1 00:00:25,668 --> 00:00:29,751 CIUTAT CAPITAL 2 00:00:36,543 --> 00:00:37,376 És allà! 3 00:00:38,418 --> 00:00:40,668 - Atureu-lo! - Para en nom de Sozin! 4 00:00:41,251 --> 00:00:42,084 Allà! 5 00:00:48,043 --> 00:00:49,209 Correu! 6 00:00:53,001 --> 00:00:54,334 Per allà! Atrapeu-lo! 7 00:00:58,751 --> 00:01:01,084 Ja el tenim! Que no escapi! 8 00:01:01,709 --> 00:01:02,793 Correu! 9 00:01:07,459 --> 00:01:08,293 Seguiu-lo! 10 00:01:13,084 --> 00:01:14,418 Quiet! 11 00:01:33,293 --> 00:01:34,709 Un mestre de la terra. 12 00:01:37,501 --> 00:01:38,501 Corre! 13 00:02:00,168 --> 00:02:01,376 No perdis el temps! 14 00:02:03,084 --> 00:02:03,918 Vinga! 15 00:02:04,793 --> 00:02:05,626 Marxem! 16 00:02:07,543 --> 00:02:08,668 Per allà! 17 00:02:13,334 --> 00:02:16,126 Pel Rei de la Terra. Començaran una guerra! 18 00:02:16,751 --> 00:02:18,501 - Allà! - Ves-te'n! 19 00:03:00,084 --> 00:03:01,126 Feu tard. 20 00:03:01,126 --> 00:03:04,459 El Regne de la Terra rebrà els vostres plans. 21 00:03:04,459 --> 00:03:05,376 Perfecte. 22 00:03:06,918 --> 00:03:09,501 Llavors tothom hi estarà pendent. 23 00:03:11,543 --> 00:03:12,751 Excepte nosaltres. 24 00:03:16,418 --> 00:03:17,959 Estarem preparats. 25 00:03:19,126 --> 00:03:21,543 Quan el vostre rei rebi els plans, 26 00:03:22,418 --> 00:03:25,043 enviarà les tropes a les fronteres 27 00:03:26,459 --> 00:03:28,876 i les altres nacions l'ajudaran. 28 00:03:29,501 --> 00:03:33,251 Les Tribus de l'Aigua, els Nòmades de l'Aire i tothom 29 00:03:34,043 --> 00:03:37,126 se centraran en els mestres de la terra. 30 00:03:43,668 --> 00:03:45,293 Volíeu que ho descobríssim? 31 00:03:49,376 --> 00:03:50,793 No som l'objectiu. 32 00:03:54,584 --> 00:03:56,418 Jo apunto més amunt. 33 00:03:58,043 --> 00:03:59,168 Molt més amunt. 34 00:04:00,043 --> 00:04:00,876 Per què? 35 00:04:03,043 --> 00:04:04,001 Per què ho feu? 36 00:04:11,418 --> 00:04:13,751 Perquè és el nostre moment. 37 00:04:26,001 --> 00:04:27,834 Gran estratagema, Altesa. 38 00:04:28,459 --> 00:04:31,918 Però els mestres de l'aire no són una amenaça tàctica. 39 00:04:33,209 --> 00:04:35,043 No és pels mestres de l'aire. 40 00:04:35,834 --> 00:04:37,709 És per un que viu amb ells. 41 00:04:37,709 --> 00:04:42,751 - L'únic que ens podria aturar. - Però encara no han anunciat l'Avatar. 42 00:04:45,418 --> 00:04:48,001 Per això els hem de matar tots. 43 00:04:56,709 --> 00:04:57,543 Aigua. 44 00:05:00,334 --> 00:05:01,168 Terra. 45 00:05:04,001 --> 00:05:04,834 Foc. 46 00:05:07,793 --> 00:05:08,668 Aire. 47 00:05:12,418 --> 00:05:15,793 Durant anys les quatre nacions han viscut en harmonia. 48 00:05:17,293 --> 00:05:19,834 Tot gràcies a l'Avatar. 49 00:05:23,626 --> 00:05:27,793 Tan sols ell pot dominar els quatre elements 50 00:05:27,793 --> 00:05:30,793 i cuidar l'equilibri entre les nacions. 51 00:05:35,251 --> 00:05:36,751 Quan l'Avatar mor, 52 00:05:37,459 --> 00:05:41,543 el seu esperit torna a néixer en un cicle infinit. 53 00:05:43,084 --> 00:05:45,376 L'últim Avatar va morir 54 00:05:45,376 --> 00:05:48,209 i encara no s'ha trobat la nova encarnació. 55 00:05:48,834 --> 00:05:53,084 El Senyor del Foc Sozin, el feroç líder de la Nació del Foc, 56 00:05:53,084 --> 00:05:57,084 creu que és el moment perfecte per iniciar una cruel campanya 57 00:05:57,084 --> 00:05:58,543 i conquerir el món. 58 00:05:59,168 --> 00:06:03,959 Primer vol eliminar l'única persona que el podria aturar. 59 00:06:04,584 --> 00:06:07,043 El proper mestre dels quatre elements, 60 00:06:07,043 --> 00:06:11,834 un mestre de l'aire que potser encara no està preparat 61 00:06:12,459 --> 00:06:13,543 per ser l'Avatar. 62 00:06:40,543 --> 00:06:46,293 TEMPLE DE L'AIRE DEL SUD 63 00:06:58,251 --> 00:06:59,084 Aang! 64 00:07:02,376 --> 00:07:03,209 Aang! 65 00:07:10,418 --> 00:07:11,709 Mireu! 66 00:07:19,001 --> 00:07:20,001 És l'Aang? 67 00:07:21,584 --> 00:07:22,709 Qui si no? 68 00:07:38,043 --> 00:07:39,126 Fatxenda. 69 00:07:39,709 --> 00:07:41,418 Només admirava el paisatge. 70 00:07:43,543 --> 00:07:47,543 El monjo Tsutop et busca. Has faltat a l'entrenament de nou! 71 00:07:47,543 --> 00:07:51,418 Són sempre els mateixos exercicis, me'ls sé de memòria. 72 00:07:51,418 --> 00:07:52,334 Aang. 73 00:07:53,376 --> 00:07:58,251 Potser vas més avançat que els altres, però et queda molt per aprendre. 74 00:07:59,168 --> 00:08:00,209 Ho creguis o no, 75 00:08:01,626 --> 00:08:06,084 un dia desitjaràs haver passat més temps amb els mestres. 76 00:08:11,793 --> 00:08:16,793 Ara ves amb els altres alumnes a preparar el Festival del Gran Cometa. 77 00:08:17,793 --> 00:08:19,043 Queda molt per fer 78 00:08:19,043 --> 00:08:22,293 abans que arribin els altres Nòmades de l'Aire. 79 00:08:22,293 --> 00:08:23,626 Quants en vindran? 80 00:08:27,043 --> 00:08:27,959 Mireu allà! 81 00:08:30,376 --> 00:08:31,584 Mira'ls! 82 00:08:34,459 --> 00:08:35,418 N'hi ha un munt! 83 00:08:36,334 --> 00:08:37,626 Mireu! 84 00:08:38,168 --> 00:08:39,001 Tots. 85 00:08:41,584 --> 00:08:43,376 Anem, Aang! Han anat allà! 86 00:08:45,293 --> 00:08:46,126 Espereu-me! 87 00:08:49,126 --> 00:08:49,959 Li ho has dit? 88 00:08:53,084 --> 00:08:55,209 - No era el moment adequat. - Com? 89 00:08:55,876 --> 00:08:57,959 No podem esperar ni un segon. 90 00:08:58,709 --> 00:09:00,876 Hem de parlar amb el consell ja. 91 00:09:08,459 --> 00:09:10,584 L'Aang sempre ha sigut un prodigi. 92 00:09:10,584 --> 00:09:15,376 És el mestre de l'aire més jove a rebre les marques de mestre. 93 00:09:16,251 --> 00:09:18,501 Però només té 12 anys. 94 00:09:19,001 --> 00:09:23,584 - No li ho podem demanar. - En Sozin atacarà el Regne de la Terra. 95 00:09:23,584 --> 00:09:28,126 Les Tribus de l'Aigua ajudaran el Regne i nosaltres també ho hem de fer. 96 00:09:28,626 --> 00:09:30,251 Necessitem l'Avatar. 97 00:09:30,251 --> 00:09:32,376 Sí, l'Aang té molt poder. 98 00:09:33,293 --> 00:09:35,251 Però encara ha d'aprendre molt 99 00:09:35,918 --> 00:09:37,543 sobre responsabilitat, 100 00:09:37,543 --> 00:09:38,834 expectatives 101 00:09:39,501 --> 00:09:40,418 i sacrifici. 102 00:09:41,959 --> 00:09:45,793 Sobretot necessita trobar-se a si mateix. 103 00:09:47,126 --> 00:09:49,418 Si l'enviem abans que n'aprengui, 104 00:09:50,251 --> 00:09:53,459 no serà capaç de ser el que necessitem que sigui. 105 00:09:55,043 --> 00:09:57,251 Llavors ni ell ni el món 106 00:09:58,209 --> 00:09:59,918 tornarien a ser el mateix. 107 00:10:00,834 --> 00:10:04,001 L'Avatar té una gran responsabilitat. 108 00:10:04,876 --> 00:10:06,501 Un nen no la suportaria. 109 00:10:07,084 --> 00:10:09,543 Però nosaltres no ho escollim. 110 00:10:10,168 --> 00:10:13,918 I crec que l'afecte per l'Aang t'ennuvola la raó. 111 00:10:14,709 --> 00:10:18,376 L'Aang ha de marxar ja per entrenar els altres dominis. 112 00:10:19,001 --> 00:10:22,126 Només esperem que no sigui massa tard per ell. 113 00:10:31,251 --> 00:10:35,126 - El festival sempre és així? - L'últim va ser fa cent anys. 114 00:10:35,126 --> 00:10:38,709 En realitat no soc tan gran com per haver-hi estat. 115 00:10:39,793 --> 00:10:40,751 Jo creia que sí. 116 00:10:46,334 --> 00:10:50,501 - Recordes quan vam venir aquí? - Sí, em van tatuar les marques. 117 00:10:50,501 --> 00:10:52,709 Es reben a la sala principal, 118 00:10:52,709 --> 00:10:56,626 però jo volia que les rebessis en presència de Yangchen, 119 00:10:57,168 --> 00:10:59,376 l'últim Avatar Nòmada de l'Aire. 120 00:11:00,001 --> 00:11:01,043 Quan va morir, 121 00:11:01,043 --> 00:11:05,584 el nou Avatar va néixer a la següent nació del cicle infinit. 122 00:11:06,209 --> 00:11:07,709 Després que morís, 123 00:11:08,501 --> 00:11:13,251 va venir Kuruk de les Tribus de l'Aigua, Kyoshi del Regne de la Terra... 124 00:11:13,251 --> 00:11:14,959 I Roku de la Nació del Foc. 125 00:11:14,959 --> 00:11:20,293 Això vol dir que el pròxim Avatar tornarà a ser un Nòmada de l'Aire. 126 00:11:20,959 --> 00:11:25,543 El seu esperit ressona en algú de nosaltres. 127 00:11:27,251 --> 00:11:30,293 Aang, tu sempre has sigut especial. 128 00:11:30,959 --> 00:11:33,376 El mestre de l'aire més hàbil. 129 00:11:34,209 --> 00:11:36,751 - Mai ho vaig demanar. - Però ets així. 130 00:11:38,584 --> 00:11:39,418 Aang, 131 00:11:40,584 --> 00:11:43,084 tu ets l'Avatar. 132 00:11:47,043 --> 00:11:49,584 La Nació del Foc ha pres un camí fosc. 133 00:11:50,293 --> 00:11:53,334 Les seves accions amenacen l'equilibri del món. 134 00:11:53,334 --> 00:11:58,418 Només l'Avatar, l'únic que pot dominar els quatre elements, 135 00:11:58,418 --> 00:11:59,751 pot salvar el món. 136 00:12:00,751 --> 00:12:02,293 El món necessita l'Avatar. 137 00:12:03,543 --> 00:12:05,501 El món et necessita, Aang. 138 00:12:06,543 --> 00:12:09,918 Has de marxar ja per entrenar els altres dominis. 139 00:12:10,918 --> 00:12:11,751 Ara mateix? 140 00:12:12,334 --> 00:12:13,793 I deixar els meus amics? 141 00:12:14,376 --> 00:12:15,543 Deixar-te a tu? 142 00:12:15,543 --> 00:12:16,459 Sé que això 143 00:12:17,709 --> 00:12:19,209 enfonsaria a qualsevol, 144 00:12:21,251 --> 00:12:22,959 però tu no ets qualsevol. 145 00:12:23,668 --> 00:12:24,918 Tu ets fort, 146 00:12:26,084 --> 00:12:26,918 amable 147 00:12:27,959 --> 00:12:29,126 i generós. 148 00:12:30,209 --> 00:12:31,043 Recorda-ho. 149 00:12:31,751 --> 00:12:33,709 Recorda sempre qui ets. 150 00:12:34,209 --> 00:12:38,084 Perquè ets la millor persona que podia rebre aquest poder. 151 00:12:39,459 --> 00:12:42,584 Però jo no vull aquest poder. 152 00:12:43,376 --> 00:12:47,918 Per això seràs un gran Avatar. 153 00:12:50,043 --> 00:12:51,668 Per què soc diferent? 154 00:12:53,293 --> 00:12:56,876 No puc seguir fingint que som amics? 155 00:13:00,418 --> 00:13:01,501 Som amics. 156 00:13:03,293 --> 00:13:06,751 Nosaltres sempre serem amics. 157 00:13:45,376 --> 00:13:46,209 Hola, Appa. 158 00:13:48,543 --> 00:13:50,168 Tampoc pots dormir? 159 00:13:55,376 --> 00:13:57,418 En Gyatso diu que soc l'Avatar. 160 00:13:58,793 --> 00:13:59,626 Jo. 161 00:14:01,126 --> 00:14:03,209 No em deixen alimentar un bisó, 162 00:14:03,209 --> 00:14:05,293 i ara he de salvar el món? 163 00:14:08,043 --> 00:14:10,918 Ha dit que he de recordar qui soc. 164 00:14:12,126 --> 00:14:13,751 Però jo sé qui soc. 165 00:14:14,584 --> 00:14:18,501 M'agrada l'airebol, els pastissos i fer el ruc amb els amics. 166 00:14:19,126 --> 00:14:20,209 Aquest és qui soc, 167 00:14:21,168 --> 00:14:25,418 no l'únic que pot aturar la Nació o evitar una guerra. 168 00:14:30,876 --> 00:14:33,584 Diuen que tinc sort per tot el que sé fer, 169 00:14:34,376 --> 00:14:36,168 però tant de bo no fos així. 170 00:14:38,209 --> 00:14:41,418 No vull marxar ni vull aquesta responsabilitat. 171 00:14:42,084 --> 00:14:44,543 Tinc por del meu poder i a quedar-me sol! 172 00:14:55,334 --> 00:14:56,168 Tinc por. 173 00:15:06,251 --> 00:15:07,084 Tens raó. 174 00:15:07,668 --> 00:15:10,084 He d'anar on tot sempre té sentit. 175 00:15:12,251 --> 00:15:13,334 Almenys per ara. 176 00:15:14,209 --> 00:15:15,043 Yip yip! 177 00:15:38,709 --> 00:15:39,543 Recordeu, 178 00:15:40,709 --> 00:15:41,959 sense supervivents. 179 00:16:05,751 --> 00:16:07,668 Atenció, ens ataquen! 180 00:16:48,793 --> 00:16:50,501 - Què passa? - Veniu, ràpid! 181 00:16:52,626 --> 00:16:53,459 On és l'Aang? 182 00:16:54,834 --> 00:16:57,584 Aang! 183 00:17:48,876 --> 00:17:49,709 Correu, va! 184 00:17:58,168 --> 00:18:01,001 Això no m'agrada. Potser hauríem de tornar. 185 00:18:12,043 --> 00:18:12,876 Allà! 186 00:18:12,876 --> 00:18:16,251 No feu soroll i no us passarà res. 187 00:18:17,793 --> 00:18:18,668 Amagueu-vos. 188 00:18:56,668 --> 00:18:58,834 Tranquil, Appa! Endavant! 189 00:19:42,751 --> 00:19:43,751 Obriu la porta! 190 00:19:45,834 --> 00:19:46,668 Obriu! 191 00:20:43,084 --> 00:20:45,376 Hauries guanyat qualsevol altre nit. 192 00:20:49,918 --> 00:20:53,168 Però avui tenim el poder del cometa! 193 00:22:06,418 --> 00:22:10,334 CALA DEL LLOP 194 00:22:14,584 --> 00:22:15,418 Anem! 195 00:22:19,251 --> 00:22:20,084 Gràcies. 196 00:22:24,001 --> 00:22:25,126 Bé, escolteu-me. 197 00:22:25,834 --> 00:22:32,043 Vigilàvem el mur en torns de tres hores, però alguns no saben quedar-se al lloc. 198 00:22:32,668 --> 00:22:33,834 A partir d'ara, 199 00:22:34,668 --> 00:22:37,876 farem el doble de torns amb dues persones alhora. 200 00:22:39,334 --> 00:22:40,959 - Passa res? - No. 201 00:22:40,959 --> 00:22:42,793 Bé, aneu a fer feina. 202 00:22:44,876 --> 00:22:45,709 Anem. 203 00:22:46,293 --> 00:22:47,126 A on? 204 00:22:48,543 --> 00:22:52,376 Els pesquers no han dut res, al final ho he de fer tot jo. 205 00:22:53,293 --> 00:22:55,626 No veuen que ets un gran líder. 206 00:22:55,626 --> 00:22:56,918 Sí, no s'adonen... 207 00:22:58,334 --> 00:22:59,543 Que graciosa. 208 00:23:02,793 --> 00:23:03,668 Katara! 209 00:23:11,251 --> 00:23:12,418 On eres abans? 210 00:23:15,209 --> 00:23:16,626 Controlaves l'aigua? 211 00:23:18,459 --> 00:23:20,043 Tranquil, ningú m'ha vist. 212 00:23:21,418 --> 00:23:22,376 Com si importés. 213 00:23:23,418 --> 00:23:26,251 Si la Nació descobreix que ets una mestra... 214 00:23:26,251 --> 00:23:29,001 Fa anys que no ve ningú de la Nació. 215 00:23:30,043 --> 00:23:32,418 A més, no veurien res. 216 00:23:33,459 --> 00:23:35,584 Un pingüí pot dominar més que jo. 217 00:23:37,418 --> 00:23:40,668 Millor, perquè hauries d'ajudar més al poblat. 218 00:23:42,543 --> 00:23:44,501 La lluita no ho és tot. 219 00:23:45,543 --> 00:23:47,793 - Estem en guerra. - El domini és vida. 220 00:23:48,626 --> 00:23:50,834 Hem de conservar la nostra cultura. 221 00:23:50,834 --> 00:23:53,251 - Ens hem de protegir. - Ho sé! 222 00:23:54,293 --> 00:23:57,001 - Si el pare fos aquí... - No hi és, jo sí. 223 00:24:05,376 --> 00:24:06,209 Katara. 224 00:24:09,709 --> 00:24:12,168 Ja remugaràs després, ara rema. 225 00:24:21,876 --> 00:24:24,209 - Molt bé. - No soc jo. 226 00:24:42,793 --> 00:24:43,626 Sokka! 227 00:24:52,043 --> 00:24:52,876 Estàs bé? 228 00:24:55,459 --> 00:24:56,626 No. 229 00:24:56,626 --> 00:24:57,709 Això no. 230 00:25:03,293 --> 00:25:04,334 Què és allò? 231 00:25:09,626 --> 00:25:10,459 Que estrany. 232 00:25:18,834 --> 00:25:21,168 Si no marxem se'ns menjaran els peixos. 233 00:25:22,501 --> 00:25:23,334 Quina ironia. 234 00:25:52,876 --> 00:25:54,293 I si pujo al gel? 235 00:26:13,168 --> 00:26:14,043 Katara. 236 00:26:51,043 --> 00:26:51,876 Per fi. 237 00:27:24,543 --> 00:27:25,543 D'on ha sortit? 238 00:27:26,584 --> 00:27:27,418 No ho sé. 239 00:27:30,251 --> 00:27:31,876 Visca, no se'ns cruspiran. 240 00:27:33,709 --> 00:27:34,543 Anem a casa. 241 00:27:37,959 --> 00:27:38,793 Però què fas? 242 00:27:39,376 --> 00:27:40,626 No el deixarem aquí. 243 00:27:41,126 --> 00:27:46,584 Un iceberg brillant acaba d'explotar i hi ha deixat una personeta calba. 244 00:27:46,584 --> 00:27:50,126 I tu només penses: "Mira que bé, el durem a casa." 245 00:27:50,126 --> 00:27:52,584 Sokka, és només un nen. 246 00:27:53,459 --> 00:27:55,001 No el podem abandonar. 247 00:27:55,918 --> 00:27:57,626 Per què m'hauries d'escoltar? 248 00:27:58,168 --> 00:28:00,543 Només soc el responsable del poblat. 249 00:28:18,959 --> 00:28:21,584 - Sembla mort. - Què hi té, al cap? 250 00:28:23,251 --> 00:28:24,168 A veure. 251 00:28:30,584 --> 00:28:31,584 No pot ser. 252 00:28:32,126 --> 00:28:33,334 Què, Gran Gran? 253 00:28:34,043 --> 00:28:36,543 És un mestre de l'aire. 254 00:28:36,543 --> 00:28:39,626 Impossible, ja no hi ha mestres de l'aire. 255 00:28:40,793 --> 00:28:42,876 En sabrem més quan es desperti. 256 00:28:43,876 --> 00:28:44,876 Que descansi. 257 00:28:46,501 --> 00:28:47,334 Anem. 258 00:28:58,626 --> 00:29:01,709 Allà només hi ha un poblat de la Tribu de l'Aigua. 259 00:29:01,709 --> 00:29:04,418 - Hi hem d'anar. - Hi trobarem l'Avatar? 260 00:29:04,418 --> 00:29:06,418 - Sí. - Per aquella llum? 261 00:29:07,709 --> 00:29:09,168 Creus que faig catúfols? 262 00:29:11,001 --> 00:29:15,251 A vegades aquests raigs són només llums celestes al cel d'hivern. 263 00:29:15,751 --> 00:29:16,959 Fa tres anys 264 00:29:16,959 --> 00:29:22,043 que persegueixo totes les pistes, rumors i murmuris sobre l'Avatar. 265 00:29:22,751 --> 00:29:26,168 I ho seguiré fent durant tres anys més si cal. 266 00:29:26,168 --> 00:29:29,126 Príncep Zuko, dubto que el teu pare volgués... 267 00:29:29,126 --> 00:29:33,084 El meu pare em va desterrar fins que trobés l'Avatar. 268 00:29:33,084 --> 00:29:34,751 I això és el que faré. 269 00:29:36,251 --> 00:29:41,126 Només dic que és dur veure com t'il·lusiones sempre que veus... 270 00:29:42,168 --> 00:29:43,001 un senyal. 271 00:29:48,834 --> 00:29:53,043 Haurà valgut la pena quan torni com a hereu del Senyor del Foc. 272 00:29:56,876 --> 00:30:00,001 Has de pensar que el tron no ho és tot. 273 00:30:04,293 --> 00:30:05,543 Potser per a tu no. 274 00:30:10,209 --> 00:30:11,043 Però per a mi... 275 00:30:14,543 --> 00:30:15,584 és el meu destí. 276 00:30:41,043 --> 00:30:42,001 Correu! 277 00:30:53,751 --> 00:30:54,584 Anem! 278 00:31:07,709 --> 00:31:08,543 Tu la pares! 279 00:31:14,043 --> 00:31:16,376 La pares! 280 00:31:18,834 --> 00:31:20,001 No us hi apropeu! 281 00:31:20,709 --> 00:31:24,543 En què penseu? Heu oblidat que heu d'estar sempre alerta? 282 00:31:24,543 --> 00:31:26,334 - Podria ser l'enemic. - Què? 283 00:31:27,334 --> 00:31:28,334 No soc l'enemic. 284 00:31:29,001 --> 00:31:30,001 Llavors qui ets? 285 00:31:31,043 --> 00:31:31,959 Soc l'Aang. 286 00:31:34,459 --> 00:31:35,376 On soc? 287 00:31:36,001 --> 00:31:37,834 - Com hi he acabat? - Tu sabràs. 288 00:31:37,834 --> 00:31:38,751 Un moment. 289 00:31:39,668 --> 00:31:40,501 Appa? 290 00:31:41,626 --> 00:31:42,543 Appa! 291 00:31:43,251 --> 00:31:44,084 On és l'Appa? 292 00:31:45,793 --> 00:31:46,626 Sokka! 293 00:31:47,626 --> 00:31:48,459 L'has vist? 294 00:31:49,334 --> 00:31:50,168 Sí. 295 00:31:51,084 --> 00:31:52,376 És un nen normal. 296 00:31:54,626 --> 00:31:56,043 Appa! 297 00:31:56,043 --> 00:31:57,918 És un mestre de l'aire. 298 00:32:08,834 --> 00:32:09,793 Heu vist l'Appa? 299 00:32:10,501 --> 00:32:12,043 És el meu bisó volador. 300 00:32:13,084 --> 00:32:16,834 Té sis potes, banyes i fletxes marrons. 301 00:32:17,459 --> 00:32:18,459 Un bisó volador. 302 00:32:19,251 --> 00:32:21,668 - Un bisó volador! - Repetir-ho no fa res. 303 00:32:30,084 --> 00:32:31,376 Appa! 304 00:32:41,501 --> 00:32:42,459 Un bisó volador. 305 00:32:46,376 --> 00:32:48,001 Us va engolir la tempesta? 306 00:32:48,001 --> 00:32:49,209 Va venir de sobte. 307 00:32:49,834 --> 00:32:54,084 El temps va embogir quan vaig marxar del Temple de l'Aire del sud. 308 00:32:55,668 --> 00:32:57,334 Casa dels Nòmades de l'Aire. 309 00:32:58,126 --> 00:33:00,168 Bé, no tots els Nòmades. 310 00:33:00,168 --> 00:33:04,459 - Molts van venir al Festival del Cometa. - El Festival del Gran Cometa. 311 00:33:07,751 --> 00:33:08,918 Gran Gran. 312 00:33:11,251 --> 00:33:14,834 Aigua, terra, foc, aire. 313 00:33:15,501 --> 00:33:19,376 Fa molts anys, les quatre nacions vivien en harmonia. 314 00:33:19,376 --> 00:33:23,543 Però tot va canviar amb l'atac de la Nació del Foc. 315 00:33:24,209 --> 00:33:29,043 Tan sols l'Avatar podia dominar tots quatre elements i aturar-los. 316 00:33:30,084 --> 00:33:32,834 Però quan el món el necessitava més, 317 00:33:33,751 --> 00:33:34,709 va desaparèixer. 318 00:33:36,168 --> 00:33:39,126 Llavors la Nació del Foc ho va assolar tot 319 00:33:39,626 --> 00:33:42,168 i ens va arrossegar a una era de foscor. 320 00:33:43,459 --> 00:33:45,918 Tothom al poblat coneix la història. 321 00:33:46,876 --> 00:33:47,709 Però tu no. 322 00:33:48,501 --> 00:33:49,376 Oi, jove? 323 00:33:50,418 --> 00:33:56,168 Tampoc saps que ningú ha vist un mestre de l'aire des de fa generacions 324 00:33:56,168 --> 00:33:59,751 ni que el Temple del sud va ser el primer a caure, 325 00:34:00,376 --> 00:34:03,918 perquè has estat atrapat al gel tot aquest temps. 326 00:34:03,918 --> 00:34:07,918 L'última vegada que es va veure el Gran Cometa al cel 327 00:34:07,918 --> 00:34:10,876 va ser fa cent anys. 328 00:34:17,751 --> 00:34:21,334 Sembla un nen normal, però és molt més que això. 329 00:34:23,043 --> 00:34:26,126 És l'últim mestre de l'aire. 330 00:34:34,626 --> 00:34:38,293 De tots els llocs que hi ha, anem al més fred. 331 00:34:38,293 --> 00:34:41,001 Per què cap senyal ens duu a una platja? 332 00:34:46,584 --> 00:34:48,959 - Deia res, tinent Jee? - No, senyor. 333 00:34:51,043 --> 00:34:52,334 Heu de recordar 334 00:34:52,918 --> 00:34:56,793 que la nostra missió és clau per la Nació del Foc. 335 00:34:56,793 --> 00:34:59,084 Hem de trobar l'Avatar. 336 00:34:59,876 --> 00:35:04,376 Demostrarem que som valuosos i tornarem amb les nostres famílies... 337 00:35:08,168 --> 00:35:09,501 o morirem en l'intent. 338 00:35:23,668 --> 00:35:24,501 Estàs bé? 339 00:35:27,168 --> 00:35:28,501 Cent anys. 340 00:35:29,376 --> 00:35:31,959 Els meus amics i tothom que conec 341 00:35:34,959 --> 00:35:36,126 ja no hi són. 342 00:35:37,376 --> 00:35:38,584 Ho sento. 343 00:35:40,626 --> 00:35:42,918 Sé què és perdre la gent que estimes. 344 00:35:52,751 --> 00:35:53,584 De petita, 345 00:35:54,751 --> 00:35:58,209 només vaig entendre la guerra quan van venir la Nació. 346 00:36:01,001 --> 00:36:02,584 Ho van destrossar tot. 347 00:36:03,834 --> 00:36:04,668 Tot. 348 00:36:06,293 --> 00:36:07,126 I tothom. 349 00:36:10,543 --> 00:36:13,793 Després el nostre pare va marxar per lluitar. 350 00:36:14,876 --> 00:36:17,793 No el veiem des de fa tres anys. 351 00:36:19,626 --> 00:36:22,793 Va posar en Sokka al càrrec amb 13 anys. 352 00:36:23,709 --> 00:36:25,043 Va créixer ràpid. 353 00:36:26,959 --> 00:36:27,834 Com tothom. 354 00:36:30,793 --> 00:36:32,793 Mai estem llestos, 355 00:36:34,376 --> 00:36:35,209 fins que cal. 356 00:36:45,293 --> 00:36:48,001 Eren part dels primers atacs a la Tribu. 357 00:36:49,459 --> 00:36:50,834 Van ser molt cruels. 358 00:36:51,834 --> 00:36:54,793 Des de llavors han conquerit gairebé tot el món. 359 00:36:56,668 --> 00:37:00,459 Però els mestres de l'aigua encara lluitem, sobretot al nord. 360 00:37:00,459 --> 00:37:02,876 I el Regne de la Terra es manté ferm. 361 00:37:04,334 --> 00:37:05,168 Esperem. 362 00:37:08,668 --> 00:37:10,501 Tenia amics a la Nació. 363 00:37:11,751 --> 00:37:12,668 Els visitava. 364 00:37:14,293 --> 00:37:15,959 Ningú va a altres nacions. 365 00:37:17,209 --> 00:37:18,876 Fem amics entre els nostres. 366 00:37:31,709 --> 00:37:36,918 - Bé, tens un domini perfecte. - Això faré amb el guerrer definitiu. 367 00:37:37,793 --> 00:37:42,001 L'Avatar Kyoshi va vèncer sola tot un esquadró del Regne de la Terra. 368 00:37:42,001 --> 00:37:43,709 Tu t'has entrenat prou. 369 00:37:44,334 --> 00:37:47,251 Vols una tasseta de té de gessamí? 370 00:37:51,209 --> 00:37:54,709 Imaginem que trobem l'Avatar i que el vences. 371 00:37:55,293 --> 00:37:58,459 Una missió que el teu pare creia impossible. 372 00:37:59,043 --> 00:38:00,959 Llavors tornes a casa... 373 00:38:02,959 --> 00:38:03,793 inesperat. 374 00:38:06,959 --> 00:38:07,793 T'equivoques. 375 00:38:18,751 --> 00:38:19,668 Ningú ve aquí. 376 00:38:21,543 --> 00:38:23,793 És un amagatall tranquil. 377 00:38:33,334 --> 00:38:34,334 Domines l'aigua! 378 00:38:35,543 --> 00:38:36,459 Tant de bo. 379 00:38:37,168 --> 00:38:40,751 Intento millorar, però només jo domino l'aigua al sud. 380 00:38:41,334 --> 00:38:45,834 I en Sokka no vol que practiqui perquè si la Nació del Foc em trobés... 381 00:38:47,251 --> 00:38:48,209 Què? 382 00:38:49,793 --> 00:38:53,376 Soc l'única mestra al poblat per un motiu. 383 00:38:54,501 --> 00:38:56,126 Van matar la resta. 384 00:38:56,126 --> 00:38:57,959 En Sokka no ho entén. 385 00:38:58,918 --> 00:39:02,084 Soc una guerrera, hauria de fer més pels nostres. 386 00:39:04,626 --> 00:39:08,334 Els monjos deien que el domini es basa en energia i equilibri. 387 00:39:09,251 --> 00:39:13,293 Si sents l'energia que t'envolta, trobaràs l'equilibri. 388 00:39:13,293 --> 00:39:16,459 Si trobes l'equilibri, sentiràs l'energia. 389 00:39:46,251 --> 00:39:47,168 Molt bé! 390 00:39:47,918 --> 00:39:49,543 Ni m'hi he esforçat. 391 00:39:49,543 --> 00:39:50,709 Perfecte. 392 00:39:51,459 --> 00:39:52,418 Deixa't anar. 393 00:39:58,501 --> 00:39:59,459 Katara? 394 00:40:09,001 --> 00:40:13,793 - Sokka, la Nació del Foc! - Ho sé, els hem vist. Als vostres llocs! 395 00:40:15,668 --> 00:40:17,251 - Les balistes... - Té. 396 00:40:23,751 --> 00:40:26,043 No ho entenc. Per què han vingut? 397 00:40:26,709 --> 00:40:29,293 Què volen després de tant de temps? 398 00:40:29,959 --> 00:40:31,084 Ell. 399 00:40:32,043 --> 00:40:35,209 No només ets l'últim mestre de l'aire, oi? 400 00:40:36,918 --> 00:40:38,834 Ets l'Avatar. 401 00:40:43,584 --> 00:40:44,418 Aang. 402 00:40:48,126 --> 00:40:49,543 Ja m'ho ensumava. 403 00:40:50,251 --> 00:40:54,126 Quan el món el necessitava més, va desaparèixer com un covard. 404 00:40:54,126 --> 00:40:56,209 Va fugir i la gent va morir. 405 00:40:56,209 --> 00:40:58,209 Sokka, han atracat. 406 00:41:00,209 --> 00:41:01,126 Amaga't. 407 00:41:01,126 --> 00:41:03,626 - Però jo vull... - Katara, ves-te'n. 408 00:41:07,001 --> 00:41:08,418 Anem a amagar-nos. 409 00:41:26,543 --> 00:41:27,751 Soc el príncep Zuko. 410 00:41:29,043 --> 00:41:31,293 El primogènit del Senyor del Foc Ozai. 411 00:41:31,876 --> 00:41:33,626 No volem el vostre poblat. 412 00:41:34,543 --> 00:41:37,709 Només busquem un foraster. 413 00:41:38,459 --> 00:41:40,876 Algú que no és dels vostres. 414 00:41:42,293 --> 00:41:43,501 Entregueu-lo ara 415 00:41:44,834 --> 00:41:46,376 o ho cremaré tot. 416 00:41:50,626 --> 00:41:53,126 - On és? - No els el podem entregar. 417 00:41:53,126 --> 00:41:55,418 - No és d'aquí. - Saps que no està bé. 418 00:41:55,418 --> 00:41:59,334 - El pare volia que us protegís. - I què deia la mare? 419 00:42:00,626 --> 00:42:03,084 Cal protegir aquells que ho necessiten. 420 00:42:03,668 --> 00:42:05,126 Ho ha perdut tot. 421 00:42:05,793 --> 00:42:08,668 - No entens que és l'Avatar? - Ens ha mentit! 422 00:42:09,793 --> 00:42:12,084 Sé que tens molta responsabilitat. 423 00:42:13,168 --> 00:42:15,918 Però ser líder no és sols pescar peix. 424 00:42:15,918 --> 00:42:18,043 Has de donar esperança a la gent. 425 00:42:18,876 --> 00:42:20,543 I l'Avatar és esperança. 426 00:42:22,084 --> 00:42:24,543 És tan necessari com el peix i les cases. 427 00:42:26,001 --> 00:42:27,168 Almenys per a mi. 428 00:42:57,834 --> 00:42:58,751 Soc Sokka. 429 00:42:59,959 --> 00:43:01,584 Fill d'Hakoda, Senyor... 430 00:43:03,126 --> 00:43:04,376 de la Neu i el Gel. 431 00:43:05,001 --> 00:43:07,251 En nom de la Cala del Llop, 432 00:43:07,834 --> 00:43:09,918 us ordeno que marxeu ara mateix! 433 00:43:10,876 --> 00:43:12,834 Si aquest és el camí que vols, 434 00:43:13,709 --> 00:43:14,626 que així sigui. 435 00:43:15,501 --> 00:43:19,376 Lluitem líder contra líder! De debò necessites un exèrcit? 436 00:43:20,001 --> 00:43:21,793 Us feia més valents. 437 00:43:22,543 --> 00:43:25,751 No li feu cas, els podem vèncer fàcilment. 438 00:43:25,751 --> 00:43:27,084 I la glòria? 439 00:43:30,543 --> 00:43:31,459 Accepto. 440 00:43:55,126 --> 00:43:56,626 Qui vol un exèrcit ara? 441 00:44:09,168 --> 00:44:10,084 Deixa'l en pau! 442 00:44:22,876 --> 00:44:23,751 No pot ser. 443 00:44:51,043 --> 00:44:53,584 S'ha acabat el bròquil. Cremeu-ho tot. 444 00:44:54,834 --> 00:44:56,126 No! 445 00:44:56,751 --> 00:44:58,626 Vindré, però deixa'ls en pau. 446 00:45:01,001 --> 00:45:02,251 Jo soc qui busques. 447 00:45:05,918 --> 00:45:07,501 - Agafeu-lo. - Espera! 448 00:45:09,959 --> 00:45:10,959 No passa res. 449 00:45:12,876 --> 00:45:14,668 Ningú m'havia defensat mai. 450 00:45:17,459 --> 00:45:19,543 No conec ningú més audaç. 451 00:45:53,084 --> 00:45:56,459 Hem de fer alguna cosa. L'hem d'ajudar, Sokka! 452 00:45:56,459 --> 00:45:57,709 Escolta. 453 00:45:57,709 --> 00:46:00,668 Reforça les portes i entrena les maniobres. 454 00:46:00,668 --> 00:46:03,293 - Avui t'he vist molt fluix. - Maniobres? 455 00:46:03,293 --> 00:46:06,876 I que els marrecs no t'enredin. Tu ets qui talla el bacallà. 456 00:46:07,834 --> 00:46:10,293 Sí, ara manes tu. 457 00:46:12,084 --> 00:46:12,918 Nosaltres... 458 00:46:13,668 --> 00:46:14,959 salvarem el raret. 459 00:46:27,251 --> 00:46:30,168 Quasi ningú creia que arribaria aquest dia. 460 00:46:30,918 --> 00:46:31,876 Jo tampoc. 461 00:46:33,709 --> 00:46:35,168 Puc fer una pregunta? 462 00:46:36,543 --> 00:46:37,376 Perdona. 463 00:46:38,084 --> 00:46:40,834 Soc Iroh, fill del Senyor del Foc Azulon. 464 00:46:42,209 --> 00:46:43,043 I és clar. 465 00:46:45,001 --> 00:46:46,959 Per què la Nació va atacar? 466 00:46:49,418 --> 00:46:55,209 Alguns diuen que és a la nostra naturalesa estendre'ns i consumir-nos com el foc. 467 00:46:56,293 --> 00:47:01,293 D'altres que l'estabilitat al món només és possible sota les nostres ordres. 468 00:47:01,918 --> 00:47:05,918 Així que conquerim per aconseguir la pau i la unitat. 469 00:47:05,918 --> 00:47:10,334 Però la pau s'aconsegueix respectant la vida, no destruint-la. 470 00:47:10,334 --> 00:47:12,126 És una opinió molt noble. 471 00:47:12,126 --> 00:47:17,043 Però a la majoria de nosaltres no ens importa com va començar la guerra, 472 00:47:17,751 --> 00:47:19,626 sinó com acabarà. 473 00:47:20,501 --> 00:47:22,834 I es creu que, si et capturem, 474 00:47:23,418 --> 00:47:25,876 la Nació del Foc hi posarà fi. 475 00:47:27,668 --> 00:47:28,793 Tu ho creus? 476 00:47:32,209 --> 00:47:33,126 Me n'he d'anar. 477 00:47:33,126 --> 00:47:37,334 Però m'encantaria tornar a parlar amb tu, Avatar. 478 00:47:38,251 --> 00:47:41,584 Mentrestant, et faré arribar té de gessamí. 479 00:47:42,168 --> 00:47:43,168 És relaxant. 480 00:48:15,209 --> 00:48:17,001 - Trigarem a arribar-hi. - Ja. 481 00:48:17,001 --> 00:48:19,876 Potser un corrent ens duu al seu deixant. 482 00:48:20,918 --> 00:48:22,001 O... 483 00:48:23,168 --> 00:48:24,709 provem una altra opció. 484 00:48:26,418 --> 00:48:27,334 Fas broma. 485 00:48:28,376 --> 00:48:29,418 Katara, no! 486 00:48:30,626 --> 00:48:32,126 No em penso pujar a... 487 00:49:03,334 --> 00:49:04,709 Els Avatars. 488 00:49:25,459 --> 00:49:26,626 Sí, senyor! 489 00:49:45,168 --> 00:49:46,501 Quiet! 490 00:49:47,709 --> 00:49:48,543 Atureu-lo! 491 00:49:55,334 --> 00:49:56,918 Obriu foc ja! 492 00:50:36,251 --> 00:50:37,084 Hola, raret! 493 00:50:38,001 --> 00:50:39,043 Sokka! 494 00:51:36,668 --> 00:51:42,126 - Moltes gràcies per venir a salvar-me. - Hem donat una lliçó als llançaflames. 495 00:51:44,334 --> 00:51:46,168 La Nació no es rendirà. 496 00:51:47,001 --> 00:51:49,918 - No et deixarà en pau. - No podem tornar a casa. 497 00:51:51,293 --> 00:51:52,751 Els posaríem en perill. 498 00:51:56,918 --> 00:51:57,751 A on anem? 499 00:53:23,543 --> 00:53:24,459 Gyatso. 500 00:53:33,668 --> 00:53:34,501 Sé que això 501 00:53:35,209 --> 00:53:36,793 enfonsaria a qualsevol, 502 00:53:37,584 --> 00:53:39,376 però tu no ets qualsevol. 503 00:53:40,876 --> 00:53:41,876 Tu ets fort, 504 00:53:43,001 --> 00:53:43,834 amable 505 00:53:44,918 --> 00:53:46,209 i generós. 506 00:53:47,168 --> 00:53:48,001 Recorda-ho. 507 00:53:50,584 --> 00:53:52,668 Recorda sempre qui ets. 508 00:54:05,334 --> 00:54:06,168 Aang. 509 00:54:12,001 --> 00:54:14,209 Què li passa ara? Què fa? 510 00:54:19,626 --> 00:54:20,959 - Aang! - Sortim! 511 00:54:30,501 --> 00:54:31,334 Aang! 512 00:54:38,376 --> 00:54:39,209 Aang! 513 00:54:40,626 --> 00:54:41,751 Atura't! 514 00:54:44,459 --> 00:54:45,293 Si us plau! 515 00:54:50,918 --> 00:54:51,918 Aang! 516 00:54:54,668 --> 00:54:55,584 Aang, 517 00:54:57,626 --> 00:55:03,126 ets la millor persona que podia rebre aquest poder. 518 00:55:07,793 --> 00:55:08,876 Som amics. 519 00:55:11,209 --> 00:55:13,501 Nosaltres sempre serem amics. 520 00:56:16,959 --> 00:56:19,293 Ho sento, però què carai ha passat? 521 00:56:20,168 --> 00:56:21,001 No ho sé. 522 00:56:22,793 --> 00:56:24,084 No sé gaire coses. 523 00:56:25,418 --> 00:56:27,959 Els monjos ja no hi són, ara estic sol. 524 00:56:29,459 --> 00:56:30,293 Saps què? 525 00:56:31,459 --> 00:56:35,501 Quan ho perds tot descobreixes com de fort ets. 526 00:56:36,918 --> 00:56:38,084 Aprens a lluitar. 527 00:56:41,209 --> 00:56:43,918 Van fer un gran sacrifici per mi. 528 00:56:45,126 --> 00:56:47,334 I la seva mort no serà en va. 529 00:56:47,334 --> 00:56:49,459 Faré el que volien que fes. 530 00:56:49,459 --> 00:56:52,501 Acabaré el meu entrenament, dominaré els elements 531 00:56:52,501 --> 00:56:54,668 i tornaré l'equilibri al món. 532 00:56:54,668 --> 00:56:55,626 Res més? 533 00:56:56,876 --> 00:56:59,668 Això era casa meva, però ja no hi és. 534 00:57:03,334 --> 00:57:07,293 Només entens el valor d'una cosa quan la perds. 535 00:57:12,793 --> 00:57:14,876 Faries el que fos per recuperar-la. 536 00:57:18,501 --> 00:57:19,334 El que fos. 537 00:57:21,918 --> 00:57:23,293 No sé on acabarem 538 00:57:24,168 --> 00:57:25,751 o si hi estic preparat. 539 00:57:26,834 --> 00:57:28,501 Però d'una cosa estic segur. 540 00:57:30,376 --> 00:57:31,251 Soc l'Avatar 541 00:57:32,126 --> 00:57:34,168 i això acaba de començar. 542 00:59:32,126 --> 00:59:35,043 Subtítols: Júlia Fuentes Ripoll