1
00:00:25,668 --> 00:00:29,751
IBU KOTA
2
00:00:36,543 --> 00:00:37,751
Itu dia!
3
00:00:38,334 --> 00:00:39,168
Cegat!
4
00:00:39,168 --> 00:00:40,668
Berhenti, atas perintah...
5
00:00:41,251 --> 00:00:42,293
Dia di sana!
6
00:00:47,876 --> 00:00:49,209
- Cepat!
- Cepat!
7
00:00:53,001 --> 00:00:54,334
Dia di sana! Tangkap!
8
00:00:58,751 --> 00:01:01,209
- Itu dia.
- Jangan sampai lolos!
9
00:01:01,709 --> 00:01:02,793
Cepat!
10
00:01:07,418 --> 00:01:08,334
Kejar!
11
00:01:13,084 --> 00:01:14,793
Berhenti!
12
00:01:33,209 --> 00:01:34,709
Pengendali Tanah.
13
00:01:37,501 --> 00:01:38,501
Cepat!
14
00:02:03,001 --> 00:02:03,959
Ayo!
15
00:02:04,709 --> 00:02:05,626
Cepat naik!
16
00:02:07,543 --> 00:02:08,668
Dia ke arah sana!
17
00:02:13,251 --> 00:02:16,668
Berikan ke Raja Tanah.
Negara Api akan memulai perang!
18
00:02:16,668 --> 00:02:18,501
- Di situ!
- Cepat pergi!
19
00:02:59,918 --> 00:03:01,126
Sudah terlambat.
20
00:03:01,126 --> 00:03:04,459
Rencana perang kalian
sudah dibawa ke Kerajaan Tanah.
21
00:03:04,459 --> 00:03:05,376
Bagus.
22
00:03:06,793 --> 00:03:09,626
Kini semua mata akan tertuju
pada Kerajaan Tanah.
23
00:03:11,459 --> 00:03:12,876
Tapi tidak dengan kami.
24
00:03:16,293 --> 00:03:18,293
Kami akan siap menerima serangan.
25
00:03:19,001 --> 00:03:21,918
Setelah menerima gulungan
berisi rencana perang itu,
26
00:03:22,418 --> 00:03:25,459
rajamu akan mengarahkan pasukan
ke perbatasan kalian
27
00:03:26,376 --> 00:03:29,293
dan menggalang dukungan
bangsa-bangsa lain.
28
00:03:29,293 --> 00:03:33,418
Suku Air, Pengembara Udara,
dan seluruh dunia
29
00:03:33,959 --> 00:03:37,376
akan berfokus melindungi Pengendali Tanah.
30
00:03:43,626 --> 00:03:45,293
Kau sengaja ingin kami tahu?
31
00:03:49,251 --> 00:03:50,793
Kami bukan target sesungguhnya?
32
00:03:54,501 --> 00:03:56,709
Tujuanku lebih tinggi.
33
00:03:57,959 --> 00:03:59,376
Jauh lebih tinggi.
34
00:04:00,043 --> 00:04:00,876
Kenapa?
35
00:04:02,918 --> 00:04:04,001
Kenapa melakukan ini?
36
00:04:11,376 --> 00:04:13,793
Karena ini adalah era kami.
37
00:04:25,876 --> 00:04:27,876
Muslihat yang cerdik, Yang Mulia.
38
00:04:28,459 --> 00:04:31,918
Tapi dari segi taktik,
Pengendali Udara bukan ancaman.
39
00:04:33,126 --> 00:04:35,209
Target kita bukan Pengendali Udara,
40
00:04:35,751 --> 00:04:37,626
tapi seseorang di antaranya.
41
00:04:37,626 --> 00:04:41,001
Satu-satunya orang
yang bisa menghalangi kita.
42
00:04:41,001 --> 00:04:43,168
Tapi identitas Avatar belum terungkap.
43
00:04:45,376 --> 00:04:48,334
Karena itu, kita habisi mereka semua.
44
00:04:56,709 --> 00:04:57,543
Air.
45
00:05:00,334 --> 00:05:01,293
Tanah.
46
00:05:04,001 --> 00:05:04,834
Api.
47
00:05:07,668 --> 00:05:08,668
Udara.
48
00:05:12,334 --> 00:05:15,959
Selama ribuan tahun,
keempat negara hidup rukun,
49
00:05:17,126 --> 00:05:21,293
kedamaian yang terwujud berkat Avatar.
50
00:05:23,626 --> 00:05:27,793
Hanya Avatar-lah
yang mampu menguasai keempat elemen
51
00:05:27,793 --> 00:05:31,001
dan melindungi keseimbangan antarbangsa.
52
00:05:35,168 --> 00:05:36,876
Ketika Avatar meninggal,
53
00:05:37,376 --> 00:05:41,543
mereka terlahir kembali di tubuh lain
dalam siklus reinkarnasi.
54
00:05:43,001 --> 00:05:45,293
Sejak kematian Avatar terakhir,
55
00:05:45,293 --> 00:05:48,709
inkarnasi barunya tak kunjung muncul.
56
00:05:48,709 --> 00:05:53,084
Oleh sebab itu, Raja Api Sozin,
pemimpin keji dari Negara Api,
57
00:05:53,084 --> 00:05:57,126
yakin inilah saatnya
melancarkan serangan membabi buta
58
00:05:57,126 --> 00:05:59,084
untuk menaklukkan dunia.
59
00:05:59,084 --> 00:06:02,251
Langkah pertamanya
adalah melenyapkan seseorang
60
00:06:02,251 --> 00:06:04,459
yang mampu menghalanginya.
61
00:06:04,459 --> 00:06:07,043
Yaitu, penguasa keempat elemen berikutnya,
62
00:06:07,043 --> 00:06:12,293
seorang Pengendali Udara
yang belum siap memikul tanggung jawabnya
63
00:06:12,293 --> 00:06:13,709
sebagai Avatar.
64
00:06:40,543 --> 00:06:46,293
KUIL UDARA SELATAN
65
00:06:58,209 --> 00:06:59,251
Aang!
66
00:07:02,334 --> 00:07:03,209
Aang!
67
00:07:10,418 --> 00:07:11,709
- Lihat!
- Ya!
68
00:07:21,584 --> 00:07:22,709
Siapa lagi?
69
00:07:37,543 --> 00:07:39,126
Tukang pamer.
70
00:07:39,126 --> 00:07:41,626
Kenapa? Cuma menikmati pemandangan.
71
00:07:43,543 --> 00:07:45,459
Biksu Tsutop mencarimu.
72
00:07:45,459 --> 00:07:47,543
Kau bolos latihan lagi!
73
00:07:47,543 --> 00:07:51,418
Latihannya sama terus.
Aku sudah bisa hal-hal itu.
74
00:07:51,418 --> 00:07:52,418
Aang!
75
00:07:53,876 --> 00:07:58,459
Kau lebih unggul dari yang lain,
tapi masih banyak yang harus kau pelajari.
76
00:07:59,126 --> 00:08:00,209
Percayalah,
77
00:08:01,543 --> 00:08:06,293
suatu hari kau akan menyesal
tak bersama gurumu lebih lama.
78
00:08:11,751 --> 00:08:15,043
Nah, sebaiknya kau dan murid lain
membantu persiapan
79
00:08:15,043 --> 00:08:16,793
Festival Komet Besar.
80
00:08:17,709 --> 00:08:19,043
Banyak yang harus disiapkan
81
00:08:19,043 --> 00:08:22,293
sebelum Pengembara Udara
dari kuil lain datang.
82
00:08:22,293 --> 00:08:23,626
Berapa yang datang?
83
00:08:27,043 --> 00:08:28,209
Lihat! Di atas!
84
00:08:30,418 --> 00:08:31,709
Lihat mereka semua.
85
00:08:34,126 --> 00:08:35,668
Wah! Banyak sekali!
86
00:08:36,334 --> 00:08:37,959
Lihat mereka semua!
87
00:08:37,959 --> 00:08:39,001
Semuanya datang.
88
00:08:41,584 --> 00:08:43,793
Ayo ikut, Aang! Mereka di sana!
89
00:08:45,251 --> 00:08:46,168
Tunggu!
90
00:08:49,043 --> 00:08:50,168
Sudah disampaikan?
91
00:08:53,001 --> 00:08:55,209
- Waktunya tak tepat.
- Tak tepat?
92
00:08:55,793 --> 00:08:58,543
Kita tak bisa santai
menunggu waktu yang tepat.
93
00:08:58,543 --> 00:09:01,126
Mari segera bicara dengan dewan.
94
00:09:08,418 --> 00:09:10,584
Aang berbakat sejak lama.
95
00:09:10,584 --> 00:09:13,168
Pengendali Udara termuda dalam sejarah
96
00:09:13,168 --> 00:09:15,626
yang memperoleh tato master.
97
00:09:16,209 --> 00:09:18,918
Masalahnya, usianya baru 12 tahun.
98
00:09:18,918 --> 00:09:21,084
Jangan beri dia beban ini.
99
00:09:21,084 --> 00:09:23,584
Raja Api Sozin
akan menyerbu Kerajaan Tanah.
100
00:09:23,584 --> 00:09:26,709
Suku Air mengutus kesatrianya
demi Pengendali Tanah.
101
00:09:26,709 --> 00:09:28,543
Kita juga harus membantu.
102
00:09:28,543 --> 00:09:30,168
Dan kita butuh Avatar.
103
00:09:30,168 --> 00:09:35,251
Ya, Aang memang kuat,
tapi dia masih harus belajar
104
00:09:35,834 --> 00:09:37,543
soal tanggung jawab,
105
00:09:37,543 --> 00:09:39,001
harapan,
106
00:09:39,501 --> 00:09:40,834
dan pengorbanan.
107
00:09:41,918 --> 00:09:45,918
Yang terpenting,
dia harus tahu jati dirinya.
108
00:09:47,043 --> 00:09:50,001
Jika diutus sebelum belajar semua itu,
109
00:09:50,001 --> 00:09:53,459
dia bisa gagal meraih
yang kita harapkan darinya.
110
00:09:55,001 --> 00:09:57,459
Akibatnya, dia dan dunia
111
00:09:58,209 --> 00:10:00,293
mungkin tak akan bisa bangkit lagi.
112
00:10:00,834 --> 00:10:06,501
Tanggung jawab Avatar memang berat,
tidak seharusnya diemban anak-anak.
113
00:10:06,501 --> 00:10:10,043
Sayangnya, bukan kita penentu
siapa yang memikul beban itu.
114
00:10:10,043 --> 00:10:14,209
Kau terlalu akrab dengan Aang
hingga tak menyadari itu, Gyatso.
115
00:10:14,709 --> 00:10:18,376
Aang harus berangkat
untuk latihan pengendalian elemen lain.
116
00:10:18,959 --> 00:10:22,626
Semoga belum terlambat bagi Aang
untuk membawa perubahan.
117
00:10:31,168 --> 00:10:33,209
Festival Komet selalu sesibuk ini?
118
00:10:33,209 --> 00:10:36,084
Festival sebelumnya seabad lalu.
Asal tahu saja,
119
00:10:36,084 --> 00:10:38,876
aku belum setua itu.
120
00:10:39,709 --> 00:10:41,001
Tapi tampangmu boros.
121
00:10:46,251 --> 00:10:48,168
Ingat terakhir kuajak kemari?
122
00:10:48,668 --> 00:10:50,459
Ingat. Waktu aku ditato.
123
00:10:50,459 --> 00:10:52,584
Biasanya ritualnya di aula utama,
124
00:10:52,584 --> 00:10:57,001
tapi aku mau kau menerima tatomu
di hadapan Yangchen,
125
00:10:57,001 --> 00:10:59,834
Pengembara Udara terakhir
yang menjadi Avatar.
126
00:10:59,834 --> 00:11:02,459
Setelah dia wafat, Avatar baru lahir
127
00:11:02,459 --> 00:11:05,209
di negara berikutnya
dalam siklus reinkarnasi.
128
00:11:05,209 --> 00:11:07,793
Jadi, sepeninggal Yangchen,
129
00:11:08,459 --> 00:11:13,168
lahirlah Kuruk dari Suku Air,
lalu Kyoshi dari Kerajaan Tanah...
130
00:11:13,168 --> 00:11:14,876
Lalu Roku dari Negara Api.
131
00:11:14,876 --> 00:11:17,876
Berarti, Avatar berikutnya
132
00:11:18,543 --> 00:11:20,293
adalah Pengendali Udara lagi.
133
00:11:20,918 --> 00:11:25,626
Jiwa Yangchen masih terasa di antara kita.
134
00:11:27,209 --> 00:11:30,293
Aang, sejak dulu kau istimewa.
135
00:11:30,959 --> 00:11:33,626
Pengendali Udara
paling berbakat yang kukenal.
136
00:11:34,126 --> 00:11:36,001
Aku tak ingin jadi istimewa.
137
00:11:36,001 --> 00:11:37,168
Tapi kau istimewa.
138
00:11:38,543 --> 00:11:39,459
Aang,
139
00:11:40,459 --> 00:11:43,501
kau adalah Avatar.
140
00:11:46,918 --> 00:11:50,209
Negara Api telah memilih jalan kegelapan.
141
00:11:50,209 --> 00:11:53,293
Tindakan mereka
bisa mengguncang keseimbangan dunia.
142
00:11:53,293 --> 00:11:58,376
Hanya Avatar, satu-satunya
yang bisa menguasai keempat elemen,
143
00:11:58,376 --> 00:11:59,751
bisa menyelamatkan dunia.
144
00:12:00,751 --> 00:12:02,376
Dunia membutuhkan Avatar.
145
00:12:03,501 --> 00:12:05,751
Dunia membutuhkanmu, Aang.
146
00:12:06,418 --> 00:12:09,918
Kau diminta segera berangkat
untuk mempelajari elemen lain.
147
00:12:10,876 --> 00:12:12,209
Sekarang?
148
00:12:12,209 --> 00:12:15,459
Meninggalkan teman, rumah, dan dirimu?
149
00:12:15,459 --> 00:12:16,584
Ini
150
00:12:17,626 --> 00:12:19,626
memang beban berat bagi siapa pun,
151
00:12:21,209 --> 00:12:23,168
tapi kau bukan orang biasa.
152
00:12:23,668 --> 00:12:25,084
Kau kuat,
153
00:12:26,001 --> 00:12:27,126
baik,
154
00:12:27,876 --> 00:12:29,126
dan murah hati.
155
00:12:30,168 --> 00:12:31,584
Ingat itu.
156
00:12:31,584 --> 00:12:34,043
Jangan lupakan siapa dirimu
157
00:12:34,709 --> 00:12:38,084
karena kaulah yang paling pantas
menerima kekuatan ini.
158
00:12:39,459 --> 00:12:42,584
Aku tak minta kekuatan ini.
159
00:12:43,293 --> 00:12:47,918
Itu sebabnya kau
sangat pantas menjadi Avatar.
160
00:12:50,001 --> 00:12:51,793
Kenapa aku harus berbeda?
161
00:12:53,168 --> 00:12:54,293
Tak bisakah aku
162
00:12:55,334 --> 00:12:57,334
tetap berpura-pura jadi temanmu?
163
00:13:00,376 --> 00:13:01,668
Kau temanku.
164
00:13:03,251 --> 00:13:07,001
Sampai kapan pun, kau temanku.
165
00:13:45,334 --> 00:13:46,251
Hei, Appa.
166
00:13:48,459 --> 00:13:50,168
Tak bisa tidur juga, ya?
167
00:13:54,876 --> 00:13:57,668
Gyatso bilang aku adalah Avatar.
168
00:13:58,709 --> 00:13:59,626
Aku.
169
00:14:01,043 --> 00:14:03,084
Memberi makan bayi bison pun tak boleh,
170
00:14:03,084 --> 00:14:05,293
kini aku harus menyelamatkan dunia?
171
00:14:07,959 --> 00:14:11,126
Katanya jangan lupakan siapa diriku.
172
00:14:12,084 --> 00:14:13,959
Tapi aku tahu siapa diriku.
173
00:14:14,501 --> 00:14:17,001
Aku suka main bola udara,
makan kue pisang,
174
00:14:17,001 --> 00:14:19,084
dan bermain dengan teman-temanku.
175
00:14:19,084 --> 00:14:20,334
Itulah aku.
176
00:14:21,126 --> 00:14:23,793
Aku tak bisa menghentikan Negara Api.
177
00:14:23,793 --> 00:14:25,876
Juga tak bisa menghentikan perang.
178
00:14:30,834 --> 00:14:34,251
Anak-anak lain selalu bilang
aku beruntung atas bakatku,
179
00:14:34,251 --> 00:14:36,584
tapi aku rela bertukar posisi.
180
00:14:38,168 --> 00:14:39,793
Aku tak mau pergi.
181
00:14:39,793 --> 00:14:41,959
Aku tak mau beban itu.
182
00:14:41,959 --> 00:14:44,959
Aku takut dengan kekuatanku.
Aku takut sendirian!
183
00:14:55,293 --> 00:14:56,334
Aku takut.
184
00:15:06,126 --> 00:15:07,084
Kau benar.
185
00:15:07,668 --> 00:15:10,501
Di atas, segalanya lebih mudah dicerna.
186
00:15:12,251 --> 00:15:13,459
Setidaknya saat ini.
187
00:15:14,209 --> 00:15:15,209
Yip yip!
188
00:15:38,709 --> 00:15:39,751
Ingat,
189
00:15:40,626 --> 00:15:42,084
jangan ada yang selamat.
190
00:16:05,751 --> 00:16:07,709
Saudara-saudariku, kita diserang!
191
00:16:48,793 --> 00:16:51,084
- Ada apa ini?
- Ikut aku, cepat!
192
00:16:52,626 --> 00:16:53,584
Aang di mana?
193
00:16:54,834 --> 00:16:57,584
Aang!
194
00:17:48,918 --> 00:17:50,293
Cepat, jalan terus.
195
00:17:58,168 --> 00:18:01,334
Cuacanya ganas, Appa.
Apa kita pulang saja?
196
00:18:12,001 --> 00:18:12,876
Jalan terus.
197
00:18:12,876 --> 00:18:16,251
Jangan bersuara.
Kalian aman di sana. Ke sudut.
198
00:18:17,793 --> 00:18:19,084
Menunduklah.
199
00:18:56,501 --> 00:18:58,834
Tenang, Appa! Terus terjang!
200
00:20:43,043 --> 00:20:45,376
Di malam lain, mungkin kau bisa menang.
201
00:20:49,834 --> 00:20:53,168
Tapi dengan kekuatan komet,
kami pasti menang!
202
00:22:06,418 --> 00:22:10,334
TELUK SERIGALA
203
00:22:14,584 --> 00:22:15,584
Ayo!
204
00:22:19,251 --> 00:22:20,209
Terima kasih.
205
00:22:23,876 --> 00:22:25,126
Nah, dengarkan.
206
00:22:25,751 --> 00:22:27,959
Biasanya kita bergilir jaga tembok,
207
00:22:27,959 --> 00:22:32,084
tapi tampaknya ada saja
yang malah meninggalkan pos.
208
00:22:32,584 --> 00:22:33,834
Jadi, mulai sekarang,
209
00:22:34,584 --> 00:22:37,959
dua orang berjaga,
berarti sif kalian dua kali lipat.
210
00:22:39,293 --> 00:22:42,959
Ada masalah? Tidak, 'kan?
Kembali ke tugas kalian.
211
00:22:44,376 --> 00:22:45,668
Ayo pergi.
212
00:22:46,209 --> 00:22:47,334
Ke mana?
213
00:22:48,418 --> 00:22:50,168
Nelayan pulang dengan tangan hampa.
214
00:22:50,168 --> 00:22:52,793
Kalau ingin beres,
harus dikerjakan sendiri.
215
00:22:53,293 --> 00:22:55,668
Ya, mereka tak menghargai caramu memimpin.
216
00:22:55,668 --> 00:22:57,293
Benar. Mereka tak paham.
217
00:22:58,334 --> 00:22:59,543
Lucu sekali.
218
00:23:02,793 --> 00:23:03,834
Katara!
219
00:23:11,168 --> 00:23:12,418
Tadi kau dari mana?
220
00:23:15,251 --> 00:23:17,126
Mengendalikan air lagi, ya?
221
00:23:18,376 --> 00:23:20,334
Tenang. Tak ada yang lihat.
222
00:23:21,376 --> 00:23:22,376
Tak penting juga.
223
00:23:23,334 --> 00:23:26,251
Penting. Kalau Negara Api tahu
kau Pengendali Air...
224
00:23:26,251 --> 00:23:29,459
Bertahun-tahun
desa kita tak didatangi Negara Api.
225
00:23:30,043 --> 00:23:32,709
Lagi pula, aku belum mahir.
226
00:23:33,459 --> 00:23:36,168
Penguin berang-berang
lebih hebat daripada aku.
227
00:23:37,376 --> 00:23:38,709
Mungkin justru bagus.
228
00:23:38,709 --> 00:23:41,043
Kau fokus bantu mengurus desa saja.
229
00:23:42,459 --> 00:23:44,501
Hidup tak selalu soal siap bertempur.
230
00:23:45,418 --> 00:23:48,001
- Ini masa perang.
- Pengendalian air budaya kita.
231
00:23:48,501 --> 00:23:50,709
Itu jalan hidup kita. Harus dijaga.
232
00:23:50,709 --> 00:23:53,209
- Menjaga dirilah yang utama.
- Aku tahu.
233
00:23:54,293 --> 00:23:57,209
- Andai ada Ayah...
- Nyatanya tidak! Aku yang ada!
234
00:24:05,376 --> 00:24:06,209
Katara.
235
00:24:09,626 --> 00:24:12,334
Katara. Nanti saja merajuknya.
Dayung terus.
236
00:24:21,751 --> 00:24:22,668
Hebat.
237
00:24:22,668 --> 00:24:24,209
Bukan aku.
238
00:24:42,793 --> 00:24:44,168
Sokka!
239
00:24:51,959 --> 00:24:53,001
Kau tak apa?
240
00:24:55,209 --> 00:24:57,876
Celaka. Itu gawat.
241
00:25:03,209 --> 00:25:04,334
Apa itu?
242
00:25:09,168 --> 00:25:10,459
Aneh.
243
00:25:18,668 --> 00:25:21,168
Kita harus ke kano sebelum disantap ikan.
244
00:25:22,418 --> 00:25:23,751
Terbalik, 'kan?
245
00:25:52,793 --> 00:25:54,751
Mungkin coba naik es ke sana?
246
00:26:13,168 --> 00:26:14,043
Katara?
247
00:26:51,001 --> 00:26:51,959
Akhirnya.
248
00:27:24,459 --> 00:27:25,834
Dari mana dia?
249
00:27:26,543 --> 00:27:27,501
Entahlah.
250
00:27:30,209 --> 00:27:32,126
Wah! Bagus. Kita tak jadi mati.
251
00:27:33,626 --> 00:27:34,918
Ayo. Kita pulang.
252
00:27:35,918 --> 00:27:37,168
Hei!
253
00:27:37,959 --> 00:27:38,793
Kau mau apa?
254
00:27:39,376 --> 00:27:41,043
Masa kau mau tinggalkan dia?
255
00:27:41,043 --> 00:27:44,834
Katara, ada gunung es aneh
meledak dan mengeluarkan
256
00:27:44,834 --> 00:27:46,584
anak botak misterius.
257
00:27:46,584 --> 00:27:50,126
Bisa-bisanya kau berpikir
untuk membawanya pulang?
258
00:27:50,126 --> 00:27:52,584
Sokka, dia cuma anak kecil.
259
00:27:53,334 --> 00:27:55,293
Tak bisa kita telantarkan.
260
00:27:55,793 --> 00:27:58,043
Aku tak suka, tapi kau pasti mengeyel.
261
00:27:58,043 --> 00:28:00,959
Padahal, aku penanggung jawab
keselamatan desa.
262
00:28:18,959 --> 00:28:21,834
- Seperti sudah mati.
- Lambang apa di kepalanya?
263
00:28:23,209 --> 00:28:24,418
Biar kuperiksa.
264
00:28:30,626 --> 00:28:32,043
Mustahil.
265
00:28:32,043 --> 00:28:33,334
Ada apa, Nenek?
266
00:28:33,959 --> 00:28:36,543
Dia Pengendali Udara.
267
00:28:36,543 --> 00:28:40,043
Tak mungkin. Pengendali Udara sudah punah.
268
00:28:40,709 --> 00:28:43,209
Tunggu dia bangun untuk tahu pasti.
269
00:28:43,751 --> 00:28:44,876
Biarkan istirahat.
270
00:28:46,501 --> 00:28:47,418
Ayo.
271
00:28:58,626 --> 00:29:00,751
Pemukiman di sana cuma Desa Suku Air
272
00:29:00,751 --> 00:29:03,001
di Kutub Selatan. Ayo ke sana.
273
00:29:03,001 --> 00:29:05,626
- Menurutmu Avatar di sana?
- Ya.
274
00:29:05,626 --> 00:29:06,834
Karena ada cahaya?
275
00:29:07,709 --> 00:29:09,168
Kau pikir aku berhalusinasi?
276
00:29:10,959 --> 00:29:15,626
Terkadang, sinar itu hanya kilatan
dari langit di musim dingin.
277
00:29:15,626 --> 00:29:19,626
Selama tiga tahun,
aku mengejar setiap petunjuk, rumor,
278
00:29:19,626 --> 00:29:22,043
bahkan gosip soal Avatar.
279
00:29:22,668 --> 00:29:26,168
Aku tak takut menjalaninya
tiga tahun lagi jika perlu.
280
00:29:26,168 --> 00:29:29,043
Pangeran Zuko, kurasa ayahmu tak akan mau...
281
00:29:29,043 --> 00:29:33,001
Ayahku mengasingkanku
sampai aku menemukan Avatar,
282
00:29:33,001 --> 00:29:35,168
dan aku pasti bisa menemukannya.
283
00:29:36,168 --> 00:29:39,709
Maksudku adalah rasanya sedih
melihatmu penuh harap
284
00:29:39,709 --> 00:29:43,168
setiap menemukan pertanda.
285
00:29:48,584 --> 00:29:50,751
Jerih payahku akan terbayar
saat aku bisa pulang
286
00:29:50,751 --> 00:29:53,584
untuk mengambil hakku
sebagai Putra Mahkota Raja Api.
287
00:29:56,751 --> 00:30:00,418
Mungkin saatnya menimbang
bahwa takhta bukan segalanya.
288
00:30:04,168 --> 00:30:05,543
Bagimu memang bukan.
289
00:30:10,126 --> 00:30:11,209
Tapi bagiku...
290
00:30:14,501 --> 00:30:15,834
ini takdirku.
291
00:30:41,001 --> 00:30:42,209
Ayo!
292
00:30:53,543 --> 00:30:54,584
Ayo!
293
00:31:07,709 --> 00:31:08,709
Kena kau!
294
00:31:14,043 --> 00:31:14,959
Kena!
295
00:31:15,543 --> 00:31:16,501
Kena!
296
00:31:18,334 --> 00:31:20,918
Hei, jauhi dia! Apa-apaan kalian?
297
00:31:20,918 --> 00:31:24,543
Kalian lupa yang diajarkan?
Kalian harus selalu waspada!
298
00:31:24,543 --> 00:31:26,626
- Bisa jadi dia musuh.
- Musuh?
299
00:31:27,251 --> 00:31:28,334
Aku bukan musuh.
300
00:31:28,918 --> 00:31:30,001
Lalu kau siapa?
301
00:31:30,959 --> 00:31:31,959
Aku Aang.
302
00:31:34,376 --> 00:31:35,376
Aku di mana?
303
00:31:35,959 --> 00:31:37,834
- Kenapa aku di sini?
- Mana aku tahu.
304
00:31:37,834 --> 00:31:38,793
Tunggu.
305
00:31:39,668 --> 00:31:40,501
Appa?
306
00:31:41,543 --> 00:31:42,543
Appa!
307
00:31:43,251 --> 00:31:44,084
Appa di mana?
308
00:31:45,793 --> 00:31:46,834
Sokka!
309
00:31:47,626 --> 00:31:48,709
Kau lihat dia?
310
00:31:49,251 --> 00:31:50,168
Ya.
311
00:31:51,001 --> 00:31:52,793
Ini tidak aneh, 'kan?
312
00:31:54,584 --> 00:31:56,043
Appa!
313
00:31:56,043 --> 00:31:57,918
Dia sungguh Pengendali Udara.
314
00:32:08,834 --> 00:32:09,959
Kalian lihat Appa?
315
00:32:10,501 --> 00:32:12,043
Bison terbangku?
316
00:32:13,043 --> 00:32:16,959
Kakinya enam, bertanduk,
punya tanda panah cokelat?
317
00:32:17,459 --> 00:32:18,709
Bison terbang.
318
00:32:19,251 --> 00:32:22,084
- Bison terbang!
- Diulangi pun sama saja.
319
00:32:25,751 --> 00:32:27,001
Wah!
320
00:32:30,084 --> 00:32:31,376
Appa!
321
00:32:41,501 --> 00:32:42,501
Bison terbang.
322
00:32:46,293 --> 00:32:47,959
Kau jatuh saat badai?
323
00:32:47,959 --> 00:32:52,584
Badainya datang tiba-tiba.
Cuaca mengganas begitu aku keluar rumah.
324
00:32:52,584 --> 00:32:54,084
Kuil Udara Selatan.
325
00:32:55,668 --> 00:32:57,584
Tempat tinggal Pengembara Udara.
326
00:32:58,084 --> 00:33:00,126
Bukan semua Pengembara Udara,
327
00:33:00,126 --> 00:33:03,084
tapi mereka baru tiba
untuk Festival Komet Besar.
328
00:33:03,084 --> 00:33:04,793
Festival Komet Besar.
329
00:33:07,751 --> 00:33:08,918
Nenek?
330
00:33:11,209 --> 00:33:15,334
Air, tanah, api, udara.
331
00:33:15,334 --> 00:33:19,376
Dahulu kala, keempat negara
hidup dengan damai.
332
00:33:19,376 --> 00:33:23,543
Namun, semuanya berubah
saat Negara Api menyerang.
333
00:33:24,126 --> 00:33:27,751
Hanya Avatar, yang mampu
mengendalikan keempat elemen,
334
00:33:27,751 --> 00:33:29,459
yang dapat menghentikannya.
335
00:33:30,084 --> 00:33:33,001
Namun, saat dunia membutuhkannya,
336
00:33:33,709 --> 00:33:34,709
dia menghilang.
337
00:33:36,126 --> 00:33:39,043
Setelah itu, Negara Api
meluluhlantakkan semuanya,
338
00:33:39,043 --> 00:33:42,168
menjerumuskan kita ke era kegelapan.
339
00:33:43,376 --> 00:33:45,918
Semua penduduk desa ini tahu cerita ini,
340
00:33:46,793 --> 00:33:49,626
tapi kau tak tahu, bukan, Anak Muda?
341
00:33:50,334 --> 00:33:56,168
Kau juga tak tahu Pengendali Udara
sudah lama tak terlihat
342
00:33:56,168 --> 00:33:59,751
dan kau tak tahu Kuil Udara Selatan-lah
yang pertama tumbang
343
00:34:00,334 --> 00:34:03,918
karena kau terjebak
di dalam es selama ini.
344
00:34:03,918 --> 00:34:07,751
Komet Besar terakhir kali
terlihat di langit
345
00:34:07,751 --> 00:34:11,043
seratus tahun lalu.
346
00:34:17,751 --> 00:34:19,751
Wujudnya seperti anak kecil biasa,
347
00:34:20,334 --> 00:34:21,751
tapi dia lebih dari itu.
348
00:34:23,001 --> 00:34:26,126
Dia Pengendali Udara terakhir.
349
00:34:34,668 --> 00:34:38,293
Dari sekian banyak tempat,
kita diseret ke tempat dingin.
350
00:34:38,293 --> 00:34:41,501
Kenapa dia tak dapat pertanda
di tempat yang ada mata air panas saja?
351
00:34:46,543 --> 00:34:48,959
- Apa ada keluhan, Letnan Jee?
- Tidak.
352
00:34:51,001 --> 00:34:52,834
Biar kuperjelas.
353
00:34:52,834 --> 00:34:56,793
Misi kita akan menentukan
masa depan Negara Api.
354
00:34:56,793 --> 00:34:59,084
Jadi, kita harus temukan Avatar.
355
00:34:59,793 --> 00:35:02,001
Kita buktikan kehebatan kita,
356
00:35:02,001 --> 00:35:04,834
lalu bersua lagi
dengan rumah dan keluarga...
357
00:35:08,084 --> 00:35:09,543
atau mati berusaha.
358
00:35:23,584 --> 00:35:24,543
Kau baik saja?
359
00:35:27,084 --> 00:35:28,626
Seratus tahun.
360
00:35:29,293 --> 00:35:30,418
Semua temanku.
361
00:35:31,043 --> 00:35:32,251
Semua yang kukenal.
362
00:35:34,876 --> 00:35:36,126
Semua sudah tiada.
363
00:35:37,293 --> 00:35:38,668
Aku turut berduka.
364
00:35:40,626 --> 00:35:43,501
Aku paham rasanya
kehilangan orang tersayang.
365
00:35:52,709 --> 00:35:55,876
Sewaktu kecil, aku tak paham soal perang
366
00:35:56,584 --> 00:35:58,793
hingga malam Pengendali Api datang.
367
00:36:00,918 --> 00:36:02,584
Mereka hancurkan segalanya.
368
00:36:03,834 --> 00:36:04,793
Segalanya.
369
00:36:06,209 --> 00:36:07,126
Semua orang.
370
00:36:10,459 --> 00:36:13,959
Setelah itu, ayah kami
pergi memburu para Pengendali Api.
371
00:36:14,793 --> 00:36:18,043
Tiga tahun berlalu,
dan ayahku tak pernah kembali.
372
00:36:19,543 --> 00:36:22,793
Sokka masih 13 tahun
saat Ayah melimpahkan tugasnya.
373
00:36:23,501 --> 00:36:24,959
Sokka dipaksa dewasa.
374
00:36:26,876 --> 00:36:27,834
Kami semua juga.
375
00:36:30,668 --> 00:36:33,043
Kita tak akan benar-benar siap...
376
00:36:34,376 --> 00:36:35,584
hingga keadaan memaksa.
377
00:36:45,209 --> 00:36:48,584
Itu puing dari serangan awal
Negara Api ke Suku Air.
378
00:36:49,334 --> 00:36:50,834
Pengendali Api begitu kejam.
379
00:36:51,709 --> 00:36:55,209
Sejak itu, Negara Api
menaklukkan hampir seluruh dunia.
380
00:36:56,543 --> 00:36:58,626
Tapi Pengendali Air masih melawan,
381
00:36:59,334 --> 00:37:00,459
terutama di Utara.
382
00:37:00,459 --> 00:37:02,876
Dan Kerajaan Tanah masih berdiri kokoh.
383
00:37:04,293 --> 00:37:05,293
Semoga.
384
00:37:08,543 --> 00:37:10,501
Aku punya teman di Negara Api.
385
00:37:11,668 --> 00:37:13,001
Sering aku berkunjung.
386
00:37:14,293 --> 00:37:16,251
Tak ada lagi yang ke negara lain.
387
00:37:17,168 --> 00:37:18,876
Semua berkumpul dengan kaumnya.
388
00:37:31,668 --> 00:37:34,376
Bagus. Kau sudah makin mumpuni.
389
00:37:34,376 --> 00:37:37,376
Aku harus sekuat mungkin
saat menghadapi kesatria terhebat.
390
00:37:37,876 --> 00:37:41,959
Konon, Avatar Kyoshi melibas
satu pasukan Kerajaan Tanah sendirian.
391
00:37:41,959 --> 00:37:44,209
Menurutku persiapanmu cukup.
392
00:37:44,209 --> 00:37:47,418
Bagaimana kalau minum
secangkir teh melati dulu?
393
00:37:51,168 --> 00:37:54,709
Misalnya, kita menemukan Avatar
dan kau bisa mengalahkannya.
394
00:37:54,709 --> 00:37:58,459
Misi yang menurut ayahmu mustahil.
395
00:37:58,459 --> 00:38:01,001
Jadi, kepulanganmu mungkin...
396
00:38:02,918 --> 00:38:03,959
tak terduga.
397
00:38:06,876 --> 00:38:07,834
Kau salah.
398
00:38:18,668 --> 00:38:19,876
Jarang yang ke sini.
399
00:38:21,543 --> 00:38:23,959
Di sini tenang dan tersembunyi.
400
00:38:32,834 --> 00:38:34,334
Kau Pengendali Air!
401
00:38:35,501 --> 00:38:37,918
Belum sepenuhnya. Aku belajar,
402
00:38:37,918 --> 00:38:40,751
tapi tinggal aku Pengendali Air
di Suku Air Selatan.
403
00:38:40,751 --> 00:38:43,334
Sokka tak suka aku latihan
404
00:38:43,334 --> 00:38:46,168
karena dia khawatir
ketahuan Negara Api dan...
405
00:38:47,168 --> 00:38:48,209
Dan apa?
406
00:38:49,668 --> 00:38:53,376
Ada alasan kenapa aku
satu-satunya yang tersisa.
407
00:38:54,209 --> 00:38:56,043
Pengendali Air lainnya dibunuh.
408
00:38:56,043 --> 00:38:58,293
Sokka tak paham.
409
00:38:59,418 --> 00:39:02,334
Aku kesatria,
bisa berkontribusi lebih ke desa.
410
00:39:04,584 --> 00:39:08,334
Para biksu bilang energi dan keseimbangan
adalah kunci pengendalian elemen.
411
00:39:09,168 --> 00:39:13,293
Rasakanlah energi di sekitarmu
untuk mencapai keseimbangan.
412
00:39:13,293 --> 00:39:16,959
Jika keseimbangan tercapai,
energi akan terasa.
413
00:39:46,251 --> 00:39:47,168
Hebat!
414
00:39:47,793 --> 00:39:49,543
Padahal, aku tak serius.
415
00:39:49,543 --> 00:39:52,543
Bagus. Kau harus rileks.
416
00:39:58,459 --> 00:39:59,459
Katara?
417
00:40:09,001 --> 00:40:11,376
Sokka! Sokka, Negara Api. Mereka...
418
00:40:11,376 --> 00:40:14,251
Aku tahu. Kami melihatnya.
Ke pos masing-masing!
419
00:40:15,668 --> 00:40:18,043
- Sokka, rak pelontarnya...
- Tolong isi.
420
00:40:23,751 --> 00:40:26,126
Aku tak paham. Kenapa mereka kemari?
421
00:40:26,668 --> 00:40:29,459
Setelah sekian lama, apa mau mereka?
422
00:40:29,959 --> 00:40:31,126
Dia.
423
00:40:32,001 --> 00:40:35,459
Dia bukan cuma Pengendali Udara terakhir.
Benar, 'kan?
424
00:40:36,876 --> 00:40:39,001
Kau adalah Avatar.
425
00:40:43,584 --> 00:40:44,418
Aang?
426
00:40:48,043 --> 00:40:49,543
Sudah kuduga dia punya rahasia!
427
00:40:50,209 --> 00:40:54,043
Saat dunia membutuhkan Avatar,
dia menghilang karena dia pengecut.
428
00:40:54,043 --> 00:40:56,209
Dia kabur, dan nyawa berguguran.
429
00:40:56,209 --> 00:40:58,376
Sokka, mereka sudah berlabuh.
430
00:41:00,168 --> 00:41:01,126
Bersembunyilah.
431
00:41:01,126 --> 00:41:03,751
- Sokka, aku mau...
- Katara, sembunyilah.
432
00:41:07,001 --> 00:41:08,959
Ayo. Kita harus ke tempat aman.
433
00:41:26,501 --> 00:41:27,793
Aku Pangeran Zuko.
434
00:41:29,001 --> 00:41:31,043
Putra sulung Raja Api Ozai.
435
00:41:31,876 --> 00:41:34,043
Kami tak berniat merebut rumah kalian.
436
00:41:34,543 --> 00:41:37,709
Kami mencari seseorang
yang tak seharusnya di sini.
437
00:41:38,418 --> 00:41:41,084
Orang yang bukan dari suku kalian.
438
00:41:42,293 --> 00:41:43,751
Serahkan dia.
439
00:41:44,751 --> 00:41:46,709
Atau desa ini kubakar habis.
440
00:41:50,543 --> 00:41:53,126
- Dia di mana?
- Sokka, jangan serahkan dia.
441
00:41:53,126 --> 00:41:55,418
- Dia tak bisa di sini.
- Ini salah!
442
00:41:55,418 --> 00:41:57,418
Ayah menyuruhku melindungi desa.
443
00:41:57,418 --> 00:41:59,834
Ya, tapi ingat kata-kata Ibu juga.
444
00:42:00,584 --> 00:42:03,709
"Lindungi mereka
yang tak bisa melindungi diri."
445
00:42:03,709 --> 00:42:07,293
Aang kehilangan segala yang dia miliki.
Sokka, dia Avatar!
446
00:42:07,293 --> 00:42:08,668
Dia saja menutupinya!
447
00:42:09,668 --> 00:42:12,084
Aku tahu tanggung jawabmu berat,
448
00:42:13,001 --> 00:42:15,793
tapi tugas pemimpin itu
tak cuma menangkap ikan.
449
00:42:15,793 --> 00:42:18,043
Pemimpin harus memberi orang
alasan untuk hidup.
450
00:42:18,834 --> 00:42:21,043
Itulah Avatar. Dia adalah harapan.
451
00:42:21,959 --> 00:42:24,959
Kita butuh harapan,
seperti butuh pangan dan papan.
452
00:42:25,918 --> 00:42:26,751
Aku yakin itu.
453
00:42:57,709 --> 00:42:58,876
Aku Sokka.
454
00:42:59,834 --> 00:43:00,959
Putra Hakoda.
455
00:43:00,959 --> 00:43:04,376
Raja Salju dan Es.
456
00:43:04,959 --> 00:43:07,251
Mewakili Desa Suku Air Teluk Serigala,
457
00:43:07,251 --> 00:43:10,168
kuminta kalian segera pergi!
458
00:43:10,876 --> 00:43:12,834
Jika itu keputusan kalian,
459
00:43:13,584 --> 00:43:14,626
baiklah.
460
00:43:15,501 --> 00:43:19,376
Mari berduel sesama pemimpin!
Masa kau butuh pasukan?
461
00:43:20,001 --> 00:43:22,376
Kukira Pengendali Api punya nyali.
462
00:43:22,376 --> 00:43:25,751
Tak usah diladeni.
Kita unggul. Mereka jelas kalah.
463
00:43:25,751 --> 00:43:27,084
Itu tak terhormat.
464
00:43:30,418 --> 00:43:31,459
Aku terima.
465
00:43:55,043 --> 00:43:56,626
Kini siapa butuh pasukan?
466
00:44:09,001 --> 00:44:10,084
Jangan sentuh dia!
467
00:44:22,876 --> 00:44:23,751
Mustahil.
468
00:44:50,918 --> 00:44:53,584
Cukup main-mainnya. Ratakan desa ini.
469
00:44:54,834 --> 00:44:56,126
Jangan!
470
00:44:56,668 --> 00:44:59,043
Aku akan menyerahkan diri.
Jangan usik mereka.
471
00:45:00,918 --> 00:45:02,543
Akulah yang kau cari.
472
00:45:05,834 --> 00:45:07,501
- Tangkap dia.
- Tunggu!
473
00:45:09,918 --> 00:45:11,084
Tak apa, Katara.
474
00:45:12,793 --> 00:45:14,668
Kalian yang pertama berjuang untukku.
475
00:45:17,376 --> 00:45:20,001
Kau orang paling gagah berani
yang kukenal.
476
00:45:53,043 --> 00:45:56,459
Kita harus bertindak.
Sokka, kita harus menolongnya. Sokka!
477
00:45:56,459 --> 00:46:00,668
Dengar. Perkuat pelindung di gerbang
dan kalian harus rajin latihan.
478
00:46:00,668 --> 00:46:03,293
- Hari ini kalian terlihat malas.
- Latihan?
479
00:46:03,293 --> 00:46:05,418
Jangan mengalah dengan anak-anak.
480
00:46:05,418 --> 00:46:08,418
Tunjukkan siapa pemimpinnya. Benar.
481
00:46:09,459 --> 00:46:10,293
Kau pemimpinnya.
482
00:46:12,084 --> 00:46:14,959
Mari selamatkan bocah aneh itu.
483
00:46:27,251 --> 00:46:32,001
Banyak yang tak menyangka
hari ini akan tiba, termasuk diriku.
484
00:46:33,626 --> 00:46:35,168
Boleh aku bertanya?
485
00:46:36,459 --> 00:46:37,501
Maaf.
486
00:46:38,001 --> 00:46:41,001
Aku Iroh, putra Raja Api Azulon.
487
00:46:42,209 --> 00:46:43,168
Silakan.
488
00:46:44,918 --> 00:46:47,251
Mengapa Negara Api memulai perang ini?
489
00:46:49,334 --> 00:46:51,793
Ada yang bilang sudah kodrat kami
490
00:46:51,793 --> 00:46:55,209
untuk menyebar dan melahap seperti api.
491
00:46:56,251 --> 00:47:01,293
Lainnya yakin dunia hanya bisa stabil
di bawah rezim kami.
492
00:47:01,876 --> 00:47:05,918
Jadi, ambisi untuk menaklukkan itu
demi perdamaian dan persatuan.
493
00:47:05,918 --> 00:47:08,626
Perdamaian lahir
dari menghargai kehidupan,
494
00:47:08,626 --> 00:47:10,334
bukan membunuh dan merusak.
495
00:47:10,334 --> 00:47:12,126
Pandangan yang luhur, Avatar.
496
00:47:12,126 --> 00:47:14,959
Tapi pada akhirnya, bagi kebanyakan,
497
00:47:14,959 --> 00:47:17,543
tak penting bagaimana perang ini pecah.
498
00:47:17,543 --> 00:47:19,626
Yang penting mengakhirinya.
499
00:47:20,418 --> 00:47:22,834
Ada keyakinan bahwa dengan menangkapmu,
500
00:47:23,418 --> 00:47:26,418
Negara Api bisa mengakhiri perang.
501
00:47:27,668 --> 00:47:29,168
Itu yang kau yakini?
502
00:47:32,168 --> 00:47:37,334
Aku harus pamit, tapi aku tak sabar
mengobrol lebih banyak denganmu, Avatar.
503
00:47:38,251 --> 00:47:42,084
Sementara itu, akan ada
yang mengantar teh melati untukmu.
504
00:47:42,084 --> 00:47:43,543
Lumayan menenangkan.
505
00:48:15,084 --> 00:48:16,918
- Pasti sulit menyusulnya.
- Ya.
506
00:48:16,918 --> 00:48:20,209
Semoga ada arus kencang.
Kita ikuti ombak kapal mereka.
507
00:48:20,918 --> 00:48:22,084
Atau...
508
00:48:23,168 --> 00:48:24,709
kita lewat jalur lain.
509
00:48:26,376 --> 00:48:27,334
Kau bercanda.
510
00:48:28,293 --> 00:48:32,126
Katara, jangan! Aku tak mau naik ke...
511
00:49:03,251 --> 00:49:04,709
Para Avatar.
512
00:49:25,418 --> 00:49:26,834
Baik. Siap laksanakan!
513
00:49:45,168 --> 00:49:46,501
Berhenti!
514
00:49:47,709 --> 00:49:48,668
Hentikan dia!
515
00:49:55,293 --> 00:49:57,001
Tembak dia, cepat!
516
00:50:36,251 --> 00:50:37,084
Halo!
517
00:50:37,918 --> 00:50:39,043
Sokka!
518
00:51:36,668 --> 00:51:39,709
Tak kusangka kalian menyusulku.
Terima kasih.
519
00:51:39,709 --> 00:51:42,709
Sudah waktunya menunjukkan
kita tidak bisa diinjak mereka.
520
00:51:44,334 --> 00:51:48,418
Para Pengendali Api tak bakal menyerah.
Mereka akan terus mengejarmu.
521
00:51:48,418 --> 00:51:50,209
Berarti kita tak bisa pulang.
522
00:51:51,209 --> 00:51:52,751
Nanti membahayakan penduduk.
523
00:51:56,834 --> 00:51:58,001
Jadi, kita ke mana?
524
00:53:23,459 --> 00:53:24,459
Gyatso.
525
00:53:33,668 --> 00:53:37,001
Ini memang beban berat bagi siapa pun,
526
00:53:37,584 --> 00:53:39,668
tapi kau bukan orang biasa.
527
00:53:40,876 --> 00:53:42,126
Kau kuat,
528
00:53:42,959 --> 00:53:46,126
baik, dan murah hati.
529
00:53:47,126 --> 00:53:48,251
Ingat itu.
530
00:53:50,543 --> 00:53:52,876
Jangan lupakan siapa dirimu.
531
00:54:05,626 --> 00:54:06,751
Aang?
532
00:54:11,959 --> 00:54:14,418
Ada apa ini? Dia sedang apa?
533
00:54:19,543 --> 00:54:20,376
Aang!
534
00:54:20,376 --> 00:54:21,376
Ayo!
535
00:54:30,501 --> 00:54:31,334
Aang!
536
00:54:38,251 --> 00:54:39,209
Aang!
537
00:54:39,209 --> 00:54:40,543
Berhenti!
538
00:54:44,418 --> 00:54:45,334
Kumohon!
539
00:54:50,876 --> 00:54:51,918
Aang!
540
00:54:54,668 --> 00:54:55,584
Aang,
541
00:54:57,543 --> 00:55:00,084
menurutku kau yang paling pantas
542
00:55:00,084 --> 00:55:03,543
menerima kekuatan ini.
543
00:55:07,709 --> 00:55:09,126
Kau temanku.
544
00:55:11,084 --> 00:55:13,668
Sampai kapan pun, kau temanku.
545
00:56:16,876 --> 00:56:19,418
Maaf sebelumnya, tapi apa yang terjadi?
546
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
Entahlah.
547
00:56:22,626 --> 00:56:24,334
Banyak yang aku tak tahu.
548
00:56:25,209 --> 00:56:28,001
Para biksu sudah tiada dan aku sendirian.
549
00:56:29,376 --> 00:56:30,251
Begini,
550
00:56:31,459 --> 00:56:33,084
saat kehilangan segalanya,
551
00:56:33,084 --> 00:56:35,876
kita akan sadar betapa kuatnya kita.
552
00:56:36,751 --> 00:56:38,084
Kita akan belajar berjuang.
553
00:56:41,168 --> 00:56:44,043
Mereka mengorbankan diri demi aku.
554
00:56:45,043 --> 00:56:47,334
Jangan sampai kematian mereka sia-sia.
555
00:56:47,334 --> 00:56:49,459
Aku harus penuhi keinginan mereka.
556
00:56:49,459 --> 00:56:52,459
Berlatih dan menguasai
pengendalian elemen lain
557
00:56:52,459 --> 00:56:54,626
agar keseimbangan dunia bisa pulih.
558
00:56:54,626 --> 00:56:55,793
Cuma itu saja?
559
00:56:56,876 --> 00:57:00,084
Dahulu ini rumahku,
tapi sekarang sudah musnah.
560
00:57:03,334 --> 00:57:07,751
Setelah kehilangan sesuatu,
barulah kita sadar betapa berharganya itu...
561
00:57:12,709 --> 00:57:15,251
dan betapa keras kita berusaha
untuk meraihnya kembali.
562
00:57:18,418 --> 00:57:19,376
Apa pun caranya.
563
00:57:21,834 --> 00:57:25,751
Entah ke mana angin akan membawaku
dan entah apa aku mampu,
564
00:57:26,834 --> 00:57:28,501
tapi satu hal yang pasti,
565
00:57:30,334 --> 00:57:31,459
aku adalah Avatar
566
00:57:32,126 --> 00:57:34,376
dan ini baru permulaan.
567
00:59:34,959 --> 00:59:37,876
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya