1
00:00:25,668 --> 00:00:29,751
CIUTAT CAPITAL
2
00:00:36,543 --> 00:00:37,376
És allà!
3
00:00:38,418 --> 00:00:40,668
- Atureu-lo!
- Para en nom de Sozin!
4
00:00:41,251 --> 00:00:42,084
Allà!
5
00:00:48,043 --> 00:00:49,209
Correu!
6
00:00:53,001 --> 00:00:54,334
Per allà! Atrapeu-lo!
7
00:00:58,751 --> 00:01:01,084
Ja el tenim! Que no escapi!
8
00:01:01,709 --> 00:01:02,793
Correu!
9
00:01:07,459 --> 00:01:08,293
Seguiu-lo!
10
00:01:13,084 --> 00:01:14,418
Quiet!
11
00:01:33,293 --> 00:01:34,709
Un mestre de la terra.
12
00:01:37,501 --> 00:01:38,501
Corre!
13
00:02:00,168 --> 00:02:01,376
No perdis el temps!
14
00:02:03,084 --> 00:02:03,918
Vinga!
15
00:02:04,793 --> 00:02:05,626
Marxem!
16
00:02:07,543 --> 00:02:08,668
Per allà!
17
00:02:13,334 --> 00:02:16,126
Pel Rei de la Terra.
Començaran una guerra!
18
00:02:16,751 --> 00:02:18,501
- Allà!
- Ves-te'n!
19
00:03:00,084 --> 00:03:01,126
Feu tard.
20
00:03:01,126 --> 00:03:04,459
El Regne de la Terra rebrà
els vostres plans.
21
00:03:04,459 --> 00:03:05,376
Perfecte.
22
00:03:06,918 --> 00:03:09,501
Llavors tothom hi estarà pendent.
23
00:03:11,543 --> 00:03:12,751
Excepte nosaltres.
24
00:03:16,418 --> 00:03:17,959
Estarem preparats.
25
00:03:19,126 --> 00:03:21,543
Quan el vostre rei rebi els plans,
26
00:03:22,418 --> 00:03:25,043
enviarà les tropes a les fronteres
27
00:03:26,459 --> 00:03:28,876
i les altres nacions l'ajudaran.
28
00:03:29,501 --> 00:03:33,251
Les Tribus de l'Aigua,
els Nòmades de l'Aire i tothom
29
00:03:34,043 --> 00:03:37,126
se centraran en els mestres de la terra.
30
00:03:43,668 --> 00:03:45,293
Volíeu que ho descobríssim?
31
00:03:49,376 --> 00:03:50,793
No som l'objectiu.
32
00:03:54,584 --> 00:03:56,418
Jo apunto més amunt.
33
00:03:58,043 --> 00:03:59,168
Molt més amunt.
34
00:04:00,043 --> 00:04:00,876
Per què?
35
00:04:03,043 --> 00:04:04,001
Per què ho feu?
36
00:04:11,418 --> 00:04:13,751
Perquè és el nostre moment.
37
00:04:26,001 --> 00:04:27,834
Gran estratagema, Altesa.
38
00:04:28,459 --> 00:04:31,918
Però els mestres de l'aire
no són una amenaça tàctica.
39
00:04:33,209 --> 00:04:35,043
No és pels mestres de l'aire.
40
00:04:35,834 --> 00:04:37,709
És per un que viu amb ells.
41
00:04:37,709 --> 00:04:42,751
- L'únic que ens podria aturar.
- Però encara no han anunciat l'Avatar.
42
00:04:45,418 --> 00:04:48,001
Per això els hem de matar tots.
43
00:04:56,709 --> 00:04:57,543
Aigua.
44
00:05:00,334 --> 00:05:01,168
Terra.
45
00:05:04,001 --> 00:05:04,834
Foc.
46
00:05:07,793 --> 00:05:08,668
Aire.
47
00:05:12,418 --> 00:05:15,793
Durant anys
les quatre nacions han viscut en harmonia.
48
00:05:17,293 --> 00:05:19,834
Tot gràcies a l'Avatar.
49
00:05:23,626 --> 00:05:27,793
Tan sols ell pot dominar
els quatre elements
50
00:05:27,793 --> 00:05:30,793
i cuidar l'equilibri entre les nacions.
51
00:05:35,251 --> 00:05:36,751
Quan l'Avatar mor,
52
00:05:37,459 --> 00:05:41,543
el seu esperit torna a néixer
en un cicle infinit.
53
00:05:43,084 --> 00:05:45,376
L'últim Avatar va morir
54
00:05:45,376 --> 00:05:48,209
i encara no s'ha trobat
la nova encarnació.
55
00:05:48,834 --> 00:05:53,084
El Senyor del Foc Sozin,
el feroç líder de la Nació del Foc,
56
00:05:53,084 --> 00:05:57,084
creu que és el moment perfecte
per iniciar una cruel campanya
57
00:05:57,084 --> 00:05:58,543
i conquerir el món.
58
00:05:59,168 --> 00:06:03,959
Primer vol eliminar
l'única persona que el podria aturar.
59
00:06:04,584 --> 00:06:07,043
El proper mestre dels quatre elements,
60
00:06:07,043 --> 00:06:11,834
un mestre de l'aire
que potser encara no està preparat
61
00:06:12,459 --> 00:06:13,543
per ser l'Avatar.
62
00:06:40,543 --> 00:06:46,293
TEMPLE DE L'AIRE DEL SUD
63
00:06:58,251 --> 00:06:59,084
Aang!
64
00:07:02,376 --> 00:07:03,209
Aang!
65
00:07:10,418 --> 00:07:11,709
Mireu!
66
00:07:19,001 --> 00:07:20,001
És l'Aang?
67
00:07:21,584 --> 00:07:22,709
Qui si no?
68
00:07:38,043 --> 00:07:39,126
Fatxenda.
69
00:07:39,709 --> 00:07:41,418
Només admirava el paisatge.
70
00:07:43,543 --> 00:07:47,543
El monjo Tsutop et busca.
Has faltat a l'entrenament de nou!
71
00:07:47,543 --> 00:07:51,418
Són sempre els mateixos exercicis,
me'ls sé de memòria.
72
00:07:51,418 --> 00:07:52,334
Aang.
73
00:07:53,376 --> 00:07:58,251
Potser vas més avançat que els altres,
però et queda molt per aprendre.
74
00:07:59,168 --> 00:08:00,209
Ho creguis o no,
75
00:08:01,626 --> 00:08:06,084
un dia desitjaràs haver passat
més temps amb els mestres.
76
00:08:11,793 --> 00:08:16,793
Ara ves amb els altres alumnes
a preparar el Festival del Gran Cometa.
77
00:08:17,793 --> 00:08:19,043
Queda molt per fer
78
00:08:19,043 --> 00:08:22,293
abans que arribin
els altres Nòmades de l'Aire.
79
00:08:22,293 --> 00:08:23,626
Quants en vindran?
80
00:08:27,043 --> 00:08:27,959
Mireu allà!
81
00:08:30,376 --> 00:08:31,584
Mira'ls!
82
00:08:34,459 --> 00:08:35,418
N'hi ha un munt!
83
00:08:36,334 --> 00:08:37,626
Mireu!
84
00:08:38,168 --> 00:08:39,001
Tots.
85
00:08:41,584 --> 00:08:43,376
Anem, Aang! Han anat allà!
86
00:08:45,293 --> 00:08:46,126
Espereu-me!
87
00:08:49,126 --> 00:08:49,959
Li ho has dit?
88
00:08:53,084 --> 00:08:55,209
- No era el moment adequat.
- Com?
89
00:08:55,876 --> 00:08:57,959
No podem esperar ni un segon.
90
00:08:58,709 --> 00:09:00,876
Hem de parlar amb el consell ja.
91
00:09:08,459 --> 00:09:10,584
L'Aang sempre ha sigut un prodigi.
92
00:09:10,584 --> 00:09:15,376
És el mestre de l'aire més jove
a rebre les marques de mestre.
93
00:09:16,251 --> 00:09:18,501
Però només té 12 anys.
94
00:09:19,001 --> 00:09:23,584
- No li ho podem demanar.
- En Sozin atacarà el Regne de la Terra.
95
00:09:23,584 --> 00:09:28,126
Les Tribus de l'Aigua ajudaran el Regne
i nosaltres també ho hem de fer.
96
00:09:28,626 --> 00:09:30,251
Necessitem l'Avatar.
97
00:09:30,251 --> 00:09:32,376
Sí, l'Aang té molt poder.
98
00:09:33,293 --> 00:09:35,251
Però encara ha d'aprendre molt
99
00:09:35,918 --> 00:09:37,543
sobre responsabilitat,
100
00:09:37,543 --> 00:09:38,834
expectatives
101
00:09:39,501 --> 00:09:40,418
i sacrifici.
102
00:09:41,959 --> 00:09:45,793
Sobretot necessita trobar-se a si mateix.
103
00:09:47,126 --> 00:09:49,418
Si l'enviem abans que n'aprengui,
104
00:09:50,251 --> 00:09:53,459
no serà capaç de ser
el que necessitem que sigui.
105
00:09:55,043 --> 00:09:57,251
Llavors ni ell ni el món
106
00:09:58,209 --> 00:09:59,918
tornarien a ser el mateix.
107
00:10:00,834 --> 00:10:04,001
L'Avatar té una gran responsabilitat.
108
00:10:04,876 --> 00:10:06,501
Un nen no la suportaria.
109
00:10:07,084 --> 00:10:09,543
Però nosaltres no ho escollim.
110
00:10:10,168 --> 00:10:13,918
I crec que l'afecte
per l'Aang t'ennuvola la raó.
111
00:10:14,709 --> 00:10:18,376
L'Aang ha de marxar ja
per entrenar els altres dominis.
112
00:10:19,001 --> 00:10:22,126
Només esperem
que no sigui massa tard per ell.
113
00:10:31,251 --> 00:10:35,126
- El festival sempre és així?
- L'últim va ser fa cent anys.
114
00:10:35,126 --> 00:10:38,709
En realitat no soc tan gran
com per haver-hi estat.
115
00:10:39,793 --> 00:10:40,751
Jo creia que sí.
116
00:10:46,334 --> 00:10:50,501
- Recordes quan vam venir aquí?
- Sí, em van tatuar les marques.
117
00:10:50,501 --> 00:10:52,709
Es reben a la sala principal,
118
00:10:52,709 --> 00:10:56,626
però jo volia que les rebessis
en presència de Yangchen,
119
00:10:57,168 --> 00:10:59,376
l'últim Avatar Nòmada de l'Aire.
120
00:11:00,001 --> 00:11:01,043
Quan va morir,
121
00:11:01,043 --> 00:11:05,584
el nou Avatar va néixer
a la següent nació del cicle infinit.
122
00:11:06,209 --> 00:11:07,709
Després que morís,
123
00:11:08,501 --> 00:11:13,251
va venir Kuruk de les Tribus de l'Aigua,
Kyoshi del Regne de la Terra...
124
00:11:13,251 --> 00:11:14,959
I Roku de la Nació del Foc.
125
00:11:14,959 --> 00:11:20,293
Això vol dir que el pròxim Avatar
tornarà a ser un Nòmada de l'Aire.
126
00:11:20,959 --> 00:11:25,543
El seu esperit ressona
en algú de nosaltres.
127
00:11:27,251 --> 00:11:30,293
Aang, tu sempre has sigut especial.
128
00:11:30,959 --> 00:11:33,376
El mestre de l'aire més hàbil.
129
00:11:34,209 --> 00:11:36,751
- Mai ho vaig demanar.
- Però ets així.
130
00:11:38,584 --> 00:11:39,418
Aang,
131
00:11:40,584 --> 00:11:43,084
tu ets l'Avatar.
132
00:11:47,043 --> 00:11:49,584
La Nació del Foc ha pres un camí fosc.
133
00:11:50,293 --> 00:11:53,334
Les seves accions amenacen
l'equilibri del món.
134
00:11:53,334 --> 00:11:58,418
Només l'Avatar, l'únic que pot
dominar els quatre elements,
135
00:11:58,418 --> 00:11:59,751
pot salvar el món.
136
00:12:00,751 --> 00:12:02,293
El món necessita l'Avatar.
137
00:12:03,543 --> 00:12:05,501
El món et necessita, Aang.
138
00:12:06,543 --> 00:12:09,918
Has de marxar ja
per entrenar els altres dominis.
139
00:12:10,918 --> 00:12:11,751
Ara mateix?
140
00:12:12,334 --> 00:12:13,793
I deixar els meus amics?
141
00:12:14,376 --> 00:12:15,543
Deixar-te a tu?
142
00:12:15,543 --> 00:12:16,459
Sé que això
143
00:12:17,709 --> 00:12:19,209
enfonsaria a qualsevol,
144
00:12:21,251 --> 00:12:22,959
però tu no ets qualsevol.
145
00:12:23,668 --> 00:12:24,918
Tu ets fort,
146
00:12:26,084 --> 00:12:26,918
amable
147
00:12:27,959 --> 00:12:29,126
i generós.
148
00:12:30,209 --> 00:12:31,043
Recorda-ho.
149
00:12:31,751 --> 00:12:33,709
Recorda sempre qui ets.
150
00:12:34,209 --> 00:12:38,084
Perquè ets la millor persona
que podia rebre aquest poder.
151
00:12:39,459 --> 00:12:42,584
Però jo no vull aquest poder.
152
00:12:43,376 --> 00:12:47,918
Per això seràs un gran Avatar.
153
00:12:50,043 --> 00:12:51,668
Per què soc diferent?
154
00:12:53,293 --> 00:12:56,876
No puc seguir fingint que som amics?
155
00:13:00,418 --> 00:13:01,501
Som amics.
156
00:13:03,293 --> 00:13:06,751
Nosaltres sempre serem amics.
157
00:13:45,376 --> 00:13:46,209
Hola, Appa.
158
00:13:48,543 --> 00:13:50,168
Tampoc pots dormir?
159
00:13:55,376 --> 00:13:57,418
En Gyatso diu que soc l'Avatar.
160
00:13:58,793 --> 00:13:59,626
Jo.
161
00:14:01,126 --> 00:14:03,209
No em deixen alimentar un bisó,
162
00:14:03,209 --> 00:14:05,293
i ara he de salvar el món?
163
00:14:08,043 --> 00:14:10,918
Ha dit que he de recordar qui soc.
164
00:14:12,126 --> 00:14:13,751
Però jo sé qui soc.
165
00:14:14,584 --> 00:14:18,501
M'agrada l'airebol,
els pastissos i fer el ruc amb els amics.
166
00:14:19,126 --> 00:14:20,209
Aquest és qui soc,
167
00:14:21,168 --> 00:14:25,418
no l'únic que pot
aturar la Nació o evitar una guerra.
168
00:14:30,876 --> 00:14:33,584
Diuen que tinc sort per tot el que sé fer,
169
00:14:34,376 --> 00:14:36,168
però tant de bo no fos així.
170
00:14:38,209 --> 00:14:41,418
No vull marxar
ni vull aquesta responsabilitat.
171
00:14:42,084 --> 00:14:44,543
Tinc por del meu poder i a quedar-me sol!
172
00:14:55,334 --> 00:14:56,168
Tinc por.
173
00:15:06,251 --> 00:15:07,084
Tens raó.
174
00:15:07,668 --> 00:15:10,084
He d'anar on tot sempre té sentit.
175
00:15:12,251 --> 00:15:13,334
Almenys per ara.
176
00:15:14,209 --> 00:15:15,043
Yip yip!
177
00:15:38,709 --> 00:15:39,543
Recordeu,
178
00:15:40,709 --> 00:15:41,959
sense supervivents.
179
00:16:05,751 --> 00:16:07,668
Atenció, ens ataquen!
180
00:16:48,793 --> 00:16:50,501
- Què passa?
- Veniu, ràpid!
181
00:16:52,626 --> 00:16:53,459
On és l'Aang?
182
00:16:54,834 --> 00:16:57,584
Aang!
183
00:17:48,876 --> 00:17:49,709
Correu, va!
184
00:17:58,168 --> 00:18:01,001
Això no m'agrada.
Potser hauríem de tornar.
185
00:18:12,043 --> 00:18:12,876
Allà!
186
00:18:12,876 --> 00:18:16,251
No feu soroll i no us passarà res.
187
00:18:17,793 --> 00:18:18,668
Amagueu-vos.
188
00:18:56,668 --> 00:18:58,834
Tranquil, Appa! Endavant!
189
00:19:42,751 --> 00:19:43,751
Obriu la porta!
190
00:19:45,834 --> 00:19:46,668
Obriu!
191
00:20:43,084 --> 00:20:45,376
Hauries guanyat qualsevol altre nit.
192
00:20:49,918 --> 00:20:53,168
Però avui tenim el poder del cometa!
193
00:22:06,418 --> 00:22:10,334
CALA DEL LLOP
194
00:22:14,584 --> 00:22:15,418
Anem!
195
00:22:19,251 --> 00:22:20,084
Gràcies.
196
00:22:24,001 --> 00:22:25,126
Bé, escolteu-me.
197
00:22:25,834 --> 00:22:32,043
Vigilàvem el mur en torns de tres hores,
però alguns no saben quedar-se al lloc.
198
00:22:32,668 --> 00:22:33,834
A partir d'ara,
199
00:22:34,668 --> 00:22:37,876
farem el doble de torns
amb dues persones alhora.
200
00:22:39,334 --> 00:22:40,959
- Passa res?
- No.
201
00:22:40,959 --> 00:22:42,793
Bé, aneu a fer feina.
202
00:22:44,876 --> 00:22:45,709
Anem.
203
00:22:46,293 --> 00:22:47,126
A on?
204
00:22:48,543 --> 00:22:52,376
Els pesquers no han dut res,
al final ho he de fer tot jo.
205
00:22:53,293 --> 00:22:55,626
No veuen que ets un gran líder.
206
00:22:55,626 --> 00:22:56,918
Sí, no s'adonen...
207
00:22:58,334 --> 00:22:59,543
Que graciosa.
208
00:23:02,793 --> 00:23:03,668
Katara!
209
00:23:11,251 --> 00:23:12,418
On eres abans?
210
00:23:15,209 --> 00:23:16,626
Controlaves l'aigua?
211
00:23:18,459 --> 00:23:20,043
Tranquil, ningú m'ha vist.
212
00:23:21,418 --> 00:23:22,376
Com si importés.
213
00:23:23,418 --> 00:23:26,251
Si la Nació descobreix que ets una mestra...
214
00:23:26,251 --> 00:23:29,001
Fa anys que no ve ningú de la Nació.
215
00:23:30,043 --> 00:23:32,418
A més, no veurien res.
216
00:23:33,459 --> 00:23:35,584
Un pingüí pot dominar més que jo.
217
00:23:37,418 --> 00:23:40,668
Millor,
perquè hauries d'ajudar més al poblat.
218
00:23:42,543 --> 00:23:44,501
La lluita no ho és tot.
219
00:23:45,543 --> 00:23:47,793
- Estem en guerra.
- El domini és vida.
220
00:23:48,626 --> 00:23:50,834
Hem de conservar la nostra cultura.
221
00:23:50,834 --> 00:23:53,251
- Ens hem de protegir.
- Ho sé!
222
00:23:54,293 --> 00:23:57,001
- Si el pare fos aquí...
- No hi és, jo sí.
223
00:24:05,376 --> 00:24:06,209
Katara.
224
00:24:09,709 --> 00:24:12,168
Ja remugaràs després, ara rema.
225
00:24:21,876 --> 00:24:24,209
- Molt bé.
- No soc jo.
226
00:24:42,793 --> 00:24:43,626
Sokka!
227
00:24:52,043 --> 00:24:52,876
Estàs bé?
228
00:24:55,459 --> 00:24:56,626
No.
229
00:24:56,626 --> 00:24:57,709
Això no.
230
00:25:03,293 --> 00:25:04,334
Què és allò?
231
00:25:09,626 --> 00:25:10,459
Que estrany.
232
00:25:18,834 --> 00:25:21,168
Si no marxem se'ns menjaran els peixos.
233
00:25:22,501 --> 00:25:23,334
Quina ironia.
234
00:25:52,876 --> 00:25:54,293
I si pujo al gel?
235
00:26:13,168 --> 00:26:14,043
Katara.
236
00:26:51,043 --> 00:26:51,876
Per fi.
237
00:27:24,543 --> 00:27:25,543
D'on ha sortit?
238
00:27:26,584 --> 00:27:27,418
No ho sé.
239
00:27:30,251 --> 00:27:31,876
Visca, no se'ns cruspiran.
240
00:27:33,709 --> 00:27:34,543
Anem a casa.
241
00:27:37,959 --> 00:27:38,793
Però què fas?
242
00:27:39,376 --> 00:27:40,626
No el deixarem aquí.
243
00:27:41,126 --> 00:27:46,584
Un iceberg brillant acaba d'explotar
i hi ha deixat una personeta calba.
244
00:27:46,584 --> 00:27:50,126
I tu només penses:
"Mira que bé, el durem a casa."
245
00:27:50,126 --> 00:27:52,584
Sokka, és només un nen.
246
00:27:53,459 --> 00:27:55,001
No el podem abandonar.
247
00:27:55,918 --> 00:27:57,626
Per què m'hauries d'escoltar?
248
00:27:58,168 --> 00:28:00,543
Només soc el responsable del poblat.
249
00:28:18,959 --> 00:28:21,584
- Sembla mort.
- Què hi té, al cap?
250
00:28:23,251 --> 00:28:24,168
A veure.
251
00:28:30,584 --> 00:28:31,584
No pot ser.
252
00:28:32,126 --> 00:28:33,334
Què, Gran Gran?
253
00:28:34,043 --> 00:28:36,543
És un mestre de l'aire.
254
00:28:36,543 --> 00:28:39,626
Impossible, ja no hi ha mestres de l'aire.
255
00:28:40,793 --> 00:28:42,876
En sabrem més quan es desperti.
256
00:28:43,876 --> 00:28:44,876
Que descansi.
257
00:28:46,501 --> 00:28:47,334
Anem.
258
00:28:58,626 --> 00:29:01,709
Allà només hi ha
un poblat de la Tribu de l'Aigua.
259
00:29:01,709 --> 00:29:04,418
- Hi hem d'anar.
- Hi trobarem l'Avatar?
260
00:29:04,418 --> 00:29:06,418
- Sí.
- Per aquella llum?
261
00:29:07,709 --> 00:29:09,168
Creus que faig catúfols?
262
00:29:11,001 --> 00:29:15,251
A vegades aquests raigs
són només llums celestes al cel d'hivern.
263
00:29:15,751 --> 00:29:16,959
Fa tres anys
264
00:29:16,959 --> 00:29:22,043
que persegueixo totes les pistes,
rumors i murmuris sobre l'Avatar.
265
00:29:22,751 --> 00:29:26,168
I ho seguiré fent
durant tres anys més si cal.
266
00:29:26,168 --> 00:29:29,126
Príncep Zuko,
dubto que el teu pare volgués...
267
00:29:29,126 --> 00:29:33,084
El meu pare em va desterrar
fins que trobés l'Avatar.
268
00:29:33,084 --> 00:29:34,751
I això és el que faré.
269
00:29:36,251 --> 00:29:41,126
Només dic que és dur veure
com t'il·lusiones sempre que veus...
270
00:29:42,168 --> 00:29:43,001
un senyal.
271
00:29:48,834 --> 00:29:53,043
Haurà valgut la pena
quan torni com a hereu del Senyor del Foc.
272
00:29:56,876 --> 00:30:00,001
Has de pensar que el tron no ho és tot.
273
00:30:04,293 --> 00:30:05,543
Potser per a tu no.
274
00:30:10,209 --> 00:30:11,043
Però per a mi...
275
00:30:14,543 --> 00:30:15,584
és el meu destí.
276
00:30:41,043 --> 00:30:42,001
Correu!
277
00:30:53,751 --> 00:30:54,584
Anem!
278
00:31:07,709 --> 00:31:08,543
Tu la pares!
279
00:31:14,043 --> 00:31:16,376
La pares!
280
00:31:18,834 --> 00:31:20,001
No us hi apropeu!
281
00:31:20,709 --> 00:31:24,543
En què penseu?
Heu oblidat que heu d'estar sempre alerta?
282
00:31:24,543 --> 00:31:26,334
- Podria ser l'enemic.
- Què?
283
00:31:27,334 --> 00:31:28,334
No soc l'enemic.
284
00:31:29,001 --> 00:31:30,001
Llavors qui ets?
285
00:31:31,043 --> 00:31:31,959
Soc l'Aang.
286
00:31:34,459 --> 00:31:35,376
On soc?
287
00:31:36,001 --> 00:31:37,834
- Com hi he acabat?
- Tu sabràs.
288
00:31:37,834 --> 00:31:38,751
Un moment.
289
00:31:39,668 --> 00:31:40,501
Appa?
290
00:31:41,626 --> 00:31:42,543
Appa!
291
00:31:43,251 --> 00:31:44,084
On és l'Appa?
292
00:31:45,793 --> 00:31:46,626
Sokka!
293
00:31:47,626 --> 00:31:48,459
L'has vist?
294
00:31:49,334 --> 00:31:50,168
Sí.
295
00:31:51,084 --> 00:31:52,376
És un nen normal.
296
00:31:54,626 --> 00:31:56,043
Appa!
297
00:31:56,043 --> 00:31:57,918
És un mestre de l'aire.
298
00:32:08,834 --> 00:32:09,793
Heu vist l'Appa?
299
00:32:10,501 --> 00:32:12,043
És el meu bisó volador.
300
00:32:13,084 --> 00:32:16,834
Té sis potes, banyes i fletxes marrons.
301
00:32:17,459 --> 00:32:18,459
Un bisó volador.
302
00:32:19,251 --> 00:32:21,668
- Un bisó volador!
- Repetir-ho no fa res.
303
00:32:30,084 --> 00:32:31,376
Appa!
304
00:32:41,501 --> 00:32:42,459
Un bisó volador.
305
00:32:46,376 --> 00:32:48,001
Us va engolir la tempesta?
306
00:32:48,001 --> 00:32:49,209
Va venir de sobte.
307
00:32:49,834 --> 00:32:54,084
El temps va embogir quan vaig marxar
del Temple de l'Aire del sud.
308
00:32:55,668 --> 00:32:57,334
Casa dels Nòmades de l'Aire.
309
00:32:58,126 --> 00:33:00,168
Bé, no tots els Nòmades.
310
00:33:00,168 --> 00:33:04,459
- Molts van venir al Festival del Cometa.
- El Festival del Gran Cometa.
311
00:33:07,751 --> 00:33:08,918
Gran Gran.
312
00:33:11,251 --> 00:33:14,834
Aigua, terra, foc, aire.
313
00:33:15,501 --> 00:33:19,376
Fa molts anys,
les quatre nacions vivien en harmonia.
314
00:33:19,376 --> 00:33:23,543
Però tot va canviar
amb l'atac de la Nació del Foc.
315
00:33:24,209 --> 00:33:29,043
Tan sols l'Avatar podia dominar
tots quatre elements i aturar-los.
316
00:33:30,084 --> 00:33:32,834
Però quan el món el necessitava més,
317
00:33:33,751 --> 00:33:34,709
va desaparèixer.
318
00:33:36,168 --> 00:33:39,126
Llavors la Nació del Foc ho va assolar tot
319
00:33:39,626 --> 00:33:42,168
i ens va arrossegar a una era de foscor.
320
00:33:43,459 --> 00:33:45,918
Tothom al poblat coneix la història.
321
00:33:46,876 --> 00:33:47,709
Però tu no.
322
00:33:48,501 --> 00:33:49,376
Oi, jove?
323
00:33:50,418 --> 00:33:56,168
Tampoc saps que ningú ha vist
un mestre de l'aire des de fa generacions
324
00:33:56,168 --> 00:33:59,751
ni que el Temple del sud
va ser el primer a caure,
325
00:34:00,376 --> 00:34:03,918
perquè has estat atrapat
al gel tot aquest temps.
326
00:34:03,918 --> 00:34:07,918
L'última vegada
que es va veure el Gran Cometa al cel
327
00:34:07,918 --> 00:34:10,876
va ser fa cent anys.
328
00:34:17,751 --> 00:34:21,334
Sembla un nen normal,
però és molt més que això.
329
00:34:23,043 --> 00:34:26,126
És l'últim mestre de l'aire.
330
00:34:34,626 --> 00:34:38,293
De tots els llocs que hi ha,
anem al més fred.
331
00:34:38,293 --> 00:34:41,001
Per què cap senyal ens duu a una platja?
332
00:34:46,584 --> 00:34:48,959
- Deia res, tinent Jee?
- No, senyor.
333
00:34:51,043 --> 00:34:52,334
Heu de recordar
334
00:34:52,918 --> 00:34:56,793
que la nostra missió
és clau per la Nació del Foc.
335
00:34:56,793 --> 00:34:59,084
Hem de trobar l'Avatar.
336
00:34:59,876 --> 00:35:04,376
Demostrarem que som valuosos
i tornarem amb les nostres famílies...
337
00:35:08,168 --> 00:35:09,501
o morirem en l'intent.
338
00:35:23,668 --> 00:35:24,501
Estàs bé?
339
00:35:27,168 --> 00:35:28,501
Cent anys.
340
00:35:29,376 --> 00:35:31,959
Els meus amics i tothom que conec
341
00:35:34,959 --> 00:35:36,126
ja no hi són.
342
00:35:37,376 --> 00:35:38,584
Ho sento.
343
00:35:40,626 --> 00:35:42,918
Sé què és perdre la gent que estimes.
344
00:35:52,751 --> 00:35:53,584
De petita,
345
00:35:54,751 --> 00:35:58,209
només vaig entendre la guerra
quan van venir la Nació.
346
00:36:01,001 --> 00:36:02,584
Ho van destrossar tot.
347
00:36:03,834 --> 00:36:04,668
Tot.
348
00:36:06,293 --> 00:36:07,126
I tothom.
349
00:36:10,543 --> 00:36:13,793
Després el nostre pare
va marxar per lluitar.
350
00:36:14,876 --> 00:36:17,793
No el veiem des de fa tres anys.
351
00:36:19,626 --> 00:36:22,793
Va posar en Sokka al càrrec amb 13 anys.
352
00:36:23,709 --> 00:36:25,043
Va créixer ràpid.
353
00:36:26,959 --> 00:36:27,834
Com tothom.
354
00:36:30,793 --> 00:36:32,793
Mai estem llestos,
355
00:36:34,376 --> 00:36:35,209
fins que cal.
356
00:36:45,293 --> 00:36:48,001
Eren part dels primers atacs a la Tribu.
357
00:36:49,459 --> 00:36:50,834
Van ser molt cruels.
358
00:36:51,834 --> 00:36:54,793
Des de llavors
han conquerit gairebé tot el món.
359
00:36:56,668 --> 00:37:00,459
Però els mestres de l'aigua
encara lluitem, sobretot al nord.
360
00:37:00,459 --> 00:37:02,876
I el Regne de la Terra es manté ferm.
361
00:37:04,334 --> 00:37:05,168
Esperem.
362
00:37:08,668 --> 00:37:10,501
Tenia amics a la Nació.
363
00:37:11,751 --> 00:37:12,668
Els visitava.
364
00:37:14,293 --> 00:37:15,959
Ningú va a altres nacions.
365
00:37:17,209 --> 00:37:18,876
Fem amics entre els nostres.
366
00:37:31,709 --> 00:37:36,918
- Bé, tens un domini perfecte.
- Això faré amb el guerrer definitiu.
367
00:37:37,793 --> 00:37:42,001
L'Avatar Kyoshi va vèncer sola
tot un esquadró del Regne de la Terra.
368
00:37:42,001 --> 00:37:43,709
Tu t'has entrenat prou.
369
00:37:44,334 --> 00:37:47,251
Vols una tasseta de té de gessamí?
370
00:37:51,209 --> 00:37:54,709
Imaginem que trobem l'Avatar
i que el vences.
371
00:37:55,293 --> 00:37:58,459
Una missió
que el teu pare creia impossible.
372
00:37:59,043 --> 00:38:00,959
Llavors tornes a casa...
373
00:38:02,959 --> 00:38:03,793
inesperat.
374
00:38:06,959 --> 00:38:07,793
T'equivoques.
375
00:38:18,751 --> 00:38:19,668
Ningú ve aquí.
376
00:38:21,543 --> 00:38:23,793
És un amagatall tranquil.
377
00:38:33,334 --> 00:38:34,334
Domines l'aigua!
378
00:38:35,543 --> 00:38:36,459
Tant de bo.
379
00:38:37,168 --> 00:38:40,751
Intento millorar,
però només jo domino l'aigua al sud.
380
00:38:41,334 --> 00:38:45,834
I en Sokka no vol que practiqui
perquè si la Nació del Foc em trobés...
381
00:38:47,251 --> 00:38:48,209
Què?
382
00:38:49,793 --> 00:38:53,376
Soc l'única mestra al poblat per un motiu.
383
00:38:54,501 --> 00:38:56,126
Van matar la resta.
384
00:38:56,126 --> 00:38:57,959
En Sokka no ho entén.
385
00:38:58,918 --> 00:39:02,084
Soc una guerrera,
hauria de fer més pels nostres.
386
00:39:04,626 --> 00:39:08,334
Els monjos deien que el domini
es basa en energia i equilibri.
387
00:39:09,251 --> 00:39:13,293
Si sents l'energia que t'envolta,
trobaràs l'equilibri.
388
00:39:13,293 --> 00:39:16,459
Si trobes l'equilibri, sentiràs l'energia.
389
00:39:46,251 --> 00:39:47,168
Molt bé!
390
00:39:47,918 --> 00:39:49,543
Ni m'hi he esforçat.
391
00:39:49,543 --> 00:39:50,709
Perfecte.
392
00:39:51,459 --> 00:39:52,418
Deixa't anar.
393
00:39:58,501 --> 00:39:59,459
Katara?
394
00:40:09,001 --> 00:40:13,793
- Sokka, la Nació del Foc!
- Ho sé, els hem vist. Als vostres llocs!
395
00:40:15,668 --> 00:40:17,251
- Les balistes...
- Té.
396
00:40:23,751 --> 00:40:26,043
No ho entenc. Per què han vingut?
397
00:40:26,709 --> 00:40:29,293
Què volen després de tant de temps?
398
00:40:29,959 --> 00:40:31,084
Ell.
399
00:40:32,043 --> 00:40:35,209
No només ets l'últim mestre de l'aire, oi?
400
00:40:36,918 --> 00:40:38,834
Ets l'Avatar.
401
00:40:43,584 --> 00:40:44,418
Aang.
402
00:40:48,126 --> 00:40:49,543
Ja m'ho ensumava.
403
00:40:50,251 --> 00:40:54,126
Quan el món el necessitava més,
va desaparèixer com un covard.
404
00:40:54,126 --> 00:40:56,209
Va fugir i la gent va morir.
405
00:40:56,209 --> 00:40:58,209
Sokka, han atracat.
406
00:41:00,209 --> 00:41:01,126
Amaga't.
407
00:41:01,126 --> 00:41:03,626
- Però jo vull...
- Katara, ves-te'n.
408
00:41:07,001 --> 00:41:08,418
Anem a amagar-nos.
409
00:41:26,543 --> 00:41:27,751
Soc el príncep Zuko.
410
00:41:29,043 --> 00:41:31,293
El primogènit del Senyor del Foc Ozai.
411
00:41:31,876 --> 00:41:33,626
No volem el vostre poblat.
412
00:41:34,543 --> 00:41:37,709
Només busquem un foraster.
413
00:41:38,459 --> 00:41:40,876
Algú que no és dels vostres.
414
00:41:42,293 --> 00:41:43,501
Entregueu-lo ara
415
00:41:44,834 --> 00:41:46,376
o ho cremaré tot.
416
00:41:50,626 --> 00:41:53,126
- On és?
- No els el podem entregar.
417
00:41:53,126 --> 00:41:55,418
- No és d'aquí.
- Saps que no està bé.
418
00:41:55,418 --> 00:41:59,334
- El pare volia que us protegís.
- I què deia la mare?
419
00:42:00,626 --> 00:42:03,084
Cal protegir aquells que ho necessiten.
420
00:42:03,668 --> 00:42:05,126
Ho ha perdut tot.
421
00:42:05,793 --> 00:42:08,668
- No entens que és l'Avatar?
- Ens ha mentit!
422
00:42:09,793 --> 00:42:12,084
Sé que tens molta responsabilitat.
423
00:42:13,168 --> 00:42:15,918
Però ser líder no és sols pescar peix.
424
00:42:15,918 --> 00:42:18,043
Has de donar esperança a la gent.
425
00:42:18,876 --> 00:42:20,543
I l'Avatar és esperança.
426
00:42:22,084 --> 00:42:24,543
És tan necessari com el peix i les cases.
427
00:42:26,001 --> 00:42:27,168
Almenys per a mi.
428
00:42:57,834 --> 00:42:58,751
Soc Sokka.
429
00:42:59,959 --> 00:43:01,584
Fill d'Hakoda, Senyor...
430
00:43:03,126 --> 00:43:04,376
de la Neu i el Gel.
431
00:43:05,001 --> 00:43:07,251
En nom de la Cala del Llop,
432
00:43:07,834 --> 00:43:09,918
us ordeno que marxeu ara mateix!
433
00:43:10,876 --> 00:43:12,834
Si aquest és el camí que vols,
434
00:43:13,709 --> 00:43:14,626
que així sigui.
435
00:43:15,501 --> 00:43:19,376
Lluitem líder contra líder!
De debò necessites un exèrcit?
436
00:43:20,001 --> 00:43:21,793
Us feia més valents.
437
00:43:22,543 --> 00:43:25,751
No li feu cas, els podem vèncer fàcilment.
438
00:43:25,751 --> 00:43:27,084
I la glòria?
439
00:43:30,543 --> 00:43:31,459
Accepto.
440
00:43:55,126 --> 00:43:56,626
Qui vol un exèrcit ara?
441
00:44:09,168 --> 00:44:10,084
Deixa'l en pau!
442
00:44:22,876 --> 00:44:23,751
No pot ser.
443
00:44:51,043 --> 00:44:53,584
S'ha acabat el bròquil. Cremeu-ho tot.
444
00:44:54,834 --> 00:44:56,126
No!
445
00:44:56,751 --> 00:44:58,626
Vindré, però deixa'ls en pau.
446
00:45:01,001 --> 00:45:02,251
Jo soc qui busques.
447
00:45:05,918 --> 00:45:07,501
- Agafeu-lo.
- Espera!
448
00:45:09,959 --> 00:45:10,959
No passa res.
449
00:45:12,876 --> 00:45:14,668
Ningú m'havia defensat mai.
450
00:45:17,459 --> 00:45:19,543
No conec ningú més audaç.
451
00:45:53,084 --> 00:45:56,459
Hem de fer alguna cosa.
L'hem d'ajudar, Sokka!
452
00:45:56,459 --> 00:45:57,709
Escolta.
453
00:45:57,709 --> 00:46:00,668
Reforça les portes
i entrena les maniobres.
454
00:46:00,668 --> 00:46:03,293
- Avui t'he vist molt fluix.
- Maniobres?
455
00:46:03,293 --> 00:46:06,876
I que els marrecs no t'enredin.
Tu ets qui talla el bacallà.
456
00:46:07,834 --> 00:46:10,293
Sí, ara manes tu.
457
00:46:12,084 --> 00:46:12,918
Nosaltres...
458
00:46:13,668 --> 00:46:14,959
salvarem el raret.
459
00:46:27,251 --> 00:46:30,168
Quasi ningú creia
que arribaria aquest dia.
460
00:46:30,918 --> 00:46:31,876
Jo tampoc.
461
00:46:33,709 --> 00:46:35,168
Puc fer una pregunta?
462
00:46:36,543 --> 00:46:37,376
Perdona.
463
00:46:38,084 --> 00:46:40,834
Soc Iroh, fill del Senyor del Foc Azulon.
464
00:46:42,209 --> 00:46:43,043
I és clar.
465
00:46:45,001 --> 00:46:46,959
Per què la Nació va atacar?
466
00:46:49,418 --> 00:46:55,209
Alguns diuen que és a la nostra naturalesa
estendre'ns i consumir-nos com el foc.
467
00:46:56,293 --> 00:47:01,293
D'altres que l'estabilitat al món
només és possible sota les nostres ordres.
468
00:47:01,918 --> 00:47:05,918
Així que conquerim
per aconseguir la pau i la unitat.
469
00:47:05,918 --> 00:47:10,334
Però la pau s'aconsegueix
respectant la vida, no destruint-la.
470
00:47:10,334 --> 00:47:12,126
És una opinió molt noble.
471
00:47:12,126 --> 00:47:17,043
Però a la majoria de nosaltres
no ens importa com va començar la guerra,
472
00:47:17,751 --> 00:47:19,626
sinó com acabarà.
473
00:47:20,501 --> 00:47:22,834
I es creu que, si et capturem,
474
00:47:23,418 --> 00:47:25,876
la Nació del Foc hi posarà fi.
475
00:47:27,668 --> 00:47:28,793
Tu ho creus?
476
00:47:32,209 --> 00:47:33,126
Me n'he d'anar.
477
00:47:33,126 --> 00:47:37,334
Però m'encantaria
tornar a parlar amb tu, Avatar.
478
00:47:38,251 --> 00:47:41,584
Mentrestant,
et faré arribar té de gessamí.
479
00:47:42,168 --> 00:47:43,168
És relaxant.
480
00:48:15,209 --> 00:48:17,001
- Trigarem a arribar-hi.
- Ja.
481
00:48:17,001 --> 00:48:19,876
Potser un corrent ens duu al seu deixant.
482
00:48:20,918 --> 00:48:22,001
O...
483
00:48:23,168 --> 00:48:24,709
provem una altra opció.
484
00:48:26,418 --> 00:48:27,334
Fas broma.
485
00:48:28,376 --> 00:48:29,418
Katara, no!
486
00:48:30,626 --> 00:48:32,126
No em penso pujar a...
487
00:49:03,334 --> 00:49:04,709
Els Avatars.
488
00:49:25,459 --> 00:49:26,626
Sí, senyor!
489
00:49:45,168 --> 00:49:46,501
Quiet!
490
00:49:47,709 --> 00:49:48,543
Atureu-lo!
491
00:49:55,334 --> 00:49:56,918
Obriu foc ja!
492
00:50:36,251 --> 00:50:37,084
Hola, raret!
493
00:50:38,001 --> 00:50:39,043
Sokka!
494
00:51:36,668 --> 00:51:42,126
- Moltes gràcies per venir a salvar-me.
- Hem donat una lliçó als llançaflames.
495
00:51:44,334 --> 00:51:46,168
La Nació no es rendirà.
496
00:51:47,001 --> 00:51:49,918
- No et deixarà en pau.
- No podem tornar a casa.
497
00:51:51,293 --> 00:51:52,751
Els posaríem en perill.
498
00:51:56,918 --> 00:51:57,751
A on anem?
499
00:53:23,543 --> 00:53:24,459
Gyatso.
500
00:53:33,668 --> 00:53:34,501
Sé que això
501
00:53:35,209 --> 00:53:36,793
enfonsaria a qualsevol,
502
00:53:37,584 --> 00:53:39,376
però tu no ets qualsevol.
503
00:53:40,876 --> 00:53:41,876
Tu ets fort,
504
00:53:43,001 --> 00:53:43,834
amable
505
00:53:44,918 --> 00:53:46,209
i generós.
506
00:53:47,168 --> 00:53:48,001
Recorda-ho.
507
00:53:50,584 --> 00:53:52,668
Recorda sempre qui ets.
508
00:54:05,334 --> 00:54:06,168
Aang.
509
00:54:12,001 --> 00:54:14,209
Què li passa ara? Què fa?
510
00:54:19,626 --> 00:54:20,959
- Aang!
- Sortim!
511
00:54:30,501 --> 00:54:31,334
Aang!
512
00:54:38,376 --> 00:54:39,209
Aang!
513
00:54:40,626 --> 00:54:41,751
Atura't!
514
00:54:44,459 --> 00:54:45,293
Si us plau!
515
00:54:50,918 --> 00:54:51,918
Aang!
516
00:54:54,668 --> 00:54:55,584
Aang,
517
00:54:57,626 --> 00:55:03,126
ets la millor persona
que podia rebre aquest poder.
518
00:55:07,793 --> 00:55:08,876
Som amics.
519
00:55:11,209 --> 00:55:13,501
Nosaltres sempre serem amics.
520
00:56:16,959 --> 00:56:19,293
Ho sento, però què carai ha passat?
521
00:56:20,168 --> 00:56:21,001
No ho sé.
522
00:56:22,793 --> 00:56:24,084
No sé gaire coses.
523
00:56:25,418 --> 00:56:27,959
Els monjos ja no hi són, ara estic sol.
524
00:56:29,459 --> 00:56:30,293
Saps què?
525
00:56:31,459 --> 00:56:35,501
Quan ho perds tot
descobreixes com de fort ets.
526
00:56:36,918 --> 00:56:38,084
Aprens a lluitar.
527
00:56:41,209 --> 00:56:43,918
Van fer un gran sacrifici per mi.
528
00:56:45,126 --> 00:56:47,334
I la seva mort no serà en va.
529
00:56:47,334 --> 00:56:49,459
Faré el que volien que fes.
530
00:56:49,459 --> 00:56:52,501
Acabaré el meu entrenament,
dominaré els elements
531
00:56:52,501 --> 00:56:54,668
i tornaré l'equilibri al món.
532
00:56:54,668 --> 00:56:55,626
Res més?
533
00:56:56,876 --> 00:56:59,668
Això era casa meva, però ja no hi és.
534
00:57:03,334 --> 00:57:07,293
Només entens
el valor d'una cosa quan la perds.
535
00:57:12,793 --> 00:57:14,876
Faries el que fos per recuperar-la.
536
00:57:18,501 --> 00:57:19,334
El que fos.
537
00:57:21,918 --> 00:57:23,293
No sé on acabarem
538
00:57:24,168 --> 00:57:25,751
o si hi estic preparat.
539
00:57:26,834 --> 00:57:28,501
Però d'una cosa estic segur.
540
00:57:30,376 --> 00:57:31,251
Soc l'Avatar
541
00:57:32,126 --> 00:57:34,168
i això acaba de començar.
542
00:59:32,126 --> 00:59:35,043
Subtítols: Júlia Fuentes Ripoll