1
00:00:25,834 --> 00:00:31,293
{\an8}CIUDAD CAPITAL
2
00:00:36,543 --> 00:00:37,751
¡Ahí está!
3
00:00:38,334 --> 00:00:39,293
¡Paradlo!
4
00:00:39,293 --> 00:00:41,168
Para, en nombre de...
5
00:00:41,168 --> 00:00:42,293
¡Ahí!
6
00:00:47,876 --> 00:00:49,209
- Vamos.
- Vamos.
7
00:00:53,001 --> 00:00:54,334
¡Está ahí! ¡A por él!
8
00:00:58,751 --> 00:01:01,626
Ahí está. ¡Que no escape!
9
00:01:01,626 --> 00:01:02,834
¡Vamos!
10
00:01:07,418 --> 00:01:08,334
¡A por él!
11
00:01:13,084 --> 00:01:14,793
¡Alto!
12
00:01:33,293 --> 00:01:34,709
Un maestro de la tierra.
13
00:01:37,501 --> 00:01:38,501
¡Rápido!
14
00:02:03,001 --> 00:02:03,959
¡Vamos!
15
00:02:04,751 --> 00:02:05,626
¡Ya!
16
00:02:07,543 --> 00:02:08,668
¡Se ha ido por ahí!
17
00:02:13,293 --> 00:02:16,668
Llévaselo al Rey de la Tierra.
¡Van a iniciar una guerra!
18
00:02:16,668 --> 00:02:18,501
- ¡Vete!
- ¡Ya!
19
00:02:59,918 --> 00:03:01,126
Es demasiado tarde.
20
00:03:01,126 --> 00:03:04,459
Tus planes
van hacia el Reino de la Tierra.
21
00:03:04,459 --> 00:03:05,376
Bien.
22
00:03:06,793 --> 00:03:09,626
Todos mirarán al Reino de la Tierra.
23
00:03:11,459 --> 00:03:12,876
Todos menos nosotros.
24
00:03:16,376 --> 00:03:18,293
Estaremos listos para el ataque.
25
00:03:19,001 --> 00:03:21,751
Cuando tu rey reciba esos planes,
26
00:03:22,418 --> 00:03:25,334
enviará sus fuerzas a las fronteras
27
00:03:26,376 --> 00:03:29,376
y buscará el apoyo de las demás naciones.
28
00:03:29,376 --> 00:03:33,876
Las Tribus del Agua, los Nómadas del Aire
y el mundo entero
29
00:03:33,876 --> 00:03:37,251
centrarán su atención
en los maestros de la tierra.
30
00:03:43,626 --> 00:03:45,293
¿Querías que lo supiésemos?
31
00:03:49,251 --> 00:03:50,793
No somos el objetivo.
32
00:03:54,501 --> 00:03:56,709
Apunto más alto.
33
00:03:58,001 --> 00:03:59,376
Mucho más alto.
34
00:04:00,043 --> 00:04:00,876
¿Por qué?
35
00:04:02,918 --> 00:04:04,001
¿Por qué lo haces?
36
00:04:11,376 --> 00:04:13,793
Porque ha llegado nuestro momento.
37
00:04:25,959 --> 00:04:27,876
Una jugada maestra, Alteza.
38
00:04:28,459 --> 00:04:31,584
Pero los maestros del aire
no son una amenaza.
39
00:04:33,126 --> 00:04:35,168
No es por los maestros del aire,
40
00:04:35,751 --> 00:04:41,001
sino por alguien que vive con ellos.
El único que podría interponerse.
41
00:04:41,001 --> 00:04:43,168
El Avatar aún no se ha revelado.
42
00:04:45,043 --> 00:04:48,001
Y por eso hay que matarlos a todos.
43
00:04:56,709 --> 00:04:57,543
Agua.
44
00:05:00,334 --> 00:05:01,293
Tierra.
45
00:05:03,959 --> 00:05:04,834
Fuego.
46
00:05:07,668 --> 00:05:08,793
Aire.
47
00:05:12,334 --> 00:05:15,959
Durante milenios,
las cuatro naciones vivieron en armonía.
48
00:05:17,293 --> 00:05:19,834
Una paz posible gracias al Avatar...
49
00:05:23,626 --> 00:05:27,793
la única persona
que puede dominar los cuatro elementos
50
00:05:27,793 --> 00:05:30,959
y proteger el delicado equilibrio
entre las naciones.
51
00:05:35,168 --> 00:05:36,876
Cuando muere un Avatar,
52
00:05:37,376 --> 00:05:41,543
su espíritu renace en un nuevo cuerpo,
en un ciclo eterno.
53
00:05:43,001 --> 00:05:45,293
Desde la muerte del último Avatar,
54
00:05:45,293 --> 00:05:48,709
se espera que surja el siguiente.
55
00:05:48,709 --> 00:05:53,084
El Señor del Fuego, Sozin,
implacable líder de la Nación del Fuego,
56
00:05:53,084 --> 00:05:57,126
cree llegado el momento
para lanzar su implacable campaña
57
00:05:57,126 --> 00:05:59,084
y conquistar el mundo.
58
00:05:59,084 --> 00:06:02,251
El primer paso es eliminar al único
59
00:06:02,251 --> 00:06:04,459
que podría frustrar sus planes.
60
00:06:04,459 --> 00:06:07,043
El maestro de los cuatro elementos,
61
00:06:07,043 --> 00:06:12,293
un maestro del aire que no está listo
para la responsabilidad de ser
62
00:06:12,293 --> 00:06:13,626
el Avatar.
63
00:06:18,959 --> 00:06:25,876
AVATAR: LA LEYENDA DE AANG
64
00:06:40,543 --> 00:06:46,293
{\an8}TEMPLO DEL AIRE DEL SUR
65
00:06:58,209 --> 00:06:59,251
¡Aang!
66
00:07:02,334 --> 00:07:03,209
¡Aang!
67
00:07:10,418 --> 00:07:11,709
Eh, ¡mirad!
68
00:07:21,584 --> 00:07:22,709
¡Cómo no!
69
00:07:37,543 --> 00:07:39,126
Presumido.
70
00:07:39,126 --> 00:07:41,501
¿Qué? Disfrutaba de la vista.
71
00:07:43,543 --> 00:07:45,459
El monje Tsutop te buscaba.
72
00:07:45,459 --> 00:07:47,543
¡Te has saltado el entrenamiento!
73
00:07:47,543 --> 00:07:51,418
Siempre es lo mismo. Ya me sé esas cosas.
74
00:07:51,418 --> 00:07:52,418
Aang.
75
00:07:53,876 --> 00:07:58,459
Puede que estés más avanzado,
pero tienes mucho que aprender.
76
00:07:59,126 --> 00:08:00,209
Lo creas o no,
77
00:08:01,543 --> 00:08:06,293
llegará un día en el que desearás
haber pasado más tiempo con tus maestros.
78
00:08:11,751 --> 00:08:15,001
Vete con tus compañeros
a ayudar con los preparativos
79
00:08:15,001 --> 00:08:16,793
del Gran Festival del Cometa.
80
00:08:17,793 --> 00:08:19,043
Queda mucho trabajo
81
00:08:19,043 --> 00:08:22,293
antes de que lleguen los nómadas
de los demás templos.
82
00:08:22,293 --> 00:08:23,626
¿Cuántos vienen?
83
00:08:27,043 --> 00:08:29,043
¡Mirad ahí arriba!
84
00:08:30,418 --> 00:08:31,709
Mira cuántos son.
85
00:08:34,126 --> 00:08:35,668
¡Hala! ¡Hay un montón!
86
00:08:36,334 --> 00:08:37,959
¡Míralos a todos!
87
00:08:37,959 --> 00:08:39,001
Todos.
88
00:08:41,584 --> 00:08:43,793
¡Vamos, Aang! ¡Están ahí arriba!
89
00:08:45,251 --> 00:08:46,168
¡Eh! ¡Esperad!
90
00:08:49,043 --> 00:08:50,043
¿Se lo has dicho?
91
00:08:53,001 --> 00:08:55,209
- No era el momento.
- ¿El momento?
92
00:08:55,793 --> 00:08:58,543
No podemos permitirnos el lujo de esperar.
93
00:08:58,543 --> 00:09:01,126
Hay que hablar con el consejo. Ya.
94
00:09:08,418 --> 00:09:10,584
Aang siempre ha sido un prodigio.
95
00:09:10,584 --> 00:09:13,168
El maestro del aire más joven
96
00:09:13,168 --> 00:09:15,626
en recibir las marcas de maestro.
97
00:09:16,209 --> 00:09:18,918
Pero solo tiene 12 años.
98
00:09:18,918 --> 00:09:21,084
No se lo podemos pedir.
99
00:09:21,084 --> 00:09:23,584
Sozin atacará el Reino de la Tierra.
100
00:09:23,584 --> 00:09:26,709
Las Tribus del Agua
envían guerreros para ayudar.
101
00:09:26,709 --> 00:09:28,543
Debemos hacer lo mismo.
102
00:09:28,543 --> 00:09:30,168
Y necesitamos al Avatar.
103
00:09:30,168 --> 00:09:32,418
Sí, Aang es poderoso,
104
00:09:33,293 --> 00:09:35,251
pero aún tiene que aprender mucho
105
00:09:35,834 --> 00:09:37,543
sobre la responsabilidad,
106
00:09:37,543 --> 00:09:38,959
las expectativas
107
00:09:39,501 --> 00:09:40,834
y el sacrificio.
108
00:09:41,918 --> 00:09:45,918
Sobre todo, debe saber quién es.
109
00:09:47,043 --> 00:09:50,001
Si lo enviamos
antes de que aprenda esas cosas,
110
00:09:50,001 --> 00:09:53,459
podría no llegar a ser
lo que necesitamos que sea.
111
00:09:55,001 --> 00:09:57,459
Y el mundo y él
112
00:09:58,209 --> 00:10:00,001
podrían no recuperarse nunca.
113
00:10:00,834 --> 00:10:04,251
Ser el Avatar es una gran responsabilidad
114
00:10:04,834 --> 00:10:06,501
que no debe tener un niño.
115
00:10:06,501 --> 00:10:10,001
Pero no somos nosotros quien lo elegimos.
116
00:10:10,001 --> 00:10:14,209
Creo que te has encariñado demasiado
con Aang, hermano Gyatso.
117
00:10:14,709 --> 00:10:15,959
Aang debe marcharse
118
00:10:15,959 --> 00:10:18,376
para entrenar las otras disciplinas.
119
00:10:18,959 --> 00:10:22,626
Esperemos que no sea demasiado tarde
para cambiar las cosas.
120
00:10:31,209 --> 00:10:33,293
¿Los festivales dan tanto trabajo?
121
00:10:33,293 --> 00:10:36,084
El último fue hace cien años
y, lo creas o no,
122
00:10:36,084 --> 00:10:38,876
no soy tan mayor como para haberlo visto.
123
00:10:39,709 --> 00:10:41,001
Nadie lo diría.
124
00:10:46,251 --> 00:10:48,168
¿Recuerdas cuando te traje aquí?
125
00:10:48,668 --> 00:10:50,459
Sí. Para los tatuajes.
126
00:10:50,459 --> 00:10:52,584
Los solemos hacer en la sala,
127
00:10:52,584 --> 00:10:57,001
pero quería que recibieras los tuyos
en presencia de Yangchen,
128
00:10:57,001 --> 00:10:59,834
la última Nómada del Aire que fue Avatar.
129
00:10:59,834 --> 00:11:02,543
Cuando ella murió, nació el siguiente
130
00:11:02,543 --> 00:11:05,126
en la próxima nación del ciclo eterno.
131
00:11:05,126 --> 00:11:07,793
Así que, tras la muerte de Yangchen,
132
00:11:08,459 --> 00:11:13,168
llegó Kuruk, de las Tribus del Agua,
luego Kyoshi, del Reino de la Tierra...
133
00:11:13,168 --> 00:11:14,959
Roku, de la Nación del Fuego.
134
00:11:14,959 --> 00:11:17,876
Así que el próximo Avatar
135
00:11:18,543 --> 00:11:20,293
será un maestro del aire.
136
00:11:20,918 --> 00:11:25,626
Su espíritu resuena en uno de nosotros.
137
00:11:27,209 --> 00:11:30,293
Aang, siempre has sido especial.
138
00:11:30,959 --> 00:11:33,626
El maestro de más talento que he conocido.
139
00:11:34,126 --> 00:11:36,001
No pedí ser especial.
140
00:11:36,001 --> 00:11:37,084
Pero lo eres.
141
00:11:38,543 --> 00:11:39,459
Aang,
142
00:11:40,459 --> 00:11:43,501
tú eres el Avatar.
143
00:11:47,001 --> 00:11:50,209
La Nación del Fuego
sigue un camino oscuro.
144
00:11:50,209 --> 00:11:53,251
Sus acciones amenazan
con desequilibrar el mundo.
145
00:11:53,251 --> 00:11:58,376
Solo el Avatar, la única persona
que puede dominar los cuatro elementos,
146
00:11:58,376 --> 00:11:59,751
salvará el mundo.
147
00:12:00,751 --> 00:12:02,418
El mundo necesita al Avatar.
148
00:12:03,501 --> 00:12:05,751
El mundo te necesita, Aang.
149
00:12:06,418 --> 00:12:09,918
Debes irte enseguida
y adiestrarte en las demás disciplinas.
150
00:12:10,876 --> 00:12:12,209
¿Enseguida?
151
00:12:12,209 --> 00:12:15,459
¿Dejar a mis amigos? ¿Mi casa? ¿A ti?
152
00:12:15,459 --> 00:12:16,584
Bueno,
153
00:12:17,626 --> 00:12:19,751
eso sería una carga para cualquiera,
154
00:12:21,209 --> 00:12:23,168
pero tú no eres cualquiera, Aang.
155
00:12:23,668 --> 00:12:25,084
Eres fuerte,
156
00:12:26,001 --> 00:12:27,126
amable
157
00:12:27,876 --> 00:12:29,126
y generoso.
158
00:12:30,168 --> 00:12:31,584
Recuérdalo.
159
00:12:31,584 --> 00:12:34,043
Recuerda siempre quién eres
160
00:12:34,709 --> 00:12:38,084
porque no hay una persona mejor
para recibir este poder.
161
00:12:38,918 --> 00:12:42,584
No quiero ese poder.
162
00:12:43,293 --> 00:12:47,918
Y por eso mismo serás un gran Avatar.
163
00:12:50,001 --> 00:12:51,793
¿Por qué debo ser diferente?
164
00:12:53,168 --> 00:12:54,293
¿No puedo
165
00:12:55,376 --> 00:12:57,376
seguir fingiendo que soy tu amigo?
166
00:13:00,376 --> 00:13:01,668
Eres mi amigo.
167
00:13:03,251 --> 00:13:07,001
Siempre serás mi amigo.
168
00:13:45,334 --> 00:13:46,251
Hola, Appa.
169
00:13:48,459 --> 00:13:50,168
Tampoco puedes dormir, ¿eh?
170
00:13:54,876 --> 00:13:57,626
Gyatso dice que soy el Avatar.
171
00:13:58,709 --> 00:13:59,626
Yo.
172
00:14:01,043 --> 00:14:05,293
No me dejan alimentar a los bisontes,
¿y tengo que salvar el mundo?
173
00:14:07,959 --> 00:14:11,084
Dice que recuerde quién soy.
174
00:14:12,084 --> 00:14:13,959
Ya sé quién soy.
175
00:14:14,543 --> 00:14:16,918
Me gustan el balón aire,
las tartas de plátano
176
00:14:16,918 --> 00:14:19,043
y bobear con mis amigos.
177
00:14:19,043 --> 00:14:20,334
Ese soy yo,
178
00:14:21,126 --> 00:14:23,793
no soy capaz
de detener a la Nación del Fuego.
179
00:14:23,793 --> 00:14:25,709
Ni de detener una guerra.
180
00:14:30,834 --> 00:14:34,334
Los demás niños dicen que tengo suerte
de hacer lo que hago,
181
00:14:34,334 --> 00:14:36,584
pero me cambiaría por ellos.
182
00:14:38,209 --> 00:14:39,793
No me quiero ir.
183
00:14:39,793 --> 00:14:41,959
No quiero esa responsabilidad.
184
00:14:41,959 --> 00:14:44,918
Me da miedo mi poder.
¡Me da miedo estar solo!
185
00:14:55,334 --> 00:14:56,334
Tengo miedo.
186
00:15:06,126 --> 00:15:07,084
Tienes razón.
187
00:15:07,668 --> 00:15:10,501
Solo debo ir
donde las cosas siempre encajan.
188
00:15:12,251 --> 00:15:13,376
Al menos por ahora.
189
00:15:14,209 --> 00:15:15,209
Yip, yip.
190
00:15:38,709 --> 00:15:39,751
Recordad,
191
00:15:40,626 --> 00:15:42,126
no quiero supervivientes.
192
00:16:05,751 --> 00:16:07,709
Hermanos y hermanas, ¡nos atacan!
193
00:16:48,793 --> 00:16:51,084
- ¿Qué pasa?
- ¡Venid conmigo!
194
00:16:52,626 --> 00:16:53,584
¿Y Aang?
195
00:16:54,834 --> 00:16:57,584
¡Aang!
196
00:17:48,918 --> 00:17:50,293
Rápido, vamos.
197
00:17:58,168 --> 00:18:01,084
La cosa se pone fea. ¿Volvemos a casa?
198
00:18:12,001 --> 00:18:12,876
Muy bien.
199
00:18:12,876 --> 00:18:16,251
Silencio. Aquí estaréis a salvo.
En el rincón.
200
00:18:17,793 --> 00:18:19,084
No os levantéis.
201
00:18:56,501 --> 00:18:58,834
¡Tranquilo, Appa! ¡Aguanta!
202
00:20:43,043 --> 00:20:45,376
Habríais vencido otra noche.
203
00:20:49,834 --> 00:20:53,168
¡Pero no si tenemos el poder del cometa!
204
00:22:05,168 --> 00:22:10,334
{\an8}CALA DEL LOBO
205
00:22:14,584 --> 00:22:15,584
¡Vamos!
206
00:22:19,251 --> 00:22:20,209
Gracias.
207
00:22:23,876 --> 00:22:25,126
Vale, escuchad.
208
00:22:25,751 --> 00:22:32,126
Hemos vigilado en turnos de tres horas,
pero hay quien no se queda en su puesto.
209
00:22:32,626 --> 00:22:33,834
Desde ahora,
210
00:22:34,584 --> 00:22:37,959
dos personas en todo momento
y el doble de turnos.
211
00:22:39,293 --> 00:22:42,959
¿Algún problema?
Ya me parecía. A vuestros puestos.
212
00:22:44,376 --> 00:22:45,668
Venga, vamos.
213
00:22:46,209 --> 00:22:47,334
¿Adónde vamos?
214
00:22:48,418 --> 00:22:50,168
Las barcas han vuelto vacías.
215
00:22:50,168 --> 00:22:52,793
Si quieres que salga bien,
debes hacerlo tú.
216
00:22:53,293 --> 00:22:55,543
No valoran tu gran liderazgo.
217
00:22:55,543 --> 00:22:57,293
Es verdad. No se dan cuenta.
218
00:22:58,334 --> 00:22:59,543
Muy graciosa.
219
00:23:02,793 --> 00:23:03,834
¡Katara!
220
00:23:11,168 --> 00:23:12,418
¿Dónde estabas antes?
221
00:23:15,168 --> 00:23:17,043
Dominando el agua, ¿no?
222
00:23:18,376 --> 00:23:20,334
Tranquilo. No me ha visto nadie.
223
00:23:21,418 --> 00:23:22,376
Aunque da igual.
224
00:23:23,376 --> 00:23:26,251
Si la Nación del Fuego
descubre que eres maestra...
225
00:23:26,251 --> 00:23:29,459
Nadie se ha acercado al pueblo
desde hace años.
226
00:23:30,043 --> 00:23:32,584
Y no hay nada que ver.
227
00:23:33,334 --> 00:23:35,584
Un pingüino domina el agua más que yo.
228
00:23:37,376 --> 00:23:38,709
Pues mucho mejor.
229
00:23:38,709 --> 00:23:41,043
Deberías ayudar más en el pueblo.
230
00:23:42,501 --> 00:23:44,501
No todo es prepararse para luchar.
231
00:23:45,418 --> 00:23:48,168
- Hay guerra.
- Nuestra cultura domina el agua.
232
00:23:48,668 --> 00:23:50,709
Nuestro deber es mantenerla viva.
233
00:23:50,709 --> 00:23:53,251
- Mantenernos vivos.
- Ya lo sé.
234
00:23:54,293 --> 00:23:57,209
- Si papá estuviera aquí...
- ¡No está! Y yo sí.
235
00:24:05,376 --> 00:24:06,209
Katara.
236
00:24:09,626 --> 00:24:12,334
Katara. Enfádate luego y rema ahora.
237
00:24:21,751 --> 00:24:22,668
Muy bien.
238
00:24:22,668 --> 00:24:24,043
No soy yo.
239
00:24:43,126 --> 00:24:44,168
¡Sokka!
240
00:24:51,959 --> 00:24:53,001
¿Estás bien?
241
00:24:55,209 --> 00:24:57,876
Ay, no. No, qué mal.
242
00:25:03,209 --> 00:25:04,334
¿Qué es eso?
243
00:25:09,168 --> 00:25:10,459
Qué raro.
244
00:25:18,668 --> 00:25:21,168
Cojámosla o se nos comerán los peces.
245
00:25:22,418 --> 00:25:23,751
Sería irónico.
246
00:25:52,876 --> 00:25:54,668
¿Me subo a un trozo de hielo?
247
00:26:13,168 --> 00:26:14,043
¿Katara?
248
00:26:51,001 --> 00:26:51,918
Por fin.
249
00:27:24,459 --> 00:27:25,751
¿De dónde ha salido?
250
00:27:26,543 --> 00:27:27,501
No lo sé.
251
00:27:30,209 --> 00:27:32,126
Muy bien. No nos moriremos.
252
00:27:33,626 --> 00:27:34,918
Va. Vámonos a casa.
253
00:27:35,918 --> 00:27:38,793
¡Oye, oye! ¿Qué haces?
254
00:27:39,376 --> 00:27:41,043
No pensarás dejarlo aquí.
255
00:27:41,043 --> 00:27:44,834
Katara, un iceberg raro con luz
ha explotado y ha dejado
256
00:27:44,834 --> 00:27:46,584
a una personita calva.
257
00:27:46,584 --> 00:27:50,126
¿Por qué piensas:
"Genial, nos la llevamos"?
258
00:27:50,126 --> 00:27:52,584
Sokka, es un niño.
259
00:27:53,334 --> 00:27:55,293
No podemos dejarlo aquí.
260
00:27:55,793 --> 00:27:57,918
No me gusta, pero ¿qué más da?
261
00:27:57,918 --> 00:28:00,959
Solo soy el responsable
de la seguridad del pueblo.
262
00:28:18,959 --> 00:28:21,834
- Parece muerto.
- ¿Qué tiene en la cabeza?
263
00:28:23,209 --> 00:28:24,418
Dejadme ver.
264
00:28:30,626 --> 00:28:32,043
No puede ser.
265
00:28:32,043 --> 00:28:33,334
¿Qué pasa, Abu?
266
00:28:34,001 --> 00:28:36,543
Es un maestro del aire.
267
00:28:36,543 --> 00:28:39,626
Es imposible. Ya no existen.
268
00:28:40,751 --> 00:28:43,168
No habrá respuestas hasta que despierte.
269
00:28:43,751 --> 00:28:44,876
Debe descansar.
270
00:28:46,501 --> 00:28:47,418
Vamos.
271
00:28:58,626 --> 00:29:03,001
Solo hay una Tribu del Agua
en el Polo Sur. Ahí debemos ir.
272
00:29:03,001 --> 00:29:05,626
- ¿Crees que encontraremos al Avatar?
- Sí.
273
00:29:05,626 --> 00:29:06,834
¿Por la luz?
274
00:29:07,668 --> 00:29:09,168
¿Crees que me lo imagino?
275
00:29:10,959 --> 00:29:15,626
A veces un haz de luz no es más
que un destello en el cielo invernal.
276
00:29:15,626 --> 00:29:19,626
Durante tres años
he seguido cada pista, cada rumor,
277
00:29:19,626 --> 00:29:22,001
cada susurro sobre el Avatar.
278
00:29:22,668 --> 00:29:26,168
Seguiré haciéndolo tres años más
si hace falta.
279
00:29:26,168 --> 00:29:29,043
Príncipe Zuko,
creo que tu padre no querría...
280
00:29:29,043 --> 00:29:33,001
Mi padre me ha desterrado
hasta que encuentre al Avatar,
281
00:29:33,001 --> 00:29:35,168
y eso es lo que voy a hacer.
282
00:29:36,168 --> 00:29:39,709
Solo digo que me duele
ver cómo te ilusionas
283
00:29:39,709 --> 00:29:41,293
cada vez que ves...
284
00:29:42,168 --> 00:29:43,293
una señal.
285
00:29:48,709 --> 00:29:53,584
Valdrá la pena cuando vuelva
y sea el heredero del Señor del Fuego.
286
00:29:56,751 --> 00:30:00,418
Quizá sea hora de pensar
que el trono no lo es todo.
287
00:30:04,168 --> 00:30:05,543
Quizá no para ti.
288
00:30:10,168 --> 00:30:11,251
Pero, para mí...
289
00:30:14,501 --> 00:30:15,834
es mi destino.
290
00:30:41,001 --> 00:30:42,209
¡Venga!
291
00:30:53,543 --> 00:30:54,584
¡Vamos!
292
00:31:07,709 --> 00:31:08,709
¡Te he pillado!
293
00:31:14,043 --> 00:31:14,959
¡Te he pillado!
294
00:31:15,543 --> 00:31:16,501
¡Te he pillado!
295
00:31:18,334 --> 00:31:20,918
¡Apartaos de él! ¿Qué hacéis?
296
00:31:20,918 --> 00:31:24,543
¿Se os ha olvidado el entrenamiento?
¿Lo de estar en guardia?
297
00:31:24,543 --> 00:31:26,709
- Podría ser el enemigo.
- ¿Enemigo?
298
00:31:27,251 --> 00:31:28,334
No soy el enemigo.
299
00:31:28,959 --> 00:31:30,001
¿Y quién eres?
300
00:31:30,959 --> 00:31:31,959
Soy Aang.
301
00:31:34,376 --> 00:31:35,376
¿Dónde estoy?
302
00:31:35,959 --> 00:31:37,834
- ¿Cómo he llegado?
- Dímelo tú.
303
00:31:37,834 --> 00:31:38,793
Espera.
304
00:31:39,668 --> 00:31:40,501
¿Appa?
305
00:31:41,543 --> 00:31:42,543
¡Appa!
306
00:31:43,251 --> 00:31:44,084
¿Y Appa?
307
00:31:45,793 --> 00:31:46,834
¡Sokka!
308
00:31:47,626 --> 00:31:48,709
¿Lo has visto?
309
00:31:49,251 --> 00:31:50,168
Sí.
310
00:31:51,001 --> 00:31:52,793
No es nada raro.
311
00:31:54,584 --> 00:31:56,043
¡Appa!
312
00:31:56,043 --> 00:31:57,918
Sí que es un maestro del aire.
313
00:32:08,834 --> 00:32:10,418
¿Habéis visto a Appa?
314
00:32:10,418 --> 00:32:12,043
Mi bisonte volador.
315
00:32:13,001 --> 00:32:16,918
¿Seis patas, cuernos, flechas marrones?
316
00:32:17,459 --> 00:32:18,709
Bisonte volador.
317
00:32:19,251 --> 00:32:22,084
- ¡Bisonte volador!
- No sirve de nada repetirlo.
318
00:32:30,084 --> 00:32:31,376
¡Appa!
319
00:32:41,501 --> 00:32:42,543
Bisonte volador.
320
00:32:46,293 --> 00:32:47,959
¿Te caíste por la tormenta?
321
00:32:47,959 --> 00:32:49,209
Llegó de repente.
322
00:32:49,793 --> 00:32:54,084
El tiempo se volvió loco cuando me marché.
Del Templo del Aire del Sur.
323
00:32:55,668 --> 00:32:57,543
Allí viven los Nómadas del Aire.
324
00:32:58,043 --> 00:33:00,126
No todos los Nómadas del Aire,
325
00:33:00,126 --> 00:33:03,084
pero había muchos
para el Festival del Cometa.
326
00:33:03,084 --> 00:33:04,834
El Gran Festival del Cometa.
327
00:33:07,751 --> 00:33:08,918
¿Abu?
328
00:33:11,209 --> 00:33:15,334
Agua, tierra, fuego, aire.
329
00:33:15,334 --> 00:33:19,376
Hace mucho tiempo,
las cuatro naciones vivían en armonía.
330
00:33:19,376 --> 00:33:23,543
Pero todo cambió
cuando la Nación del Fuego atacó.
331
00:33:24,126 --> 00:33:27,959
Solo el Avatar,
maestro de los cuatro elementos,
332
00:33:27,959 --> 00:33:29,251
podría detenerlos.
333
00:33:30,084 --> 00:33:33,001
Pero, cuando el mundo más lo necesitaba,
334
00:33:33,709 --> 00:33:34,709
desapareció.
335
00:33:36,126 --> 00:33:39,043
Así que la Nación del Fuego atacó, arrasó
336
00:33:39,043 --> 00:33:42,168
y nos sumió en una época de oscuridad.
337
00:33:43,376 --> 00:33:45,918
Todo el pueblo sabe la historia,
338
00:33:46,793 --> 00:33:49,626
pero tú no. ¿Verdad, joven?
339
00:33:50,334 --> 00:33:56,168
Igual que no sabes que hace generaciones
que no se ven maestros del aire
340
00:33:56,168 --> 00:33:59,751
ni que el Templo del Aire del Sur
fue el primero en caer.
341
00:34:00,334 --> 00:34:03,918
Porque has estado atrapado
en ese hielo todo el tiempo.
342
00:34:03,918 --> 00:34:07,751
La última vez
que se vio el Gran Cometa en el cielo
343
00:34:07,751 --> 00:34:11,043
fue hace 100 años.
344
00:34:17,751 --> 00:34:19,751
Puede parecer un niño,
345
00:34:20,334 --> 00:34:21,501
pero es mucho más.
346
00:34:23,001 --> 00:34:26,126
Es el último maestro del aire.
347
00:34:34,668 --> 00:34:38,293
De todos los lugares del mundo,
escoge el más frío.
348
00:34:38,293 --> 00:34:41,501
¿Por qué sus presagios no llevan
a fuentes termales?
349
00:34:46,543 --> 00:34:48,959
- ¿Pasa algo, teniente Jee?
- No, señor.
350
00:34:51,001 --> 00:34:52,834
Aclaremos una cosa.
351
00:34:52,834 --> 00:34:56,793
Nuestra misión es vital
para el futuro de la Nación del Fuego,
352
00:34:56,793 --> 00:34:59,084
así que encontraremos al Avatar.
353
00:34:59,793 --> 00:35:02,043
Demostraremos nuestro valor
354
00:35:02,043 --> 00:35:04,751
y volveremos a ver a nuestra familia...
355
00:35:08,084 --> 00:35:09,626
o moriremos en el intento.
356
00:35:23,584 --> 00:35:24,543
¿Estás bien?
357
00:35:27,084 --> 00:35:28,626
Cien años.
358
00:35:29,293 --> 00:35:30,418
Todos mis amigos,
359
00:35:31,043 --> 00:35:32,293
la gente que conozco...
360
00:35:34,876 --> 00:35:36,126
ya no están.
361
00:35:37,293 --> 00:35:38,668
Lo siento.
362
00:35:40,543 --> 00:35:42,918
Lo sé, es duro perder a los que quieres.
363
00:35:52,709 --> 00:35:55,876
De pequeña, no entendía la guerra
364
00:35:56,584 --> 00:35:58,793
hasta que vinieron los maestros del fuego.
365
00:36:00,876 --> 00:36:03,251
Lo destruyeron todo.
366
00:36:03,834 --> 00:36:04,793
Todo.
367
00:36:06,209 --> 00:36:07,126
A todos.
368
00:36:10,459 --> 00:36:13,959
Luego nuestro padre salió a cazar
maestros del fuego.
369
00:36:14,793 --> 00:36:18,043
Se fue hace tres años
y no lo hemos vuelto a ver.
370
00:36:19,543 --> 00:36:22,793
Dejó a Sokka al mando
cuando cumplió los 13.
371
00:36:23,584 --> 00:36:25,043
Tuvo que madurar rápido.
372
00:36:26,876 --> 00:36:27,834
Como todos.
373
00:36:30,668 --> 00:36:33,043
Nunca estás listo
374
00:36:34,376 --> 00:36:35,793
hasta que debes estarlo.
375
00:36:45,209 --> 00:36:48,543
Vinieron con los primeros ataques
de la Nación del Fuego.
376
00:36:49,334 --> 00:36:50,793
Fueron implacables.
377
00:36:51,709 --> 00:36:55,209
La Nación del Fuego ha conquistado
casi todo el mundo.
378
00:36:56,543 --> 00:37:00,459
Los maestros del agua siguen luchando.
Sobre todo en el norte.
379
00:37:00,459 --> 00:37:02,876
El Reino de la Tierra aún aguanta.
380
00:37:04,293 --> 00:37:05,293
Eso esperamos.
381
00:37:08,543 --> 00:37:10,501
Tenía amigos en la Nación del Fuego.
382
00:37:11,668 --> 00:37:12,959
Los iba a visitar.
383
00:37:14,293 --> 00:37:16,209
Ahora nadie va de visita.
384
00:37:17,168 --> 00:37:18,876
Solo eres amigo de los tuyos.
385
00:37:31,668 --> 00:37:34,376
Bien. Nunca has sido más hábil.
386
00:37:34,376 --> 00:37:37,376
Debo ser perfecto
para enfrentarme al mejor guerrero.
387
00:37:37,876 --> 00:37:41,959
Dicen que Kyoshi eliminó a un escuadrón
del Reino de la Tierra sola.
388
00:37:41,959 --> 00:37:44,209
Te has preparado mucho.
389
00:37:44,209 --> 00:37:47,418
¿Una taza de té de jazmín?
390
00:37:51,168 --> 00:37:54,709
Digamos que encontramos al Avatar
y lo derrotas.
391
00:37:54,709 --> 00:37:58,459
Es una misión que tu padre cree imposible.
392
00:37:58,459 --> 00:38:01,001
Tu regreso a casa podría ser...
393
00:38:02,918 --> 00:38:03,959
inesperado.
394
00:38:06,876 --> 00:38:07,834
Te equivocas.
395
00:38:18,668 --> 00:38:19,876
Aquí no viene nadie.
396
00:38:21,543 --> 00:38:23,959
Es tranquilo y está escondido.
397
00:38:32,834 --> 00:38:34,334
¡Eres maestra del agua!
398
00:38:35,501 --> 00:38:37,918
A duras penas. Intento mejorar,
399
00:38:37,918 --> 00:38:40,751
pero soy la única en la Tribu del Sur.
400
00:38:40,751 --> 00:38:43,334
A Sokka no le gusta que practique
401
00:38:43,334 --> 00:38:46,168
por si la Nación del Fuego se entera y...
402
00:38:47,168 --> 00:38:48,209
¿Y qué?
403
00:38:49,668 --> 00:38:53,376
Por algo soy
la única maestra del agua que queda.
404
00:38:54,209 --> 00:38:56,043
Han matado a los demás.
405
00:38:56,043 --> 00:38:58,293
Sokka no lo entiende.
406
00:38:59,418 --> 00:39:02,334
Soy una guerrera.
Quiero hacer más por el pueblo.
407
00:39:04,584 --> 00:39:08,334
Los monjes me dijeron
que se trata de energía y equilibrio.
408
00:39:09,168 --> 00:39:13,293
Al sentir la energía a tu alrededor,
encuentras el equilibrio.
409
00:39:13,293 --> 00:39:16,543
Al encontrar el equilibrio,
percibes la energía.
410
00:39:46,251 --> 00:39:47,168
¡Bien!
411
00:39:47,793 --> 00:39:49,543
Ni siquiera lo intentaba.
412
00:39:49,543 --> 00:39:52,543
Bien. Tienes que soltarte.
413
00:39:58,459 --> 00:39:59,459
¿Katara?
414
00:40:09,001 --> 00:40:11,376
¡Sokka! La Nación del Fuego. Están...
415
00:40:11,376 --> 00:40:14,251
Ya. Los hemos visto. ¡A vuestros puestos!
416
00:40:15,668 --> 00:40:18,043
- Sokka, las lanzas...
- Cárgalas.
417
00:40:23,751 --> 00:40:26,168
No lo entiendo. ¿Qué hacen aquí?
418
00:40:26,668 --> 00:40:29,459
¿Qué querrán después de tanto tiempo?
419
00:40:29,959 --> 00:40:31,126
A él.
420
00:40:32,001 --> 00:40:35,501
Es más que el último maestro del aire.
¿Verdad?
421
00:40:36,876 --> 00:40:39,001
Eres el Avatar.
422
00:40:43,584 --> 00:40:44,418
¿Aang?
423
00:40:48,043 --> 00:40:49,543
Sabía que ocultaba algo.
424
00:40:50,209 --> 00:40:54,043
El mundo necesitaba al Avatar,
y desapareció porque es un cobarde.
425
00:40:54,043 --> 00:40:56,209
Huyó y murió mucha gente.
426
00:40:56,209 --> 00:40:58,334
Sokka, han desembarcado.
427
00:41:00,168 --> 00:41:01,126
Escóndete.
428
00:41:01,126 --> 00:41:03,751
- Sokka, quiero...
- Katara, ya.
429
00:41:07,001 --> 00:41:08,959
Venga. Vamos a un lugar seguro.
430
00:41:26,501 --> 00:41:27,793
Soy el príncipe Zuko.
431
00:41:29,001 --> 00:41:31,209
Primogénito del Señor del Fuego Ozai.
432
00:41:31,876 --> 00:41:34,043
No deseamos quitaros vuestro hogar.
433
00:41:34,543 --> 00:41:37,709
Solo buscamos a alguien
que no debería estar aquí.
434
00:41:38,418 --> 00:41:41,084
Alguien que no es uno de vosotros.
435
00:41:42,293 --> 00:41:43,793
Entregádmelo
436
00:41:44,751 --> 00:41:46,709
o arrasaré con todo.
437
00:41:50,543 --> 00:41:53,126
- ¿Dónde está?
- Sokka, no se lo puedes dar.
438
00:41:53,126 --> 00:41:55,418
- Este no es su sitio.
- Está mal.
439
00:41:55,418 --> 00:41:59,834
- Papá dijo que protegiera el pueblo.
- Sí, pero recuerda qué decía mamá.
440
00:42:00,584 --> 00:42:03,084
Que protejamos
a quien no puede protegerse.
441
00:42:03,793 --> 00:42:07,293
Lo ha perdido todo.
Sokka, ¿no lo ves? ¡Es el Avatar!
442
00:42:07,293 --> 00:42:08,668
¡Nos ha mentido!
443
00:42:09,668 --> 00:42:12,084
Sé que ha sido mucha responsabilidad,
444
00:42:13,084 --> 00:42:18,043
pero ser un líder es algo más que pescar.
Hay que tener algo por lo que vivir.
445
00:42:18,834 --> 00:42:21,043
Eso es el Avatar. Esperanza.
446
00:42:21,959 --> 00:42:24,918
Y la necesitamos tanto
como comida y refugio.
447
00:42:25,918 --> 00:42:26,751
Al menos yo.
448
00:42:57,709 --> 00:42:58,876
Soy Sokka.
449
00:42:59,834 --> 00:43:00,959
Hijo de Hakoda.
450
00:43:00,959 --> 00:43:04,376
Señor de... la Nieve y el Hielo.
451
00:43:04,959 --> 00:43:07,251
La Tribu del Agua de Cala del Lobo
452
00:43:07,251 --> 00:43:10,168
exige que os marchéis inmediatamente.
453
00:43:10,876 --> 00:43:12,834
Si ese es el camino que eliges,
454
00:43:13,584 --> 00:43:14,626
que así sea.
455
00:43:15,501 --> 00:43:19,376
¡Arreglemos esto! Líder contra líder.
¿Necesitas un ejército?
456
00:43:20,001 --> 00:43:22,376
Creía que los del fuego teníais agallas.
457
00:43:22,376 --> 00:43:25,751
No te dejes engañar.
Somos más, no hay disputa.
458
00:43:25,751 --> 00:43:27,084
¿Y la gloria?
459
00:43:30,418 --> 00:43:31,459
Acepto.
460
00:43:54,959 --> 00:43:56,626
¿Quién necesita un ejército?
461
00:44:09,126 --> 00:44:10,084
¡Déjalo en paz!
462
00:44:22,876 --> 00:44:23,751
No puede ser.
463
00:44:50,918 --> 00:44:53,543
Basta de juegos. Quemadlo todo.
464
00:44:54,834 --> 00:44:56,126
¡No!
465
00:44:56,668 --> 00:44:59,043
Iré con vosotros. Dejadlos en paz.
466
00:45:00,959 --> 00:45:02,584
Me buscáis a mí.
467
00:45:05,834 --> 00:45:07,501
- Cogedlo.
- ¡Esperad!
468
00:45:09,959 --> 00:45:11,126
Tranquila, Katara.
469
00:45:12,793 --> 00:45:14,668
Nadie había luchado por mí.
470
00:45:17,376 --> 00:45:20,001
Eres la persona más valiente
que he conocido.
471
00:45:53,043 --> 00:45:56,459
Hay que hacer algo.
Sokka, hay que ayudarlo. ¡Sokka!
472
00:45:56,459 --> 00:46:00,668
Escucha. Reforzad los puntales
de la puerta y atentos a los ejercicios.
473
00:46:00,668 --> 00:46:03,293
- Habéis estado patosos.
- ¿Ejercicios?
474
00:46:03,293 --> 00:46:05,418
Que los jóvenes no te avasallen.
475
00:46:05,418 --> 00:46:08,418
Tienen que saber quién manda. Así es.
476
00:46:09,876 --> 00:46:10,876
Mandas tú.
477
00:46:12,084 --> 00:46:14,959
Venga, vamos a salvar al chaval raro.
478
00:46:27,251 --> 00:46:32,001
Muchos no imaginaban
que este día fuera a llegar. Ni yo.
479
00:46:33,626 --> 00:46:35,168
¿Te puedo preguntar algo?
480
00:46:36,459 --> 00:46:37,501
Perdóname.
481
00:46:38,001 --> 00:46:41,001
Soy Iroh, hijo del Señor del Fuego Azulon.
482
00:46:42,209 --> 00:46:43,168
Claro, dime.
483
00:46:44,918 --> 00:46:47,584
¿Por qué la Nación del Fuego
inició la guerra?
484
00:46:49,459 --> 00:46:51,793
Dicen que llevamos dentro la necesidad
485
00:46:51,793 --> 00:46:55,209
de expandirnos y arrasar, como el fuego.
486
00:46:56,251 --> 00:46:59,251
Otros creen que la estabilidad del mundo
487
00:46:59,251 --> 00:47:01,293
solo es posible si gobernamos,
488
00:47:01,876 --> 00:47:05,918
así que nuestra conquista
busca la paz y la unidad.
489
00:47:05,918 --> 00:47:10,251
Pero la paz surge del respeto por la vida,
no de matar y destruir.
490
00:47:10,251 --> 00:47:12,126
Un sentimiento noble, Avatar,
491
00:47:12,126 --> 00:47:14,876
pero al final, para casi todos,
492
00:47:14,876 --> 00:47:17,543
da igual cómo empezó la guerra.
493
00:47:17,543 --> 00:47:19,626
Solo importa cómo se puede acabar.
494
00:47:20,418 --> 00:47:22,834
Y se cree que, capturándote,
495
00:47:23,418 --> 00:47:26,418
la Nación del Fuego podría conseguirlo.
496
00:47:27,584 --> 00:47:29,084
¿Eso crees tú?
497
00:47:32,168 --> 00:47:37,334
Me marcho, pero ojalá pueda tener
muchas más conversaciones contigo.
498
00:47:38,168 --> 00:47:42,001
Mientras tanto, te enviaré té de jazmín.
499
00:47:42,001 --> 00:47:43,459
Es muy reconfortante.
500
00:48:15,043 --> 00:48:17,001
- No será fácil alcanzarlos.
- Ya.
501
00:48:17,001 --> 00:48:20,209
Busquemos una corriente
y aprovechemos su estela.
502
00:48:20,834 --> 00:48:22,001
O...
503
00:48:23,168 --> 00:48:24,709
podríamos hacer otra cosa.
504
00:48:26,376 --> 00:48:27,334
No va en serio.
505
00:48:28,293 --> 00:48:32,126
Katara, ¡no!
No me vas a hacer subir a ese...
506
00:49:04,251 --> 00:49:05,709
Los Avatares.
507
00:49:25,418 --> 00:49:26,834
Sí, señor, ¡enseguida!
508
00:49:45,168 --> 00:49:46,501
¡Alto!
509
00:49:47,709 --> 00:49:48,668
¡Detenedlo!
510
00:49:55,293 --> 00:49:57,001
¡Abrid fuego! ¡Ya!
511
00:50:36,251 --> 00:50:37,084
¡Hola, chaval!
512
00:50:37,918 --> 00:50:39,043
¡Sokka!
513
00:51:36,668 --> 00:51:39,709
Es increíble
que vinierais a buscarme. Gracias.
514
00:51:39,709 --> 00:51:42,709
Que esos carallama sepan
que no nos pueden pisar.
515
00:51:44,334 --> 00:51:48,418
Los maestros del fuego no se rendirán.
Te seguirán buscando.
516
00:51:48,418 --> 00:51:50,209
No podemos volver a casa.
517
00:51:51,209 --> 00:51:52,751
Todos correrían peligro.
518
00:51:56,834 --> 00:51:58,001
¿Adónde vamos?
519
00:53:23,459 --> 00:53:24,459
Gyatso.
520
00:53:33,668 --> 00:53:37,001
Eso sería una carga para cualquiera,
521
00:53:37,584 --> 00:53:39,668
pero tú no eres cualquiera, Aang.
522
00:53:40,876 --> 00:53:42,126
Eres fuerte,
523
00:53:42,959 --> 00:53:46,126
amable y generoso.
524
00:53:47,126 --> 00:53:48,251
Recuérdalo.
525
00:53:50,543 --> 00:53:52,876
Recuerda siempre quién eres.
526
00:54:05,626 --> 00:54:06,751
¿Aang?
527
00:54:11,959 --> 00:54:14,543
¿Qué le pasa? ¿Qué hace?
528
00:54:19,543 --> 00:54:20,376
¡Aang!
529
00:54:20,376 --> 00:54:21,376
¡Vamos!
530
00:54:30,501 --> 00:54:31,334
¡Aang!
531
00:54:38,251 --> 00:54:39,209
¡Aang!
532
00:54:39,209 --> 00:54:40,126
¡Para!
533
00:54:44,418 --> 00:54:45,334
¡Por favor!
534
00:54:50,876 --> 00:54:51,918
¡Aang!
535
00:54:54,668 --> 00:54:55,793
Aang,
536
00:54:57,543 --> 00:55:00,084
no hay una persona mejor
537
00:55:00,084 --> 00:55:03,543
para recibir este poder.
538
00:55:07,709 --> 00:55:09,209
Eres mi amigo.
539
00:55:11,084 --> 00:55:13,668
Siempre serás mi amigo.
540
00:56:16,876 --> 00:56:19,418
No quiero ser grosero,
pero ¿qué has hecho?
541
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
No lo sé.
542
00:56:22,626 --> 00:56:24,334
Hay muchas cosas que no sé.
543
00:56:25,209 --> 00:56:28,001
Los monjes no están y me he quedado solo.
544
00:56:29,376 --> 00:56:30,251
Oye,
545
00:56:31,459 --> 00:56:33,084
cuando lo pierdes todo,
546
00:56:33,084 --> 00:56:35,876
aprendes lo fuerte que eres de verdad.
547
00:56:36,751 --> 00:56:38,084
Aprendes a luchar.
548
00:56:41,168 --> 00:56:44,043
Hicieron el mayor sacrificio por mí.
549
00:56:45,043 --> 00:56:47,251
Su muerte no puede ser en vano.
550
00:56:47,251 --> 00:56:49,626
Debo hacer lo que ellos querían.
551
00:56:49,626 --> 00:56:52,459
Acabar mi formación
y dominar las otras artes
552
00:56:52,459 --> 00:56:54,584
para recuperar el equilibrio.
553
00:56:54,584 --> 00:56:55,751
Ah, ¿solo eso?
554
00:56:56,876 --> 00:57:00,084
Este era mi hogar y ya no está.
555
00:57:03,251 --> 00:57:07,668
Solo cuando pierdes algo
entiendes lo que significaba para ti...
556
00:57:12,626 --> 00:57:15,126
y que harías lo que fuera por recuperarlo.
557
00:57:18,418 --> 00:57:19,376
Lo que fuera.
558
00:57:21,834 --> 00:57:25,751
No sé dónde nos llevará esto
y no sé si lo lograré,
559
00:57:26,834 --> 00:57:28,501
pero sí que sé
560
00:57:30,334 --> 00:57:31,459
que soy el Avatar
561
00:57:32,126 --> 00:57:34,376
y esto es solo el principio.
562
00:59:32,126 --> 00:59:34,126
Subtítulos: Paula Mariani