1 00:00:25,668 --> 00:00:29,751 ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ ΤΟΥ ΕΘΝΟΥΣ ΤΗΣ ΦΩΤΙΑΣ 2 00:00:36,543 --> 00:00:37,751 Να τος! 3 00:00:38,334 --> 00:00:39,293 Στριμώξτε τον! 4 00:00:39,293 --> 00:00:40,709 Σταμάτα στο όνομα του... 5 00:00:41,251 --> 00:00:42,293 Εκεί πέρα! 6 00:00:47,876 --> 00:00:49,209 - Γρήγορα! - Τρέξτε! 7 00:00:53,001 --> 00:00:54,334 Εκεί! Πιάστε τον! 8 00:00:58,751 --> 00:01:01,209 - Να τος. - Μη σας ξεφύγει! 9 00:01:01,709 --> 00:01:02,834 Τρέξτε! 10 00:01:07,418 --> 00:01:08,334 Πίσω του! 11 00:01:13,084 --> 00:01:14,793 Σταμάτα! 12 00:01:33,209 --> 00:01:34,709 Δαμαστής της Γης. 13 00:01:37,501 --> 00:01:38,501 Γρήγορα! 14 00:02:03,001 --> 00:02:03,959 Έλα! 15 00:02:04,709 --> 00:02:05,626 Τώρα! 16 00:02:07,543 --> 00:02:08,668 Από κει πήγε! 17 00:02:13,251 --> 00:02:16,251 Πήγαινέ το στον Βασιλιά της Γης. Θα κηρύξουν πόλεμο! 18 00:02:16,751 --> 00:02:18,501 - Εκεί! - Φύγε τώρα! 19 00:02:59,918 --> 00:03:01,126 Πολύ αργά. 20 00:03:01,126 --> 00:03:04,459 Τα σχέδια μάχης οδεύουν προς το Βασίλειο της Γης. 21 00:03:04,459 --> 00:03:05,376 Ωραία. 22 00:03:06,793 --> 00:03:09,876 Όλα τα μάτια θα 'ναι στραμμένα στο Βασίλειο της Γης. 23 00:03:11,459 --> 00:03:13,001 Όλα εκτός από τα δικά μας. 24 00:03:16,293 --> 00:03:18,418 Θα 'μαστε έτοιμοι για την επίθεσή σας. 25 00:03:19,043 --> 00:03:21,793 Όταν ο βασιλιάς σας λάβει τα σχέδια, 26 00:03:22,418 --> 00:03:25,334 θα συγκεντρώσει τις δυνάμεις του στα σύνορά σας 27 00:03:26,418 --> 00:03:29,334 και θα συσπειρώσει και τα άλλα έθνη. 28 00:03:29,334 --> 00:03:33,459 Οι Φυλές του Νερού, οι Νομάδες του Αέρα και ολόκληρος ο κόσμος 29 00:03:33,959 --> 00:03:37,459 θα στρέψουν την προσοχή τους στους Δαμαστές της Γης. 30 00:03:43,668 --> 00:03:45,334 Ήθελες να το ξέρουμε; 31 00:03:49,251 --> 00:03:50,793 Δεν έβαλες εμάς στόχο. 32 00:03:54,501 --> 00:03:56,709 Στοχεύω πιο ψηλά. 33 00:03:57,959 --> 00:03:59,376 Πολύ πιο ψηλά. 34 00:04:00,043 --> 00:04:00,876 Γιατί; 35 00:04:02,918 --> 00:04:04,584 Γιατί το κάνετε αυτό; 36 00:04:11,376 --> 00:04:13,793 Επειδή τώρα είναι η ώρα μας. 37 00:04:25,959 --> 00:04:28,376 Αριστοτεχνικό τέχνασμα, υψηλότατε. 38 00:04:28,376 --> 00:04:32,001 Αλλά στρατηγικά, η απειλή δεν είναι οι Δαμαστές του Αέρα. 39 00:04:33,126 --> 00:04:35,168 Δεν αφορά τους Δαμαστές του Αέρα. 40 00:04:35,751 --> 00:04:37,626 Αφορά αυτόν που ζει μαζί τους. 41 00:04:37,626 --> 00:04:41,001 Είναι ο μόνος που θα μπορούσε να μας σταθεί εμπόδιο. 42 00:04:41,001 --> 00:04:43,168 Μα ο Άβαταρ δεν έχει αποκαλυφθεί. 43 00:04:45,376 --> 00:04:48,334 Γι' αυτό πρέπει να τους σκοτώσουμε όλους. 44 00:04:57,001 --> 00:04:58,126 Νερό. 45 00:05:00,334 --> 00:05:01,293 Γη. 46 00:05:04,001 --> 00:05:04,834 Φωτιά. 47 00:05:07,668 --> 00:05:08,668 Αέρας. 48 00:05:12,334 --> 00:05:16,251 Εδώ και χιλιετίες, τα τέσσερα έθνη ζουν αρμονικά, 49 00:05:17,293 --> 00:05:19,834 μια ειρήνη που έκανε εφικτή ο Άβαταρ... 50 00:05:23,626 --> 00:05:27,793 το μόνο άτομο με την ικανότητα να κυριαρχεί και στα τέσσερα στοιχεία 51 00:05:27,793 --> 00:05:31,209 και να προστατεύει την ευαίσθητη ισορροπία μεταξύ των εθνών. 52 00:05:35,168 --> 00:05:36,876 Όταν ένας Άβαταρ πεθαίνει, 53 00:05:37,376 --> 00:05:41,543 το πνεύμα του ξαναγεννιέται σε ένα νέο σώμα, σε έναν αέναο κύκλο. 54 00:05:43,001 --> 00:05:45,293 Από τον θάνατο του τελευταίου Άβαταρ, 55 00:05:45,293 --> 00:05:48,709 η νέα ενσάρκωση δεν έχει εμφανιστεί ακόμα. 56 00:05:48,709 --> 00:05:53,084 Ο Άρχοντας της Φωτιάς Σόζιν, ο αδίστακτος ηγέτης του Έθνους της Φωτιάς, 57 00:05:53,084 --> 00:05:57,126 πιστεύει ότι είναι ευκαιρία να εξαπολύσει ανελέητη εκστρατεία 58 00:05:57,126 --> 00:05:59,084 για να κατακτήσει τον κόσμο. 59 00:05:59,084 --> 00:06:02,293 Αρχικά, θέλει να εξοντώσει το μόνο άτομο 60 00:06:02,293 --> 00:06:04,459 που μπορεί να του σταθεί εμπόδιο. 61 00:06:04,459 --> 00:06:07,043 Αυτόν που κατέχει και τα τέσσερα στοιχεία, 62 00:06:07,043 --> 00:06:11,876 έναν Δαμαστή του Αέρα που ίσως δεν είναι έτοιμος να γίνει 63 00:06:12,418 --> 00:06:13,668 ο Άβαταρ. 64 00:06:18,959 --> 00:06:25,793 ΑΒΑΤΑΡ Ο ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ ΜΑΧΗΤΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΟΥ 65 00:06:30,209 --> 00:06:34,918 ΑΑΝΓΚ 66 00:06:40,834 --> 00:06:46,293 Ο ΝΟΤΙΟΣ ΝΑΟΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ 67 00:06:58,209 --> 00:06:59,251 Άανγκ! 68 00:07:02,334 --> 00:07:03,209 Άανγκ! 69 00:07:10,418 --> 00:07:11,709 - Εκεί κοίτα! - Ναι! 70 00:07:21,584 --> 00:07:22,709 Ποιος άλλος; 71 00:07:37,751 --> 00:07:39,126 Φιγουρατζή. 72 00:07:39,126 --> 00:07:41,584 Τι; Απλώς απολάμβανα τη θέα. 73 00:07:43,543 --> 00:07:45,459 Ο αδελφός Τσούτοπ σε έψαχνε. 74 00:07:45,459 --> 00:07:47,543 Πάλι δεν πήγες στην προπόνηση! 75 00:07:47,543 --> 00:07:51,376 Κάνουμε όλο τα ίδια και τα ίδια. Τα 'χω μάθει πια. 76 00:07:51,376 --> 00:07:52,293 Άανγκ. 77 00:07:53,876 --> 00:07:58,459 Μπορεί να είσαι πιο προχωρημένος, αλλά έχεις να μάθεις πολλά ακόμα. 78 00:07:59,084 --> 00:08:00,751 Είτε το πιστεύεις είτε όχι, 79 00:08:01,543 --> 00:08:06,293 ίσως κάποια μέρα ευχηθείς να 'χες περάσει κι άλλο χρόνο με τους δασκάλους σου. 80 00:08:11,751 --> 00:08:15,043 Λοιπόν, πήγαινε με τους άλλους μαθητές να βοηθήσετε 81 00:08:15,043 --> 00:08:16,793 με τη γιορτή του Μεγάλου Κομήτη. 82 00:08:17,709 --> 00:08:19,001 Πρέπει να γίνουν πολλά 83 00:08:19,001 --> 00:08:22,293 πριν φτάσουν οι Νομάδες του Αέρα από τους άλλους ναούς. 84 00:08:22,293 --> 00:08:23,626 Πόσοι θα έρθουν; 85 00:08:27,043 --> 00:08:28,209 Κοιτάξτε εκεί πάνω! 86 00:08:30,418 --> 00:08:31,709 Δείτε τους. 87 00:08:34,126 --> 00:08:35,668 Πω πω! Είναι πολλοί! 88 00:08:36,334 --> 00:08:37,959 Για δείτε! 89 00:08:37,959 --> 00:08:39,001 Όλοι τους. 90 00:08:41,584 --> 00:08:43,793 Έλα, Άανγκ! Εκεί πάνω είναι! 91 00:08:45,251 --> 00:08:46,209 Περιμένετε! 92 00:08:49,043 --> 00:08:50,043 Του το είπες; 93 00:08:53,001 --> 00:08:55,209 - Δεν ήταν η κατάλληλη στιγμή. - Ορίστε; 94 00:08:55,793 --> 00:08:58,543 Δεν θα περιμένουμε την κατάλληλη στιγμή. 95 00:08:58,543 --> 00:09:01,126 Πρέπει να μιλήσουμε στο συμβούλιο. Τώρα. 96 00:09:08,418 --> 00:09:10,584 Ο Άανγκ ήταν πάντα παιδί θαύμα. 97 00:09:10,584 --> 00:09:13,168 Ο μικρότερος Δαμαστής του Αέρα στα χρονικά 98 00:09:13,168 --> 00:09:15,584 που φτάνει σε επίπεδο δασκάλου. 99 00:09:16,209 --> 00:09:18,918 Αλλά είναι μόνο 12. 100 00:09:18,918 --> 00:09:21,084 Δεν μπορούμε να του το ζητήσουμε. 101 00:09:21,084 --> 00:09:23,584 Ο Σόζιν θα επιτεθεί στο Βασίλειο της Γης. 102 00:09:23,584 --> 00:09:26,709 Οι Φυλές του Νερού σπεύδουν να βοηθήσουν τους Δαμαστές της Γης, 103 00:09:26,709 --> 00:09:28,543 το ίδιο οφείλουμε κι εμείς. 104 00:09:28,543 --> 00:09:30,168 Χρειαζόμαστε τον Άβαταρ. 105 00:09:30,168 --> 00:09:35,251 Ναι, ο Άανγκ είναι ισχυρός, αλλά πρέπει να μάθει πολλά ακόμα 106 00:09:35,834 --> 00:09:37,543 για την υπευθυνότητα, 107 00:09:37,543 --> 00:09:39,001 τις προσδοκίες, 108 00:09:39,501 --> 00:09:40,834 τη θυσία. 109 00:09:41,918 --> 00:09:45,918 Μα πάνω απ' όλα, πρέπει να μάθει ποιος είναι. 110 00:09:47,043 --> 00:09:50,001 Αν τον διώξουμε πριν απ' όλα αυτά, 111 00:09:50,001 --> 00:09:53,459 μπορεί να μη γίνει αυτός που χρειαζόμαστε. 112 00:09:55,001 --> 00:09:57,459 Και αυτός και ο κόσμος 113 00:09:58,209 --> 00:10:00,084 ίσως να μην επανέλθουν ποτέ. 114 00:10:00,834 --> 00:10:04,251 Ο ρόλος του Άβαταρ είναι σοβαρή ευθύνη, 115 00:10:04,834 --> 00:10:06,501 δεν είναι για παιδιά. 116 00:10:06,501 --> 00:10:10,001 Όμως δεν επιλέγουμε εμείς ποιος θα επωμιστεί αυτό το βάρος. 117 00:10:10,001 --> 00:10:14,209 Δυστυχώς, έχεις δεθεί με τον Άανγκ και δεν το αντιλαμβάνεσαι, Γκιάτσο. 118 00:10:14,709 --> 00:10:15,959 Ο Άανγκ θα φύγει 119 00:10:15,959 --> 00:10:18,376 για να μάθει όλες τις τεχνικές των δαμαστών. 120 00:10:18,959 --> 00:10:22,626 Ας ελπίσουμε ότι δεν είναι πολύ αργά για να τα καταφέρει. 121 00:10:31,209 --> 00:10:33,293 Τόση δουλειά έχουν οι γιορτές; 122 00:10:33,293 --> 00:10:36,084 Η τελευταία ήταν 100 χρόνια πριν, και παραδόξως, 123 00:10:36,084 --> 00:10:38,959 δεν είμαι τόσο μεγάλος ώστε να την έχω προλάβει. 124 00:10:39,709 --> 00:10:41,001 Και δεν σου φαίνεται. 125 00:10:46,251 --> 00:10:48,168 Θυμάσαι που είχαμε ξανάρθει εδώ; 126 00:10:48,668 --> 00:10:50,459 Φυσικά. Όταν έκανα τα τατουάζ. 127 00:10:50,459 --> 00:10:52,584 Οι περισσότεροι πάνε στη μεγάλη αίθουσα, 128 00:10:52,584 --> 00:10:57,001 αλλά ήθελα εσύ να είσαι μπροστά στη Γιανγκτσέν, 129 00:10:57,001 --> 00:10:59,834 την τελευταία Νομάδα του Αέρα που έγινε Άβαταρ. 130 00:10:59,834 --> 00:11:02,543 Όταν πέθανε, γεννήθηκε ο επόμενος Άβαταρ 131 00:11:02,543 --> 00:11:05,126 στο επόμενο έθνος, στον αέναο κύκλο. 132 00:11:05,126 --> 00:11:07,793 Έτσι, μετά από τον θάνατο της Γιανγκτσέν, 133 00:11:08,459 --> 00:11:13,126 ήρθε ο Κούρουκ των Φυλών του Νερού, μετά η Κιόσι του Βασιλείου της Γης... 134 00:11:13,126 --> 00:11:14,876 Κι ο Ρόκου του Έθνους της Φωτιάς. 135 00:11:14,876 --> 00:11:17,834 Που σημαίνει ότι ο επόμενος Άβαταρ 136 00:11:18,501 --> 00:11:20,876 θα είναι πάλι Δαμαστής του Αέρα. 137 00:11:20,876 --> 00:11:25,668 Το πνεύμα της ζει μέσα σε έναν από εμάς. 138 00:11:27,209 --> 00:11:30,293 Άανγκ, πάντα ήσουν ξεχωριστός. 139 00:11:30,959 --> 00:11:33,626 Ο πιο ταλαντούχος Δαμαστής του Αέρα που ξέρω. 140 00:11:34,126 --> 00:11:36,001 Δεν ζήτησα να είμαι ξεχωριστός. 141 00:11:36,001 --> 00:11:37,084 Αλλά είσαι. 142 00:11:38,543 --> 00:11:39,376 Άανγκ, 143 00:11:40,459 --> 00:11:43,501 εσύ είσαι ο Άβαταρ. 144 00:11:47,001 --> 00:11:50,209 Το Έθνος της Φωτιάς έχει ύπουλα σχέδια. 145 00:11:50,209 --> 00:11:53,251 Οι πράξεις τους απειλούν την ισορροπία του κόσμου. 146 00:11:53,251 --> 00:11:58,376 Μόνο ο Άβαταρ, το μόνο άτομο που κατέχει και τα τέσσερα στοιχεία, 147 00:11:58,376 --> 00:11:59,751 θα σώσει τον κόσμο. 148 00:12:00,751 --> 00:12:02,418 Χρειαζόμαστε τον Άβαταρ. 149 00:12:03,501 --> 00:12:05,751 Ο κόσμος σε χρειάζεται, Άανγκ. 150 00:12:06,418 --> 00:12:09,918 Πρέπει να φύγεις για να εκπαιδευτείς και στις άλλες τεχνικές. 151 00:12:10,876 --> 00:12:11,793 Τώρα αμέσως; 152 00:12:12,293 --> 00:12:15,459 Να αφήσω τους φίλους μου; Τον τόπο μου; Εσένα; 153 00:12:15,459 --> 00:12:16,584 Λοιπόν, αυτό 154 00:12:17,626 --> 00:12:19,626 θα ήταν δυσβάσταχτο για όλους, 155 00:12:21,209 --> 00:12:23,168 αλλά δεν είσαι σαν τους άλλους. 156 00:12:23,668 --> 00:12:25,084 Είσαι δυνατός, 157 00:12:26,001 --> 00:12:26,959 καλοσυνάτος 158 00:12:27,876 --> 00:12:29,126 και γενναιόδωρος. 159 00:12:30,168 --> 00:12:31,168 Να το θυμάσαι. 160 00:12:31,668 --> 00:12:34,043 Πάντα να θυμάσαι ποιος είσαι, 161 00:12:34,709 --> 00:12:38,084 γιατί δεν αξίζει άλλος άνθρωπος αυτήν τη δύναμη. 162 00:12:39,459 --> 00:12:42,584 Δεν θέλω αυτήν τη δύναμη. 163 00:12:43,293 --> 00:12:47,918 Γι' αυτό θα γίνεις σπουδαίος Άβαταρ. 164 00:12:50,001 --> 00:12:51,793 Γιατί να είμαι διαφορετικός; 165 00:12:53,168 --> 00:12:54,293 Δεν μπορώ να... 166 00:12:55,376 --> 00:12:57,376 να κάνω ότι είμαι φίλος σου; 167 00:13:00,376 --> 00:13:01,668 Μα είσαι φίλος μου. 168 00:13:03,251 --> 00:13:07,001 Θα είσαι πάντα φίλος μου. 169 00:13:45,334 --> 00:13:46,251 Γεια σου, Άππα. 170 00:13:48,459 --> 00:13:50,168 Ούτε εσύ κοιμάσαι; 171 00:13:54,876 --> 00:13:57,668 Ο Γκιάτσο λέει ότι είμαι ο Άβαταρ. 172 00:13:58,709 --> 00:13:59,543 Εγώ. 173 00:14:01,043 --> 00:14:03,168 Δεν μ' αφήνουν ούτε να ταΐσω τα ζώα, 174 00:14:03,168 --> 00:14:05,293 και θα σώσω τον κόσμο; 175 00:14:07,959 --> 00:14:11,126 Είπε ότι πρέπει να θυμάμαι ποιος είμαι. 176 00:14:12,084 --> 00:14:13,959 Μα ξέρω ποιος είμαι. 177 00:14:14,543 --> 00:14:16,876 Μ' αρέσει η αεροσφαίριση, τα κέικ μπανάνα 178 00:14:16,876 --> 00:14:18,959 και οι πλάκες με τους φίλους μου. 179 00:14:18,959 --> 00:14:20,459 Αυτός είμαι, 180 00:14:21,126 --> 00:14:23,793 όχι αυτός που θα σταματήσει το Έθνος της Φωτιάς. 181 00:14:23,793 --> 00:14:25,876 Ή που θα σταματήσει τον πόλεμο. 182 00:14:30,834 --> 00:14:33,834 Λένε ότι είμαι τυχερός που έχω αυτές τις ικανότητες, 183 00:14:34,334 --> 00:14:36,501 αλλά θα άλλαζα θέση με οποιονδήποτε. 184 00:14:38,168 --> 00:14:39,793 Δεν θέλω να φύγω. 185 00:14:39,793 --> 00:14:41,959 Δεν θέλω τέτοια ευθύνη. 186 00:14:41,959 --> 00:14:45,001 Φοβάμαι τη δύναμή μου. Δεν θέλω να μείνω μόνος! 187 00:14:55,293 --> 00:14:56,334 Φοβάμαι. 188 00:15:06,126 --> 00:15:07,084 Έχεις δίκιο. 189 00:15:07,668 --> 00:15:10,501 Πρέπει να πάω ψηλά να καθαρίσει το μυαλό μου. 190 00:15:12,251 --> 00:15:13,334 Έστω και για λίγο. 191 00:15:14,209 --> 00:15:15,043 Γιπ γιπ! 192 00:15:38,709 --> 00:15:39,751 Να θυμάστε, 193 00:15:40,626 --> 00:15:42,084 κανένας επιζών. 194 00:16:05,751 --> 00:16:07,709 Αδέλφια, μας επιτίθενται! 195 00:16:48,793 --> 00:16:51,084 - Τι συμβαίνει; - Ελάτε μαζί μου, αμέσως! 196 00:16:52,626 --> 00:16:53,543 Ο Άανγκ; 197 00:16:54,834 --> 00:16:57,584 Άανγκ! 198 00:17:48,918 --> 00:17:50,293 Γρήγορα, φύγετε από δω. 199 00:17:58,168 --> 00:18:01,084 Ζορίζουν τα πράγματα. Μήπως να επιστρέψουμε; 200 00:18:12,001 --> 00:18:12,876 Έτσι μπράβο. 201 00:18:12,876 --> 00:18:16,251 Μείνετε ήσυχοι. Θα είστε ασφαλείς εκεί. Στη γωνία. 202 00:18:17,793 --> 00:18:19,084 Καθίστε κάτω. 203 00:18:56,584 --> 00:18:57,751 Όλα καλά, Άππα! 204 00:18:57,751 --> 00:18:58,834 Σιγά σιγά! 205 00:20:43,043 --> 00:20:45,376 Ίσως άλλη νύχτα να επικρατούσατε. 206 00:20:49,834 --> 00:20:53,168 Αλλά όχι όταν έχουμε εμείς τη δύναμη του κομήτη! 207 00:22:06,418 --> 00:22:10,334 ΟΡΜΟΣ ΤΟΥ ΛΥΚΟΥ 208 00:22:14,584 --> 00:22:15,584 Έλα! 209 00:22:19,251 --> 00:22:20,209 Ευχαριστώ. 210 00:22:23,876 --> 00:22:25,126 Λοιπόν, για ακούστε. 211 00:22:25,709 --> 00:22:27,959 Η σκοπιά στα τείχη αλλάζει ανά τρίωρο, 212 00:22:27,959 --> 00:22:32,126 αλλά δυστυχώς κάποιοι δεν μένουν στο πόστο τους. 213 00:22:32,626 --> 00:22:33,834 Από δω και στο εξής, 214 00:22:34,584 --> 00:22:37,959 δύο άτομα διαρκώς, δηλαδή διπλάσιες βάρδιες. 215 00:22:39,293 --> 00:22:42,959 Υπάρχει πρόβλημα; Έτσι μπράβο. Πίσω στα καθήκοντά σας. 216 00:22:44,376 --> 00:22:45,668 Έλα, πάμε. 217 00:22:46,209 --> 00:22:47,251 Πού πάμε; 218 00:22:48,418 --> 00:22:50,168 Οι ψαρόβαρκες γύρισαν άδειες. 219 00:22:50,168 --> 00:22:52,751 Αν θες να γίνει σωστά, κάν' το μόνος σου. 220 00:22:53,251 --> 00:22:55,543 Δεν εκτιμούν τις ηγετικές σου ικανότητες. 221 00:22:55,543 --> 00:22:57,293 Ναι. Δεν τις βλέπουν καν. 222 00:22:58,334 --> 00:22:59,543 Πολύ αστείο. 223 00:23:02,793 --> 00:23:03,834 Κατάρα! 224 00:23:11,168 --> 00:23:12,418 Πού ήσουν πριν; 225 00:23:15,168 --> 00:23:17,001 Δάμαζες το νερό, έτσι; 226 00:23:18,376 --> 00:23:20,376 Μην ανησυχείς. Δεν με είδε κανείς. 227 00:23:21,418 --> 00:23:22,376 Όχι ότι έχει σημασία. 228 00:23:23,376 --> 00:23:26,251 Έχει. Αν το Έθνος της Φωτιάς μάθει ότι είσαι δαμάστρια... 229 00:23:26,251 --> 00:23:29,334 Κανείς τους δεν έχει έρθει στο χωριό εδώ και χρόνια. 230 00:23:30,043 --> 00:23:32,668 Εξάλλου, δεν υπάρχει τίποτα να δουν. 231 00:23:33,459 --> 00:23:36,168 Οι πιγκουίνοι πετάνε πιο πολύ νερό από μένα. 232 00:23:37,376 --> 00:23:38,709 Καλύτερα έτσι. 233 00:23:38,709 --> 00:23:41,043 Να βοηθάς περισσότερο στο χωριό. 234 00:23:42,501 --> 00:23:44,501 Δεν αφορούν όλα τη μάχη. 235 00:23:45,418 --> 00:23:48,043 - Έχουμε πόλεμο. - Το δάμασμα είναι ο κόσμος μας. 236 00:23:48,543 --> 00:23:50,709 Η ζωή μας. Έχουμε χρέος να το διατηρήσουμε. 237 00:23:50,709 --> 00:23:53,251 - Έχουμε χρέος να μείνουμε ζωντανοί. - Το ξέρω. 238 00:23:54,293 --> 00:23:57,251 - Αν ήταν εδώ ο μπαμπάς... - Δεν είναι όμως! Εγώ είμαι! 239 00:24:05,376 --> 00:24:06,209 Κατάρα. 240 00:24:09,543 --> 00:24:12,334 Κατάρα. Άσε τα μούτρα και κάνε κουπί. 241 00:24:21,751 --> 00:24:22,668 Μπράβο! 242 00:24:22,668 --> 00:24:24,209 Δεν το κάνω εγώ. 243 00:24:42,793 --> 00:24:44,168 Σόκα! 244 00:24:51,959 --> 00:24:52,918 Είσαι καλά; 245 00:24:55,209 --> 00:24:56,626 Ωχ, όχι. 246 00:24:56,626 --> 00:24:57,876 Την πατήσαμε. 247 00:25:03,209 --> 00:25:04,334 Τι είναι αυτό; 248 00:25:09,168 --> 00:25:10,459 Όντως, περίεργο. 249 00:25:18,668 --> 00:25:21,751 Να πιάσουμε το κανό, αλλιώς θα μας φάνε τα ψάρια. 250 00:25:22,418 --> 00:25:23,584 Μεγάλη ειρωνεία. 251 00:25:52,793 --> 00:25:54,709 Να πάω πάνω σε ένα κομμάτι πάγο; 252 00:26:13,126 --> 00:26:14,043 Κατάρα; 253 00:26:51,001 --> 00:26:51,959 Επιτέλους. 254 00:27:24,459 --> 00:27:25,751 Από πού ήρθε; 255 00:27:26,543 --> 00:27:27,501 Δεν ξέρω. 256 00:27:30,209 --> 00:27:32,251 Τι καλά! Δεν θα πεθάνουμε. 257 00:27:33,626 --> 00:27:34,918 Έλα. Πάμε σπίτι. 258 00:27:35,918 --> 00:27:38,793 Όπα! Τι κάνεις; 259 00:27:39,376 --> 00:27:41,043 Λες να τον αφήσουμε εδώ; 260 00:27:41,043 --> 00:27:44,834 Ένα παράξενο, λαμπερό παγόβουνο εξερράγη και άφησε πίσω του 261 00:27:44,834 --> 00:27:46,584 ένα μυστήριο φαλακρό τυπάκι. 262 00:27:46,584 --> 00:27:50,126 Πώς σου 'ρθε ότι είναι καλή ιδέα να τον πάρουμε μαζί μας; 263 00:27:50,126 --> 00:27:52,584 Σόκα, παιδάκι είναι. 264 00:27:53,334 --> 00:27:55,293 Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε εδώ. 265 00:27:55,793 --> 00:27:57,918 Διαφωνώ, αλλά τι θέλω και μιλάω; 266 00:27:57,918 --> 00:28:00,918 Είμαι απλώς υπεύθυνος για την ασφάλεια του χωριού. 267 00:28:18,959 --> 00:28:21,834 - Φαίνεται νεκρός. - Τι σημάδι έχει στο κεφάλι του; 268 00:28:23,209 --> 00:28:24,418 Να ρίξω μια ματιά. 269 00:28:30,626 --> 00:28:32,043 Δεν είναι δυνατόν. 270 00:28:32,043 --> 00:28:33,334 Τι είναι, γιαγιά; 271 00:28:33,959 --> 00:28:36,543 Είναι Δαμαστής του Αέρα. 272 00:28:36,543 --> 00:28:40,043 Είναι αδύνατον. Δεν υπάρχουν Δαμαστές του Αέρα πια. 273 00:28:40,709 --> 00:28:43,126 Θα το μάθουμε όταν ξυπνήσει. 274 00:28:43,751 --> 00:28:44,876 Πρέπει να ξεκουραστεί. 275 00:28:46,501 --> 00:28:47,334 Πάμε. 276 00:28:58,626 --> 00:29:00,584 Υπάρχει ένα χωριό της Φυλής του Νερού 277 00:29:00,584 --> 00:29:03,001 στον Νότιο Πόλο. Εκεί πρέπει να πάμε. 278 00:29:03,001 --> 00:29:05,626 - Εκεί θα βρούμε τον Άβαταρ; - Ναι. 279 00:29:05,626 --> 00:29:06,834 Λόγω του φωτός; 280 00:29:07,709 --> 00:29:09,168 Λες να το φαντάστηκα; 281 00:29:10,959 --> 00:29:15,626 Μερικές φορές, οι ακτίνες φωτός είναι λάμψεις στον χειμερινό ουρανό. 282 00:29:15,626 --> 00:29:19,626 Εδώ και τρία χρόνια, ακολουθώ κάθε στοιχείο, κάθε φήμη, 283 00:29:19,626 --> 00:29:22,043 κάθε ψίθυρο που αφορά τον Άβαταρ. 284 00:29:22,668 --> 00:29:26,168 Θα συνεχίσω για άλλα τρία χρόνια αν χρειαστεί. 285 00:29:26,168 --> 00:29:29,043 Πρίγκιπα Ζούκο, δεν νομίζω ότι ο πατέρας σου θα... 286 00:29:29,043 --> 00:29:33,001 Ο πατέρας μου με εξόρισε μέχρι να βρω τον Άβαταρ, 287 00:29:33,001 --> 00:29:35,168 και αυτό ακριβώς σκοπεύω να κάνω. 288 00:29:36,168 --> 00:29:39,709 Λέω απλώς ότι με στενοχωρεί να ενθουσιάζεσαι μάταια 289 00:29:39,709 --> 00:29:43,168 κάθε φορά που βλέπεις ένα σημάδι. 290 00:29:48,709 --> 00:29:50,709 Θα αξίζει τον κόπο όταν επιστρέψω ηρωικά 291 00:29:50,709 --> 00:29:53,584 και πάρω τη θέση μου ως διάδοχος του Άρχοντα της Φωτιάς. 292 00:29:56,751 --> 00:30:00,418 Ίσως ήρθε η ώρα να σκεφτείς ότι ο θρόνος δεν είναι το παν. 293 00:30:04,168 --> 00:30:05,543 Ίσως για σένα. 294 00:30:10,126 --> 00:30:11,209 Αλλά για μένα... 295 00:30:14,501 --> 00:30:15,876 είναι το πεπρωμένο μου. 296 00:30:41,001 --> 00:30:42,293 Ελάτε! 297 00:30:53,543 --> 00:30:54,584 Ελάτε! 298 00:31:07,709 --> 00:31:08,751 Σ' έπιασα! 299 00:31:14,043 --> 00:31:15,043 Σ' έπιασα! 300 00:31:15,543 --> 00:31:16,501 Σ' έπιασα! 301 00:31:18,834 --> 00:31:20,918 Μακριά του! Δεν έχετε μυαλό; 302 00:31:20,918 --> 00:31:24,543 Ξεχάσατε τι μάθαμε; Δεν είπαμε να είστε σε ετοιμότητα; 303 00:31:24,543 --> 00:31:26,626 - Μπορεί να είναι εχθρός. - Εχθρός; 304 00:31:27,251 --> 00:31:28,334 Δεν είμαι εχθρός. 305 00:31:28,918 --> 00:31:30,001 Τότε, ποιος είσαι; 306 00:31:30,959 --> 00:31:31,959 Είμαι ο Άανγκ. 307 00:31:34,376 --> 00:31:35,376 Πού είμαι; 308 00:31:35,959 --> 00:31:37,834 - Πώς βρέθηκα εδώ; - Εσύ ξέρεις. 309 00:31:37,834 --> 00:31:38,751 Στάσου. 310 00:31:39,668 --> 00:31:40,501 Άππα; 311 00:31:41,543 --> 00:31:42,543 Άππα! 312 00:31:43,251 --> 00:31:44,084 Πού είναι; 313 00:31:45,793 --> 00:31:46,793 Σόκα! 314 00:31:47,626 --> 00:31:48,709 Τον είδες; 315 00:31:49,251 --> 00:31:50,168 Ναι. 316 00:31:51,001 --> 00:31:52,793 Συνηθισμένα πράγματα. 317 00:31:54,584 --> 00:31:56,043 Άππα! 318 00:31:56,043 --> 00:31:57,918 Είναι όντως Δαμαστής του Αέρα. 319 00:32:08,834 --> 00:32:09,959 Είδατε τον Άππα; 320 00:32:10,501 --> 00:32:12,043 Τον αεροβίσωνά μου. 321 00:32:13,001 --> 00:32:16,918 Έχει έξι πόδια, κέρατα, καφέ βέλη; 322 00:32:17,459 --> 00:32:18,709 Αεροβίσωνας. 323 00:32:19,251 --> 00:32:22,084 - Αεροβίσωνας! - Σταμάτα να το επαναλαμβάνεις. 324 00:32:30,084 --> 00:32:31,376 Άππα! 325 00:32:41,501 --> 00:32:42,501 Αεροβίσωνας. 326 00:32:46,293 --> 00:32:47,959 Πέσατε στην καταιγίδα; 327 00:32:47,959 --> 00:32:49,209 Ξέσπασε ξαφνικά. 328 00:32:49,793 --> 00:32:52,584 Ο καιρός τρελάθηκε μόλις έφυγα από το σπίτι. 329 00:32:52,584 --> 00:32:54,084 Τον Νότιο Ναό του Αέρα. 330 00:32:55,668 --> 00:32:57,501 Εκεί ζουν οι Νομάδες του Αέρα. 331 00:32:58,043 --> 00:33:00,126 Όχι όλοι οι Νομάδες του Αέρα. 332 00:33:00,126 --> 00:33:03,084 Πολλοί είχαν έρθει για τη Γιορτή του Μεγάλου Κομήτη. 333 00:33:03,084 --> 00:33:04,834 Η Γιορτή του Μεγάλου Κομήτη. 334 00:33:07,751 --> 00:33:08,918 Γιαγιά; 335 00:33:11,209 --> 00:33:15,334 Νερό, γη, φωτιά, αέρας. 336 00:33:15,334 --> 00:33:19,376 Πριν από πολύ καιρό, τα τέσσερα έθνη ζούσαν μαζί αρμονικά. 337 00:33:19,376 --> 00:33:23,543 Όλα άλλαξαν όταν επιτέθηκε το Έθνος της Φωτιάς. 338 00:33:24,126 --> 00:33:27,959 Μόνο ο Άβαταρ, ως αυθεντία των τεσσάρων στοιχείων, 339 00:33:27,959 --> 00:33:29,501 μπορούσε να τους σταματήσει. 340 00:33:30,084 --> 00:33:33,001 Αλλά όταν ο κόσμος τον χρειαζόταν, 341 00:33:33,709 --> 00:33:34,709 εξαφανίστηκε. 342 00:33:36,126 --> 00:33:39,043 Έτσι, το Έθνος της Φωτιάς έσπειρε τον όλεθρο, 343 00:33:39,043 --> 00:33:42,168 βυθίζοντάς μας σε μια εποχή σκότους. 344 00:33:43,376 --> 00:33:45,918 Όλοι στο χωριό ξέρουν αυτήν την ιστορία, 345 00:33:46,793 --> 00:33:49,626 αλλά εσύ όχι, έτσι δεν είναι, νεαρέ; 346 00:33:50,334 --> 00:33:56,168 Όπως επίσης δεν ξέρεις ότι δεν υπάρχουν Δαμαστές του Αέρα εδώ και πολλές γενιές 347 00:33:56,168 --> 00:33:59,834 και ότι ο Νότιος Ναός του Αέρα καταστράφηκε πρώτος, 348 00:34:00,334 --> 00:34:03,918 επειδή ήσουν παγιδευμένος στον πάγο τόσο καιρό. 349 00:34:03,918 --> 00:34:07,751 Η τελευταία φορά που φάνηκε ο Μεγάλος Κομήτης στον ουρανό 350 00:34:07,751 --> 00:34:11,043 ήταν πριν από 100 χρόνια. 351 00:34:17,751 --> 00:34:19,751 Μοιάζει με συνηθισμένο αγόρι, 352 00:34:20,334 --> 00:34:21,709 μα είναι κάτι παραπάνω. 353 00:34:23,001 --> 00:34:26,126 Είναι ο τελευταίος Δαμαστής του Αέρα. 354 00:34:34,668 --> 00:34:38,293 Από όλα τα μέρη που υπάρχουν, διάλεξε το πιο παγωμένο. 355 00:34:38,293 --> 00:34:41,501 Οι οιωνοί του δεν μας οδηγούν ποτέ σε ιαματικές πηγές. 356 00:34:46,543 --> 00:34:48,959 - Έλεγες κάτι, υπολοχαγέ Τζι; - Όχι, κύριε. 357 00:34:51,001 --> 00:34:52,834 Να σας ξεκαθαρίσω κάτι. 358 00:34:52,834 --> 00:34:56,793 Η αποστολή μας είναι ζωτικής σημασίας για το Έθνος της Φωτιάς, 359 00:34:56,793 --> 00:34:59,084 γι' αυτό θα βρούμε τον Άβαταρ. 360 00:34:59,834 --> 00:35:02,043 Θα αποδείξουμε την αξία μας 361 00:35:02,043 --> 00:35:04,834 και θα ξαναδούμε τα σπίτια και τους δικούς μας... 362 00:35:08,084 --> 00:35:09,543 ή θα πεθάνουμε. 363 00:35:23,584 --> 00:35:24,543 Είσαι καλά; 364 00:35:27,084 --> 00:35:28,626 Εκατό χρόνια. 365 00:35:29,293 --> 00:35:30,418 Όλοι οι φίλοι μου. 366 00:35:31,043 --> 00:35:32,251 Όλοι οι γνωστοί μου. 367 00:35:34,876 --> 00:35:36,126 Είναι νεκροί. 368 00:35:37,293 --> 00:35:38,668 Λυπάμαι. 369 00:35:40,626 --> 00:35:43,501 Ξέρω πώς είναι να χάνεις αυτούς που αγαπάς. 370 00:35:52,709 --> 00:35:55,876 Όταν ήμουν μικρή, δεν καταλάβαινα τον πόλεμο 371 00:35:56,584 --> 00:35:58,793 ώσπου ήρθαν οι Δαμαστές της Φωτιάς. 372 00:36:00,876 --> 00:36:03,251 Διέλυσαν τα πάντα στο πέρασμά τους. 373 00:36:03,834 --> 00:36:04,668 Τα πάντα. 374 00:36:06,209 --> 00:36:07,126 Τους πάντες. 375 00:36:10,459 --> 00:36:14,084 Ο πατέρας μας κι οι άλλοι καταδίωξαν τους Δαμαστές της Φωτιάς. 376 00:36:14,793 --> 00:36:18,043 Πριν από τρία χρόνια έφυγε, και δεν τον έχουμε ξαναδεί. 377 00:36:19,543 --> 00:36:22,793 Άφησε τον Σόκα επικεφαλής όταν έκλεισε τα 13. 378 00:36:23,584 --> 00:36:25,043 Οπότε ωρίμασε γρήγορα. 379 00:36:26,876 --> 00:36:27,834 Όλοι μας. 380 00:36:30,668 --> 00:36:33,043 Ποτέ δεν είμαστε πραγματικά έτοιμοι 381 00:36:34,376 --> 00:36:35,501 μέχρι να χρειαστεί. 382 00:36:45,209 --> 00:36:48,584 Οι πρώτες επιθέσεις του Έθνους της Φωτιάς στη Φυλή του Νερού. 383 00:36:49,334 --> 00:36:50,834 Ήταν αδίστακτοι. 384 00:36:51,709 --> 00:36:55,209 Από τότε, το Έθνος της Φωτιάς έχει κατακτήσει όλο τον κόσμο. 385 00:36:56,543 --> 00:36:58,626 Αλλά εμείς αντιστεκόμαστε, 386 00:36:59,293 --> 00:37:00,459 ειδικά στον Βορρά. 387 00:37:00,459 --> 00:37:02,876 Και το Βασίλειο της Γης αντιστέκεται. 388 00:37:04,293 --> 00:37:05,126 Ελπίζουμε. 389 00:37:08,543 --> 00:37:10,501 Είχα φίλους στο Έθνος της Φωτιάς. 390 00:37:11,668 --> 00:37:12,959 Τους επισκεπτόμουν. 391 00:37:14,293 --> 00:37:16,209 Κανείς δεν πάει σε άλλα έθνη πια. 392 00:37:17,168 --> 00:37:18,876 Είναι φίλοι με ομοίους τους. 393 00:37:31,668 --> 00:37:34,376 Ωραία. Είσαι σε άψογη φόρμα. 394 00:37:34,376 --> 00:37:37,376 Πρέπει να 'μαι τέλειος για να αντιμετωπίσω τον απόλυτο πολεμιστή. 395 00:37:37,876 --> 00:37:41,959 Λένε ότι η Άβαταρ Κιόσι εξόντωσε μόνη της ολόκληρη μοίρα στρατιωτών. 396 00:37:41,959 --> 00:37:44,209 Σίγουρα έχεις προετοιμαστεί αρκετά. 397 00:37:44,209 --> 00:37:47,459 Τώρα, τι θα 'λεγες για λίγο τσαγάκι γιασεμί; 398 00:37:51,168 --> 00:37:54,709 Πες ότι βρίσκουμε τον Άβαταρ και καταφέρνεις να τον νικήσεις. 399 00:37:54,709 --> 00:37:58,459 Μια αποστολή που ο πατέρας σου θεωρούσε αδύνατη. 400 00:37:58,459 --> 00:38:01,001 Η επιστροφή σου στο σπίτι μπορεί να 'ναι... 401 00:38:02,918 --> 00:38:04,459 απροσδόκητη. 402 00:38:06,876 --> 00:38:07,834 Κάνεις λάθος. 403 00:38:18,668 --> 00:38:20,043 Κανείς δεν έρχεται εδώ. 404 00:38:21,543 --> 00:38:24,001 Είναι ήσυχα και απόμερα. 405 00:38:32,834 --> 00:38:34,918 Είσαι Δαμάστρια του Νερού! 406 00:38:35,501 --> 00:38:37,876 Μετά βίας. Προσπαθώ να βελτιωθώ, 407 00:38:37,876 --> 00:38:40,751 μα είμαι η τελευταία δαμάστρια της Νότιας Φυλής. 408 00:38:40,751 --> 00:38:43,334 Του Σόκα δεν του αρέσει όταν εξασκούμαι, 409 00:38:43,334 --> 00:38:46,251 ανησυχεί ότι το Έθνος της Φωτιάς θα το μάθει και... 410 00:38:47,168 --> 00:38:48,209 Και τι; 411 00:38:49,668 --> 00:38:53,376 Υπάρχει λόγος που είμαι η τελευταία δαμάστρια στο χωριό. 412 00:38:54,209 --> 00:38:56,043 Σκότωσαν όλους τους άλλους. 413 00:38:56,043 --> 00:38:58,293 Ο Σόκα δεν καταλαβαίνει. 414 00:38:59,418 --> 00:39:02,334 Είμαι πολεμίστρια. Θέλω να προσφέρω στον λαό μας. 415 00:39:04,584 --> 00:39:08,334 Οι μοναχοί μού είπαν ότι το δάμασμα είναι ενέργεια κι ισορροπία. 416 00:39:09,168 --> 00:39:13,293 Νιώθοντας την ενέργεια γύρω σου, μπορείς να βρεις ισορροπία. 417 00:39:13,293 --> 00:39:16,543 Βρίσκοντας ισορροπία, νιώθεις την ενέργεια. 418 00:39:46,251 --> 00:39:47,168 Καλό! 419 00:39:47,793 --> 00:39:49,543 Δεν προσπαθούσα καν. 420 00:39:49,543 --> 00:39:52,626 Ωραία. Πρέπει απλώς να αφεθείς. 421 00:39:58,459 --> 00:39:59,459 Κατάρα; 422 00:40:09,001 --> 00:40:11,376 Σόκα, το Έθνος της Φωτιάς. Είναι... 423 00:40:11,376 --> 00:40:13,834 Ξέρω, τους είδαμε. Πάρτε θέσεις αμέσως! 424 00:40:15,668 --> 00:40:18,043 - Σόκα, οι σχάρες... - Γέμισέ τες. 425 00:40:23,751 --> 00:40:26,126 Δεν καταλαβαίνω. Τι θέλουν εδώ; 426 00:40:26,668 --> 00:40:29,334 Μετά από τόσο καιρό, τι άλλο θέλουν δηλαδή; 427 00:40:29,959 --> 00:40:31,084 Αυτόν. 428 00:40:32,001 --> 00:40:35,459 Δεν είναι μόνο ο τελευταίος Δαμαστής του Αέρα, σωστά; 429 00:40:36,876 --> 00:40:39,001 Είσαι ο Άβαταρ. 430 00:40:43,584 --> 00:40:44,418 Άανγκ; 431 00:40:48,043 --> 00:40:49,543 Το 'ξερα ότι έκρυβε κάτι. 432 00:40:50,209 --> 00:40:54,043 Όταν ο κόσμος τον χρειαζόταν, εξαφανίστηκε επειδή είναι δειλός. 433 00:40:54,043 --> 00:40:56,209 Το 'βαλε στα πόδια, και πέθανε κόσμος. 434 00:40:56,209 --> 00:40:58,376 Σόκα, έκαναν απόβαση. 435 00:41:00,168 --> 00:41:01,126 Πήγαινε κρύψου. 436 00:41:01,126 --> 00:41:03,751 - Σόκα, θέλω... - Κατάρα, τώρα. 437 00:41:07,001 --> 00:41:08,793 Έλα. Πάμε σε ασφαλές μέρος. 438 00:41:26,501 --> 00:41:27,959 Είμαι ο πρίγκιπας Ζούκο. 439 00:41:29,001 --> 00:41:31,334 Πρωτότοκος γιος του Άρχοντα της Φωτιάς Οζάι. 440 00:41:31,876 --> 00:41:34,043 Δεν θέλουμε να εισβάλουμε. 441 00:41:34,543 --> 00:41:37,709 Απλώς ψάχνουμε κάποιον που δεν ανήκει εδώ. 442 00:41:38,418 --> 00:41:41,084 Κάποιον που δεν είναι δικός σας. 443 00:41:42,293 --> 00:41:43,751 Παραδώστε τον τώρα, 444 00:41:44,751 --> 00:41:47,126 αλλιώς θα κάψω το χωριό ολοσχερώς. 445 00:41:50,543 --> 00:41:53,126 - Πού είναι; - Σόκα, μην τους τον παραδώσεις. 446 00:41:53,126 --> 00:41:55,418 - Δεν ανήκει εδώ. - Είναι άδικο. Το ξέρεις! 447 00:41:55,418 --> 00:41:57,418 Ο μπαμπάς είπε να προσέχω το χωριό. 448 00:41:57,418 --> 00:41:59,709 Ναι, θυμήσου τι μας είπε κι η μαμά. 449 00:42:00,584 --> 00:42:03,709 Να υπερασπιζόμαστε τους αδύναμους. 450 00:42:03,709 --> 00:42:07,293 Έχασε τα πάντα. Σόκα, δεν καταλαβαίνεις; Είναι ο Άβαταρ! 451 00:42:07,293 --> 00:42:08,668 Μας το 'κρυψε! 452 00:42:09,668 --> 00:42:12,084 Ξέρω πόσο δυσβάσταχτη είν' αυτή η ευθύνη, 453 00:42:13,084 --> 00:42:15,876 αλλά ο αρχηγός δεν πιάνει μόνο ψάρια. 454 00:42:15,876 --> 00:42:18,043 Δώσε στον κόσμο λόγο να ζει. 455 00:42:18,834 --> 00:42:20,959 Αυτό είναι ο Άβαταρ. Είναι η ελπίδα. 456 00:42:21,959 --> 00:42:24,876 Τη χρειαζόμαστε όσο την τροφή και τη στέγη. 457 00:42:25,918 --> 00:42:27,168 Εγώ τουλάχιστον. 458 00:42:57,709 --> 00:42:58,876 Είμαι ο Σόκα. 459 00:42:59,834 --> 00:43:00,959 Γιος του Χακόντα. 460 00:43:00,959 --> 00:43:04,376 Άρχοντα του... Χιονιού και των Πάγων. 461 00:43:04,959 --> 00:43:07,251 Εκ μέρους του Όρμου του Λύκου, 462 00:43:07,251 --> 00:43:10,168 απαιτώ να αποχωρήσετε αμέσως! 463 00:43:10,876 --> 00:43:12,834 Αφού το θέτεις έτσι, 464 00:43:13,584 --> 00:43:14,626 ας είναι. 465 00:43:15,501 --> 00:43:19,376 Ας διευθετηθεί μεταξύ αρχηγών! Χρειάζεσαι και στρατό; 466 00:43:20,001 --> 00:43:21,959 Νόμιζα ότι είχατε κότσια εσείς. 467 00:43:22,459 --> 00:43:25,751 Μη δεχτείτε. Είμαστε πιο δυνατοί. Εκτός συναγωνισμού. 468 00:43:25,751 --> 00:43:27,084 Και η δόξα; 469 00:43:30,418 --> 00:43:31,459 Δέχομαι. 470 00:43:55,043 --> 00:43:56,626 Εγώ χρειάζομαι στρατό; 471 00:44:09,084 --> 00:44:10,084 Άσ' τον ήσυχο! 472 00:44:22,876 --> 00:44:23,751 Αποκλείεται. 473 00:44:50,959 --> 00:44:53,584 Τέλος τα παιχνίδια. Κάψτε τα όλα. 474 00:44:54,834 --> 00:44:56,126 Όχι! 475 00:44:56,668 --> 00:44:59,043 Θα έρθω μαζί σας. Αφήστε τους ήσυχους. 476 00:45:00,959 --> 00:45:02,501 Εμένα ψάχνετε. 477 00:45:05,834 --> 00:45:07,501 - Πιάστε τον. - Περίμενε! 478 00:45:09,959 --> 00:45:11,251 Δεν πειράζει, Κατάρα. 479 00:45:12,793 --> 00:45:14,668 Κανείς δεν είχε πολεμήσει για μένα. 480 00:45:17,376 --> 00:45:20,001 Δεν έχω γνωρίσει πιο γενναίο άνθρωπο. 481 00:45:53,043 --> 00:45:56,459 Πρέπει να κάνουμε κάτι. Πρέπει να τον βοηθήσουμε. Σόκα! 482 00:45:56,459 --> 00:46:00,668 Άκου. Ενισχύστε την πύλη και μην αμελείτε τις ασκήσεις σας. 483 00:46:00,668 --> 00:46:03,293 - Είδα τσαπατσούλικα πράγματα. - Ασκήσεις; 484 00:46:03,293 --> 00:46:05,418 Να επιβληθείς στους μικρότερους. 485 00:46:05,418 --> 00:46:08,418 Να τους δείξεις ποιος κάνει κουμάντο. Ακριβώς. 486 00:46:09,876 --> 00:46:10,876 Εσύ κάνεις. 487 00:46:12,043 --> 00:46:14,959 Άντε, πάμε να σώσουμε τον πιτσιρικά. 488 00:46:27,251 --> 00:46:32,084 Πολλοί δεν φαντάζονταν καν ότι θα ερχόταν αυτή η μέρα, ούτε κι εγώ. 489 00:46:33,626 --> 00:46:35,168 Να σε ρωτήσω κάτι; 490 00:46:36,459 --> 00:46:37,418 Με συγχωρείς. 491 00:46:38,001 --> 00:46:41,001 Είμαι ο Άιρο, γιος του Άρχοντα της Φωτιάς Αζούλον. 492 00:46:41,709 --> 00:46:42,834 Φυσικά, ρώτησέ με. 493 00:46:44,918 --> 00:46:47,251 Γιατί ξεκίνησε πόλεμο το Έθνος της Φωτιάς; 494 00:46:49,334 --> 00:46:51,793 Κάποιοι λένε ότι είναι στη φύση μας 495 00:46:51,793 --> 00:46:55,209 να επεκτεινόμαστε και να καταστρέφουμε, σαν τη φωτιά. 496 00:46:56,251 --> 00:46:59,251 Άλλοι πιστεύουν ότι η σταθερότητα σ' αυτόν τον κόσμο 497 00:46:59,251 --> 00:47:01,293 είναι εφικτή μόνο υπό την κυριαρχία μας. 498 00:47:01,876 --> 00:47:05,918 Οπότε το κίνητρο για κατάκτηση είναι η ειρήνη και η ενότητα. 499 00:47:05,918 --> 00:47:10,251 H ειρήνη πηγάζει από τον σεβασμό στη ζωή, όχι από σκοτωμούς και καταστροφές. 500 00:47:10,251 --> 00:47:12,126 Ευγενές συναίσθημα, Άβαταρ, 501 00:47:12,126 --> 00:47:14,876 αλλά τελικά, για τους περισσότερους από εμάς, 502 00:47:14,876 --> 00:47:17,501 δεν έχει σημασία πώς ξεκίνησε ο πόλεμος. 503 00:47:17,501 --> 00:47:19,626 Σημασία έχει πώς να τελειώσει. 504 00:47:20,418 --> 00:47:22,834 Πιστεύουν ότι αν σε αιχμαλωτίσουν, 505 00:47:23,418 --> 00:47:26,418 το Έθνος της Φωτιάς θα σταματήσει τον πόλεμο. 506 00:47:27,584 --> 00:47:29,084 Αυτό πιστεύεις κι εσύ; 507 00:47:32,168 --> 00:47:37,334 Πρέπει να φύγω, αλλά ανυπομονώ να ξανασυζητήσουμε, Άβαταρ. 508 00:47:38,168 --> 00:47:42,001 Στο μεταξύ, θα πω να σου φέρουν τσάι γιασεμί. 509 00:47:42,001 --> 00:47:43,459 Είναι πολύ χαλαρωτικό. 510 00:48:15,084 --> 00:48:16,918 - Δεν θα τους βρούμε εύκολα. - Ναι. 511 00:48:16,918 --> 00:48:20,209 Ίσως κάποιο ρεύμα μας βγάλει στον δρόμο τους. 512 00:48:20,834 --> 00:48:22,001 Ή... 513 00:48:23,168 --> 00:48:24,709 Πάμε αλλιώς. 514 00:48:26,376 --> 00:48:27,334 Πλάκα κάνεις. 515 00:48:28,293 --> 00:48:32,126 Κατάρα, όχι! Δεν υπάρχει περίπτωση ν' ανέβω στο... 516 00:49:03,251 --> 00:49:04,709 Οι Άβαταρ. 517 00:49:25,418 --> 00:49:26,834 Μάλιστα! Αμέσως! 518 00:49:45,168 --> 00:49:46,501 Σταμάτα! 519 00:49:47,709 --> 00:49:48,668 Σταματήστε τον! 520 00:49:55,293 --> 00:49:57,001 Ανοίξατε πυρ, τώρα! 521 00:50:36,251 --> 00:50:37,084 Μικρέ! 522 00:50:37,918 --> 00:50:39,043 Σόκα! 523 00:51:36,668 --> 00:51:39,709 Δεν το πιστεύω ότι ήρθατε να με σώσετε. Ευχαριστώ. 524 00:51:39,709 --> 00:51:42,709 Ας δουν οι πυρομανείς ότι δεν θα κάνουν ό,τι θέλουν. 525 00:51:44,334 --> 00:51:48,418 Οι Δαμαστές της Φωτιάς δεν θα τα παρατήσουν. Θα σε καταδιώξουν. 526 00:51:48,418 --> 00:51:50,168 Δεν μπορούμε να πάμε σπίτι. 527 00:51:51,209 --> 00:51:52,751 Θα κινδυνέψουν όλοι. 528 00:51:56,834 --> 00:51:58,001 Πού να πάμε, τότε; 529 00:53:23,459 --> 00:53:24,459 Γκιάτσο. 530 00:53:33,668 --> 00:53:37,001 Αυτό θα ήταν δυσβάσταχτο για όλους, 531 00:53:37,584 --> 00:53:39,668 αλλά δεν είσαι σαν τους άλλους. 532 00:53:40,876 --> 00:53:42,126 Είσαι δυνατός, 533 00:53:42,959 --> 00:53:46,126 καλοσυνάτος και γενναιόδωρος. 534 00:53:47,126 --> 00:53:48,251 Να το θυμάσαι. 535 00:53:50,543 --> 00:53:52,918 Να θυμάσαι πάντα ποιος είσαι. 536 00:54:05,626 --> 00:54:06,751 Άανγκ; 537 00:54:11,959 --> 00:54:14,459 Μα τι έπαθε; Τι κάνει; 538 00:54:19,543 --> 00:54:20,376 Άανγκ! 539 00:54:20,376 --> 00:54:21,293 Έλα! 540 00:54:30,501 --> 00:54:31,334 Άανγκ! 541 00:54:38,251 --> 00:54:39,168 Άανγκ! 542 00:54:39,168 --> 00:54:40,543 Σταμάτα! 543 00:54:44,418 --> 00:54:45,334 Σε παρακαλώ! 544 00:54:50,876 --> 00:54:51,918 Άανγκ! 545 00:54:54,668 --> 00:54:55,501 Άανγκ, 546 00:54:57,543 --> 00:55:00,084 δεν αξίζει άλλος άνθρωπος 547 00:55:00,084 --> 00:55:03,543 αυτήν τη δύναμη. 548 00:55:07,709 --> 00:55:09,126 Είσαι φίλος μου. 549 00:55:11,084 --> 00:55:13,668 Θα είσαι πάντα φίλος μου. 550 00:56:16,876 --> 00:56:19,459 Δεν είμαι αδιάκριτος, αλλά τι ήταν αυτό; 551 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 Δεν ξέρω. 552 00:56:22,668 --> 00:56:24,376 Υπάρχουν πολλά που δεν ξέρω. 553 00:56:25,209 --> 00:56:28,001 Όλοι οι μοναχοί πάνε, δεν έχω κανέναν. 554 00:56:29,376 --> 00:56:30,209 Ξέρεις, 555 00:56:31,459 --> 00:56:33,084 όταν χάνεις τα πάντα, 556 00:56:33,084 --> 00:56:35,793 μαθαίνεις πόσο δυνατός είσαι. 557 00:56:36,751 --> 00:56:38,084 Μαθαίνεις να πολεμάς. 558 00:56:41,168 --> 00:56:44,043 Έκαναν την απόλυτη θυσία για μένα. 559 00:56:45,043 --> 00:56:47,209 Ο θάνατός τους δεν ήταν μάταιος. 560 00:56:47,209 --> 00:56:49,459 Θα κάνω αυτό που μου ζήτησαν. 561 00:56:49,459 --> 00:56:52,459 Θα εκπαιδευτώ σε όλες τις τεχνικές των δαμαστών 562 00:56:52,459 --> 00:56:54,626 για να επαναφέρω την ισορροπία στον κόσμο. 563 00:56:54,626 --> 00:56:55,793 Αυτό μόνο; 564 00:56:56,876 --> 00:57:00,084 Αυτό ήταν το σπίτι μου και τώρα χάθηκε. 565 00:57:03,251 --> 00:57:07,668 Μόνο όταν χάσουμε κάτι συνειδητοποιούμε πόσο σημαντικό ήταν... 566 00:57:12,626 --> 00:57:15,001 και θα κάναμε τα πάντα για να το ξανάχουμε. 567 00:57:18,418 --> 00:57:19,376 Τα πάντα. 568 00:57:21,834 --> 00:57:25,751 Δεν ξέρω πού θα καταλήξει όλο αυτό, ούτε αν είμαι αρκετά ικανός. 569 00:57:26,834 --> 00:57:28,501 Το μόνο που ξέρω είναι 570 00:57:30,334 --> 00:57:31,459 ότι είμαι ο Άβαταρ, 571 00:57:32,126 --> 00:57:34,376 κι αυτή είναι μόνο η αρχή. 572 00:59:32,126 --> 00:59:35,043 Υποτιτλισμός: Μαρία Μπαρδάνη