1
00:00:25,668 --> 00:00:29,751
ΠΡΩΤΕΥΟΥΣΑ ΤΟΥ ΕΘΝΟΥΣ ΤΗΣ ΦΩΤΙΑΣ
2
00:00:36,543 --> 00:00:37,751
Να τος!
3
00:00:38,334 --> 00:00:39,293
Στριμώξτε τον!
4
00:00:39,293 --> 00:00:40,709
Σταμάτα στο όνομα του...
5
00:00:41,251 --> 00:00:42,293
Εκεί πέρα!
6
00:00:47,876 --> 00:00:49,209
- Γρήγορα!
- Τρέξτε!
7
00:00:53,001 --> 00:00:54,334
Εκεί! Πιάστε τον!
8
00:00:58,751 --> 00:01:01,209
- Να τος.
- Μη σας ξεφύγει!
9
00:01:01,709 --> 00:01:02,834
Τρέξτε!
10
00:01:07,418 --> 00:01:08,334
Πίσω του!
11
00:01:13,084 --> 00:01:14,793
Σταμάτα!
12
00:01:33,209 --> 00:01:34,709
Δαμαστής της Γης.
13
00:01:37,501 --> 00:01:38,501
Γρήγορα!
14
00:02:03,001 --> 00:02:03,959
Έλα!
15
00:02:04,709 --> 00:02:05,626
Τώρα!
16
00:02:07,543 --> 00:02:08,668
Από κει πήγε!
17
00:02:13,251 --> 00:02:16,251
Πήγαινέ το στον Βασιλιά της Γης.
Θα κηρύξουν πόλεμο!
18
00:02:16,751 --> 00:02:18,501
- Εκεί!
- Φύγε τώρα!
19
00:02:59,918 --> 00:03:01,126
Πολύ αργά.
20
00:03:01,126 --> 00:03:04,459
Τα σχέδια μάχης οδεύουν
προς το Βασίλειο της Γης.
21
00:03:04,459 --> 00:03:05,376
Ωραία.
22
00:03:06,793 --> 00:03:09,876
Όλα τα μάτια θα 'ναι στραμμένα
στο Βασίλειο της Γης.
23
00:03:11,459 --> 00:03:13,001
Όλα εκτός από τα δικά μας.
24
00:03:16,293 --> 00:03:18,418
Θα 'μαστε έτοιμοι για την επίθεσή σας.
25
00:03:19,043 --> 00:03:21,793
Όταν ο βασιλιάς σας λάβει τα σχέδια,
26
00:03:22,418 --> 00:03:25,334
θα συγκεντρώσει τις δυνάμεις του
στα σύνορά σας
27
00:03:26,418 --> 00:03:29,334
και θα συσπειρώσει και τα άλλα έθνη.
28
00:03:29,334 --> 00:03:33,459
Οι Φυλές του Νερού, οι Νομάδες του Αέρα
και ολόκληρος ο κόσμος
29
00:03:33,959 --> 00:03:37,459
θα στρέψουν την προσοχή τους
στους Δαμαστές της Γης.
30
00:03:43,668 --> 00:03:45,334
Ήθελες να το ξέρουμε;
31
00:03:49,251 --> 00:03:50,793
Δεν έβαλες εμάς στόχο.
32
00:03:54,501 --> 00:03:56,709
Στοχεύω πιο ψηλά.
33
00:03:57,959 --> 00:03:59,376
Πολύ πιο ψηλά.
34
00:04:00,043 --> 00:04:00,876
Γιατί;
35
00:04:02,918 --> 00:04:04,584
Γιατί το κάνετε αυτό;
36
00:04:11,376 --> 00:04:13,793
Επειδή τώρα είναι η ώρα μας.
37
00:04:25,959 --> 00:04:28,376
Αριστοτεχνικό τέχνασμα, υψηλότατε.
38
00:04:28,376 --> 00:04:32,001
Αλλά στρατηγικά,
η απειλή δεν είναι οι Δαμαστές του Αέρα.
39
00:04:33,126 --> 00:04:35,168
Δεν αφορά τους Δαμαστές του Αέρα.
40
00:04:35,751 --> 00:04:37,626
Αφορά αυτόν που ζει μαζί τους.
41
00:04:37,626 --> 00:04:41,001
Είναι ο μόνος
που θα μπορούσε να μας σταθεί εμπόδιο.
42
00:04:41,001 --> 00:04:43,168
Μα ο Άβαταρ δεν έχει αποκαλυφθεί.
43
00:04:45,376 --> 00:04:48,334
Γι' αυτό πρέπει να τους σκοτώσουμε όλους.
44
00:04:57,001 --> 00:04:58,126
Νερό.
45
00:05:00,334 --> 00:05:01,293
Γη.
46
00:05:04,001 --> 00:05:04,834
Φωτιά.
47
00:05:07,668 --> 00:05:08,668
Αέρας.
48
00:05:12,334 --> 00:05:16,251
Εδώ και χιλιετίες,
τα τέσσερα έθνη ζουν αρμονικά,
49
00:05:17,293 --> 00:05:19,834
μια ειρήνη που έκανε εφικτή ο Άβαταρ...
50
00:05:23,626 --> 00:05:27,793
το μόνο άτομο με την ικανότητα
να κυριαρχεί και στα τέσσερα στοιχεία
51
00:05:27,793 --> 00:05:31,209
και να προστατεύει
την ευαίσθητη ισορροπία μεταξύ των εθνών.
52
00:05:35,168 --> 00:05:36,876
Όταν ένας Άβαταρ πεθαίνει,
53
00:05:37,376 --> 00:05:41,543
το πνεύμα του ξαναγεννιέται
σε ένα νέο σώμα, σε έναν αέναο κύκλο.
54
00:05:43,001 --> 00:05:45,293
Από τον θάνατο του τελευταίου Άβαταρ,
55
00:05:45,293 --> 00:05:48,709
η νέα ενσάρκωση δεν έχει εμφανιστεί ακόμα.
56
00:05:48,709 --> 00:05:53,084
Ο Άρχοντας της Φωτιάς Σόζιν,
ο αδίστακτος ηγέτης του Έθνους της Φωτιάς,
57
00:05:53,084 --> 00:05:57,126
πιστεύει ότι είναι ευκαιρία
να εξαπολύσει ανελέητη εκστρατεία
58
00:05:57,126 --> 00:05:59,084
για να κατακτήσει τον κόσμο.
59
00:05:59,084 --> 00:06:02,293
Αρχικά, θέλει να εξοντώσει το μόνο άτομο
60
00:06:02,293 --> 00:06:04,459
που μπορεί να του σταθεί εμπόδιο.
61
00:06:04,459 --> 00:06:07,043
Αυτόν που κατέχει και τα τέσσερα στοιχεία,
62
00:06:07,043 --> 00:06:11,876
έναν Δαμαστή του Αέρα
που ίσως δεν είναι έτοιμος να γίνει
63
00:06:12,418 --> 00:06:13,668
ο Άβαταρ.
64
00:06:18,959 --> 00:06:25,793
ΑΒΑΤΑΡ
Ο ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ ΜΑΧΗΤΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΟΥ
65
00:06:30,209 --> 00:06:34,918
ΑΑΝΓΚ
66
00:06:40,834 --> 00:06:46,293
Ο ΝΟΤΙΟΣ ΝΑΟΣ ΤΟΥ ΑΕΡΑ
67
00:06:58,209 --> 00:06:59,251
Άανγκ!
68
00:07:02,334 --> 00:07:03,209
Άανγκ!
69
00:07:10,418 --> 00:07:11,709
- Εκεί κοίτα!
- Ναι!
70
00:07:21,584 --> 00:07:22,709
Ποιος άλλος;
71
00:07:37,751 --> 00:07:39,126
Φιγουρατζή.
72
00:07:39,126 --> 00:07:41,584
Τι; Απλώς απολάμβανα τη θέα.
73
00:07:43,543 --> 00:07:45,459
Ο αδελφός Τσούτοπ σε έψαχνε.
74
00:07:45,459 --> 00:07:47,543
Πάλι δεν πήγες στην προπόνηση!
75
00:07:47,543 --> 00:07:51,376
Κάνουμε όλο τα ίδια και τα ίδια.
Τα 'χω μάθει πια.
76
00:07:51,376 --> 00:07:52,293
Άανγκ.
77
00:07:53,876 --> 00:07:58,459
Μπορεί να είσαι πιο προχωρημένος,
αλλά έχεις να μάθεις πολλά ακόμα.
78
00:07:59,084 --> 00:08:00,751
Είτε το πιστεύεις είτε όχι,
79
00:08:01,543 --> 00:08:06,293
ίσως κάποια μέρα ευχηθείς να 'χες περάσει
κι άλλο χρόνο με τους δασκάλους σου.
80
00:08:11,751 --> 00:08:15,043
Λοιπόν, πήγαινε
με τους άλλους μαθητές να βοηθήσετε
81
00:08:15,043 --> 00:08:16,793
με τη γιορτή του Μεγάλου Κομήτη.
82
00:08:17,709 --> 00:08:19,001
Πρέπει να γίνουν πολλά
83
00:08:19,001 --> 00:08:22,293
πριν φτάσουν οι Νομάδες του Αέρα
από τους άλλους ναούς.
84
00:08:22,293 --> 00:08:23,626
Πόσοι θα έρθουν;
85
00:08:27,043 --> 00:08:28,209
Κοιτάξτε εκεί πάνω!
86
00:08:30,418 --> 00:08:31,709
Δείτε τους.
87
00:08:34,126 --> 00:08:35,668
Πω πω! Είναι πολλοί!
88
00:08:36,334 --> 00:08:37,959
Για δείτε!
89
00:08:37,959 --> 00:08:39,001
Όλοι τους.
90
00:08:41,584 --> 00:08:43,793
Έλα, Άανγκ! Εκεί πάνω είναι!
91
00:08:45,251 --> 00:08:46,209
Περιμένετε!
92
00:08:49,043 --> 00:08:50,043
Του το είπες;
93
00:08:53,001 --> 00:08:55,209
- Δεν ήταν η κατάλληλη στιγμή.
- Ορίστε;
94
00:08:55,793 --> 00:08:58,543
Δεν θα περιμένουμε την κατάλληλη στιγμή.
95
00:08:58,543 --> 00:09:01,126
Πρέπει να μιλήσουμε στο συμβούλιο. Τώρα.
96
00:09:08,418 --> 00:09:10,584
Ο Άανγκ ήταν πάντα παιδί θαύμα.
97
00:09:10,584 --> 00:09:13,168
Ο μικρότερος Δαμαστής του Αέρα στα χρονικά
98
00:09:13,168 --> 00:09:15,584
που φτάνει σε επίπεδο δασκάλου.
99
00:09:16,209 --> 00:09:18,918
Αλλά είναι μόνο 12.
100
00:09:18,918 --> 00:09:21,084
Δεν μπορούμε να του το ζητήσουμε.
101
00:09:21,084 --> 00:09:23,584
Ο Σόζιν θα επιτεθεί στο Βασίλειο της Γης.
102
00:09:23,584 --> 00:09:26,709
Οι Φυλές του Νερού σπεύδουν
να βοηθήσουν τους Δαμαστές της Γης,
103
00:09:26,709 --> 00:09:28,543
το ίδιο οφείλουμε κι εμείς.
104
00:09:28,543 --> 00:09:30,168
Χρειαζόμαστε τον Άβαταρ.
105
00:09:30,168 --> 00:09:35,251
Ναι, ο Άανγκ είναι ισχυρός,
αλλά πρέπει να μάθει πολλά ακόμα
106
00:09:35,834 --> 00:09:37,543
για την υπευθυνότητα,
107
00:09:37,543 --> 00:09:39,001
τις προσδοκίες,
108
00:09:39,501 --> 00:09:40,834
τη θυσία.
109
00:09:41,918 --> 00:09:45,918
Μα πάνω απ' όλα,
πρέπει να μάθει ποιος είναι.
110
00:09:47,043 --> 00:09:50,001
Αν τον διώξουμε πριν απ' όλα αυτά,
111
00:09:50,001 --> 00:09:53,459
μπορεί να μη γίνει αυτός που χρειαζόμαστε.
112
00:09:55,001 --> 00:09:57,459
Και αυτός και ο κόσμος
113
00:09:58,209 --> 00:10:00,084
ίσως να μην επανέλθουν ποτέ.
114
00:10:00,834 --> 00:10:04,251
Ο ρόλος του Άβαταρ είναι σοβαρή ευθύνη,
115
00:10:04,834 --> 00:10:06,501
δεν είναι για παιδιά.
116
00:10:06,501 --> 00:10:10,001
Όμως δεν επιλέγουμε εμείς
ποιος θα επωμιστεί αυτό το βάρος.
117
00:10:10,001 --> 00:10:14,209
Δυστυχώς, έχεις δεθεί με τον Άανγκ
και δεν το αντιλαμβάνεσαι, Γκιάτσο.
118
00:10:14,709 --> 00:10:15,959
Ο Άανγκ θα φύγει
119
00:10:15,959 --> 00:10:18,376
για να μάθει
όλες τις τεχνικές των δαμαστών.
120
00:10:18,959 --> 00:10:22,626
Ας ελπίσουμε ότι δεν είναι πολύ αργά
για να τα καταφέρει.
121
00:10:31,209 --> 00:10:33,293
Τόση δουλειά έχουν οι γιορτές;
122
00:10:33,293 --> 00:10:36,084
Η τελευταία ήταν 100 χρόνια πριν,
και παραδόξως,
123
00:10:36,084 --> 00:10:38,959
δεν είμαι τόσο μεγάλος
ώστε να την έχω προλάβει.
124
00:10:39,709 --> 00:10:41,001
Και δεν σου φαίνεται.
125
00:10:46,251 --> 00:10:48,168
Θυμάσαι που είχαμε ξανάρθει εδώ;
126
00:10:48,668 --> 00:10:50,459
Φυσικά. Όταν έκανα τα τατουάζ.
127
00:10:50,459 --> 00:10:52,584
Οι περισσότεροι πάνε στη μεγάλη αίθουσα,
128
00:10:52,584 --> 00:10:57,001
αλλά ήθελα εσύ να είσαι
μπροστά στη Γιανγκτσέν,
129
00:10:57,001 --> 00:10:59,834
την τελευταία Νομάδα του Αέρα
που έγινε Άβαταρ.
130
00:10:59,834 --> 00:11:02,543
Όταν πέθανε, γεννήθηκε ο επόμενος Άβαταρ
131
00:11:02,543 --> 00:11:05,126
στο επόμενο έθνος, στον αέναο κύκλο.
132
00:11:05,126 --> 00:11:07,793
Έτσι, μετά από τον θάνατο της Γιανγκτσέν,
133
00:11:08,459 --> 00:11:13,126
ήρθε ο Κούρουκ των Φυλών του Νερού,
μετά η Κιόσι του Βασιλείου της Γης...
134
00:11:13,126 --> 00:11:14,876
Κι ο Ρόκου του Έθνους της Φωτιάς.
135
00:11:14,876 --> 00:11:17,834
Που σημαίνει ότι ο επόμενος Άβαταρ
136
00:11:18,501 --> 00:11:20,876
θα είναι πάλι Δαμαστής του Αέρα.
137
00:11:20,876 --> 00:11:25,668
Το πνεύμα της ζει μέσα σε έναν από εμάς.
138
00:11:27,209 --> 00:11:30,293
Άανγκ, πάντα ήσουν ξεχωριστός.
139
00:11:30,959 --> 00:11:33,626
Ο πιο ταλαντούχος
Δαμαστής του Αέρα που ξέρω.
140
00:11:34,126 --> 00:11:36,001
Δεν ζήτησα να είμαι ξεχωριστός.
141
00:11:36,001 --> 00:11:37,084
Αλλά είσαι.
142
00:11:38,543 --> 00:11:39,376
Άανγκ,
143
00:11:40,459 --> 00:11:43,501
εσύ είσαι ο Άβαταρ.
144
00:11:47,001 --> 00:11:50,209
Το Έθνος της Φωτιάς έχει ύπουλα σχέδια.
145
00:11:50,209 --> 00:11:53,251
Οι πράξεις τους απειλούν
την ισορροπία του κόσμου.
146
00:11:53,251 --> 00:11:58,376
Μόνο ο Άβαταρ, το μόνο άτομο
που κατέχει και τα τέσσερα στοιχεία,
147
00:11:58,376 --> 00:11:59,751
θα σώσει τον κόσμο.
148
00:12:00,751 --> 00:12:02,418
Χρειαζόμαστε τον Άβαταρ.
149
00:12:03,501 --> 00:12:05,751
Ο κόσμος σε χρειάζεται, Άανγκ.
150
00:12:06,418 --> 00:12:09,918
Πρέπει να φύγεις για να εκπαιδευτείς
και στις άλλες τεχνικές.
151
00:12:10,876 --> 00:12:11,793
Τώρα αμέσως;
152
00:12:12,293 --> 00:12:15,459
Να αφήσω τους φίλους μου;
Τον τόπο μου; Εσένα;
153
00:12:15,459 --> 00:12:16,584
Λοιπόν, αυτό
154
00:12:17,626 --> 00:12:19,626
θα ήταν δυσβάσταχτο για όλους,
155
00:12:21,209 --> 00:12:23,168
αλλά δεν είσαι σαν τους άλλους.
156
00:12:23,668 --> 00:12:25,084
Είσαι δυνατός,
157
00:12:26,001 --> 00:12:26,959
καλοσυνάτος
158
00:12:27,876 --> 00:12:29,126
και γενναιόδωρος.
159
00:12:30,168 --> 00:12:31,168
Να το θυμάσαι.
160
00:12:31,668 --> 00:12:34,043
Πάντα να θυμάσαι ποιος είσαι,
161
00:12:34,709 --> 00:12:38,084
γιατί δεν αξίζει
άλλος άνθρωπος αυτήν τη δύναμη.
162
00:12:39,459 --> 00:12:42,584
Δεν θέλω αυτήν τη δύναμη.
163
00:12:43,293 --> 00:12:47,918
Γι' αυτό θα γίνεις σπουδαίος Άβαταρ.
164
00:12:50,001 --> 00:12:51,793
Γιατί να είμαι διαφορετικός;
165
00:12:53,168 --> 00:12:54,293
Δεν μπορώ να...
166
00:12:55,376 --> 00:12:57,376
να κάνω ότι είμαι φίλος σου;
167
00:13:00,376 --> 00:13:01,668
Μα είσαι φίλος μου.
168
00:13:03,251 --> 00:13:07,001
Θα είσαι πάντα φίλος μου.
169
00:13:45,334 --> 00:13:46,251
Γεια σου, Άππα.
170
00:13:48,459 --> 00:13:50,168
Ούτε εσύ κοιμάσαι;
171
00:13:54,876 --> 00:13:57,668
Ο Γκιάτσο λέει ότι είμαι ο Άβαταρ.
172
00:13:58,709 --> 00:13:59,543
Εγώ.
173
00:14:01,043 --> 00:14:03,168
Δεν μ' αφήνουν ούτε να ταΐσω τα ζώα,
174
00:14:03,168 --> 00:14:05,293
και θα σώσω τον κόσμο;
175
00:14:07,959 --> 00:14:11,126
Είπε ότι πρέπει να θυμάμαι ποιος είμαι.
176
00:14:12,084 --> 00:14:13,959
Μα ξέρω ποιος είμαι.
177
00:14:14,543 --> 00:14:16,876
Μ' αρέσει η αεροσφαίριση, τα κέικ μπανάνα
178
00:14:16,876 --> 00:14:18,959
και οι πλάκες με τους φίλους μου.
179
00:14:18,959 --> 00:14:20,459
Αυτός είμαι,
180
00:14:21,126 --> 00:14:23,793
όχι αυτός που θα σταματήσει
το Έθνος της Φωτιάς.
181
00:14:23,793 --> 00:14:25,876
Ή που θα σταματήσει τον πόλεμο.
182
00:14:30,834 --> 00:14:33,834
Λένε ότι είμαι τυχερός
που έχω αυτές τις ικανότητες,
183
00:14:34,334 --> 00:14:36,501
αλλά θα άλλαζα θέση με οποιονδήποτε.
184
00:14:38,168 --> 00:14:39,793
Δεν θέλω να φύγω.
185
00:14:39,793 --> 00:14:41,959
Δεν θέλω τέτοια ευθύνη.
186
00:14:41,959 --> 00:14:45,001
Φοβάμαι τη δύναμή μου.
Δεν θέλω να μείνω μόνος!
187
00:14:55,293 --> 00:14:56,334
Φοβάμαι.
188
00:15:06,126 --> 00:15:07,084
Έχεις δίκιο.
189
00:15:07,668 --> 00:15:10,501
Πρέπει να πάω ψηλά
να καθαρίσει το μυαλό μου.
190
00:15:12,251 --> 00:15:13,334
Έστω και για λίγο.
191
00:15:14,209 --> 00:15:15,043
Γιπ γιπ!
192
00:15:38,709 --> 00:15:39,751
Να θυμάστε,
193
00:15:40,626 --> 00:15:42,084
κανένας επιζών.
194
00:16:05,751 --> 00:16:07,709
Αδέλφια, μας επιτίθενται!
195
00:16:48,793 --> 00:16:51,084
- Τι συμβαίνει;
- Ελάτε μαζί μου, αμέσως!
196
00:16:52,626 --> 00:16:53,543
Ο Άανγκ;
197
00:16:54,834 --> 00:16:57,584
Άανγκ!
198
00:17:48,918 --> 00:17:50,293
Γρήγορα, φύγετε από δω.
199
00:17:58,168 --> 00:18:01,084
Ζορίζουν τα πράγματα.
Μήπως να επιστρέψουμε;
200
00:18:12,001 --> 00:18:12,876
Έτσι μπράβο.
201
00:18:12,876 --> 00:18:16,251
Μείνετε ήσυχοι.
Θα είστε ασφαλείς εκεί. Στη γωνία.
202
00:18:17,793 --> 00:18:19,084
Καθίστε κάτω.
203
00:18:56,584 --> 00:18:57,751
Όλα καλά, Άππα!
204
00:18:57,751 --> 00:18:58,834
Σιγά σιγά!
205
00:20:43,043 --> 00:20:45,376
Ίσως άλλη νύχτα να επικρατούσατε.
206
00:20:49,834 --> 00:20:53,168
Αλλά όχι όταν έχουμε εμείς
τη δύναμη του κομήτη!
207
00:22:06,418 --> 00:22:10,334
ΟΡΜΟΣ ΤΟΥ ΛΥΚΟΥ
208
00:22:14,584 --> 00:22:15,584
Έλα!
209
00:22:19,251 --> 00:22:20,209
Ευχαριστώ.
210
00:22:23,876 --> 00:22:25,126
Λοιπόν, για ακούστε.
211
00:22:25,709 --> 00:22:27,959
Η σκοπιά στα τείχη αλλάζει ανά τρίωρο,
212
00:22:27,959 --> 00:22:32,126
αλλά δυστυχώς κάποιοι
δεν μένουν στο πόστο τους.
213
00:22:32,626 --> 00:22:33,834
Από δω και στο εξής,
214
00:22:34,584 --> 00:22:37,959
δύο άτομα διαρκώς,
δηλαδή διπλάσιες βάρδιες.
215
00:22:39,293 --> 00:22:42,959
Υπάρχει πρόβλημα; Έτσι μπράβο.
Πίσω στα καθήκοντά σας.
216
00:22:44,376 --> 00:22:45,668
Έλα, πάμε.
217
00:22:46,209 --> 00:22:47,251
Πού πάμε;
218
00:22:48,418 --> 00:22:50,168
Οι ψαρόβαρκες γύρισαν άδειες.
219
00:22:50,168 --> 00:22:52,751
Αν θες να γίνει σωστά, κάν' το μόνος σου.
220
00:22:53,251 --> 00:22:55,543
Δεν εκτιμούν τις ηγετικές σου ικανότητες.
221
00:22:55,543 --> 00:22:57,293
Ναι. Δεν τις βλέπουν καν.
222
00:22:58,334 --> 00:22:59,543
Πολύ αστείο.
223
00:23:02,793 --> 00:23:03,834
Κατάρα!
224
00:23:11,168 --> 00:23:12,418
Πού ήσουν πριν;
225
00:23:15,168 --> 00:23:17,001
Δάμαζες το νερό, έτσι;
226
00:23:18,376 --> 00:23:20,376
Μην ανησυχείς. Δεν με είδε κανείς.
227
00:23:21,418 --> 00:23:22,376
Όχι ότι έχει σημασία.
228
00:23:23,376 --> 00:23:26,251
Έχει. Αν το Έθνος της Φωτιάς μάθει
ότι είσαι δαμάστρια...
229
00:23:26,251 --> 00:23:29,334
Κανείς τους δεν έχει έρθει στο χωριό
εδώ και χρόνια.
230
00:23:30,043 --> 00:23:32,668
Εξάλλου, δεν υπάρχει τίποτα να δουν.
231
00:23:33,459 --> 00:23:36,168
Οι πιγκουίνοι πετάνε
πιο πολύ νερό από μένα.
232
00:23:37,376 --> 00:23:38,709
Καλύτερα έτσι.
233
00:23:38,709 --> 00:23:41,043
Να βοηθάς περισσότερο στο χωριό.
234
00:23:42,501 --> 00:23:44,501
Δεν αφορούν όλα τη μάχη.
235
00:23:45,418 --> 00:23:48,043
- Έχουμε πόλεμο.
- Το δάμασμα είναι ο κόσμος μας.
236
00:23:48,543 --> 00:23:50,709
Η ζωή μας.
Έχουμε χρέος να το διατηρήσουμε.
237
00:23:50,709 --> 00:23:53,251
- Έχουμε χρέος να μείνουμε ζωντανοί.
- Το ξέρω.
238
00:23:54,293 --> 00:23:57,251
- Αν ήταν εδώ ο μπαμπάς...
- Δεν είναι όμως! Εγώ είμαι!
239
00:24:05,376 --> 00:24:06,209
Κατάρα.
240
00:24:09,543 --> 00:24:12,334
Κατάρα. Άσε τα μούτρα και κάνε κουπί.
241
00:24:21,751 --> 00:24:22,668
Μπράβο!
242
00:24:22,668 --> 00:24:24,209
Δεν το κάνω εγώ.
243
00:24:42,793 --> 00:24:44,168
Σόκα!
244
00:24:51,959 --> 00:24:52,918
Είσαι καλά;
245
00:24:55,209 --> 00:24:56,626
Ωχ, όχι.
246
00:24:56,626 --> 00:24:57,876
Την πατήσαμε.
247
00:25:03,209 --> 00:25:04,334
Τι είναι αυτό;
248
00:25:09,168 --> 00:25:10,459
Όντως, περίεργο.
249
00:25:18,668 --> 00:25:21,751
Να πιάσουμε το κανό,
αλλιώς θα μας φάνε τα ψάρια.
250
00:25:22,418 --> 00:25:23,584
Μεγάλη ειρωνεία.
251
00:25:52,793 --> 00:25:54,709
Να πάω πάνω σε ένα κομμάτι πάγο;
252
00:26:13,126 --> 00:26:14,043
Κατάρα;
253
00:26:51,001 --> 00:26:51,959
Επιτέλους.
254
00:27:24,459 --> 00:27:25,751
Από πού ήρθε;
255
00:27:26,543 --> 00:27:27,501
Δεν ξέρω.
256
00:27:30,209 --> 00:27:32,251
Τι καλά! Δεν θα πεθάνουμε.
257
00:27:33,626 --> 00:27:34,918
Έλα. Πάμε σπίτι.
258
00:27:35,918 --> 00:27:38,793
Όπα! Τι κάνεις;
259
00:27:39,376 --> 00:27:41,043
Λες να τον αφήσουμε εδώ;
260
00:27:41,043 --> 00:27:44,834
Ένα παράξενο, λαμπερό παγόβουνο
εξερράγη και άφησε πίσω του
261
00:27:44,834 --> 00:27:46,584
ένα μυστήριο φαλακρό τυπάκι.
262
00:27:46,584 --> 00:27:50,126
Πώς σου 'ρθε ότι είναι καλή ιδέα
να τον πάρουμε μαζί μας;
263
00:27:50,126 --> 00:27:52,584
Σόκα, παιδάκι είναι.
264
00:27:53,334 --> 00:27:55,293
Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε εδώ.
265
00:27:55,793 --> 00:27:57,918
Διαφωνώ, αλλά τι θέλω και μιλάω;
266
00:27:57,918 --> 00:28:00,918
Είμαι απλώς υπεύθυνος
για την ασφάλεια του χωριού.
267
00:28:18,959 --> 00:28:21,834
- Φαίνεται νεκρός.
- Τι σημάδι έχει στο κεφάλι του;
268
00:28:23,209 --> 00:28:24,418
Να ρίξω μια ματιά.
269
00:28:30,626 --> 00:28:32,043
Δεν είναι δυνατόν.
270
00:28:32,043 --> 00:28:33,334
Τι είναι, γιαγιά;
271
00:28:33,959 --> 00:28:36,543
Είναι Δαμαστής του Αέρα.
272
00:28:36,543 --> 00:28:40,043
Είναι αδύνατον.
Δεν υπάρχουν Δαμαστές του Αέρα πια.
273
00:28:40,709 --> 00:28:43,126
Θα το μάθουμε όταν ξυπνήσει.
274
00:28:43,751 --> 00:28:44,876
Πρέπει να ξεκουραστεί.
275
00:28:46,501 --> 00:28:47,334
Πάμε.
276
00:28:58,626 --> 00:29:00,584
Υπάρχει ένα χωριό της Φυλής του Νερού
277
00:29:00,584 --> 00:29:03,001
στον Νότιο Πόλο. Εκεί πρέπει να πάμε.
278
00:29:03,001 --> 00:29:05,626
- Εκεί θα βρούμε τον Άβαταρ;
- Ναι.
279
00:29:05,626 --> 00:29:06,834
Λόγω του φωτός;
280
00:29:07,709 --> 00:29:09,168
Λες να το φαντάστηκα;
281
00:29:10,959 --> 00:29:15,626
Μερικές φορές, οι ακτίνες φωτός
είναι λάμψεις στον χειμερινό ουρανό.
282
00:29:15,626 --> 00:29:19,626
Εδώ και τρία χρόνια,
ακολουθώ κάθε στοιχείο, κάθε φήμη,
283
00:29:19,626 --> 00:29:22,043
κάθε ψίθυρο που αφορά τον Άβαταρ.
284
00:29:22,668 --> 00:29:26,168
Θα συνεχίσω
για άλλα τρία χρόνια αν χρειαστεί.
285
00:29:26,168 --> 00:29:29,043
Πρίγκιπα Ζούκο,
δεν νομίζω ότι ο πατέρας σου θα...
286
00:29:29,043 --> 00:29:33,001
Ο πατέρας μου με εξόρισε
μέχρι να βρω τον Άβαταρ,
287
00:29:33,001 --> 00:29:35,168
και αυτό ακριβώς σκοπεύω να κάνω.
288
00:29:36,168 --> 00:29:39,709
Λέω απλώς ότι με στενοχωρεί
να ενθουσιάζεσαι μάταια
289
00:29:39,709 --> 00:29:43,168
κάθε φορά που βλέπεις ένα σημάδι.
290
00:29:48,709 --> 00:29:50,709
Θα αξίζει τον κόπο όταν επιστρέψω ηρωικά
291
00:29:50,709 --> 00:29:53,584
και πάρω τη θέση μου
ως διάδοχος του Άρχοντα της Φωτιάς.
292
00:29:56,751 --> 00:30:00,418
Ίσως ήρθε η ώρα να σκεφτείς
ότι ο θρόνος δεν είναι το παν.
293
00:30:04,168 --> 00:30:05,543
Ίσως για σένα.
294
00:30:10,126 --> 00:30:11,209
Αλλά για μένα...
295
00:30:14,501 --> 00:30:15,876
είναι το πεπρωμένο μου.
296
00:30:41,001 --> 00:30:42,293
Ελάτε!
297
00:30:53,543 --> 00:30:54,584
Ελάτε!
298
00:31:07,709 --> 00:31:08,751
Σ' έπιασα!
299
00:31:14,043 --> 00:31:15,043
Σ' έπιασα!
300
00:31:15,543 --> 00:31:16,501
Σ' έπιασα!
301
00:31:18,834 --> 00:31:20,918
Μακριά του! Δεν έχετε μυαλό;
302
00:31:20,918 --> 00:31:24,543
Ξεχάσατε τι μάθαμε;
Δεν είπαμε να είστε σε ετοιμότητα;
303
00:31:24,543 --> 00:31:26,626
- Μπορεί να είναι εχθρός.
- Εχθρός;
304
00:31:27,251 --> 00:31:28,334
Δεν είμαι εχθρός.
305
00:31:28,918 --> 00:31:30,001
Τότε, ποιος είσαι;
306
00:31:30,959 --> 00:31:31,959
Είμαι ο Άανγκ.
307
00:31:34,376 --> 00:31:35,376
Πού είμαι;
308
00:31:35,959 --> 00:31:37,834
- Πώς βρέθηκα εδώ;
- Εσύ ξέρεις.
309
00:31:37,834 --> 00:31:38,751
Στάσου.
310
00:31:39,668 --> 00:31:40,501
Άππα;
311
00:31:41,543 --> 00:31:42,543
Άππα!
312
00:31:43,251 --> 00:31:44,084
Πού είναι;
313
00:31:45,793 --> 00:31:46,793
Σόκα!
314
00:31:47,626 --> 00:31:48,709
Τον είδες;
315
00:31:49,251 --> 00:31:50,168
Ναι.
316
00:31:51,001 --> 00:31:52,793
Συνηθισμένα πράγματα.
317
00:31:54,584 --> 00:31:56,043
Άππα!
318
00:31:56,043 --> 00:31:57,918
Είναι όντως Δαμαστής του Αέρα.
319
00:32:08,834 --> 00:32:09,959
Είδατε τον Άππα;
320
00:32:10,501 --> 00:32:12,043
Τον αεροβίσωνά μου.
321
00:32:13,001 --> 00:32:16,918
Έχει έξι πόδια, κέρατα, καφέ βέλη;
322
00:32:17,459 --> 00:32:18,709
Αεροβίσωνας.
323
00:32:19,251 --> 00:32:22,084
- Αεροβίσωνας!
- Σταμάτα να το επαναλαμβάνεις.
324
00:32:30,084 --> 00:32:31,376
Άππα!
325
00:32:41,501 --> 00:32:42,501
Αεροβίσωνας.
326
00:32:46,293 --> 00:32:47,959
Πέσατε στην καταιγίδα;
327
00:32:47,959 --> 00:32:49,209
Ξέσπασε ξαφνικά.
328
00:32:49,793 --> 00:32:52,584
Ο καιρός τρελάθηκε
μόλις έφυγα από το σπίτι.
329
00:32:52,584 --> 00:32:54,084
Τον Νότιο Ναό του Αέρα.
330
00:32:55,668 --> 00:32:57,501
Εκεί ζουν οι Νομάδες του Αέρα.
331
00:32:58,043 --> 00:33:00,126
Όχι όλοι οι Νομάδες του Αέρα.
332
00:33:00,126 --> 00:33:03,084
Πολλοί είχαν έρθει
για τη Γιορτή του Μεγάλου Κομήτη.
333
00:33:03,084 --> 00:33:04,834
Η Γιορτή του Μεγάλου Κομήτη.
334
00:33:07,751 --> 00:33:08,918
Γιαγιά;
335
00:33:11,209 --> 00:33:15,334
Νερό, γη, φωτιά, αέρας.
336
00:33:15,334 --> 00:33:19,376
Πριν από πολύ καιρό,
τα τέσσερα έθνη ζούσαν μαζί αρμονικά.
337
00:33:19,376 --> 00:33:23,543
Όλα άλλαξαν όταν επιτέθηκε
το Έθνος της Φωτιάς.
338
00:33:24,126 --> 00:33:27,959
Μόνο ο Άβαταρ,
ως αυθεντία των τεσσάρων στοιχείων,
339
00:33:27,959 --> 00:33:29,501
μπορούσε να τους σταματήσει.
340
00:33:30,084 --> 00:33:33,001
Αλλά όταν ο κόσμος τον χρειαζόταν,
341
00:33:33,709 --> 00:33:34,709
εξαφανίστηκε.
342
00:33:36,126 --> 00:33:39,043
Έτσι, το Έθνος της Φωτιάς
έσπειρε τον όλεθρο,
343
00:33:39,043 --> 00:33:42,168
βυθίζοντάς μας σε μια εποχή σκότους.
344
00:33:43,376 --> 00:33:45,918
Όλοι στο χωριό ξέρουν αυτήν την ιστορία,
345
00:33:46,793 --> 00:33:49,626
αλλά εσύ όχι, έτσι δεν είναι, νεαρέ;
346
00:33:50,334 --> 00:33:56,168
Όπως επίσης δεν ξέρεις ότι δεν υπάρχουν
Δαμαστές του Αέρα εδώ και πολλές γενιές
347
00:33:56,168 --> 00:33:59,834
και ότι ο Νότιος Ναός του Αέρα
καταστράφηκε πρώτος,
348
00:34:00,334 --> 00:34:03,918
επειδή ήσουν παγιδευμένος
στον πάγο τόσο καιρό.
349
00:34:03,918 --> 00:34:07,751
Η τελευταία φορά που φάνηκε
ο Μεγάλος Κομήτης στον ουρανό
350
00:34:07,751 --> 00:34:11,043
ήταν πριν από 100 χρόνια.
351
00:34:17,751 --> 00:34:19,751
Μοιάζει με συνηθισμένο αγόρι,
352
00:34:20,334 --> 00:34:21,709
μα είναι κάτι παραπάνω.
353
00:34:23,001 --> 00:34:26,126
Είναι ο τελευταίος Δαμαστής του Αέρα.
354
00:34:34,668 --> 00:34:38,293
Από όλα τα μέρη που υπάρχουν,
διάλεξε το πιο παγωμένο.
355
00:34:38,293 --> 00:34:41,501
Οι οιωνοί του δεν μας οδηγούν ποτέ
σε ιαματικές πηγές.
356
00:34:46,543 --> 00:34:48,959
- Έλεγες κάτι, υπολοχαγέ Τζι;
- Όχι, κύριε.
357
00:34:51,001 --> 00:34:52,834
Να σας ξεκαθαρίσω κάτι.
358
00:34:52,834 --> 00:34:56,793
Η αποστολή μας είναι ζωτικής σημασίας
για το Έθνος της Φωτιάς,
359
00:34:56,793 --> 00:34:59,084
γι' αυτό θα βρούμε τον Άβαταρ.
360
00:34:59,834 --> 00:35:02,043
Θα αποδείξουμε την αξία μας
361
00:35:02,043 --> 00:35:04,834
και θα ξαναδούμε τα σπίτια
και τους δικούς μας...
362
00:35:08,084 --> 00:35:09,543
ή θα πεθάνουμε.
363
00:35:23,584 --> 00:35:24,543
Είσαι καλά;
364
00:35:27,084 --> 00:35:28,626
Εκατό χρόνια.
365
00:35:29,293 --> 00:35:30,418
Όλοι οι φίλοι μου.
366
00:35:31,043 --> 00:35:32,251
Όλοι οι γνωστοί μου.
367
00:35:34,876 --> 00:35:36,126
Είναι νεκροί.
368
00:35:37,293 --> 00:35:38,668
Λυπάμαι.
369
00:35:40,626 --> 00:35:43,501
Ξέρω πώς είναι
να χάνεις αυτούς που αγαπάς.
370
00:35:52,709 --> 00:35:55,876
Όταν ήμουν μικρή,
δεν καταλάβαινα τον πόλεμο
371
00:35:56,584 --> 00:35:58,793
ώσπου ήρθαν οι Δαμαστές της Φωτιάς.
372
00:36:00,876 --> 00:36:03,251
Διέλυσαν τα πάντα στο πέρασμά τους.
373
00:36:03,834 --> 00:36:04,668
Τα πάντα.
374
00:36:06,209 --> 00:36:07,126
Τους πάντες.
375
00:36:10,459 --> 00:36:14,084
Ο πατέρας μας κι οι άλλοι
καταδίωξαν τους Δαμαστές της Φωτιάς.
376
00:36:14,793 --> 00:36:18,043
Πριν από τρία χρόνια έφυγε,
και δεν τον έχουμε ξαναδεί.
377
00:36:19,543 --> 00:36:22,793
Άφησε τον Σόκα επικεφαλής
όταν έκλεισε τα 13.
378
00:36:23,584 --> 00:36:25,043
Οπότε ωρίμασε γρήγορα.
379
00:36:26,876 --> 00:36:27,834
Όλοι μας.
380
00:36:30,668 --> 00:36:33,043
Ποτέ δεν είμαστε πραγματικά έτοιμοι
381
00:36:34,376 --> 00:36:35,501
μέχρι να χρειαστεί.
382
00:36:45,209 --> 00:36:48,584
Οι πρώτες επιθέσεις του Έθνους
της Φωτιάς στη Φυλή του Νερού.
383
00:36:49,334 --> 00:36:50,834
Ήταν αδίστακτοι.
384
00:36:51,709 --> 00:36:55,209
Από τότε, το Έθνος της Φωτιάς
έχει κατακτήσει όλο τον κόσμο.
385
00:36:56,543 --> 00:36:58,626
Αλλά εμείς αντιστεκόμαστε,
386
00:36:59,293 --> 00:37:00,459
ειδικά στον Βορρά.
387
00:37:00,459 --> 00:37:02,876
Και το Βασίλειο της Γης αντιστέκεται.
388
00:37:04,293 --> 00:37:05,126
Ελπίζουμε.
389
00:37:08,543 --> 00:37:10,501
Είχα φίλους στο Έθνος της Φωτιάς.
390
00:37:11,668 --> 00:37:12,959
Τους επισκεπτόμουν.
391
00:37:14,293 --> 00:37:16,209
Κανείς δεν πάει σε άλλα έθνη πια.
392
00:37:17,168 --> 00:37:18,876
Είναι φίλοι με ομοίους τους.
393
00:37:31,668 --> 00:37:34,376
Ωραία. Είσαι σε άψογη φόρμα.
394
00:37:34,376 --> 00:37:37,376
Πρέπει να 'μαι τέλειος
για να αντιμετωπίσω τον απόλυτο πολεμιστή.
395
00:37:37,876 --> 00:37:41,959
Λένε ότι η Άβαταρ Κιόσι εξόντωσε μόνη της
ολόκληρη μοίρα στρατιωτών.
396
00:37:41,959 --> 00:37:44,209
Σίγουρα έχεις προετοιμαστεί αρκετά.
397
00:37:44,209 --> 00:37:47,459
Τώρα, τι θα 'λεγες
για λίγο τσαγάκι γιασεμί;
398
00:37:51,168 --> 00:37:54,709
Πες ότι βρίσκουμε τον Άβαταρ
και καταφέρνεις να τον νικήσεις.
399
00:37:54,709 --> 00:37:58,459
Μια αποστολή που ο πατέρας σου
θεωρούσε αδύνατη.
400
00:37:58,459 --> 00:38:01,001
Η επιστροφή σου στο σπίτι μπορεί να 'ναι...
401
00:38:02,918 --> 00:38:04,459
απροσδόκητη.
402
00:38:06,876 --> 00:38:07,834
Κάνεις λάθος.
403
00:38:18,668 --> 00:38:20,043
Κανείς δεν έρχεται εδώ.
404
00:38:21,543 --> 00:38:24,001
Είναι ήσυχα και απόμερα.
405
00:38:32,834 --> 00:38:34,918
Είσαι Δαμάστρια του Νερού!
406
00:38:35,501 --> 00:38:37,876
Μετά βίας. Προσπαθώ να βελτιωθώ,
407
00:38:37,876 --> 00:38:40,751
μα είμαι η τελευταία δαμάστρια
της Νότιας Φυλής.
408
00:38:40,751 --> 00:38:43,334
Του Σόκα δεν του αρέσει όταν εξασκούμαι,
409
00:38:43,334 --> 00:38:46,251
ανησυχεί ότι το Έθνος της Φωτιάς
θα το μάθει και...
410
00:38:47,168 --> 00:38:48,209
Και τι;
411
00:38:49,668 --> 00:38:53,376
Υπάρχει λόγος που είμαι
η τελευταία δαμάστρια στο χωριό.
412
00:38:54,209 --> 00:38:56,043
Σκότωσαν όλους τους άλλους.
413
00:38:56,043 --> 00:38:58,293
Ο Σόκα δεν καταλαβαίνει.
414
00:38:59,418 --> 00:39:02,334
Είμαι πολεμίστρια.
Θέλω να προσφέρω στον λαό μας.
415
00:39:04,584 --> 00:39:08,334
Οι μοναχοί μού είπαν ότι το δάμασμα
είναι ενέργεια κι ισορροπία.
416
00:39:09,168 --> 00:39:13,293
Νιώθοντας την ενέργεια γύρω σου,
μπορείς να βρεις ισορροπία.
417
00:39:13,293 --> 00:39:16,543
Βρίσκοντας ισορροπία,
νιώθεις την ενέργεια.
418
00:39:46,251 --> 00:39:47,168
Καλό!
419
00:39:47,793 --> 00:39:49,543
Δεν προσπαθούσα καν.
420
00:39:49,543 --> 00:39:52,626
Ωραία. Πρέπει απλώς να αφεθείς.
421
00:39:58,459 --> 00:39:59,459
Κατάρα;
422
00:40:09,001 --> 00:40:11,376
Σόκα, το Έθνος της Φωτιάς. Είναι...
423
00:40:11,376 --> 00:40:13,834
Ξέρω, τους είδαμε. Πάρτε θέσεις αμέσως!
424
00:40:15,668 --> 00:40:18,043
- Σόκα, οι σχάρες...
- Γέμισέ τες.
425
00:40:23,751 --> 00:40:26,126
Δεν καταλαβαίνω. Τι θέλουν εδώ;
426
00:40:26,668 --> 00:40:29,334
Μετά από τόσο καιρό,
τι άλλο θέλουν δηλαδή;
427
00:40:29,959 --> 00:40:31,084
Αυτόν.
428
00:40:32,001 --> 00:40:35,459
Δεν είναι μόνο
ο τελευταίος Δαμαστής του Αέρα, σωστά;
429
00:40:36,876 --> 00:40:39,001
Είσαι ο Άβαταρ.
430
00:40:43,584 --> 00:40:44,418
Άανγκ;
431
00:40:48,043 --> 00:40:49,543
Το 'ξερα ότι έκρυβε κάτι.
432
00:40:50,209 --> 00:40:54,043
Όταν ο κόσμος τον χρειαζόταν,
εξαφανίστηκε επειδή είναι δειλός.
433
00:40:54,043 --> 00:40:56,209
Το 'βαλε στα πόδια, και πέθανε κόσμος.
434
00:40:56,209 --> 00:40:58,376
Σόκα, έκαναν απόβαση.
435
00:41:00,168 --> 00:41:01,126
Πήγαινε κρύψου.
436
00:41:01,126 --> 00:41:03,751
- Σόκα, θέλω...
- Κατάρα, τώρα.
437
00:41:07,001 --> 00:41:08,793
Έλα. Πάμε σε ασφαλές μέρος.
438
00:41:26,501 --> 00:41:27,959
Είμαι ο πρίγκιπας Ζούκο.
439
00:41:29,001 --> 00:41:31,334
Πρωτότοκος γιος
του Άρχοντα της Φωτιάς Οζάι.
440
00:41:31,876 --> 00:41:34,043
Δεν θέλουμε να εισβάλουμε.
441
00:41:34,543 --> 00:41:37,709
Απλώς ψάχνουμε κάποιον που δεν ανήκει εδώ.
442
00:41:38,418 --> 00:41:41,084
Κάποιον που δεν είναι δικός σας.
443
00:41:42,293 --> 00:41:43,751
Παραδώστε τον τώρα,
444
00:41:44,751 --> 00:41:47,126
αλλιώς θα κάψω το χωριό ολοσχερώς.
445
00:41:50,543 --> 00:41:53,126
- Πού είναι;
- Σόκα, μην τους τον παραδώσεις.
446
00:41:53,126 --> 00:41:55,418
- Δεν ανήκει εδώ.
- Είναι άδικο. Το ξέρεις!
447
00:41:55,418 --> 00:41:57,418
Ο μπαμπάς είπε να προσέχω το χωριό.
448
00:41:57,418 --> 00:41:59,709
Ναι, θυμήσου τι μας είπε κι η μαμά.
449
00:42:00,584 --> 00:42:03,709
Να υπερασπιζόμαστε τους αδύναμους.
450
00:42:03,709 --> 00:42:07,293
Έχασε τα πάντα.
Σόκα, δεν καταλαβαίνεις; Είναι ο Άβαταρ!
451
00:42:07,293 --> 00:42:08,668
Μας το 'κρυψε!
452
00:42:09,668 --> 00:42:12,084
Ξέρω πόσο δυσβάσταχτη είν' αυτή η ευθύνη,
453
00:42:13,084 --> 00:42:15,876
αλλά ο αρχηγός δεν πιάνει μόνο ψάρια.
454
00:42:15,876 --> 00:42:18,043
Δώσε στον κόσμο λόγο να ζει.
455
00:42:18,834 --> 00:42:20,959
Αυτό είναι ο Άβαταρ. Είναι η ελπίδα.
456
00:42:21,959 --> 00:42:24,876
Τη χρειαζόμαστε
όσο την τροφή και τη στέγη.
457
00:42:25,918 --> 00:42:27,168
Εγώ τουλάχιστον.
458
00:42:57,709 --> 00:42:58,876
Είμαι ο Σόκα.
459
00:42:59,834 --> 00:43:00,959
Γιος του Χακόντα.
460
00:43:00,959 --> 00:43:04,376
Άρχοντα του... Χιονιού και των Πάγων.
461
00:43:04,959 --> 00:43:07,251
Εκ μέρους του Όρμου του Λύκου,
462
00:43:07,251 --> 00:43:10,168
απαιτώ να αποχωρήσετε αμέσως!
463
00:43:10,876 --> 00:43:12,834
Αφού το θέτεις έτσι,
464
00:43:13,584 --> 00:43:14,626
ας είναι.
465
00:43:15,501 --> 00:43:19,376
Ας διευθετηθεί μεταξύ αρχηγών!
Χρειάζεσαι και στρατό;
466
00:43:20,001 --> 00:43:21,959
Νόμιζα ότι είχατε κότσια εσείς.
467
00:43:22,459 --> 00:43:25,751
Μη δεχτείτε. Είμαστε πιο δυνατοί.
Εκτός συναγωνισμού.
468
00:43:25,751 --> 00:43:27,084
Και η δόξα;
469
00:43:30,418 --> 00:43:31,459
Δέχομαι.
470
00:43:55,043 --> 00:43:56,626
Εγώ χρειάζομαι στρατό;
471
00:44:09,084 --> 00:44:10,084
Άσ' τον ήσυχο!
472
00:44:22,876 --> 00:44:23,751
Αποκλείεται.
473
00:44:50,959 --> 00:44:53,584
Τέλος τα παιχνίδια. Κάψτε τα όλα.
474
00:44:54,834 --> 00:44:56,126
Όχι!
475
00:44:56,668 --> 00:44:59,043
Θα έρθω μαζί σας. Αφήστε τους ήσυχους.
476
00:45:00,959 --> 00:45:02,501
Εμένα ψάχνετε.
477
00:45:05,834 --> 00:45:07,501
- Πιάστε τον.
- Περίμενε!
478
00:45:09,959 --> 00:45:11,251
Δεν πειράζει, Κατάρα.
479
00:45:12,793 --> 00:45:14,668
Κανείς δεν είχε πολεμήσει για μένα.
480
00:45:17,376 --> 00:45:20,001
Δεν έχω γνωρίσει πιο γενναίο άνθρωπο.
481
00:45:53,043 --> 00:45:56,459
Πρέπει να κάνουμε κάτι.
Πρέπει να τον βοηθήσουμε. Σόκα!
482
00:45:56,459 --> 00:46:00,668
Άκου. Ενισχύστε την πύλη
και μην αμελείτε τις ασκήσεις σας.
483
00:46:00,668 --> 00:46:03,293
- Είδα τσαπατσούλικα πράγματα.
- Ασκήσεις;
484
00:46:03,293 --> 00:46:05,418
Να επιβληθείς στους μικρότερους.
485
00:46:05,418 --> 00:46:08,418
Να τους δείξεις
ποιος κάνει κουμάντο. Ακριβώς.
486
00:46:09,876 --> 00:46:10,876
Εσύ κάνεις.
487
00:46:12,043 --> 00:46:14,959
Άντε, πάμε να σώσουμε τον πιτσιρικά.
488
00:46:27,251 --> 00:46:32,084
Πολλοί δεν φαντάζονταν καν
ότι θα ερχόταν αυτή η μέρα, ούτε κι εγώ.
489
00:46:33,626 --> 00:46:35,168
Να σε ρωτήσω κάτι;
490
00:46:36,459 --> 00:46:37,418
Με συγχωρείς.
491
00:46:38,001 --> 00:46:41,001
Είμαι ο Άιρο,
γιος του Άρχοντα της Φωτιάς Αζούλον.
492
00:46:41,709 --> 00:46:42,834
Φυσικά, ρώτησέ με.
493
00:46:44,918 --> 00:46:47,251
Γιατί ξεκίνησε πόλεμο
το Έθνος της Φωτιάς;
494
00:46:49,334 --> 00:46:51,793
Κάποιοι λένε ότι είναι στη φύση μας
495
00:46:51,793 --> 00:46:55,209
να επεκτεινόμαστε
και να καταστρέφουμε, σαν τη φωτιά.
496
00:46:56,251 --> 00:46:59,251
Άλλοι πιστεύουν
ότι η σταθερότητα σ' αυτόν τον κόσμο
497
00:46:59,251 --> 00:47:01,293
είναι εφικτή μόνο υπό την κυριαρχία μας.
498
00:47:01,876 --> 00:47:05,918
Οπότε το κίνητρο για κατάκτηση
είναι η ειρήνη και η ενότητα.
499
00:47:05,918 --> 00:47:10,251
H ειρήνη πηγάζει από τον σεβασμό στη ζωή,
όχι από σκοτωμούς και καταστροφές.
500
00:47:10,251 --> 00:47:12,126
Ευγενές συναίσθημα, Άβαταρ,
501
00:47:12,126 --> 00:47:14,876
αλλά τελικά,
για τους περισσότερους από εμάς,
502
00:47:14,876 --> 00:47:17,501
δεν έχει σημασία πώς ξεκίνησε ο πόλεμος.
503
00:47:17,501 --> 00:47:19,626
Σημασία έχει πώς να τελειώσει.
504
00:47:20,418 --> 00:47:22,834
Πιστεύουν ότι αν σε αιχμαλωτίσουν,
505
00:47:23,418 --> 00:47:26,418
το Έθνος της Φωτιάς
θα σταματήσει τον πόλεμο.
506
00:47:27,584 --> 00:47:29,084
Αυτό πιστεύεις κι εσύ;
507
00:47:32,168 --> 00:47:37,334
Πρέπει να φύγω, αλλά ανυπομονώ
να ξανασυζητήσουμε, Άβαταρ.
508
00:47:38,168 --> 00:47:42,001
Στο μεταξύ, θα πω
να σου φέρουν τσάι γιασεμί.
509
00:47:42,001 --> 00:47:43,459
Είναι πολύ χαλαρωτικό.
510
00:48:15,084 --> 00:48:16,918
- Δεν θα τους βρούμε εύκολα.
- Ναι.
511
00:48:16,918 --> 00:48:20,209
Ίσως κάποιο ρεύμα
μας βγάλει στον δρόμο τους.
512
00:48:20,834 --> 00:48:22,001
Ή...
513
00:48:23,168 --> 00:48:24,709
Πάμε αλλιώς.
514
00:48:26,376 --> 00:48:27,334
Πλάκα κάνεις.
515
00:48:28,293 --> 00:48:32,126
Κατάρα, όχι!
Δεν υπάρχει περίπτωση ν' ανέβω στο...
516
00:49:03,251 --> 00:49:04,709
Οι Άβαταρ.
517
00:49:25,418 --> 00:49:26,834
Μάλιστα! Αμέσως!
518
00:49:45,168 --> 00:49:46,501
Σταμάτα!
519
00:49:47,709 --> 00:49:48,668
Σταματήστε τον!
520
00:49:55,293 --> 00:49:57,001
Ανοίξατε πυρ, τώρα!
521
00:50:36,251 --> 00:50:37,084
Μικρέ!
522
00:50:37,918 --> 00:50:39,043
Σόκα!
523
00:51:36,668 --> 00:51:39,709
Δεν το πιστεύω
ότι ήρθατε να με σώσετε. Ευχαριστώ.
524
00:51:39,709 --> 00:51:42,709
Ας δουν οι πυρομανείς
ότι δεν θα κάνουν ό,τι θέλουν.
525
00:51:44,334 --> 00:51:48,418
Οι Δαμαστές της Φωτιάς
δεν θα τα παρατήσουν. Θα σε καταδιώξουν.
526
00:51:48,418 --> 00:51:50,168
Δεν μπορούμε να πάμε σπίτι.
527
00:51:51,209 --> 00:51:52,751
Θα κινδυνέψουν όλοι.
528
00:51:56,834 --> 00:51:58,001
Πού να πάμε, τότε;
529
00:53:23,459 --> 00:53:24,459
Γκιάτσο.
530
00:53:33,668 --> 00:53:37,001
Αυτό θα ήταν δυσβάσταχτο για όλους,
531
00:53:37,584 --> 00:53:39,668
αλλά δεν είσαι σαν τους άλλους.
532
00:53:40,876 --> 00:53:42,126
Είσαι δυνατός,
533
00:53:42,959 --> 00:53:46,126
καλοσυνάτος και γενναιόδωρος.
534
00:53:47,126 --> 00:53:48,251
Να το θυμάσαι.
535
00:53:50,543 --> 00:53:52,918
Να θυμάσαι πάντα ποιος είσαι.
536
00:54:05,626 --> 00:54:06,751
Άανγκ;
537
00:54:11,959 --> 00:54:14,459
Μα τι έπαθε; Τι κάνει;
538
00:54:19,543 --> 00:54:20,376
Άανγκ!
539
00:54:20,376 --> 00:54:21,293
Έλα!
540
00:54:30,501 --> 00:54:31,334
Άανγκ!
541
00:54:38,251 --> 00:54:39,168
Άανγκ!
542
00:54:39,168 --> 00:54:40,543
Σταμάτα!
543
00:54:44,418 --> 00:54:45,334
Σε παρακαλώ!
544
00:54:50,876 --> 00:54:51,918
Άανγκ!
545
00:54:54,668 --> 00:54:55,501
Άανγκ,
546
00:54:57,543 --> 00:55:00,084
δεν αξίζει άλλος άνθρωπος
547
00:55:00,084 --> 00:55:03,543
αυτήν τη δύναμη.
548
00:55:07,709 --> 00:55:09,126
Είσαι φίλος μου.
549
00:55:11,084 --> 00:55:13,668
Θα είσαι πάντα φίλος μου.
550
00:56:16,876 --> 00:56:19,459
Δεν είμαι αδιάκριτος, αλλά τι ήταν αυτό;
551
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
Δεν ξέρω.
552
00:56:22,668 --> 00:56:24,376
Υπάρχουν πολλά που δεν ξέρω.
553
00:56:25,209 --> 00:56:28,001
Όλοι οι μοναχοί πάνε, δεν έχω κανέναν.
554
00:56:29,376 --> 00:56:30,209
Ξέρεις,
555
00:56:31,459 --> 00:56:33,084
όταν χάνεις τα πάντα,
556
00:56:33,084 --> 00:56:35,793
μαθαίνεις πόσο δυνατός είσαι.
557
00:56:36,751 --> 00:56:38,084
Μαθαίνεις να πολεμάς.
558
00:56:41,168 --> 00:56:44,043
Έκαναν την απόλυτη θυσία για μένα.
559
00:56:45,043 --> 00:56:47,209
Ο θάνατός τους δεν ήταν μάταιος.
560
00:56:47,209 --> 00:56:49,459
Θα κάνω αυτό που μου ζήτησαν.
561
00:56:49,459 --> 00:56:52,459
Θα εκπαιδευτώ
σε όλες τις τεχνικές των δαμαστών
562
00:56:52,459 --> 00:56:54,626
για να επαναφέρω την ισορροπία στον κόσμο.
563
00:56:54,626 --> 00:56:55,793
Αυτό μόνο;
564
00:56:56,876 --> 00:57:00,084
Αυτό ήταν το σπίτι μου και τώρα χάθηκε.
565
00:57:03,251 --> 00:57:07,668
Μόνο όταν χάσουμε κάτι
συνειδητοποιούμε πόσο σημαντικό ήταν...
566
00:57:12,626 --> 00:57:15,001
και θα κάναμε τα πάντα
για να το ξανάχουμε.
567
00:57:18,418 --> 00:57:19,376
Τα πάντα.
568
00:57:21,834 --> 00:57:25,751
Δεν ξέρω πού θα καταλήξει όλο αυτό,
ούτε αν είμαι αρκετά ικανός.
569
00:57:26,834 --> 00:57:28,501
Το μόνο που ξέρω είναι
570
00:57:30,334 --> 00:57:31,459
ότι είμαι ο Άβαταρ,
571
00:57:32,126 --> 00:57:34,376
κι αυτή είναι μόνο η αρχή.
572
00:59:32,126 --> 00:59:35,043
Υποτιτλισμός: Μαρία Μπαρδάνη