40,543 --> 00:06:46,293 KUIL UDARA SELATAN 65 00:06:58,209 --> 00:06:59,251 Aang! 66 00:07:02,334 --> 00:07:03,209 Aang! 67 00:07:10,418 --> 00:07:11,709 - Lihat! - Ya! 68 00:07:21,584 --> 00:07:22,709 Siapa lagi? 69 00:07:37,543 --> 00:07:39,126 Tukang pamer. 70 00:07:39,126 --> 00:07:41,626 Kenapa? Cuma menikmati pemandangan. 71 00:07:43,543 --> 00:07:45,459 Biksu Tsutop mencarimu. 72 00:07:45,459 --> 00:07:47,543 Kau bolos latihan lagi! 73 00:07:47,543 --> 00:07:51,418 Latihannya sama terus. Aku sudah bisa hal-hal itu. 74 00:07:51,418 --> 00:07:52,418 Aang! 75 00:07:53,876 --> 00:07:58,459 Kau lebih unggul dari yang lain, tapi masih banyak yang harus kau pelajari. 76 00:07:59,126 --> 00:08:00,209 Percayalah, 77 00:08:01,543 --> 00:08:06,293 suatu hari kau akan menyesal tak bersama gurumu lebih lama. 78 00:08:11,751 --> 00:08:15,043 Nah, sebaiknya kau dan murid lain membantu persiapan 79 00:08:15,043 --> 00:08:16,793 Festival Komet Besar. 80 00:08:17,709 --> 00:08:19,043 Banyak yang harus disiapkan 81 00:08:19,043 --> 00:08:22,293 sebelum Pengembara Udara dari kuil lain datang. 82 00:08:22,293 --> 00:08:23,626 Berapa yang datang? 83 00:08:27,043 --> 00:08:28,209 Lihat! Di atas! 84 00:08:30,418 --> 00:08:31,709 Lihat mereka semua. 85 00:08:34,126 --> 00:08:35,668 Wah! Banyak sekali! 86 00:08:36,334 --> 00:08:37,959 Lihat mereka semua! 87 00:08:37,959 --> 00:08:39,001 Semuanya datang. 88 00:08:41,584 --> 00:08:43,793 Ayo ikut, Aang! Mereka di sana! 89 00:08:45,251 --> 00:08:46,168 Tunggu! 90 00:08:49,043 --> 00:08:50,168 Sudah disampaikan? 91 00:08:53,001 --> 00:08:55,209 - Waktunya tak tepat. - Tak tepat? 92 00:08:55,793 --> 00:08:58,543 Kita tak bisa santai menunggu waktu yang tepat. 93 00:08:58,543 --> 00:09:01,126 Mari segera bicara dengan dewan. 94 00:09:08,418 --> 00:09:10,584 Aang berbakat sejak lama. 95 00:09:10,584 --> 00:09:13,168 Pengendali Udara termuda dalam sejarah 96 00:09:13,168 --> 00:09:15,626 yang memperoleh tato master. 97 00:09:16,209 --> 00:09:18,918 Masalahnya, usianya baru 12 tahun. 98 00:09:18,918 --> 00:09:21,084 Jangan beri dia beban ini. 99 00:09:21,084 --> 00:09:23,584 Raja Api Sozin akan menyerbu Kerajaan Tanah. 100 00:09:23,584 --> 00:09:26,709 Suku Air mengutus kesatrianya demi Pengendali Tanah. 101 00:09:26,709 --> 00:09:28,543 Kita juga harus membantu. 102 00:09:28,543 --> 00:09:30,168 Dan kita butuh Avatar. 103 00:09:30,168 --> 00:09:35,251 Ya, Aang memang kuat, tapi dia masih harus belajar 104 00:09:35,834 --> 00:09:37,543 soal tanggung jawab, 105 00:09:37,543 --> 00:09:39,001 harapan, 106 00:09:39,501 --> 00:09:40,834 dan pengorbanan. 107 00:09:41,918 --> 00:09:45,918 Yang terpenting, dia harus tahu jati dirinya. 108 00:09:47,043 --> 00:09:50,001 Jika diutus sebelum belajar semua itu, 109 00:09:50,001 --> 00:09:53,459 dia bisa gagal meraih yang kita harapkan darinya. 110 00:09:55,001 --> 00:09:57,459 Akibatnya, dia dan dunia 111 00:09:58,209 --> 00:10:00,293 mungkin tak akan bisa bangkit lagi. 112 00:10:00,834 --> 00:10:06,501 Tanggung jawab Avatar memang berat, tidak seharusnya diemban anak-anak. 113 00:10:06,501 --> 00:10:10,043 Sayangnya, bukan kita penentu siapa yang memikul beban itu. 114 00:10:10,043 --> 00:10:14,209 Kau terlalu akrab dengan Aang hingga tak menyadari itu, Gyatso. 115 00:10:14,709 --> 00:10:18,376 Aang harus berangkat untuk latihan pengendalian elemen lain. 116 00:10:18,959 --> 00:10:22,626 Semoga belum terlambat bagi Aang untuk membawa perubahan. 117 00:10:31,168 --> 00:10:33,209 Festival Komet selalu sesibuk ini? 118 00:10:33,209 --> 00:10:36,084 Festival sebelumnya seabad lalu. Asal tahu saja, 119 00:10:36,084 --> 00:10:38,876 aku belum setua itu. 120 00:10:39,709 --> 00:10:41,001 Tapi tampangmu boros. 121 00:10:46,251 --> 00:10:48,168 Ingat terakhir kuajak kemari? 122 00:10:48,668 --> 00:10:50,459 Ingat. Waktu aku ditato. 123 00:10:50,459 --> 00:10:52,584 Biasanya ritualnya di aula utama, 124 00:10:52,584 --> 00:10:57,001 tapi aku mau kau menerima tatomu di hadapan Yangchen, 125 00:10:57,001 --> 00:10:59,834 Pengembara Udara terakhir yang menjadi Avatar. 126 00:10:59,834 --> 00:11:02,459 Setelah dia wafat, Avatar baru lahir 127 00:11:02,459 --> 00:11:05,209 di negara berikutnya dalam siklus reinkarnasi. 128 00:11:05,209 --> 00:11:07,793 Jadi, sepeninggal Yangchen, 129 00:11:08,459 --> 00:11:13,168 lahirlah Kuruk dari Suku Air, lalu Kyoshi dari Kerajaan Tanah... 130 00:11:13,168 --> 00:11:14,876 Lalu Roku dari Negara Api. 131 00:11:14,876 --> 00:11:17,876 Berarti, Avatar berikutnya 132 00:11:18,543 --> 00:11:20,293 adalah Pengendali Udara lagi. 133 00:11:20,918 --> 00:11:25,626 Jiwa Yangchen masih terasa di antara kita. 134 00:11:27,209 --> 00:11:30,293 Aang, sejak dulu kau istimewa. 135 00:11:30,959 --> 00:11:33,626 Pengendali Udara paling berbakat yang kukenal. 136 00:11:34,126 --> 00:11:36,001 Aku tak ingin jadi istimewa. 137 00:11:36,001 --> 00:11:37,168 Tapi kau istimewa. 138 00:11:38,543 --> 00:11:39,459 Aang, 139 00:11:40,459 --> 00:11:43,501 kau adalah Avatar. 140 00:11:46,918 --> 00:11:50,209 Negara Api telah memilih jalan kegelapan. 141 00:11:50,209 --> 00:11:53,293 Tindakan mereka bisa mengguncang keseimbangan dunia. 142 00:11:53,293 --> 00:11:58,376 Hanya Avatar, satu-satunya yang bisa menguasai keempat elemen, 143 00:11:58,376 --> 00:11:59,751 bisa menyelamatkan dunia. 144 00:12:00,751 --> 00:12:02,376 Dunia membutuhkan Avatar. 145 00:12:03,501 --> 00:12:05,751 Dunia membutuhkanmu, Aang. 146 00:12:06,418 --> 00:12:09,918 Kau diminta segera berangkat untuk mempelajari elemen lain. 147 00:12:10,876 --> 00:12:12,209 Sekarang? 148 00:12:12,209 --> 00:12:15,459 Meninggalkan teman, rumah, dan dirimu? 149 00:12:15,459 --> 00:12:16,584 Ini 150 00:12:17,626 --> 00:12:19,626 memang beban berat bagi siapa pun, 151 00:12:21,209 --> 00:12:23,168 tapi kau bukan orang biasa. 152 00:12:23,668 --> 00:12:25,084 Kau kuat, 153 00:12:26,001 --> 00:12:27,126 baik, 154 00:12:27,876 --> 00:12:29,126 dan murah hati. 155 00:12:30,168 --> 00:12:31,584 Ingat itu. 156 00:12:31,584 --> 00:12:34,043 Jangan lupakan siapa dirimu 157 00:12:34,709 --> 00:12:38,084 karena kaulah yang paling pantas menerima kekuatan ini. 158 00:12:39,459 --> 00:12:42,584 Aku tak minta kekuatan ini. 159 00:12:43,293 --> 00:12:47,918 Itu sebabnya kau sangat pantas menjadi Avatar. 160 00:12:50,001 --> 00:12:51,793 Kenapa aku harus berbeda? 161 00:12:53,168 --> 00:12:54,293 Tak bisakah aku 162 00:12:55,334 --> 00:12:57,334 tetap berpura-pura jadi temanmu? 163 00:13:00,376 --> 00:13:01,668 Kau temanku. 164 00:13:03,251 --> 00:13:07,001 Sampai kapan pun, kau temanku. 165 00:13:45,334 --> 00:13:46,251 Hei, Appa. 166 00:13:48,459 --> 00:13:50,168 Tak bisa tidur juga, ya? 167 00:13:54,876 --> 00:13:57,668 Gyatso bilang aku adalah Avatar. 168 00:13:58,709 --> 00:13:59,626 Aku. 169 00:14:01,043 --> 00:14:03,084 Memberi makan bayi bison pun tak boleh, 170 00:14:03,084 --> 00:14:05,293 kini aku harus menyelamatkan dunia? 171 00:14:07,959 --> 00:14:11,126 Katanya jangan lupakan siapa diriku. 172 00:14:12,084 --> 00:14:13,959 Tapi aku tahu siapa diriku. 173 00:14:14,501 --> 00:14:17,001 Aku suka main bola udara, makan kue pisang, 174 00:14:17,001 --> 00:14:19,084 dan bermain dengan teman-temanku. 175 00:14:19,084 --> 00:14:20,334 Itulah aku. 176 00:14:21,126 --> 00:14:23,793 Aku tak bisa menghentikan Negara Api. 177 00:14:23,793 --> 00:14:25,876 Juga tak bisa menghentikan perang. 178 00:14:30,834 --> 00:14:34,251 Anak-anak lain selalu bilang aku beruntung atas bakatku, 179 00:14:34,251 --> 00:14:36,584 tapi aku rela bertukar posisi. 180 00:14:38,168 --> 00:14:39,793 Aku tak mau pergi. 181 00:14:39,793 --> 00:14:41,959 Aku tak mau beban itu. 182 00:14:41,959 --> 00:14:44,959 Aku takut dengan kekuatanku. Aku takut sendirian! 183 00:14:55,293 --> 00:14:56,334 Aku takut. 184 00:15:06,126 --> 00:15:07,084 Kau benar. 185 00:15:07,668 --> 00:15:10,501 Di atas, segalanya lebih mudah dicerna. 186 00:15:12,251 --> 00:15:13,459 Setidaknya saat ini. 187 00:15:14,209 --> 00:15:15,209 Yip yip! 188 00:15:38,709 --> 00:15:39,751 Ingat, 189 00:15:40,626 --> 00:15:42,084 jangan ada yang selamat. 190 00:16:05,751 --> 00:16:07,709 Saudara-saudariku, kita diserang! 191 00:16:48,793 --> 00:16:51,084 - Ada apa ini? - Ikut aku, cepat! 192 00:16:52,626 --> 00:16:53,584 Aang di mana? 193 00:16:54,834 --> 00:16:57,584 Aang! 194 00:17:48,918 --> 00:17:50,293 Cepat, jalan terus. 195 00:17:58,168 --> 00:18:01,334 Cuacanya ganas, Appa. Apa kita pulang saja? 196 00:18:12,001 --> 00:18:12,876 Jalan terus. 197 00:18:12,876 --> 00:18:16,251 Jangan bersuara. Kalian aman di sana. Ke sudut. 198 00:18:17,793 --> 00:18:19,084 Menunduklah. 199 00:18:56,501 --> 00:18:58,834 Tenang, Appa! Terus terjang! 200 00:20:43,043 --> 00:20:45,376 Di malam lain, mungkin kau bisa menang. 201 00:20:49,834 --> 00:20:53,168 Tapi dengan kekuatan komet, kami pasti menang! 202 00:22:06,418 --> 00:22:10,334 TELUK SERIGALA 203 00:22:14,584 --> 00:22:15,584 Ayo! 204 00:22:19,251 --> 00:22:20,209 Terima kasih. 205 00:22:23,876 --> 00:22:25,126 Nah, dengarkan. 206 00:22:25,751 --> 00:22:27,959 Biasanya kita bergilir jaga tembok, 207 00:22:27,959 --> 00:22:32,084 tapi tampaknya ada saja yang malah meninggalkan pos. 208 00:22:32,584 --> 00:22:33,834 Jadi, mulai sekarang, 209 00:22:34,584 --> 00:22:37,959 dua orang berjaga, berarti sif kalian dua kali lipat. 210 00:22:39,293 --> 00:22:42,959 Ada masalah? Tidak, 'kan? Kembali ke tugas kalian. 211 00:22:44,376 --> 00:22:45,668 Ayo pergi. 212 00:22:46,209 --> 00:22:47,334 Ke mana? 213 00:22:48,418 --> 00:22:50,168 Nelayan pulang dengan tangan hampa. 214 00:22:50,168 --> 00:22:52,793 Kalau ingin beres, harus dikerjakan sendiri. 215 00:22:53,293 --> 00:22:55,668 Ya, mereka tak menghargai caramu memimpin. 216 00:22:55,668 --> 00:22:57,293 Benar. Mereka tak paham. 217 00:22:58,334 --> 00:22:59,543 Lucu sekali. 218 00:23:02,793 --> 00:23:03,834 Katara! 219 00:23:11,168 --> 00:23:12,418 Tadi kau dari mana? 220 00:23:15,251 --> 00:23:17,126 Mengendalikan air lagi, ya? 221 00:23:18,376 --> 00:23:20,334 Tenang. Tak ada yang lihat. 222 00:23:21,376 --> 00:23:22,376 Tak penting juga. 223 00:23:23,334 --> 00:23:26,251 Penting. Kalau Negara Api tahu kau Pengendali Air... 224 00:23:26,251 --> 00:23:29,459 Bertahun-tahun desa kita tak didatangi Negara Api. 225 00:23:30,043 --> 00:23:32,709 Lagi pula, aku belum mahir. 226 00:23:33,459 --> 00:23:36,168 Penguin berang-berang lebih hebat daripada aku. 227 00:23:37,376 --> 00:23:38,709 Mungkin justru bagus. 228 00:23:38,709 --> 00:23:41,043 Kau fokus bantu mengurus desa saja. 229 00:23:42,459 --> 00:23:44,501 Hidup tak selalu soal siap bertempur. 230 00:23:45,418 --> 00:23:48,001 - Ini masa perang. - Pengendalian air budaya kita. 231 00:23:48,501 --> 00:23:50,709 Itu jalan hidup kita. Harus dijaga. 232 00:23:50,709 --> 00:23:53,209 - Menjaga dirilah yang utama. - Aku tahu. 233 00:23:54,293 --> 00:23:57,209 - Andai ada Ayah... - Nyatanya tidak! Aku yang ada! 234 00:24:05,376 --> 00:24:06,209 Katara. 235 00:24:09,626 --> 00:24:12,334 Katara. Nanti saja merajuknya. Dayung terus. 236 00:24:21,751 --> 00:24:22,668 Hebat. 237 00:24:22,668 --> 00:24:24,209 Bukan aku. 238 00:24:42,793 --> 00:24:44,168 Sokka! 239 00:24:51,959 --> 00:24:53,001 Kau tak apa? 240 00:24:55,209 --> 00:24:57,876 Celaka. Itu gawat. 241 00:25:03,209 --> 00:25:04,334 Apa itu? 242 00:25:09,168 --> 00:25:10,459 Aneh. 243 00:25:18,668 --> 00:25:21,168 Kita harus ke kano sebelum disantap ikan. 244 00:25:22,418 --> 00:25:23,751 Terbalik, 'kan? 245 00:25:52,793 --> 00:25:54,751 Mungkin coba naik es ke sana? 246 00:26:13,168 --> 00:26:14,043 Katara? 247 00:26:51,001 --> 00:26:51,959 Akhirnya. 248 00:27:24,459 --> 00:27:25,834 Dari mana dia? 249 00:27:26,543 --> 00:27:27,501 Entahlah. 250 00:27:30,209 --> 00:27:32,126 Wah! Bagus. Kita tak jadi mati. 251 00:27:33,626 --> 00:27:34,918 Ayo. Kita pulang. 252 00:27:35,918 --> 00:27:37,168 Hei! 253 00:27:37,959 --> 00:27:38,793 Kau mau apa? 254 00:27:39,376 --> 00:27:41,043 Masa kau mau tinggalkan dia? 255 00:27:41,043 --> 00:27:44,834 Katara, ada gunung es aneh meledak dan mengeluarkan 256 00:27:44,834 --> 00:27:46,584 anak botak misterius. 257 00:27:46,584 --> 00:27:50,126 Bisa-bisanya kau berpikir untuk membawanya pulang? 258 00:27:50,126 --> 00:27:52,584 Sokka, dia cuma anak kecil. 259 00:27:53,334 --> 00:27:55,293 Tak bisa kita telantarkan. 260 00:27:55,793 --> 00:27:58,043 Aku tak suka, tapi kau pasti mengeyel. 261 00:27:58,043 --> 00:28:00,959 Padahal, aku penanggung jawab keselamatan desa. 262 00:28:18,959 --> 00:28:21,834 - Seperti sudah mati. - Lambang apa di kepalanya? 263 00:28:23,209 --> 00:28:24,418 Biar kuperiksa. 264 00:28:30,626 --> 00:28:32,043 Mustahil. 265 00:28:32,043 --> 00:28:33,334 Ada apa, Nenek? 266 00:28:33,959 --> 00:28:36,543 Dia Pengendali Udara. 267 00:28:36,543 --> 00:28:40,043 Tak mungkin. Pengendali Udara sudah punah. 268 00:28:40,709 --> 00:28:43,209 Tunggu dia bangun untuk tahu pasti. 269 00:28:43,751 --> 00:28:44,876 Biarkan istirahat. 270 00:28:46,501 --> 00:28:47,418 Ayo. 271 00:28:58,626 --> 00:29:00,751 Pemukiman di sana cuma Desa Suku Air 272 00:29:00,751 --> 00:29:03,001 di Kutub Selatan. Ayo ke sana. 273 00:29:03,001 --> 00:29:05,626 - Menurutmu Avatar di sana? - Ya. 274 00:29:05,626 --> 00:29:06,834 Karena ada cahaya? 275 00:29:07,709 --> 00:29:09,168 Kau pikir aku berhalusinasi? 276 00:29:10,959 --> 00:29:15,626 Terkadang, sinar itu hanya kilatan dari langit di musim dingin. 277 00:29:15,626 --> 00:29:19,626 Selama tiga tahun, aku mengejar setiap petunjuk, rumor, 278 00:29:19,626 --> 00:29:22,043 bahkan gosip soal Avatar. 279 00:29:22,668 --> 00:29:26,168 Aku tak takut menjalaninya tiga tahun lagi jika perlu. 280 00:29:26,168 --> 00:29:29,043 Pangeran Zuko, kurasa ayahmu tak akan mau... 281 00:29:29,043 --> 00:29:33,001 Ayahku mengasingkanku sampai aku menemukan Avatar, 282 00:29:33,001 --> 00:29:35,168 dan aku pasti bisa menemukannya. 283 00:29:36,168 --> 00:29:39,709 Maksudku adalah rasanya sedih melihatmu penuh harap 284 00:29:39,709 --> 00:29:43,168 setiap menemukan pertanda. 285 00:29:48,584 --> 00:29:50,751 Jerih payahku akan terbayar saat aku bisa pulang 286 00:29:50,751 --> 00:29:53,584 untuk mengambil hakku sebagai Putra Mahkota Raja Api. 287 00:29:56,751 --> 00:30:00,418 Mungkin saatnya menimbang bahwa takhta bukan segalanya. 288 00:30:04,168 --> 00:30:05,543 Bagimu memang bukan. 289 00:30:10,126 --> 00:30:11,209 Tapi bagiku... 290 00:30:14,501 --> 00:30:15,834 ini takdirku. 291 00:30:41,001 --> 00:30:42,209 Ayo! 292 00:30:53,543 --> 00:30:54,584 Ayo! 293 00:31:07,709 --> 00:31:08,709 Kena kau! 294 00:31:14,043 --> 00:31:14,959 Kena! 295 00:31:15,543 --> 00:31:16,501 Kena! 296 00:31:18,334 --> 00:31:20,918 Hei, jauhi dia! Apa-apaan kalian? 297 00:31:20,918 --> 00:31:24,543 Kalian lupa yang diajarkan? Kalian harus selalu waspada! 298 00:31:24,543 --> 00:31:26,626 - Bisa jadi dia musuh. - Musuh? 299 00:31:27,251 --> 00:31:28,334 Aku bukan musuh. 300 00:31:28,918 --> 00:31:30,001 Lalu kau siapa? 301 00:31:30,959 --> 00:31:31,959 Aku Aang. 302 00:31:34,376 --> 00:31:35,376 Aku di mana? 303 00:31:35,959 --> 00:31:37,834 - Kenapa aku di sini? - Mana aku tahu. 304 00:31:37,834 --> 00:31:38,793 Tunggu. 305 00:31:39,668 --> 00:31:40,501 Appa? 306 00:31:41,543 --> 00:31:42,543 Appa! 307 00:31:43,251 --> 00:31:44,084 Appa di mana? 308 00:31:45,793 --> 00:31:46,834 Sokka! 309 00:31:47,626 --> 00:31:48,709 Kau lihat dia? 310 00:31:49,251 --> 00:31:50,168 Ya. 311 00:31:51,001 --> 00:31:52,793 Ini tidak aneh, 'kan? 312 00:31:54,584 --> 00:31:56,043 Appa! 313 00:31:56,043 --> 00:31:57,918 Dia sungguh Pengendali Udara. 314 00:32:08,834 --> 00:32:09,959 Kalian lihat Appa? 315 00:32:10,501 --> 00:32:12,043 Bison terbangku? 316 00:32:13,043 --> 00:32:16,959 Kakinya enam, bertanduk, punya tanda panah cokelat? 317 00:32:17,459 --> 00:32:18,709 Bison terbang. 318 00:32:19,251 --> 00:32:22,084 - Bison terbang! - Diulangi pun sama saja. 319 00:32:25,751 --> 00:32:27,001 Wah! 320 00:32:30,084 --> 00:32:31,376 Appa! 321 00:32:41,501 --> 00:32:42,501 Bison terbang. 322 00:32:46,293 --> 00:32:47,959 Kau jatuh saat badai? 323 00:32:47,959 --> 00:32:52,584 Badainya datang tiba-tiba. Cuaca mengganas begitu aku keluar rumah. 324 00:32:52,584 --> 00:32:54,084 Kuil Udara Selatan. 325 00:32:55,668 --> 00:32:57,584 Tempat tinggal Pengembara Udara. 326 00:32:58,084 --> 00:33:00,126 Bukan semua Pengembara Udara, 327 00:33:00,126 --> 00:33:03,084 tapi mereka baru tiba untuk Festival Komet Besar. 328 00:33:03,084 --> 00:33:04,793 Festival Komet Besar. 329 00:33:07,751 --> 00:33:08,918 Nenek? 330 00:33:11,209 --> 00:33:15,334 Air, tanah, api, udara. 331 00:33:15,334 --> 00:33:19,376 Dahulu kala, keempat negara hidup dengan damai. 332 00:33:19,376 --> 00:33:23,543 Namun, semuanya berubah saat Negara Api menyerang. 333 00:33:24,126 --> 00:33:27,751 Hanya Avatar, yang mampu mengendalikan keempat elemen, 334 00:33:27,751 --> 00:33:29,459 yang dapat menghentikannya. 335 00:33:30,084 --> 00:33:33,001 Namun, saat dunia membutuhkannya, 336 00:33:33,709 --> 00:33:34,709 dia menghilang. 337 00:33:36,126 --> 00:33:39,043 Setelah itu, Negara Api meluluhlantakkan semuanya, 338 00:33:39,043 --> 00:33:42,168 menjerumuskan kita ke era kegelapan. 339 00:33:43,376 --> 00:33:45,918 Semua penduduk desa ini tahu cerita ini, 340 00:33:46,793 --> 00:33:49,626 tapi kau tak tahu, bukan, Anak Muda? 341 00:33:50,334 --> 00:33:56,168 Kau juga tak tahu Pengendali Udara sudah lama tak terlihat 342 00:33:56,168 --> 00:33:59,751 dan kau tak tahu Kuil Udara Selatan-lah yang pertama tumbang 343 00:34:00,334 --> 00:34:03,918 karena kau terjebak di dalam es selama ini. 344 00:34:03,918 --> 00:34:07,751 Komet Besar terakhir kali terlihat di langit 345 00:34:07,751 --> 00:34:11,043 seratus tahun lalu. 346 00:34:17,751 --> 00:34:19,751 Wujudnya seperti anak kecil biasa, 347 00:34:20,334 --> 00:34:21,751 tapi dia lebih dari itu. 348 00:34:23,001 --> 00:34:26,126 Dia Pengendali Udara terakhir. 349 00:34:34,668 --> 00:34:38,293 Dari sekian banyak tempat, kita diseret ke tempat dingin. 350 00:34:38,293 --> 00:34:41,501 Kenapa dia tak dapat pertanda di tempat yang ada mata air panas saja? 351 00:34:46,543 --> 00:34:48,959 - Apa ada keluhan, Letnan Jee? - Tidak. 352 00:34:51,001 --> 00:34:52,834 Biar kuperjelas. 353 00:34:52,834 --> 00:34:56,793 Misi kita akan menentukan masa depan Negara Api. 354 00:34:56,793 --> 00:34:59,084 Jadi, kita harus temukan Avatar. 355 00:34:59,793 --> 00:35:02,001 Kita buktikan kehebatan kita, 356 00:35:02,001 --> 00:35:04,834 lalu bersua lagi dengan rumah dan keluarga... 357 00:35:08,084 --> 00:35:09,543 atau mati berusaha. 358 00:35:23,584 --> 00:35:24,543 Kau baik saja? 359 00:35:27,084 --> 00:35:28,626 Seratus tahun. 360 00:35:29,293 --> 00:35:30,418 Semua temanku. 361 00:35:31,043 --> 00:35:32,251 Semua yang kukenal. 362 00:35:34,876 --> 00:35:36,126 Semua sudah tiada. 363 00:35:37,293 --> 00:35:38,668 Aku turut berduka. 364 00:35:40,626 --> 00:35:43,501 Aku paham rasanya kehilangan orang tersayang. 365 00:35:52,709 --> 00:35:55,876 Sewaktu kecil, aku tak paham soal perang 366 00:35:56,584 --> 00:35:58,793 hingga malam Pengendali Api datang. 367 00:36:00,918 --> 00:36:02,584 Mereka hancurkan segalanya. 368 00:36:03,834 --> 00:36:04,793 Segalanya. 369 00:36:06,209 --> 00:36:07,126 Semua orang. 370 00:36:10,459 --> 00:36:13,959 Setelah itu, ayah kami pergi memburu para Pengendali Api. 371 00:36:14,793 --> 00:36:18,043 Tiga tahun berlalu, dan ayahku tak pernah kembali. 372 00:36:19,543 --> 00:36:22,793 Sokka masih 13 tahun saat Ayah melimpahkan tugasnya. 373 00:36:23,501 --> 00:36:24,959 Sokka dipaksa dewasa. 374 00:36:26,876 --> 00:36:27,834 Kami semua juga. 375 00:36:30,668 --> 00:36:33,043 Kita tak akan benar-benar siap... 376 00:36:34,376 --> 00:36:35,584 hingga keadaan memaksa. 377 00:36:45,209 --> 00:36:48,584 Itu puing dari serangan awal Negara Api ke Suku Air. 378 00:36:49,334 --> 00:36:50,834 Pengendali Api begitu kejam. 379 00:36:51,709 --> 00:36:55,209 Sejak itu, Negara Api menaklukkan hampir seluruh dunia. 380 00:36:56,543 --> 00:36:58,626 Tapi Pengendali Air masih melawan, 381 00:36:59,334 --> 00:37:00,459 terutama di Utara. 382 00:37:00,459 --> 00:37:02,876 Dan Kerajaan Tanah masih berdiri kokoh. 383 00:37:04,293 --> 00:37:05,293 Semoga. 384 00:37:08,543 --> 00:37:10,501 Aku punya teman di Negara Api. 385 00:37:11,668 --> 00:37:13,001 Sering aku berkunjung. 386 00:37:14,293 --> 00:37:16,251 Tak ada lagi yang ke negara lain. 387 00:37:17,168 --> 00:37:18,876 Semua berkumpul dengan kaumnya. 388 00:37:31,668 --> 00:37:34,376 Bagus. Kau sudah makin mumpuni. 389 00:37:34,376 --> 00:37:37,376 Aku harus sekuat mungkin saat menghadapi kesatria terhebat. 390 00:37:37,876 --> 00:37:41,959 Konon, Avatar Kyoshi melibas satu pasukan Kerajaan Tanah sendirian. 391 00:37:41,959 --> 00:37:44,209 Menurutku persiapanmu cukup. 392 00:37:44,209 --> 00:37:47,418 Bagaimana kalau minum secangkir teh melati dulu? 393 00:37:51,168 --> 00:37:54,709 Misalnya, kita menemukan Avatar dan kau bisa mengalahkannya. 394 00:37:54,709 --> 00:37:58,459 Misi yang menurut ayahmu mustahil. 395 00:37:58,459 --> 00:38:01,001 Jadi, kepulanganmu mungkin... 396 00:38:02,918 --> 00:38:03,959 tak terduga. 397 00:38:06,876 --> 00:38:07,834 Kau salah. 398 00:38:18,668 --> 00:38:19,876 Jarang yang ke sini. 399 00:38:21,543 --> 00:38:23,959 Di sini tenang dan tersembunyi. 400 00:38:32,834 --> 00:38:34,334 Kau Pengendali Air! 401 00:38:35,501 --> 00:38:37,918 Belum sepenuhnya. Aku belajar, 402 00:38:37,918 --> 00:38:40,751 tapi tinggal aku Pengendali Air di Suku Air Selatan. 403 00:38:40,751 --> 00:38:43,334 Sokka tak suka aku latihan 404 00:38:43,334 --> 00:38:46,168 karena dia khawatir ketahuan Negara Api dan... 405 00:38:47,168 --> 00:38:48,209 Dan apa? 406 00:38:49,668 --> 00:38:53,376 Ada alasan kenapa aku satu-satunya yang tersisa. 407 00:38:54,209 --> 00:38:56,043 Pengendali Air lainnya dibunuh. 408 00:38:56,043 --> 00:38:58,293 Sokka tak paham. 409 00:38:59,418 --> 00:39:02,334 Aku kesatria, bisa berkontribusi lebih ke desa. 410 00:39:04,584 --> 00:39:08,334 Para biksu bilang energi dan keseimbangan adalah kunci pengendalian elemen. 411 00:39:09,168 --> 00:39:13,293 Rasakanlah energi di sekitarmu untuk mencapai keseimbangan. 412 00:39:13,293 --> 00:39:16,959 Jika keseimbangan tercapai, energi akan terasa. 413 00:39:46,251 --> 00:39:47,168 Hebat! 414 00:39:47,793 --> 00:39:49,543 Padahal, aku tak serius. 415 00:39:49,543 --> 00:39:52,543 Bagus. Kau harus rileks. 416 00:39:58,459 --> 00:39:59,459 Katara? 417 00:40:09,001 --> 00:40:11,376 Sokka! Sokka, Negara Api. Mereka... 418 00:40:11,376 --> 00:40:14,251 Aku tahu. Kami melihatnya. Ke pos masing-masing! 419 00:40:15,668 --> 00:40:18,043 - Sokka, rak pelontarnya... - Tolong isi. 420 00:40:23,751 --> 00:40:26,126 Aku tak paham. Kenapa mereka kemari? 421 00:40:26,668 --> 00:40:29,459 Setelah sekian lama, apa mau mereka? 422 00:40:29,959 --> 00:40:31,126 Dia. 423 00:40:32,001 --> 00:40:35,459 Dia bukan cuma Pengendali Udara terakhir. Benar, 'kan? 424 00:40:36,876 --> 00:40:39,001 Kau adalah Avatar. 425 00:40:43,584 --> 00:40:44,418 Aang? 426 00:40:48,043 --> 00:40:49,543 Sudah kuduga dia punya rahasia! 427 00:40:50,209 --> 00:40:54,043 Saat dunia membutuhkan Avatar, dia menghilang karena dia pengecut. 428 00:40:54,043 --> 00:40:56,209 Dia kabur, dan nyawa berguguran. 429 00:40:56,209 --> 00:40:58,376 Sokka, mereka sudah berlabuh. 430 00:41:00,168 --> 00:41:01,126 Bersembunyilah. 431 00:41:01,126 --> 00:41:03,751 - Sokka, aku mau... - Katara, sembunyilah. 432 00:41:07,001 --> 00:41:08,959 Ayo. Kita harus ke tempat aman. 433 00:41:26,501 --> 00:41:27,793 Aku Pangeran Zuko. 434 00:41:29,001 --> 00:41:31,043 Putra sulung Raja Api Ozai. 435 00:41:31,876 --> 00:41:34,043 Kami tak berniat merebut rumah kalian. 436 00:41:34,543 --> 00:41:37,709 Kami mencari seseorang yang tak seharusnya di sini. 437 00:41:38,418 --> 00:41:41,084 Orang yang bukan dari suku kalian. 438 00:41:42,293 --> 00:41:43,751 Serahkan dia. 439 00:41:44,751 --> 00:41:46,709 Atau desa ini kubakar habis. 440 00:41:50,543 --> 00:41:53,126 - Dia di mana? - Sokka, jangan serahkan dia. 441 00:41:53,126 --> 00:41:55,418 - Dia tak bisa di sini. - Ini salah! 442 00:41:55,418 --> 00:41:57,418 Ayah menyuruhku melindungi desa. 443 00:41:57,418 --> 00:41:59,834 Ya, tapi ingat kata-kata Ibu juga. 444 00:42:00,584 --> 00:42:03,709 "Lindungi mereka yang tak bisa melindungi diri." 445 00:42:03,709 --> 00:42:07,293 Aang kehilangan segala yang dia miliki. Sokka, dia Avatar! 446 00:42:07,293 --> 00:42:08,668 Dia saja menutupinya! 447 00:42:09,668 --> 00:42:12,084 Aku tahu tanggung jawabmu berat, 448 00:42:13,001 --> 00:42:15,793 tapi tugas pemimpin itu tak cuma menangkap ikan. 449 00:42:15,793 --> 00:42:18,043 Pemimpin harus memberi orang alasan untuk hidup. 450 00:42:18,834 --> 00:42:21,043 Itulah Avatar. Dia adalah harapan. 451 00:42:21,959 --> 00:42:24,959 Kita butuh harapan, seperti butuh pangan dan papan. 452 00:42:25,918 --> 00:42:26,751 Aku yakin itu. 453 00:42:57,709 --> 00:42:58,876 Aku Sokka. 454 00:42:59,834 --> 00:43:00,959 Putra Hakoda. 455 00:43:00,959 --> 00:43:04,376 Raja Salju dan Es. 456 00:43:04,959 --> 00:43:07,251 Mewakili Desa Suku Air Teluk Serigala, 457 00:43:07,251 --> 00:43:10,168 kuminta kalian segera pergi! 458 00:43:10,876 --> 00:43:12,834 Jika itu keputusan kalian, 459 00:43:13,584 --> 00:43:14,626 baiklah. 460 00:43:15,501 --> 00:43:19,376 Mari berduel sesama pemimpin! Masa kau butuh pasukan? 461 00:43:20,001 --> 00:43:22,376 Kukira Pengendali Api punya nyali. 462 00:43:22,376 --> 00:43:25,751 Tak usah diladeni. Kita unggul. Mereka jelas kalah. 463 00:43:25,751 --> 00:43:27,084 Itu tak terhormat. 464 00:43:30,418 --> 00:43:31,459 Aku terima. 465 00:43:55,043 --> 00:43:56,626 Kini siapa butuh pasukan? 466 00:44:09,001 --> 00:44:10,084 Jangan sentuh dia! 467 00:44:22,876 --> 00:44:23,751 Mustahil. 468 00:44:50,918 --> 00:44:53,584 Cukup main-mainnya. Ratakan desa ini. 469 00:44:54,834 --> 00:44:56,126 Jangan! 470 00:44:56,668 --> 00:44:59,043 Aku akan menyerahkan diri. Jangan usik mereka. 471 00:45:00,918 --> 00:45:02,543 Akulah yang kau cari. 472 00:45:05,834 --> 00:45:07,501 - Tangkap dia. - Tunggu! 473 00:45:09,918 --> 00:45:11,084 Tak apa, Katara. 474 00:45:12,793 --> 00:45:14,668 Kalian yang pertama berjuang untukku. 475 00:45:17,376 --> 00:45:20,001 Kau orang paling gagah berani yang kukenal. 476 00:45:53,043 --> 00:45:56,459 Kita harus bertindak. Sokka, kita harus menolongnya. Sokka! 477 00:45:56,459 --> 00:46:00,668 Dengar. Perkuat pelindung di gerbang dan kalian harus rajin latihan. 478 00:46:00,668 --> 00:46:03,293 - Hari ini kalian terlihat malas. - Latihan? 479 00:46:03,293 --> 00:46:05,418 Jangan mengalah dengan anak-anak. 480 00:46:05,418 --> 00:46:08,418 Tunjukkan siapa pemimpinnya. Benar. 481 00:46:09,459 --> 00:46:10,293 Kau pemimpinnya. 482 00:46:12,084 --> 00:46:14,959 Mari selamatkan bocah aneh itu. 483 00:46:27,251 --> 00:46:32,001 Banyak yang tak menyangka hari ini akan tiba, termasuk diriku. 484 00:46:33,626 --> 00:46:35,168 Boleh aku bertanya? 485 00:46:36,459 --> 00:46:37,501 Maaf. 486 00:46:38,001 --> 00:46:41,001 Aku Iroh, putra Raja Api Azulon. 487 00:46:42,209 --> 00:46:43,168 Silakan. 488 00:46:44,918 --> 00:46:47,251 Mengapa Negara Api memulai perang ini? 489 00:46:49,334 --> 00:46:51,793 Ada yang bilang sudah kodrat kami 490 00:46:51,793 --> 00:46:55,209 untuk menyebar dan melahap seperti api. 491 00:46:56,251 --> 00:47:01,293 Lainnya yakin dunia hanya bisa stabil di bawah rezim kami. 492 00:47:01,876 --> 00:47:05,918 Jadi, ambisi untuk menaklukkan itu demi perdamaian dan persatuan. 493 00:47:05,918 --> 00:47:08,626 Perdamaian lahir dari menghargai kehidupan, 494 00:47:08,626 --> 00:47:10,334 bukan membunuh dan merusak. 495 00:47:10,334 --> 00:47:12,126 Pandangan yang luhur, Avatar. 496 00:47:12,126 --> 00:47:14,959 Tapi pada akhirnya, bagi kebanyakan, 497 00:47:14,959 --> 00:47:17,543 tak penting bagaimana perang ini pecah. 498 00:47:17,543 --> 00:47:19,626 Yang penting mengakhirinya. 499 00:47:20,418 --> 00:47:22,834 Ada keyakinan bahwa dengan menangkapmu, 500 00:47:23,418 --> 00:47:26,418 Negara Api bisa mengakhiri perang. 501 00:47:27,668 --> 00:47:29,168 Itu yang kau yakini? 502 00:47:32,168 --> 00:47:37,334 Aku harus pamit, tapi aku tak sabar mengobrol lebih banyak denganmu, Avatar. 503 00:47:38,251 --> 00:47:42,084 Sementara itu, akan ada yang mengantar teh melati untukmu. 504 00:47:42,084 --> 00:47:43,543 Lumayan menenangkan. 505 00:48:15,084 --> 00:48:16,918 - Pasti sulit menyusulnya. - Ya. 506 00:48:16,918 --> 00:48:20,209 Semoga ada arus kencang. Kita ikuti ombak kapal mereka. 507 00:48:20,918 --> 00:48:22,084 Atau... 508 00:48:23,168 --> 00:48:24,709 kita lewat jalur lain. 509 00:48:26,376 --> 00:48:27,334 Kau bercanda. 510 00:48:28,293 --> 00:48:32,126 Katara, jangan! Aku tak mau naik ke... 511 00:49:03,251 --> 00:49:04,709 Para Avatar. 512 00:49:25,418 --> 00:49:26,834 Baik. Siap laksanakan! 513 00:49:45,168 --> 00:49:46,501 Berhenti! 514 00:49:47,709 --> 00:49:48,668 Hentikan dia! 515 00:49:55,293 --> 00:49:57,001 Tembak dia, cepat! 516 00:50:36,251 --> 00:50:37,084 Halo! 517 00:50:37,918 --> 00:50:39,043 Sokka! 518 00:51:36,668 --> 00:51:39,709 Tak kusangka kalian menyusulku. Terima kasih. 519 00:51:39,709 --> 00:51:42,709 Sudah waktunya menunjukkan kita tidak bisa diinjak mereka. 520 00:51:44,334 --> 00:51:48,418 Para Pengendali Api tak bakal menyerah. Mereka akan terus mengejarmu. 521 00:51:48,418 --> 00:51:50,209 Berarti kita tak bisa pulang. 522 00:51:51,209 --> 00:51:52,751 Nanti membahayakan penduduk. 523 00:51:56,834 --> 00:51:58,001 Jadi, kita ke mana? 524 00:53:23,459 --> 00:53:24,459 Gyatso. 525 00:53:33,668 --> 00:53:37,001 Ini memang beban berat bagi siapa pun, 526 00:53:37,584 --> 00:53:39,668 tapi kau bukan orang biasa. 527 00:53:40,876 --> 00:53:42,126 Kau kuat, 528 00:53:42,959 --> 00:53:46,126 baik, dan murah hati. 529 00:53:47,126 --> 00:53:48,251 Ingat itu. 530 00:53:50,543 --> 00:53:52,876 Jangan lupakan siapa dirimu. 531 00:54:05,626 --> 00:54:06,751 Aang? 532 00:54:11,959 --> 00:54:14,418 Ada apa ini? Dia sedang apa? 533 00:54:19,543 --> 00:54:20,376 Aang! 534 00:54:20,376 --> 00:54:21,376 Ayo! 535 00:54:30,501 --> 00:54:31,334 Aang! 536 00:54:38,251 --> 00:54:39,209 Aang! 537 00:54:39,209 --> 00:54:40,543 Berhenti! 538 00:54:44,418 --> 00:54:45,334 Kumohon! 539 00:54:50,876 --> 00:54:51,918 Aang! 540 00:54:54,668 --> 00:54:55,584 Aang, 541 00:54:57,543 --> 00:55:00,084 menurutku kau yang paling pantas 542 00:55:00,084 --> 00:55:03,543 menerima kekuatan ini. 543 00:55:07,709 --> 00:55:09,126 Kau temanku. 544 00:55:11,084 --> 00:55:13,668 Sampai kapan pun, kau temanku. 545 00:56:16,876 --> 00:56:19,418 Maaf sebelumnya, tapi apa yang terjadi? 546 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 Entahlah. 547 00:56:22,626 --> 00:56:24,334 Banyak yang aku tak tahu. 548 00:56:25,209 --> 00:56:28,001 Para biksu sudah tiada dan aku sendirian. 549 00:56:29,376 --> 00:56:30,251 Begini, 550 00:56:31,459 --> 00:56:33,084 saat kehilangan segalanya, 551 00:56:33,084 --> 00:56:35,876 kita akan sadar betapa kuatnya kita. 552 00:56:36,751 --> 00:56:38,084 Kita akan belajar berjuang. 553 00:56:41,168 --> 00:56:44,043 Mereka mengorbankan diri demi aku. 554 00:56:45,043 --> 00:56:47,334 Jangan sampai kematian mereka sia-sia. 555 00:56:47,334 --> 00:56:49,459 Aku harus penuhi keinginan mereka. 556 00:56:49,459 --> 00:56:52,459 Berlatih dan menguasai pengendalian elemen lain 557 00:56:52,459 --> 00:56:54,626 agar keseimbangan dunia bisa pulih. 558 00:56:54,626 --> 00:56:55,793 Cuma itu saja? 559 00:56:56,876 --> 00:57:00,084 Dahulu ini rumahku, tapi sekarang sudah musnah. 560 00:57:03,334 --> 00:57:07,751 Setelah kehilangan sesuatu, barulah kita sadar betapa berharganya itu... 561 00:57:12,709 --> 00:57:15,251 dan betapa keras kita berusaha untuk meraihnya kembali. 562 00:57:18,418 --> 00:57:19,376 Apa pun caranya. 563 00:57:21,834 --> 00:57:25,751 Entah ke mana angin akan membawaku dan entah apa aku mampu, 564 00:57:26,834 --> 00:57:28,501 tapi satu hal yang pasti, 565 00:57:30,334 --> 00:57:31,459 aku adalah Avatar 566 00:57:32,126 --> 00:57:34,376 dan ini baru permulaan. 567 00:59:34,959 --> 00:59:37,876 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya