1 00:00:25,834 --> 00:00:31,293 {\an8}CIUDAD CAPITAL 2 00:00:36,543 --> 00:00:37,751 ¡Ahí está! 3 00:00:38,334 --> 00:00:39,293 ¡Paradlo! 4 00:00:39,293 --> 00:00:41,168 Para, en nombre de... 5 00:00:41,168 --> 00:00:42,293 ¡Ahí! 6 00:00:47,876 --> 00:00:49,209 - Vamos. - Vamos. 7 00:00:53,001 --> 00:00:54,334 ¡Está ahí! ¡A por él! 8 00:00:58,751 --> 00:01:01,626 Ahí está. ¡Que no escape! 9 00:01:01,626 --> 00:01:02,834 ¡Vamos! 10 00:01:07,418 --> 00:01:08,334 ¡A por él! 11 00:01:13,084 --> 00:01:14,793 ¡Alto! 12 00:01:33,293 --> 00:01:34,709 Un maestro de la tierra. 13 00:01:37,501 --> 00:01:38,501 ¡Rápido! 14 00:02:03,001 --> 00:02:03,959 ¡Vamos! 15 00:02:04,751 --> 00:02:05,626 ¡Ya! 16 00:02:07,543 --> 00:02:08,668 ¡Se ha ido por ahí! 17 00:02:13,293 --> 00:02:16,668 Llévaselo al Rey de la Tierra. ¡Van a iniciar una guerra! 18 00:02:16,668 --> 00:02:18,501 - ¡Vete! - ¡Ya! 19 00:02:59,918 --> 00:03:01,126 Es demasiado tarde. 20 00:03:01,126 --> 00:03:04,459 Tus planes van hacia el Reino de la Tierra. 21 00:03:04,459 --> 00:03:05,376 Bien. 22 00:03:06,793 --> 00:03:09,626 Todos mirarán al Reino de la Tierra. 23 00:03:11,459 --> 00:03:12,876 Todos menos nosotros. 24 00:03:16,376 --> 00:03:18,293 Estaremos listos para el ataque. 25 00:03:19,001 --> 00:03:21,751 Cuando tu rey reciba esos planes, 26 00:03:22,418 --> 00:03:25,334 enviará sus fuerzas a las fronteras 27 00:03:26,376 --> 00:03:29,376 y buscará el apoyo de las demás naciones. 28 00:03:29,376 --> 00:03:33,876 Las Tribus del Agua, los Nómadas del Aire y el mundo entero 29 00:03:33,876 --> 00:03:37,251 centrarán su atención en los maestros de la tierra. 30 00:03:43,626 --> 00:03:45,293 ¿Querías que lo supiésemos? 31 00:03:49,251 --> 00:03:50,793 No somos el objetivo. 32 00:03:54,501 --> 00:03:56,709 Apunto más alto. 33 00:03:58,001 --> 00:03:59,376 Mucho más alto. 34 00:04:00,043 --> 00:04:00,876 ¿Por qué? 35 00:04:02,918 --> 00:04:04,001 ¿Por qué lo haces? 36 00:04:11,376 --> 00:04:13,793 Porque ha llegado nuestro momento. 37 00:04:25,959 --> 00:04:27,876 Una jugada maestra, Alteza. 38 00:04:28,459 --> 00:04:31,584 Pero los maestros del aire no son una amenaza. 39 00:04:33,126 --> 00:04:35,168 No es por los maestros del aire, 40 00:04:35,751 --> 00:04:41,001 sino por alguien que vive con ellos. El único que podría interponerse. 41 00:04:41,001 --> 00:04:43,168 El Avatar aún no se ha revelado. 42 00:04:45,043 --> 00:04:48,001 Y por eso hay que matarlos a todos. 43 00:04:56,709 --> 00:04:57,543 Agua. 44 00:05:00,334 --> 00:05:01,293 Tierra. 45 00:05:03,959 --> 00:05:04,834 Fuego. 46 00:05:07,668 --> 00:05:08,793 Aire. 47 00:05:12,334 --> 00:05:15,959 Durante milenios, las cuatro naciones vivieron en armonía. 48 00:05:17,293 --> 00:05:19,834 Una paz posible gracias al Avatar... 49 00:05:23,626 --> 00:05:27,793 la única persona que puede dominar los cuatro elementos 50 00:05:27,793 --> 00:05:30,959 y proteger el delicado equilibrio entre las naciones. 51 00:05:35,168 --> 00:05:36,876 Cuando muere un Avatar, 52 00:05:37,376 --> 00:05:41,543 su espíritu renace en un nuevo cuerpo, en un ciclo eterno. 53 00:05:43,001 --> 00:05:45,293 Desde la muerte del último Avatar, 54 00:05:45,293 --> 00:05:48,709 se espera que surja el siguiente. 55 00:05:48,709 --> 00:05:53,084 El Señor del Fuego, Sozin, implacable líder de la Nación del Fuego, 56 00:05:53,084 --> 00:05:57,126 cree llegado el momento para lanzar su implacable campaña 57 00:05:57,126 --> 00:05:59,084 y conquistar el mundo. 58 00:05:59,084 --> 00:06:02,251 El primer paso es eliminar al único 59 00:06:02,251 --> 00:06:04,459 que podría frustrar sus planes. 60 00:06:04,459 --> 00:06:07,043 El maestro de los cuatro elementos, 61 00:06:07,043 --> 00:06:12,293 un maestro del aire que no está listo para la responsabilidad de ser 62 00:06:12,293 --> 00:06:13,626 el Avatar. 63 00:06:18,959 --> 00:06:25,876 AVATAR: LA LEYENDA DE AANG 64 00:06:40,543 --> 00:06:46,293 {\an8}TEMPLO DEL AIRE DEL SUR 65 00:06:58,209 --> 00:06:59,251 ¡Aang! 66 00:07:02,334 --> 00:07:03,209 ¡Aang! 67 00:07:10,418 --> 00:07:11,709 Eh, ¡mirad! 68 00:07:21,584 --> 00:07:22,709 ¡Cómo no! 69 00:07:37,543 --> 00:07:39,126 Presumido. 70 00:07:39,126 --> 00:07:41,501 ¿Qué? Disfrutaba de la vista. 71 00:07:43,543 --> 00:07:45,459 El monje Tsutop te buscaba. 72 00:07:45,459 --> 00:07:47,543 ¡Te has saltado el entrenamiento! 73 00:07:47,543 --> 00:07:51,418 Siempre es lo mismo. Ya me sé esas cosas. 74 00:07:51,418 --> 00:07:52,418 Aang. 75 00:07:53,876 --> 00:07:58,459 Puede que estés más avanzado, pero tienes mucho que aprender. 76 00:07:59,126 --> 00:08:00,209 Lo creas o no, 77 00:08:01,543 --> 00:08:06,293 llegará un día en el que desearás haber pasado más tiempo con tus maestros. 78 00:08:11,751 --> 00:08:15,001 Vete con tus compañeros a ayudar con los preparativos 79 00:08:15,001 --> 00:08:16,793 del Gran Festival del Cometa. 80 00:08:17,793 --> 00:08:19,043 Queda mucho trabajo 81 00:08:19,043 --> 00:08:22,293 antes de que lleguen los nómadas de los demás templos. 82 00:08:22,293 --> 00:08:23,626 ¿Cuántos vienen? 83 00:08:27,043 --> 00:08:29,043 ¡Mirad ahí arriba! 84 00:08:30,418 --> 00:08:31,709 Mira cuántos son. 85 00:08:34,126 --> 00:08:35,668 ¡Hala! ¡Hay un montón! 86 00:08:36,334 --> 00:08:37,959 ¡Míralos a todos! 87 00:08:37,959 --> 00:08:39,001 Todos. 88 00:08:41,584 --> 00:08:43,793 ¡Vamos, Aang! ¡Están ahí arriba! 89 00:08:45,251 --> 00:08:46,168 ¡Eh! ¡Esperad! 90 00:08:49,043 --> 00:08:50,043 ¿Se lo has dicho? 91 00:08:53,001 --> 00:08:55,209 - No era el momento. - ¿El momento? 92 00:08:55,793 --> 00:08:58,543 No podemos permitirnos el lujo de esperar. 93 00:08:58,543 --> 00:09:01,126 Hay que hablar con el consejo. Ya. 94 00:09:08,418 --> 00:09:10,584 Aang siempre ha sido un prodigio. 95 00:09:10,584 --> 00:09:13,168 El maestro del aire más joven 96 00:09:13,168 --> 00:09:15,626 en recibir las marcas de maestro. 97 00:09:16,209 --> 00:09:18,918 Pero solo tiene 12 años. 98 00:09:18,918 --> 00:09:21,084 No se lo podemos pedir. 99 00:09:21,084 --> 00:09:23,584 Sozin atacará el Reino de la Tierra. 100 00:09:23,584 --> 00:09:26,709 Las Tribus del Agua envían guerreros para ayudar. 101 00:09:26,709 --> 00:09:28,543 Debemos hacer lo mismo. 102 00:09:28,543 --> 00:09:30,168 Y necesitamos al Avatar. 103 00:09:30,168 --> 00:09:32,418 Sí, Aang es poderoso, 104 00:09:33,293 --> 00:09:35,251 pero aún tiene que aprender mucho 105 00:09:35,834 --> 00:09:37,543 sobre la responsabilidad, 106 00:09:37,543 --> 00:09:38,959 las expectativas 107 00:09:39,501 --> 00:09:40,834 y el sacrificio. 108 00:09:41,918 --> 00:09:45,918 Sobre todo, debe saber quién es. 109 00:09:47,043 --> 00:09:50,001 Si lo enviamos antes de que aprenda esas cosas, 110 00:09:50,001 --> 00:09:53,459 podría no llegar a ser lo que necesitamos que sea. 111 00:09:55,001 --> 00:09:57,459 Y el mundo y él 112 00:09:58,209 --> 00:10:00,001 podrían no recuperarse nunca. 113 00:10:00,834 --> 00:10:04,251 Ser el Avatar es una gran responsabilidad 114 00:10:04,834 --> 00:10:06,501 que no debe tener un niño. 115 00:10:06,501 --> 00:10:10,001 Pero no somos nosotros quien lo elegimos. 116 00:10:10,001 --> 00:10:14,209 Creo que te has encariñado demasiado con Aang, hermano Gyatso. 117 00:10:14,709 --> 00:10:15,959 Aang debe marcharse 118 00:10:15,959 --> 00:10:18,376 para entrenar las otras disciplinas. 119 00:10:18,959 --> 00:10:22,626 Esperemos que no sea demasiado tarde para cambiar las cosas. 120 00:10:31,209 --> 00:10:33,293 ¿Los festivales dan tanto trabajo? 121 00:10:33,293 --> 00:10:36,084 El último fue hace cien años y, lo creas o no, 122 00:10:36,084 --> 00:10:38,876 no soy tan mayor como para haberlo visto. 123 00:10:39,709 --> 00:10:41,001 Nadie lo diría. 124 00:10:46,251 --> 00:10:48,168 ¿Recuerdas cuando te traje aquí? 125 00:10:48,668 --> 00:10:50,459 Sí. Para los tatuajes. 126 00:10:50,459 --> 00:10:52,584 Los solemos hacer en la sala, 127 00:10:52,584 --> 00:10:57,001 pero quería que recibieras los tuyos en presencia de Yangchen, 128 00:10:57,001 --> 00:10:59,834 la última Nómada del Aire que fue Avatar. 129 00:10:59,834 --> 00:11:02,543 Cuando ella murió, nació el siguiente 130 00:11:02,543 --> 00:11:05,126 en la próxima nación del ciclo eterno. 131 00:11:05,126 --> 00:11:07,793 Así que, tras la muerte de Yangchen, 132 00:11:08,459 --> 00:11:13,168 llegó Kuruk, de las Tribus del Agua, luego Kyoshi, del Reino de la Tierra... 133 00:11:13,168 --> 00:11:14,959 Roku, de la Nación del Fuego. 134 00:11:14,959 --> 00:11:17,876 Así que el próximo Avatar 135 00:11:18,543 --> 00:11:20,293 será un maestro del aire. 136 00:11:20,918 --> 00:11:25,626 Su espíritu resuena en uno de nosotros. 137 00:11:27,209 --> 00:11:30,293 Aang, siempre has sido especial. 138 00:11:30,959 --> 00:11:33,626 El maestro de más talento que he conocido. 139 00:11:34,126 --> 00:11:36,001 No pedí ser especial. 140 00:11:36,001 --> 00:11:37,084 Pero lo eres. 141 00:11:38,543 --> 00:11:39,459 Aang, 142 00:11:40,459 --> 00:11:43,501 tú eres el Avatar. 143 00:11:47,001 --> 00:11:50,209 La Nación del Fuego sigue un camino oscuro. 144 00:11:50,209 --> 00:11:53,251 Sus acciones amenazan con desequilibrar el mundo. 145 00:11:53,251 --> 00:11:58,376 Solo el Avatar, la única persona que puede dominar los cuatro elementos, 146 00:11:58,376 --> 00:11:59,751 salvará el mundo. 147 00:12:00,751 --> 00:12:02,418 El mundo necesita al Avatar. 148 00:12:03,501 --> 00:12:05,751 El mundo te necesita, Aang. 149 00:12:06,418 --> 00:12:09,918 Debes irte enseguida y adiestrarte en las demás disciplinas. 150 00:12:10,876 --> 00:12:12,209 ¿Enseguida? 151 00:12:12,209 --> 00:12:15,459 ¿Dejar a mis amigos? ¿Mi casa? ¿A ti? 152 00:12:15,459 --> 00:12:16,584 Bueno, 153 00:12:17,626 --> 00:12:19,751 eso sería una carga para cualquiera, 154 00:12:21,209 --> 00:12:23,168 pero tú no eres cualquiera, Aang. 155 00:12:23,668 --> 00:12:25,084 Eres fuerte, 156 00:12:26,001 --> 00:12:27,126 amable 157 00:12:27,876 --> 00:12:29,126 y generoso. 158 00:12:30,168 --> 00:12:31,584 Recuérdalo. 159 00:12:31,584 --> 00:12:34,043 Recuerda siempre quién eres 160 00:12:34,709 --> 00:12:38,084 porque no hay una persona mejor para recibir este poder. 161 00:12:38,918 --> 00:12:42,584 No quiero ese poder. 162 00:12:43,293 --> 00:12:47,918 Y por eso mismo serás un gran Avatar. 163 00:12:50,001 --> 00:12:51,793 ¿Por qué debo ser diferente? 164 00:12:53,168 --> 00:12:54,293 ¿No puedo 165 00:12:55,376 --> 00:12:57,376 seguir fingiendo que soy tu amigo? 166 00:13:00,376 --> 00:13:01,668 Eres mi amigo. 167 00:13:03,251 --> 00:13:07,001 Siempre serás mi amigo. 168 00:13:45,334 --> 00:13:46,251 Hola, Appa. 169 00:13:48,459 --> 00:13:50,168 Tampoco puedes dormir, ¿eh? 170 00:13:54,876 --> 00:13:57,626 Gyatso dice que soy el Avatar. 171 00:13:58,709 --> 00:13:59,626 Yo. 172 00:14:01,043 --> 00:14:05,293 No me dejan alimentar a los bisontes, ¿y tengo que salvar el mundo? 173 00:14:07,959 --> 00:14:11,084 Dice que recuerde quién soy. 174 00:14:12,084 --> 00:14:13,959 Ya sé quién soy. 175 00:14:14,543 --> 00:14:16,918 Me gustan el balón aire, las tartas de plátano 176 00:14:16,918 --> 00:14:19,043 y bobear con mis amigos. 177 00:14:19,043 --> 00:14:20,334 Ese soy yo, 178 00:14:21,126 --> 00:14:23,793 no soy capaz de detener a la Nación del Fuego. 179 00:14:23,793 --> 00:14:25,709 Ni de detener una guerra. 180 00:14:30,834 --> 00:14:34,334 Los demás niños dicen que tengo suerte de hacer lo que hago, 181 00:14:34,334 --> 00:14:36,584 pero me cambiaría por ellos. 182 00:14:38,209 --> 00:14:39,793 No me quiero ir. 183 00:14:39,793 --> 00:14:41,959 No quiero esa responsabilidad. 184 00:14:41,959 --> 00:14:44,918 Me da miedo mi poder. ¡Me da miedo estar solo! 185 00:14:55,334 --> 00:14:56,334 Tengo miedo. 186 00:15:06,126 --> 00:15:07,084 Tienes razón. 187 00:15:07,668 --> 00:15:10,501 Solo debo ir donde las cosas siempre encajan. 188 00:15:12,251 --> 00:15:13,376 Al menos por ahora. 189 00:15:14,209 --> 00:15:15,209 Yip, yip. 190 00:15:38,709 --> 00:15:39,751 Recordad, 191 00:15:40,626 --> 00:15:42,126 no quiero supervivientes. 192 00:16:05,751 --> 00:16:07,709 Hermanos y hermanas, ¡nos atacan! 193 00:16:48,793 --> 00:16:51,084 - ¿Qué pasa? - ¡Venid conmigo! 194 00:16:52,626 --> 00:16:53,584 ¿Y Aang? 195 00:16:54,834 --> 00:16:57,584 ¡Aang! 196 00:17:48,918 --> 00:17:50,293 Rápido, vamos. 197 00:17:58,168 --> 00:18:01,084 La cosa se pone fea. ¿Volvemos a casa? 198 00:18:12,001 --> 00:18:12,876 Muy bien. 199 00:18:12,876 --> 00:18:16,251 Silencio. Aquí estaréis a salvo. En el rincón. 200 00:18:17,793 --> 00:18:19,084 No os levantéis. 201 00:18:56,501 --> 00:18:58,834 ¡Tranquilo, Appa! ¡Aguanta! 202 00:20:43,043 --> 00:20:45,376 Habríais vencido otra noche. 203 00:20:49,834 --> 00:20:53,168 ¡Pero no si tenemos el poder del cometa! 204 00:22:05,168 --> 00:22:10,334 {\an8}CALA DEL LOBO 205 00:22:14,584 --> 00:22:15,584 ¡Vamos! 206 00:22:19,251 --> 00:22:20,209 Gracias. 207 00:22:23,876 --> 00:22:25,126 Vale, escuchad. 208 00:22:25,751 --> 00:22:32,126 Hemos vigilado en turnos de tres horas, pero hay quien no se queda en su puesto. 209 00:22:32,626 --> 00:22:33,834 Desde ahora, 210 00:22:34,584 --> 00:22:37,959 dos personas en todo momento y el doble de turnos. 211 00:22:39,293 --> 00:22:42,959 ¿Algún problema? Ya me parecía. A vuestros puestos. 212 00:22:44,376 --> 00:22:45,668 Venga, vamos. 213 00:22:46,209 --> 00:22:47,334 ¿Adónde vamos? 214 00:22:48,418 --> 00:22:50,168 Las barcas han vuelto vacías. 215 00:22:50,168 --> 00:22:52,793 Si quieres que salga bien, debes hacerlo tú. 216 00:22:53,293 --> 00:22:55,543 No valoran tu gran liderazgo. 217 00:22:55,543 --> 00:22:57,293 Es verdad. No se dan cuenta. 218 00:22:58,334 --> 00:22:59,543 Muy graciosa. 219 00:23:02,793 --> 00:23:03,834 ¡Katara! 220 00:23:11,168 --> 00:23:12,418 ¿Dónde estabas antes? 221 00:23:15,168 --> 00:23:17,043 Dominando el agua, ¿no? 222 00:23:18,376 --> 00:23:20,334 Tranquilo. No me ha visto nadie. 223 00:23:21,418 --> 00:23:22,376 Aunque da igual. 224 00:23:23,376 --> 00:23:26,251 Si la Nación del Fuego descubre que eres maestra... 225 00:23:26,251 --> 00:23:29,459 Nadie se ha acercado al pueblo desde hace años. 226 00:23:30,043 --> 00:23:32,584 Y no hay nada que ver. 227 00:23:33,334 --> 00:23:35,584 Un pingüino domina el agua más que yo. 228 00:23:37,376 --> 00:23:38,709 Pues mucho mejor. 229 00:23:38,709 --> 00:23:41,043 Deberías ayudar más en el pueblo. 230 00:23:42,501 --> 00:23:44,501 No todo es prepararse para luchar. 231 00:23:45,418 --> 00:23:48,168 - Hay guerra. - Nuestra cultura domina el agua. 232 00:23:48,668 --> 00:23:50,709 Nuestro deber es mantenerla viva. 233 00:23:50,709 --> 00:23:53,251 - Mantenernos vivos. - Ya lo sé. 234 00:23:54,293 --> 00:23:57,209 - Si papá estuviera aquí... - ¡No está! Y yo sí. 235 00:24:05,376 --> 00:24:06,209 Katara. 236 00:24:09,626 --> 00:24:12,334 Katara. Enfádate luego y rema ahora. 237 00:24:21,751 --> 00:24:22,668 Muy bien. 238 00:24:22,668 --> 00:24:24,043 No soy yo. 239 00:24:43,126 --> 00:24:44,168 ¡Sokka! 240 00:24:51,959 --> 00:24:53,001 ¿Estás bien? 241 00:24:55,209 --> 00:24:57,876 Ay, no. No, qué mal. 242 00:25:03,209 --> 00:25:04,334 ¿Qué es eso? 243 00:25:09,168 --> 00:25:10,459 Qué raro. 244 00:25:18,668 --> 00:25:21,168 Cojámosla o se nos comerán los peces. 245 00:25:22,418 --> 00:25:23,751 Sería irónico. 246 00:25:52,876 --> 00:25:54,668 ¿Me subo a un trozo de hielo? 247 00:26:13,168 --> 00:26:14,043 ¿Katara? 248 00:26:51,001 --> 00:26:51,918 Por fin. 249 00:27:24,459 --> 00:27:25,751 ¿De dónde ha salido? 250 00:27:26,543 --> 00:27:27,501 No lo sé. 251 00:27:30,209 --> 00:27:32,126 Muy bien. No nos moriremos. 252 00:27:33,626 --> 00:27:34,918 Va. Vámonos a casa. 253 00:27:35,918 --> 00:27:38,793 ¡Oye, oye! ¿Qué haces? 254 00:27:39,376 --> 00:27:41,043 No pensarás dejarlo aquí. 255 00:27:41,043 --> 00:27:44,834 Katara, un iceberg raro con luz ha explotado y ha dejado 256 00:27:44,834 --> 00:27:46,584 a una personita calva. 257 00:27:46,584 --> 00:27:50,126 ¿Por qué piensas: "Genial, nos la llevamos"? 258 00:27:50,126 --> 00:27:52,584 Sokka, es un niño. 259 00:27:53,334 --> 00:27:55,293 No podemos dejarlo aquí. 260 00:27:55,793 --> 00:27:57,918 No me gusta, pero ¿qué más da? 261 00:27:57,918 --> 00:28:00,959 Solo soy el responsable de la seguridad del pueblo. 262 00:28:18,959 --> 00:28:21,834 - Parece muerto. - ¿Qué tiene en la cabeza? 263 00:28:23,209 --> 00:28:24,418 Dejadme ver. 264 00:28:30,626 --> 00:28:32,043 No puede ser. 265 00:28:32,043 --> 00:28:33,334 ¿Qué pasa, Abu? 266 00:28:34,001 --> 00:28:36,543 Es un maestro del aire. 267 00:28:36,543 --> 00:28:39,626 Es imposible. Ya no existen. 268 00:28:40,751 --> 00:28:43,168 No habrá respuestas hasta que despierte. 269 00:28:43,751 --> 00:28:44,876 Debe descansar. 270 00:28:46,501 --> 00:28:47,418 Vamos. 271 00:28:58,626 --> 00:29:03,001 Solo hay una Tribu del Agua en el Polo Sur. Ahí debemos ir. 272 00:29:03,001 --> 00:29:05,626 - ¿Crees que encontraremos al Avatar? - Sí. 273 00:29:05,626 --> 00:29:06,834 ¿Por la luz? 274 00:29:07,668 --> 00:29:09,168 ¿Crees que me lo imagino? 275 00:29:10,959 --> 00:29:15,626 A veces un haz de luz no es más que un destello en el cielo invernal. 276 00:29:15,626 --> 00:29:19,626 Durante tres años he seguido cada pista, cada rumor, 277 00:29:19,626 --> 00:29:22,001 cada susurro sobre el Avatar. 278 00:29:22,668 --> 00:29:26,168 Seguiré haciéndolo tres años más si hace falta. 279 00:29:26,168 --> 00:29:29,043 Príncipe Zuko, creo que tu padre no querría... 280 00:29:29,043 --> 00:29:33,001 Mi padre me ha desterrado hasta que encuentre al Avatar, 281 00:29:33,001 --> 00:29:35,168 y eso es lo que voy a hacer. 282 00:29:36,168 --> 00:29:39,709 Solo digo que me duele ver cómo te ilusionas 283 00:29:39,709 --> 00:29:41,293 cada vez que ves... 284 00:29:42,168 --> 00:29:43,293 una señal. 285 00:29:48,709 --> 00:29:53,584 Valdrá la pena cuando vuelva y sea el heredero del Señor del Fuego. 286 00:29:56,751 --> 00:30:00,418 Quizá sea hora de pensar que el trono no lo es todo. 287 00:30:04,168 --> 00:30:05,543 Quizá no para ti. 288 00:30:10,168 --> 00:30:11,251 Pero, para mí... 289 00:30:14,501 --> 00:30:15,834 es mi destino. 290 00:30:41,001 --> 00:30:42,209 ¡Venga! 291 00:30:53,543 --> 00:30:54,584 ¡Vamos! 292 00:31:07,709 --> 00:31:08,709 ¡Te he pillado! 293 00:31:14,043 --> 00:31:14,959 ¡Te he pillado! 294 00:31:15,543 --> 00:31:16,501 ¡Te he pillado! 295 00:31:18,334 --> 00:31:20,918 ¡Apartaos de él! ¿Qué hacéis? 296 00:31:20,918 --> 00:31:24,543 ¿Se os ha olvidado el entrenamiento? ¿Lo de estar en guardia? 297 00:31:24,543 --> 00:31:26,709 - Podría ser el enemigo. - ¿Enemigo? 298 00:31:27,251 --> 00:31:28,334 No soy el enemigo. 299 00:31:28,959 --> 00:31:30,001 ¿Y quién eres? 300 00:31:30,959 --> 00:31:31,959 Soy Aang. 301 00:31:34,376 --> 00:31:35,376 ¿Dónde estoy? 302 00:31:35,959 --> 00:31:37,834 - ¿Cómo he llegado? - Dímelo tú. 303 00:31:37,834 --> 00:31:38,793 Espera. 304 00:31:39,668 --> 00:31:40,501 ¿Appa? 305 00:31:41,543 --> 00:31:42,543 ¡Appa! 306 00:31:43,251 --> 00:31:44,084 ¿Y Appa? 307 00:31:45,793 --> 00:31:46,834 ¡Sokka! 308 00:31:47,626 --> 00:31:48,709 ¿Lo has visto? 309 00:31:49,251 --> 00:31:50,168 Sí. 310 00:31:51,001 --> 00:31:52,793 No es nada raro. 311 00:31:54,584 --> 00:31:56,043 ¡Appa! 312 00:31:56,043 --> 00:31:57,918 Sí que es un maestro del aire. 313 00:32:08,834 --> 00:32:10,418 ¿Habéis visto a Appa? 314 00:32:10,418 --> 00:32:12,043 Mi bisonte volador. 315 00:32:13,001 --> 00:32:16,918 ¿Seis patas, cuernos, flechas marrones? 316 00:32:17,459 --> 00:32:18,709 Bisonte volador. 317 00:32:19,251 --> 00:32:22,084 - ¡Bisonte volador! - No sirve de nada repetirlo. 318 00:32:30,084 --> 00:32:31,376 ¡Appa! 319 00:32:41,501 --> 00:32:42,543 Bisonte volador. 320 00:32:46,293 --> 00:32:47,959 ¿Te caíste por la tormenta? 321 00:32:47,959 --> 00:32:49,209 Llegó de repente. 322 00:32:49,793 --> 00:32:54,084 El tiempo se volvió loco cuando me marché. Del Templo del Aire del Sur. 323 00:32:55,668 --> 00:32:57,543 Allí viven los Nómadas del Aire. 324 00:32:58,043 --> 00:33:00,126 No todos los Nómadas del Aire, 325 00:33:00,126 --> 00:33:03,084 pero había muchos para el Festival del Cometa. 326 00:33:03,084 --> 00:33:04,834 El Gran Festival del Cometa. 327 00:33:07,751 --> 00:33:08,918 ¿Abu? 328 00:33:11,209 --> 00:33:15,334 Agua, tierra, fuego, aire. 329 00:33:15,334 --> 00:33:19,376 Hace mucho tiempo, las cuatro naciones vivían en armonía. 330 00:33:19,376 --> 00:33:23,543 Pero todo cambió cuando la Nación del Fuego atacó. 331 00:33:24,126 --> 00:33:27,959 Solo el Avatar, maestro de los cuatro elementos, 332 00:33:27,959 --> 00:33:29,251 podría detenerlos. 333 00:33:30,084 --> 00:33:33,001 Pero, cuando el mundo más lo necesitaba, 334 00:33:33,709 --> 00:33:34,709 desapareció. 335 00:33:36,126 --> 00:33:39,043 Así que la Nación del Fuego atacó, arrasó 336 00:33:39,043 --> 00:33:42,168 y nos sumió en una época de oscuridad. 337 00:33:43,376 --> 00:33:45,918 Todo el pueblo sabe la historia, 338 00:33:46,793 --> 00:33:49,626 pero tú no. ¿Verdad, joven? 339 00:33:50,334 --> 00:33:56,168 Igual que no sabes que hace generaciones que no se ven maestros del aire 340 00:33:56,168 --> 00:33:59,751 ni que el Templo del Aire del Sur fue el primero en caer. 341 00:34:00,334 --> 00:34:03,918 Porque has estado atrapado en ese hielo todo el tiempo. 342 00:34:03,918 --> 00:34:07,751 La última vez que se vio el Gran Cometa en el cielo 343 00:34:07,751 --> 00:34:11,043 fue hace 100 años. 344 00:34:17,751 --> 00:34:19,751 Puede parecer un niño, 345 00:34:20,334 --> 00:34:21,501 pero es mucho más. 346 00:34:23,001 --> 00:34:26,126 Es el último maestro del aire. 347 00:34:34,668 --> 00:34:38,293 De todos los lugares del mundo, escoge el más frío. 348 00:34:38,293 --> 00:34:41,501 ¿Por qué sus presagios no llevan a fuentes termales? 349 00:34:46,543 --> 00:34:48,959 - ¿Pasa algo, teniente Jee? - No, señor. 350 00:34:51,001 --> 00:34:52,834 Aclaremos una cosa. 351 00:34:52,834 --> 00:34:56,793 Nuestra misión es vital para el futuro de la Nación del Fuego, 352 00:34:56,793 --> 00:34:59,084 así que encontraremos al Avatar. 353 00:34:59,793 --> 00:35:02,043 Demostraremos nuestro valor 354 00:35:02,043 --> 00:35:04,751 y volveremos a ver a nuestra familia... 355 00:35:08,084 --> 00:35:09,626 o moriremos en el intento. 356 00:35:23,584 --> 00:35:24,543 ¿Estás bien? 357 00:35:27,084 --> 00:35:28,626 Cien años. 358 00:35:29,293 --> 00:35:30,418 Todos mis amigos, 359 00:35:31,043 --> 00:35:32,293 la gente que conozco... 360 00:35:34,876 --> 00:35:36,126 ya no están. 361 00:35:37,293 --> 00:35:38,668 Lo siento. 362 00:35:40,543 --> 00:35:42,918 Lo sé, es duro perder a los que quieres. 363 00:35:52,709 --> 00:35:55,876 De pequeña, no entendía la guerra 364 00:35:56,584 --> 00:35:58,793 hasta que vinieron los maestros del fuego. 365 00:36:00,876 --> 00:36:03,251 Lo destruyeron todo. 366 00:36:03,834 --> 00:36:04,793 Todo. 367 00:36:06,209 --> 00:36:07,126 A todos. 368 00:36:10,459 --> 00:36:13,959 Luego nuestro padre salió a cazar maestros del fuego. 369 00:36:14,793 --> 00:36:18,043 Se fue hace tres años y no lo hemos vuelto a ver. 370 00:36:19,543 --> 00:36:22,793 Dejó a Sokka al mando cuando cumplió los 13. 371 00:36:23,584 --> 00:36:25,043 Tuvo que madurar rápido. 372 00:36:26,876 --> 00:36:27,834 Como todos. 373 00:36:30,668 --> 00:36:33,043 Nunca estás listo 374 00:36:34,376 --> 00:36:35,793 hasta que debes estarlo. 375 00:36:45,209 --> 00:36:48,543 Vinieron con los primeros ataques de la Nación del Fuego. 376 00:36:49,334 --> 00:36:50,793 Fueron implacables. 377 00:36:51,709 --> 00:36:55,209 La Nación del Fuego ha conquistado casi todo el mundo. 378 00:36:56,543 --> 00:37:00,459 Los maestros del agua siguen luchando. Sobre todo en el norte. 379 00:37:00,459 --> 00:37:02,876 El Reino de la Tierra aún aguanta. 380 00:37:04,293 --> 00:37:05,293 Eso esperamos. 381 00:37:08,543 --> 00:37:10,501 Tenía amigos en la Nación del Fuego. 382 00:37:11,668 --> 00:37:12,959 Los iba a visitar. 383 00:37:14,293 --> 00:37:16,209 Ahora nadie va de visita. 384 00:37:17,168 --> 00:37:18,876 Solo eres amigo de los tuyos. 385 00:37:31,668 --> 00:37:34,376 Bien. Nunca has sido más hábil. 386 00:37:34,376 --> 00:37:37,376 Debo ser perfecto para enfrentarme al mejor guerrero. 387 00:37:37,876 --> 00:37:41,959 Dicen que Kyoshi eliminó a un escuadrón del Reino de la Tierra sola. 388 00:37:41,959 --> 00:37:44,209 Te has preparado mucho. 389 00:37:44,209 --> 00:37:47,418 ¿Una taza de té de jazmín? 390 00:37:51,168 --> 00:37:54,709 Digamos que encontramos al Avatar y lo derrotas. 391 00:37:54,709 --> 00:37:58,459 Es una misión que tu padre cree imposible. 392 00:37:58,459 --> 00:38:01,001 Tu regreso a casa podría ser... 393 00:38:02,918 --> 00:38:03,959 inesperado. 394 00:38:06,876 --> 00:38:07,834 Te equivocas. 395 00:38:18,668 --> 00:38:19,876 Aquí no viene nadie. 396 00:38:21,543 --> 00:38:23,959 Es tranquilo y está escondido. 397 00:38:32,834 --> 00:38:34,334 ¡Eres maestra del agua! 398 00:38:35,501 --> 00:38:37,918 A duras penas. Intento mejorar, 399 00:38:37,918 --> 00:38:40,751 pero soy la única en la Tribu del Sur. 400 00:38:40,751 --> 00:38:43,334 A Sokka no le gusta que practique 401 00:38:43,334 --> 00:38:46,168 por si la Nación del Fuego se entera y... 402 00:38:47,168 --> 00:38:48,209 ¿Y qué? 403 00:38:49,668 --> 00:38:53,376 Por algo soy la única maestra del agua que queda. 404 00:38:54,209 --> 00:38:56,043 Han matado a los demás. 405 00:38:56,043 --> 00:38:58,293 Sokka no lo entiende. 406 00:38:59,418 --> 00:39:02,334 Soy una guerrera. Quiero hacer más por el pueblo. 407 00:39:04,584 --> 00:39:08,334 Los monjes me dijeron que se trata de energía y equilibrio. 408 00:39:09,168 --> 00:39:13,293 Al sentir la energía a tu alrededor, encuentras el equilibrio. 409 00:39:13,293 --> 00:39:16,543 Al encontrar el equilibrio, percibes la energía. 410 00:39:46,251 --> 00:39:47,168 ¡Bien! 411 00:39:47,793 --> 00:39:49,543 Ni siquiera lo intentaba. 412 00:39:49,543 --> 00:39:52,543 Bien. Tienes que soltarte. 413 00:39:58,459 --> 00:39:59,459 ¿Katara? 414 00:40:09,001 --> 00:40:11,376 ¡Sokka! La Nación del Fuego. Están... 415 00:40:11,376 --> 00:40:14,251 Ya. Los hemos visto. ¡A vuestros puestos! 416 00:40:15,668 --> 00:40:18,043 - Sokka, las lanzas... - Cárgalas. 417 00:40:23,751 --> 00:40:26,168 No lo entiendo. ¿Qué hacen aquí? 418 00:40:26,668 --> 00:40:29,459 ¿Qué querrán después de tanto tiempo? 419 00:40:29,959 --> 00:40:31,126 A él. 420 00:40:32,001 --> 00:40:35,501 Es más que el último maestro del aire. ¿Verdad? 421 00:40:36,876 --> 00:40:39,001 Eres el Avatar. 422 00:40:43,584 --> 00:40:44,418 ¿Aang? 423 00:40:48,043 --> 00:40:49,543 Sabía que ocultaba algo. 424 00:40:50,209 --> 00:40:54,043 El mundo necesitaba al Avatar, y desapareció porque es un cobarde. 425 00:40:54,043 --> 00:40:56,209 Huyó y murió mucha gente. 426 00:40:56,209 --> 00:40:58,334 Sokka, han desembarcado. 427 00:41:00,168 --> 00:41:01,126 Escóndete. 428 00:41:01,126 --> 00:41:03,751 - Sokka, quiero... - Katara, ya. 429 00:41:07,001 --> 00:41:08,959 Venga. Vamos a un lugar seguro. 430 00:41:26,501 --> 00:41:27,793 Soy el príncipe Zuko. 431 00:41:29,001 --> 00:41:31,209 Primogénito del Señor del Fuego Ozai. 432 00:41:31,876 --> 00:41:34,043 No deseamos quitaros vuestro hogar. 433 00:41:34,543 --> 00:41:37,709 Solo buscamos a alguien que no debería estar aquí. 434 00:41:38,418 --> 00:41:41,084 Alguien que no es uno de vosotros. 435 00:41:42,293 --> 00:41:43,793 Entregádmelo 436 00:41:44,751 --> 00:41:46,709 o arrasaré con todo. 437 00:41:50,543 --> 00:41:53,126 - ¿Dónde está? - Sokka, no se lo puedes dar. 438 00:41:53,126 --> 00:41:55,418 - Este no es su sitio. - Está mal. 439 00:41:55,418 --> 00:41:59,834 - Papá dijo que protegiera el pueblo. - Sí, pero recuerda qué decía mamá. 440 00:42:00,584 --> 00:42:03,084 Que protejamos a quien no puede protegerse. 441 00:42:03,793 --> 00:42:07,293 Lo ha perdido todo. Sokka, ¿no lo ves? ¡Es el Avatar! 442 00:42:07,293 --> 00:42:08,668 ¡Nos ha mentido! 443 00:42:09,668 --> 00:42:12,084 Sé que ha sido mucha responsabilidad, 444 00:42:13,084 --> 00:42:18,043 pero ser un líder es algo más que pescar. Hay que tener algo por lo que vivir. 445 00:42:18,834 --> 00:42:21,043 Eso es el Avatar. Esperanza. 446 00:42:21,959 --> 00:42:24,918 Y la necesitamos tanto como comida y refugio. 447 00:42:25,918 --> 00:42:26,751 Al menos yo. 448 00:42:57,709 --> 00:42:58,876 Soy Sokka. 449 00:42:59,834 --> 00:43:00,959 Hijo de Hakoda. 450 00:43:00,959 --> 00:43:04,376 Señor de... la Nieve y el Hielo. 451 00:43:04,959 --> 00:43:07,251 La Tribu del Agua de Cala del Lobo 452 00:43:07,251 --> 00:43:10,168 exige que os marchéis inmediatamente. 453 00:43:10,876 --> 00:43:12,834 Si ese es el camino que eliges, 454 00:43:13,584 --> 00:43:14,626 que así sea. 455 00:43:15,501 --> 00:43:19,376 ¡Arreglemos esto! Líder contra líder. ¿Necesitas un ejército? 456 00:43:20,001 --> 00:43:22,376 Creía que los del fuego teníais agallas. 457 00:43:22,376 --> 00:43:25,751 No te dejes engañar. Somos más, no hay disputa. 458 00:43:25,751 --> 00:43:27,084 ¿Y la gloria? 459 00:43:30,418 --> 00:43:31,459 Acepto. 460 00:43:54,959 --> 00:43:56,626 ¿Quién necesita un ejército? 461 00:44:09,126 --> 00:44:10,084 ¡Déjalo en paz! 462 00:44:22,876 --> 00:44:23,751 No puede ser. 463 00:44:50,918 --> 00:44:53,543 Basta de juegos. Quemadlo todo. 464 00:44:54,834 --> 00:44:56,126 ¡No! 465 00:44:56,668 --> 00:44:59,043 Iré con vosotros. Dejadlos en paz. 466 00:45:00,959 --> 00:45:02,584 Me buscáis a mí. 467 00:45:05,834 --> 00:45:07,501 - Cogedlo. - ¡Esperad! 468 00:45:09,959 --> 00:45:11,126 Tranquila, Katara. 469 00:45:12,793 --> 00:45:14,668 Nadie había luchado por mí. 470 00:45:17,376 --> 00:45:20,001 Eres la persona más valiente que he conocido. 471 00:45:53,043 --> 00:45:56,459 Hay que hacer algo. Sokka, hay que ayudarlo. ¡Sokka! 472 00:45:56,459 --> 00:46:00,668 Escucha. Reforzad los puntales de la puerta y atentos a los ejercicios. 473 00:46:00,668 --> 00:46:03,293 - Habéis estado patosos. - ¿Ejercicios? 474 00:46:03,293 --> 00:46:05,418 Que los jóvenes no te avasallen. 475 00:46:05,418 --> 00:46:08,418 Tienen que saber quién manda. Así es. 476 00:46:09,876 --> 00:46:10,876 Mandas tú. 477 00:46:12,084 --> 00:46:14,959 Venga, vamos a salvar al chaval raro. 478 00:46:27,251 --> 00:46:32,001 Muchos no imaginaban que este día fuera a llegar. Ni yo. 479 00:46:33,626 --> 00:46:35,168 ¿Te puedo preguntar algo? 480 00:46:36,459 --> 00:46:37,501 Perdóname. 481 00:46:38,001 --> 00:46:41,001 Soy Iroh, hijo del Señor del Fuego Azulon. 482 00:46:42,209 --> 00:46:43,168 Claro, dime. 483 00:46:44,918 --> 00:46:47,584 ¿Por qué la Nación del Fuego inició la guerra? 484 00:46:49,459 --> 00:46:51,793 Dicen que llevamos dentro la necesidad 485 00:46:51,793 --> 00:46:55,209 de expandirnos y arrasar, como el fuego. 486 00:46:56,251 --> 00:46:59,251 Otros creen que la estabilidad del mundo 487 00:46:59,251 --> 00:47:01,293 solo es posible si gobernamos, 488 00:47:01,876 --> 00:47:05,918 así que nuestra conquista busca la paz y la unidad. 489 00:47:05,918 --> 00:47:10,251 Pero la paz surge del respeto por la vida, no de matar y destruir. 490 00:47:10,251 --> 00:47:12,126 Un sentimiento noble, Avatar, 491 00:47:12,126 --> 00:47:14,876 pero al final, para casi todos, 492 00:47:14,876 --> 00:47:17,543 da igual cómo empezó la guerra. 493 00:47:17,543 --> 00:47:19,626 Solo importa cómo se puede acabar. 494 00:47:20,418 --> 00:47:22,834 Y se cree que, capturándote, 495 00:47:23,418 --> 00:47:26,418 la Nación del Fuego podría conseguirlo. 496 00:47:27,584 --> 00:47:29,084 ¿Eso crees tú? 497 00:47:32,168 --> 00:47:37,334 Me marcho, pero ojalá pueda tener muchas más conversaciones contigo. 498 00:47:38,168 --> 00:47:42,001 Mientras tanto, te enviaré té de jazmín. 499 00:47:42,001 --> 00:47:43,459 Es muy reconfortante. 500 00:48:15,043 --> 00:48:17,001 - No será fácil alcanzarlos. - Ya. 501 00:48:17,001 --> 00:48:20,209 Busquemos una corriente y aprovechemos su estela. 502 00:48:20,834 --> 00:48:22,001 O... 503 00:48:23,168 --> 00:48:24,709 podríamos hacer otra cosa. 504 00:48:26,376 --> 00:48:27,334 No va en serio. 505 00:48:28,293 --> 00:48:32,126 Katara, ¡no! No me vas a hacer subir a ese... 506 00:49:04,251 --> 00:49:05,709 Los Avatares. 507 00:49:25,418 --> 00:49:26,834 Sí, señor, ¡enseguida! 508 00:49:45,168 --> 00:49:46,501 ¡Alto! 509 00:49:47,709 --> 00:49:48,668 ¡Detenedlo! 510 00:49:55,293 --> 00:49:57,001 ¡Abrid fuego! ¡Ya! 511 00:50:36,251 --> 00:50:37,084 ¡Hola, chaval! 512 00:50:37,918 --> 00:50:39,043 ¡Sokka! 513 00:51:36,668 --> 00:51:39,709 Es increíble que vinierais a buscarme. Gracias. 514 00:51:39,709 --> 00:51:42,709 Que esos carallama sepan que no nos pueden pisar. 515 00:51:44,334 --> 00:51:48,418 Los maestros del fuego no se rendirán. Te seguirán buscando. 516 00:51:48,418 --> 00:51:50,209 No podemos volver a casa. 517 00:51:51,209 --> 00:51:52,751 Todos correrían peligro. 518 00:51:56,834 --> 00:51:58,001 ¿Adónde vamos? 519 00:53:23,459 --> 00:53:24,459 Gyatso. 520 00:53:33,668 --> 00:53:37,001 Eso sería una carga para cualquiera, 521 00:53:37,584 --> 00:53:39,668 pero tú no eres cualquiera, Aang. 522 00:53:40,876 --> 00:53:42,126 Eres fuerte, 523 00:53:42,959 --> 00:53:46,126 amable y generoso. 524 00:53:47,126 --> 00:53:48,251 Recuérdalo. 525 00:53:50,543 --> 00:53:52,876 Recuerda siempre quién eres. 526 00:54:05,626 --> 00:54:06,751 ¿Aang? 527 00:54:11,959 --> 00:54:14,543 ¿Qué le pasa? ¿Qué hace? 528 00:54:19,543 --> 00:54:20,376 ¡Aang! 529 00:54:20,376 --> 00:54:21,376 ¡Vamos! 530 00:54:30,501 --> 00:54:31,334 ¡Aang! 531 00:54:38,251 --> 00:54:39,209 ¡Aang! 532 00:54:39,209 --> 00:54:40,126 ¡Para! 533 00:54:44,418 --> 00:54:45,334 ¡Por favor! 534 00:54:50,876 --> 00:54:51,918 ¡Aang! 535 00:54:54,668 --> 00:54:55,793 Aang, 536 00:54:57,543 --> 00:55:00,084 no hay una persona mejor 537 00:55:00,084 --> 00:55:03,543 para recibir este poder. 538 00:55:07,709 --> 00:55:09,209 Eres mi amigo. 539 00:55:11,084 --> 00:55:13,668 Siempre serás mi amigo. 540 00:56:16,876 --> 00:56:19,418 No quiero ser grosero, pero ¿qué has hecho? 541 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 No lo sé. 542 00:56:22,626 --> 00:56:24,334 Hay muchas cosas que no sé. 543 00:56:25,209 --> 00:56:28,001 Los monjes no están y me he quedado solo. 544 00:56:29,376 --> 00:56:30,251 Oye, 545 00:56:31,459 --> 00:56:33,084 cuando lo pierdes todo, 546 00:56:33,084 --> 00:56:35,876 aprendes lo fuerte que eres de verdad. 547 00:56:36,751 --> 00:56:38,084 Aprendes a luchar. 548 00:56:41,168 --> 00:56:44,043 Hicieron el mayor sacrificio por mí. 549 00:56:45,043 --> 00:56:47,251 Su muerte no puede ser en vano. 550 00:56:47,251 --> 00:56:49,626 Debo hacer lo que ellos querían. 551 00:56:49,626 --> 00:56:52,459 Acabar mi formación y dominar las otras artes 552 00:56:52,459 --> 00:56:54,584 para recuperar el equilibrio. 553 00:56:54,584 --> 00:56:55,751 Ah, ¿solo eso? 554 00:56:56,876 --> 00:57:00,084 Este era mi hogar y ya no está. 555 00:57:03,251 --> 00:57:07,668 Solo cuando pierdes algo entiendes lo que significaba para ti... 556 00:57:12,626 --> 00:57:15,126 y que harías lo que fuera por recuperarlo. 557 00:57:18,418 --> 00:57:19,376 Lo que fuera. 558 00:57:21,834 --> 00:57:25,751 No sé dónde nos llevará esto y no sé si lo lograré, 559 00:57:26,834 --> 00:57:28,501 pero sí que sé 560 00:57:30,334 --> 00:57:31,459 que soy el Avatar 561 00:57:32,126 --> 00:57:34,376 y esto es solo el principio. 562 00:59:32,126 --> 00:59:34,126 Subtítulos: Paula Mariani