1 00:00:25,625 --> 00:00:29,708 IBU KOTA 2 00:00:36,500 --> 00:00:37,708 Itu dia! 3 00:00:38,292 --> 00:00:39,125 Cegat! 4 00:00:39,208 --> 00:00:40,625 Berhenti, atas perintah… 5 00:00:41,208 --> 00:00:42,250 Dia di sana! 6 00:00:47,833 --> 00:00:49,167 - Cepat! - Cepat! 7 00:00:52,958 --> 00:00:54,292 Dia di sana! Tangkap! 8 00:00:58,708 --> 00:01:01,167 - Itu dia. - Jangan sampai lolos! 9 00:01:01,667 --> 00:01:02,750 Cepat! 10 00:01:07,375 --> 00:01:08,292 Kejar! 11 00:01:13,042 --> 00:01:14,750 Berhenti! 12 00:01:33,167 --> 00:01:34,667 Pengendali Tanah. 13 00:01:37,458 --> 00:01:38,458 Cepat! 14 00:02:02,958 --> 00:02:03,917 Ayo! 15 00:02:04,667 --> 00:02:05,583 Cepat naik! 16 00:02:07,500 --> 00:02:08,625 Dia ke arah sana! 17 00:02:13,208 --> 00:02:16,625 Berikan ke Raja Tanah. Negara Api akan memulai perang! 18 00:02:16,708 --> 00:02:18,458 - Di situ! - Cepat pergi! 19 00:02:59,875 --> 00:03:01,083 Sudah terlambat. 20 00:03:01,167 --> 00:03:04,417 Rencana perang kalian sudah dibawa ke Kerajaan Tanah. 21 00:03:04,500 --> 00:03:05,333 Bagus. 22 00:03:06,750 --> 00:03:09,583 Kini semua mata akan tertuju pada Kerajaan Tanah. 23 00:03:11,417 --> 00:03:12,833 Tapi tidak dengan kami. 24 00:03:16,250 --> 00:03:18,250 Kami akan siap menerima serangan. 25 00:03:18,958 --> 00:03:21,875 Setelah menerima gulungan berisi rencana perang itu, 26 00:03:22,375 --> 00:03:25,417 rajamu akan mengarahkan pasukan ke perbatasan kalian 27 00:03:26,333 --> 00:03:29,250 dan menggalang dukungan bangsa-bangsa lain. 28 00:03:29,333 --> 00:03:33,375 Suku Air, Pengembara Udara, dan seluruh dunia 29 00:03:33,917 --> 00:03:37,333 akan berfokus melindungi Pengendali Tanah. 30 00:03:43,583 --> 00:03:45,250 Kau sengaja ingin kami tahu? 31 00:03:49,208 --> 00:03:50,750 Kami bukan target sesungguhnya? 32 00:03:54,458 --> 00:03:56,667 Tujuanku lebih tinggi. 33 00:03:57,917 --> 00:03:59,333 Jauh lebih tinggi. 34 00:04:00,000 --> 00:04:00,833 Kenapa? 35 00:04:02,875 --> 00:04:03,958 Kenapa melakukan ini? 36 00:04:11,333 --> 00:04:13,750 Karena ini adalah era kami. 37 00:04:25,833 --> 00:04:27,833 Muslihat yang cerdik, Yang Mulia. 38 00:04:28,417 --> 00:04:31,875 Tapi dari segi taktik, Pengendali Udara bukan ancaman. 39 00:04:33,083 --> 00:04:35,167 Target kita bukan Pengendali Udara, 40 00:04:35,708 --> 00:04:37,583 tapi seseorang di antaranya. 41 00:04:37,667 --> 00:04:40,958 Satu-satunya orang yang bisa menghalangi kita. 42 00:04:41,042 --> 00:04:43,125 Tapi identitas Avatar belum terungkap. 43 00:04:45,333 --> 00:04:48,292 Karena itu, kita habisi mereka semua. 44 00:04:56,667 --> 00:04:57,500 Air. 45 00:05:00,292 --> 00:05:01,250 Tanah. 46 00:05:03,958 --> 00:05:04,792 Api. 47 00:05:07,625 --> 00:05:08,625 Udara. 48 00:05:12,292 --> 00:05:15,917 Selama ribuan tahun, keempat negara hidup rukun, 49 00:05:17,083 --> 00:05:21,250 kedamaian yang terwujud berkat Avatar. 50 00:05:23,583 --> 00:05:27,750 Hanya Avatar-lah yang mampu menguasai keempat elemen 51 00:05:27,833 --> 00:05:30,958 dan melindungi keseimbangan antarbangsa. 52 00:05:35,125 --> 00:05:36,833 Ketika Avatar meninggal, 53 00:05:37,333 --> 00:05:41,500 mereka terlahir kembali di tubuh lain dalam siklus reinkarnasi. 54 00:05:42,958 --> 00:05:45,250 Sejak kematian Avatar terakhir, 55 00:05:45,333 --> 00:05:48,667 inkarnasi barunya tak kunjung muncul. 56 00:05:48,750 --> 00:05:53,042 Oleh sebab itu, Raja Api Sozin, pemimpin keji dari Negara Api, 57 00:05:53,125 --> 00:05:57,083 yakin inilah saatnya melancarkan serangan membabi buta 58 00:05:57,167 --> 00:05:59,042 untuk menaklukkan dunia. 59 00:05:59,125 --> 00:06:02,208 Langkah pertamanya adalah melenyapkan seseorang 60 00:06:02,292 --> 00:06:04,417 yang mampu menghalanginya. 61 00:06:04,500 --> 00:06:07,000 Yaitu, penguasa keempat elemen berikutnya, 62 00:06:07,083 --> 00:06:12,250 seorang Pengendali Udara yang belum siap memikul tanggung jawabnya 63 00:06:12,333 --> 00:06:13,667 sebagai Avatar. 64 00:06:40,500 --> 00:06:46,250 KUIL UDARA SELATAN 65 00:06:58,167 --> 00:06:59,208 Aang! 66 00:07:02,292 --> 00:07:03,167 Aang! 67 00:07:10,375 --> 00:07:11,667 - Lihat! - Ya! 68 00:07:21,542 --> 00:07:22,667 Siapa lagi? 69 00:07:37,500 --> 00:07:39,083 Tukang pamer. 70 00:07:39,167 --> 00:07:41,583 Kenapa? Cuma menikmati pemandangan. 71 00:07:43,500 --> 00:07:45,417 Biksu Tsutop mencarimu. 72 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 Kau bolos latihan lagi! 73 00:07:47,583 --> 00:07:51,375 Latihannya sama terus. Aku sudah bisa hal-hal itu. 74 00:07:51,458 --> 00:07:52,375 Aang! 75 00:07:53,833 --> 00:07:58,417 Kau lebih unggul dari yang lain, tapi masih banyak yang harus kau pelajari. 76 00:07:59,083 --> 00:08:00,167 Percayalah, 77 00:08:01,500 --> 00:08:06,250 suatu hari kau akan menyesal tak bersama gurumu lebih lama. 78 00:08:11,708 --> 00:08:15,000 Nah, sebaiknya kau dan murid lain membantu persiapan 79 00:08:15,083 --> 00:08:16,750 Festival Komet Besar. 80 00:08:17,667 --> 00:08:19,000 Banyak yang harus disiapkan 81 00:08:19,083 --> 00:08:22,250 sebelum Pengembara Udara dari kuil lain datang. 82 00:08:22,333 --> 00:08:23,583 Berapa yang datang? 83 00:08:27,000 --> 00:08:28,167 Lihat! Di atas! 84 00:08:30,375 --> 00:08:31,667 Lihat mereka semua. 85 00:08:34,083 --> 00:08:35,625 Wah! Banyak sekali! 86 00:08:36,292 --> 00:08:37,917 Lihat mereka semua! 87 00:08:38,000 --> 00:08:38,958 Semuanya datang. 88 00:08:41,542 --> 00:08:43,750 Ayo ikut, Aang! Mereka di sana! 89 00:08:45,208 --> 00:08:46,125 Tunggu! 90 00:08:49,000 --> 00:08:50,125 Sudah disampaikan? 91 00:08:52,958 --> 00:08:55,167 - Waktunya tak tepat. - Tak tepat? 92 00:08:55,750 --> 00:08:58,500 Kita tak bisa santai menunggu waktu yang tepat. 93 00:08:58,583 --> 00:09:01,083 Mari segera bicara dengan dewan. 94 00:09:08,375 --> 00:09:10,542 Aang berbakat sejak lama. 95 00:09:10,625 --> 00:09:13,125 Pengendali Udara termuda dalam sejarah 96 00:09:13,208 --> 00:09:15,583 yang memperoleh tato master. 97 00:09:16,167 --> 00:09:18,875 Masalahnya, usianya baru 12 tahun. 98 00:09:18,958 --> 00:09:21,042 Jangan beri dia beban ini. 99 00:09:21,125 --> 00:09:23,542 Raja Api Sozin akan menyerbu Kerajaan Tanah. 100 00:09:23,625 --> 00:09:26,667 Suku Air mengutus kesatrianya demi Pengendali Tanah. 101 00:09:26,750 --> 00:09:28,500 Kita juga harus membantu. 102 00:09:28,583 --> 00:09:30,125 Dan kita butuh Avatar. 103 00:09:30,208 --> 00:09:35,208 Ya, Aang memang kuat, tapi dia masih harus belajar 104 00:09:35,792 --> 00:09:37,500 soal tanggung jawab, 105 00:09:37,583 --> 00:09:38,958 harapan, 106 00:09:39,458 --> 00:09:40,792 dan pengorbanan. 107 00:09:41,875 --> 00:09:45,875 Yang terpenting, dia harus tahu jati dirinya. 108 00:09:47,000 --> 00:09:49,958 Jika diutus sebelum belajar semua itu, 109 00:09:50,042 --> 00:09:53,417 dia bisa gagal meraih yang kita harapkan darinya. 110 00:09:54,958 --> 00:09:57,417 Akibatnya, dia dan dunia 111 00:09:58,167 --> 00:10:00,250 mungkin tak akan bisa bangkit lagi. 112 00:10:00,792 --> 00:10:06,458 Tanggung jawab Avatar memang berat, tidak seharusnya diemban anak-anak. 113 00:10:06,542 --> 00:10:10,000 Sayangnya, bukan kita penentu siapa yang memikul beban itu. 114 00:10:10,083 --> 00:10:14,167 Kau terlalu akrab dengan Aang hingga tak menyadari itu, Gyatso. 115 00:10:14,667 --> 00:10:18,333 Aang harus berangkat untuk latihan pengendalian elemen lain. 116 00:10:18,917 --> 00:10:22,583 Semoga belum terlambat bagi Aang untuk membawa perubahan. 117 00:10:31,125 --> 00:10:33,167 Festival Komet selalu sesibuk ini? 118 00:10:33,250 --> 00:10:36,042 Festival sebelumnya seabad lalu. Asal tahu saja, 119 00:10:36,125 --> 00:10:38,833 aku belum setua itu. 120 00:10:39,667 --> 00:10:40,958 Tapi tampangmu boros. 121 00:10:46,208 --> 00:10:48,125 Ingat terakhir kuajak kemari? 122 00:10:48,625 --> 00:10:50,417 Ingat. Waktu aku ditato. 123 00:10:50,500 --> 00:10:52,542 Biasanya ritualnya di aula utama, 124 00:10:52,625 --> 00:10:56,958 tapi aku mau kau menerima tatomu di hadapan Yangchen, 125 00:10:57,042 --> 00:10:59,792 Pengembara Udara terakhir yang menjadi Avatar. 126 00:10:59,875 --> 00:11:02,417 Setelah dia wafat, Avatar baru lahir 127 00:11:02,500 --> 00:11:05,167 di negara berikutnya dalam siklus reinkarnasi. 128 00:11:05,250 --> 00:11:07,750 Jadi, sepeninggal Yangchen, 129 00:11:08,417 --> 00:11:13,125 lahirlah Kuruk dari Suku Air, lalu Kyoshi dari Kerajaan Tanah… 130 00:11:13,208 --> 00:11:14,833 Lalu Roku dari Negara Api. 131 00:11:14,917 --> 00:11:17,833 Berarti, Avatar berikutnya 132 00:11:18,500 --> 00:11:20,250 adalah Pengendali Udara lagi. 133 00:11:20,875 --> 00:11:25,583 Jiwa Yangchen masih terasa di antara kita. 134 00:11:27,167 --> 00:11:30,250 Aang, sejak dulu kau istimewa. 135 00:11:30,917 --> 00:11:33,583 Pengendali Udara paling berbakat yang kukenal. 136 00:11:34,083 --> 00:11:35,958 Aku tak ingin jadi istimewa. 137 00:11:36,042 --> 00:11:37,125 Tapi kau istimewa. 138 00:11:38,500 --> 00:11:39,417 Aang, 139 00:11:40,417 --> 00:11:43,458 kau adalah Avatar. 140 00:11:46,875 --> 00:11:50,167 Negara Api telah memilih jalan kegelapan. 141 00:11:50,250 --> 00:11:53,250 Tindakan mereka bisa mengguncang keseimbangan dunia. 142 00:11:53,333 --> 00:11:58,333 Hanya Avatar, satu-satunya yang bisa menguasai keempat elemen, 143 00:11:58,417 --> 00:11:59,708 bisa menyelamatkan dunia. 144 00:12:00,708 --> 00:12:02,333 Dunia membutuhkan Avatar. 145 00:12:03,458 --> 00:12:05,708 Dunia membutuhkanmu, Aang. 146 00:12:06,375 --> 00:12:09,875 Kau diminta segera berangkat untuk mempelajari elemen lain. 147 00:12:10,833 --> 00:12:12,167 Sekarang? 148 00:12:12,250 --> 00:12:15,417 Meninggalkan teman, rumah, dan dirimu? 149 00:12:15,500 --> 00:12:16,542 Ini 150 00:12:17,583 --> 00:12:19,583 memang beban berat bagi siapa pun, 151 00:12:21,167 --> 00:12:23,125 tapi kau bukan orang biasa. 152 00:12:23,625 --> 00:12:25,042 Kau kuat, 153 00:12:25,958 --> 00:12:27,083 baik, 154 00:12:27,833 --> 00:12:29,083 dan murah hati. 155 00:12:30,125 --> 00:12:31,542 Ingat itu. 156 00:12:31,625 --> 00:12:34,000 Jangan lupakan siapa dirimu 157 00:12:34,667 --> 00:12:38,042 karena kaulah yang paling pantas menerima kekuatan ini. 158 00:12:39,417 --> 00:12:42,542 Aku tak minta kekuatan ini. 159 00:12:43,250 --> 00:12:47,875 Itu sebabnya kau sangat pantas menjadi Avatar. 160 00:12:49,958 --> 00:12:51,750 Kenapa aku harus berbeda? 161 00:12:53,125 --> 00:12:54,250 Tak bisakah aku 162 00:12:55,292 --> 00:12:57,292 tetap berpura-pura jadi temanmu? 163 00:13:00,333 --> 00:13:01,625 Kau temanku. 164 00:13:03,208 --> 00:13:06,958 Sampai kapan pun, kau temanku. 165 00:13:45,292 --> 00:13:46,208 Hei, Appa. 166 00:13:48,417 --> 00:13:50,125 Tak bisa tidur juga, ya? 167 00:13:54,833 --> 00:13:57,625 Gyatso bilang aku adalah Avatar. 168 00:13:58,667 --> 00:13:59,583 Aku. 169 00:14:01,000 --> 00:14:03,042 Memberi makan bayi bison pun tak boleh, 170 00:14:03,125 --> 00:14:05,250 kini aku harus menyelamatkan dunia? 171 00:14:07,917 --> 00:14:11,083 Katanya jangan lupakan siapa diriku. 172 00:14:12,042 --> 00:14:13,917 Tapi aku tahu siapa diriku. 173 00:14:14,458 --> 00:14:16,958 Aku suka main bola udara, makan kue pisang, 174 00:14:17,042 --> 00:14:19,042 dan bermain dengan teman-temanku. 175 00:14:19,125 --> 00:14:20,292 Itulah aku. 176 00:14:21,083 --> 00:14:23,750 Aku tak bisa menghentikan Negara Api. 177 00:14:23,833 --> 00:14:25,833 Juga tak bisa menghentikan perang. 178 00:14:30,792 --> 00:14:34,208 Anak-anak lain selalu bilang aku beruntung atas bakatku, 179 00:14:34,292 --> 00:14:36,542 tapi aku rela bertukar posisi. 180 00:14:38,125 --> 00:14:39,750 Aku tak mau pergi. 181 00:14:39,833 --> 00:14:41,917 Aku tak mau beban itu. 182 00:14:42,000 --> 00:14:44,917 Aku takut dengan kekuatanku. Aku takut sendirian! 183 00:14:55,250 --> 00:14:56,292 Aku takut. 184 00:15:06,083 --> 00:15:07,042 Kau benar. 185 00:15:07,625 --> 00:15:10,458 Di atas, segalanya lebih mudah dicerna. 186 00:15:12,208 --> 00:15:13,417 Setidaknya saat ini. 187 00:15:14,167 --> 00:15:15,167 Yip yip! 188 00:15:38,667 --> 00:15:39,708 Ingat, 189 00:15:40,583 --> 00:15:42,042 jangan ada yang selamat. 190 00:16:05,708 --> 00:16:07,667 Saudara-saudariku, kita diserang! 191 00:16:48,750 --> 00:16:51,042 - Ada apa ini? - Ikut aku, cepat! 192 00:16:52,583 --> 00:16:53,542 Aang di mana? 193 00:16:54,792 --> 00:16:57,542 Aang! 194 00:17:48,875 --> 00:17:50,250 Cepat, jalan terus. 195 00:17:58,125 --> 00:18:01,292 Cuacanya ganas, Appa. Apa kita pulang saja? 196 00:18:11,958 --> 00:18:12,833 Jalan terus. 197 00:18:12,917 --> 00:18:16,208 Jangan bersuara. Kalian aman di sana. Ke sudut. 198 00:18:17,750 --> 00:18:19,042 Menunduklah. 199 00:18:56,458 --> 00:18:58,792 Tenang, Appa! Terus terjang! 200 00:20:43,000 --> 00:20:45,333 Di malam lain, mungkin kau bisa menang. 201 00:20:49,792 --> 00:20:53,125 Tapi dengan kekuatan komet, kami pasti menang! 202 00:22:06,375 --> 00:22:10,292 TELUK SERIGALA 203 00:22:14,542 --> 00:22:15,542 Ayo! 204 00:22:19,208 --> 00:22:20,167 Terima kasih. 205 00:22:23,833 --> 00:22:25,083 Nah, dengarkan. 206 00:22:25,708 --> 00:22:27,917 Biasanya kita bergilir jaga tembok, 207 00:22:28,000 --> 00:22:32,042 tapi tampaknya ada saja yang malah meninggalkan pos. 208 00:22:32,542 --> 00:22:33,792 Jadi, mulai sekarang, 209 00:22:34,542 --> 00:22:37,917 dua orang berjaga, berarti sif kalian dua kali lipat. 210 00:22:39,250 --> 00:22:42,917 Ada masalah? Tidak, 'kan? Kembali ke tugas kalian. 211 00:22:44,333 --> 00:22:45,625 Ayo pergi. 212 00:22:46,167 --> 00:22:47,292 Ke mana? 213 00:22:48,375 --> 00:22:50,125 Nelayan pulang dengan tangan hampa. 214 00:22:50,208 --> 00:22:52,750 Kalau ingin beres, harus dikerjakan sendiri. 215 00:22:53,250 --> 00:22:55,625 Ya, mereka tak menghargai caramu memimpin. 216 00:22:55,708 --> 00:22:57,250 Benar. Mereka tak paham. 217 00:22:58,292 --> 00:22:59,500 Lucu sekali. 218 00:23:02,750 --> 00:23:03,792 Katara! 219 00:23:11,125 --> 00:23:12,375 Tadi kau dari mana? 220 00:23:15,208 --> 00:23:17,083 Mengendalikan air lagi, ya? 221 00:23:18,333 --> 00:23:20,292 Tenang. Tak ada yang lihat. 222 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 Tak penting juga. 223 00:23:23,292 --> 00:23:26,208 Penting. Kalau Negara Api tahu kau Pengendali Air… 224 00:23:26,292 --> 00:23:29,417 Bertahun-tahun desa kita tak didatangi Negara Api. 225 00:23:30,000 --> 00:23:32,667 Lagi pula, aku belum mahir. 226 00:23:33,417 --> 00:23:36,125 Penguin berang-berang lebih hebat daripada aku. 227 00:23:37,333 --> 00:23:38,667 Mungkin justru bagus. 228 00:23:38,750 --> 00:23:41,000 Kau fokus bantu mengurus desa saja. 229 00:23:42,417 --> 00:23:44,458 Hidup tak selalu soal siap bertempur. 230 00:23:45,375 --> 00:23:47,958 - Ini masa perang. - Pengendalian air budaya kita. 231 00:23:48,458 --> 00:23:50,667 Itu jalan hidup kita. Harus dijaga. 232 00:23:50,750 --> 00:23:53,167 - Menjaga dirilah yang utama. - Aku tahu. 233 00:23:54,250 --> 00:23:57,167 - Andai ada Ayah… - Nyatanya tidak! Aku yang ada! 234 00:24:05,333 --> 00:24:06,167 Katara. 235 00:24:09,583 --> 00:24:12,292 Katara. Nanti saja merajuknya. Dayung terus. 236 00:24:21,708 --> 00:24:22,625 Hebat. 237 00:24:22,708 --> 00:24:24,167 Bukan aku. 238 00:24:42,750 --> 00:24:44,125 Sokka! 239 00:24:51,917 --> 00:24:52,958 Kau tak apa? 240 00:24:55,167 --> 00:24:57,833 Celaka. Itu gawat. 241 00:25:03,167 --> 00:25:04,292 Apa itu? 242 00:25:09,125 --> 00:25:10,417 Aneh. 243 00:25:18,625 --> 00:25:21,125 Kita harus ke kano sebelum disantap ikan. 244 00:25:22,375 --> 00:25:23,708 Terbalik, 'kan? 245 00:25:52,750 --> 00:25:54,708 Mungkin coba naik es ke sana? 246 00:26:13,125 --> 00:26:14,000 Katara? 247 00:26:50,958 --> 00:26:51,917 Akhirnya. 248 00:27:24,417 --> 00:27:25,792 Dari mana dia? 249 00:27:26,500 --> 00:27:27,458 Entahlah. 250 00:27:30,167 --> 00:27:32,083 Wah! Bagus. Kita tak jadi mati. 251 00:27:33,583 --> 00:27:34,875 Ayo. Kita pulang. 252 00:27:35,875 --> 00:27:37,125 Hei! 253 00:27:37,917 --> 00:27:38,750 Kau mau apa? 254 00:27:39,333 --> 00:27:41,000 Masa kau mau tinggalkan dia? 255 00:27:41,083 --> 00:27:44,792 Katara, ada gunung es aneh meledak dan mengeluarkan 256 00:27:44,875 --> 00:27:46,542 anak botak misterius. 257 00:27:46,625 --> 00:27:50,083 Bisa-bisanya kau berpikir untuk membawanya pulang? 258 00:27:50,167 --> 00:27:52,542 Sokka, dia cuma anak kecil. 259 00:27:53,292 --> 00:27:55,250 Tak bisa kita telantarkan. 260 00:27:55,750 --> 00:27:58,000 Aku tak suka, tapi kau pasti mengeyel. 261 00:27:58,083 --> 00:28:00,917 Padahal, aku penanggung jawab keselamatan desa. 262 00:28:18,917 --> 00:28:21,792 - Seperti sudah mati. - Lambang apa di kepalanya? 263 00:28:23,167 --> 00:28:24,375 Biar kuperiksa. 264 00:28:30,583 --> 00:28:32,000 Mustahil. 265 00:28:32,083 --> 00:28:33,292 Ada apa, Nenek? 266 00:28:33,917 --> 00:28:36,500 Dia Pengendali Udara. 267 00:28:36,583 --> 00:28:40,000 Tak mungkin. Pengendali Udara sudah punah. 268 00:28:40,667 --> 00:28:43,167 Tunggu dia bangun untuk tahu pasti. 269 00:28:43,708 --> 00:28:44,833 Biarkan istirahat. 270 00:28:46,458 --> 00:28:47,375 Ayo. 271 00:28:58,583 --> 00:29:00,708 Pemukiman di sana cuma Desa Suku Air 272 00:29:00,792 --> 00:29:02,958 di Kutub Selatan. Ayo ke sana. 273 00:29:03,042 --> 00:29:05,583 - Menurutmu Avatar di sana? - Ya. 274 00:29:05,667 --> 00:29:06,792 Karena ada cahaya? 275 00:29:07,667 --> 00:29:09,125 Kau pikir aku berhalusinasi? 276 00:29:10,917 --> 00:29:15,583 Terkadang, sinar itu hanya kilatan dari langit di musim dingin. 277 00:29:15,667 --> 00:29:19,583 Selama tiga tahun, aku mengejar setiap petunjuk, rumor, 278 00:29:19,667 --> 00:29:22,000 bahkan gosip soal Avatar. 279 00:29:22,625 --> 00:29:26,125 Aku tak takut menjalaninya tiga tahun lagi jika perlu. 280 00:29:26,208 --> 00:29:29,000 Pangeran Zuko, kurasa ayahmu tak akan mau… 281 00:29:29,083 --> 00:29:32,958 Ayahku mengasingkanku sampai aku menemukan Avatar, 282 00:29:33,042 --> 00:29:35,125 dan aku pasti bisa menemukannya. 283 00:29:36,125 --> 00:29:39,667 Maksudku adalah rasanya sedih melihatmu penuh harap 284 00:29:39,750 --> 00:29:43,125 setiap menemukan pertanda. 285 00:29:48,542 --> 00:29:50,708 Jerih payahku akan terbayar saat aku bisa pulang 286 00:29:50,792 --> 00:29:53,542 untuk mengambil hakku sebagai Putra Mahkota Raja Api. 287 00:29:56,708 --> 00:30:00,375 Mungkin saatnya menimbang bahwa takhta bukan segalanya. 288 00:30:04,125 --> 00:30:05,500 Bagimu memang bukan. 289 00:30:10,083 --> 00:30:11,167 Tapi bagiku… 290 00:30:14,458 --> 00:30:15,792 ini takdirku. 291 00:30:40,958 --> 00:30:42,167 Ayo! 292 00:30:53,500 --> 00:30:54,542 Ayo! 293 00:31:07,667 --> 00:31:08,667 Kena kau! 294 00:31:14,000 --> 00:31:14,917 Kena! 295 00:31:15,500 --> 00:31:16,458 Kena! 296 00:31:18,292 --> 00:31:20,875 Hei, jauhi dia! Apa-apaan kalian? 297 00:31:20,958 --> 00:31:24,500 Kalian lupa yang diajarkan? Kalian harus selalu waspada! 298 00:31:24,583 --> 00:31:26,583 - Bisa jadi dia musuh. - Musuh? 299 00:31:27,208 --> 00:31:28,292 Aku bukan musuh. 300 00:31:28,875 --> 00:31:29,958 Lalu kau siapa? 301 00:31:30,917 --> 00:31:31,917 Aku Aang. 302 00:31:34,333 --> 00:31:35,333 Aku di mana? 303 00:31:35,917 --> 00:31:37,792 - Kenapa aku di sini? - Mana aku tahu. 304 00:31:37,875 --> 00:31:38,750 Tunggu. 305 00:31:39,625 --> 00:31:40,458 Appa? 306 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 Appa! 307 00:31:43,208 --> 00:31:44,042 Appa di mana? 308 00:31:45,750 --> 00:31:46,792 Sokka! 309 00:31:47,583 --> 00:31:48,667 Kau lihat dia? 310 00:31:49,208 --> 00:31:50,125 Ya. 311 00:31:50,958 --> 00:31:52,750 Ini tidak aneh, 'kan? 312 00:31:54,542 --> 00:31:56,000 Appa! 313 00:31:56,083 --> 00:31:57,875 Dia sungguh Pengendali Udara. 314 00:32:08,792 --> 00:32:09,917 Kalian lihat Appa? 315 00:32:10,458 --> 00:32:12,000 Bison terbangku? 316 00:32:13,000 --> 00:32:16,917 Kakinya enam, bertanduk, punya tanda panah cokelat? 317 00:32:17,417 --> 00:32:18,667 Bison terbang. 318 00:32:19,208 --> 00:32:22,042 - Bison terbang! - Diulangi pun sama saja. 319 00:32:25,708 --> 00:32:26,958 Wah! 320 00:32:30,042 --> 00:32:31,333 Appa! 321 00:32:41,458 --> 00:32:42,458 Bison terbang. 322 00:32:46,250 --> 00:32:47,917 Kau jatuh saat badai? 323 00:32:48,000 --> 00:32:52,542 Badainya datang tiba-tiba. Cuaca mengganas begitu aku keluar rumah. 324 00:32:52,625 --> 00:32:54,042 Kuil Udara Selatan. 325 00:32:55,625 --> 00:32:57,542 Tempat tinggal Pengembara Udara. 326 00:32:58,042 --> 00:33:00,083 Bukan semua Pengembara Udara, 327 00:33:00,167 --> 00:33:03,042 tapi mereka baru tiba untuk Festival Komet Besar. 328 00:33:03,125 --> 00:33:04,750 Festival Komet Besar. 329 00:33:07,708 --> 00:33:08,875 Nenek? 330 00:33:11,167 --> 00:33:15,292 Air, tanah, api, udara. 331 00:33:15,375 --> 00:33:19,333 Dahulu kala, keempat negara hidup dengan damai. 332 00:33:19,417 --> 00:33:23,500 Namun, semuanya berubah saat Negara Api menyerang. 333 00:33:24,083 --> 00:33:27,708 Hanya Avatar, yang mampu mengendalikan keempat elemen, 334 00:33:27,792 --> 00:33:29,417 yang dapat menghentikannya. 335 00:33:30,042 --> 00:33:32,958 Namun, saat dunia membutuhkannya, 336 00:33:33,667 --> 00:33:34,667 dia menghilang. 337 00:33:36,083 --> 00:33:39,000 Setelah itu, Negara Api meluluhlantakkan semuanya, 338 00:33:39,083 --> 00:33:42,125 menjerumuskan kita ke era kegelapan. 339 00:33:43,333 --> 00:33:45,875 Semua penduduk desa ini tahu cerita ini, 340 00:33:46,750 --> 00:33:49,583 tapi kau tak tahu, bukan, Anak Muda? 341 00:33:50,292 --> 00:33:56,125 Kau juga tak tahu Pengendali Udara sudah lama tak terlihat 342 00:33:56,208 --> 00:33:59,708 dan kau tak tahu Kuil Udara Selatan-lah yang pertama tumbang 343 00:34:00,292 --> 00:34:03,875 karena kau terjebak di dalam es selama ini. 344 00:34:03,958 --> 00:34:07,708 Komet Besar terakhir kali terlihat di langit 345 00:34:07,792 --> 00:34:11,000 seratus tahun lalu. 346 00:34:17,708 --> 00:34:19,708 Wujudnya seperti anak kecil biasa, 347 00:34:20,292 --> 00:34:21,708 tapi dia lebih dari itu. 348 00:34:22,958 --> 00:34:26,083 Dia Pengendali Udara terakhir. 349 00:34:34,625 --> 00:34:38,250 Dari sekian banyak tempat, kita diseret ke tempat dingin. 350 00:34:38,333 --> 00:34:41,458 Kenapa dia tak dapat pertanda di tempat yang ada mata air panas saja? 351 00:34:46,500 --> 00:34:48,917 - Apa ada keluhan, Letnan Jee? - Tidak. 352 00:34:50,958 --> 00:34:52,792 Biar kuperjelas. 353 00:34:52,875 --> 00:34:56,750 Misi kita akan menentukan masa depan Negara Api. 354 00:34:56,833 --> 00:34:59,042 Jadi, kita harus temukan Avatar. 355 00:34:59,750 --> 00:35:01,958 Kita buktikan kehebatan kita, 356 00:35:02,042 --> 00:35:04,792 lalu bersua lagi dengan rumah dan keluarga… 357 00:35:08,042 --> 00:35:09,500 atau mati berusaha. 358 00:35:23,542 --> 00:35:24,500 Kau baik saja? 359 00:35:27,042 --> 00:35:28,583 Seratus tahun. 360 00:35:29,250 --> 00:35:30,375 Semua temanku. 361 00:35:31,000 --> 00:35:32,208 Semua yang kukenal. 362 00:35:34,833 --> 00:35:36,083 Semua sudah tiada. 363 00:35:37,250 --> 00:35:38,625 Aku turut berduka. 364 00:35:40,583 --> 00:35:43,458 Aku paham rasanya kehilangan orang tersayang. 365 00:35:52,667 --> 00:35:55,833 Sewaktu kecil, aku tak paham soal perang 366 00:35:56,542 --> 00:35:58,750 hingga malam Pengendali Api datang. 367 00:36:00,875 --> 00:36:02,542 Mereka hancurkan segalanya. 368 00:36:03,792 --> 00:36:04,750 Segalanya. 369 00:36:06,167 --> 00:36:07,083 Semua orang. 370 00:36:10,417 --> 00:36:13,917 Setelah itu, ayah kami pergi memburu para Pengendali Api. 371 00:36:14,750 --> 00:36:18,000 Tiga tahun berlalu, dan ayahku tak pernah kembali. 372 00:36:19,500 --> 00:36:22,750 Sokka masih 13 tahun saat Ayah melimpahkan tugasnya. 373 00:36:23,458 --> 00:36:24,917 Sokka dipaksa dewasa. 374 00:36:26,833 --> 00:36:27,792 Kami semua juga. 375 00:36:30,625 --> 00:36:33,000 Kita tak akan benar-benar siap… 376 00:36:34,333 --> 00:36:35,542 hingga keadaan memaksa. 377 00:36:45,167 --> 00:36:48,542 Itu puing dari serangan awal Negara Api ke Suku Air. 378 00:36:49,292 --> 00:36:50,792 Pengendali Api begitu kejam. 379 00:36:51,667 --> 00:36:55,167 Sejak itu, Negara Api menaklukkan hampir seluruh dunia. 380 00:36:56,500 --> 00:36:58,583 Tapi Pengendali Air masih melawan, 381 00:36:59,292 --> 00:37:00,417 terutama di Utara. 382 00:37:00,500 --> 00:37:02,833 Dan Kerajaan Tanah masih berdiri kokoh. 383 00:37:04,250 --> 00:37:05,250 Semoga. 384 00:37:08,500 --> 00:37:10,458 Aku punya teman di Negara Api. 385 00:37:11,625 --> 00:37:12,958 Sering aku berkunjung. 386 00:37:14,250 --> 00:37:16,208 Tak ada lagi yang ke negara lain. 387 00:37:17,125 --> 00:37:18,833 Semua berkumpul dengan kaumnya. 388 00:37:31,625 --> 00:37:34,333 Bagus. Kau sudah makin mumpuni. 389 00:37:34,417 --> 00:37:37,333 Aku harus sekuat mungkin saat menghadapi kesatria terhebat. 390 00:37:37,833 --> 00:37:41,917 Konon, Avatar Kyoshi melibas satu pasukan Kerajaan Tanah sendirian. 391 00:37:42,000 --> 00:37:44,167 Menurutku persiapanmu cukup. 392 00:37:44,250 --> 00:37:47,375 Bagaimana kalau minum secangkir teh melati dulu? 393 00:37:51,125 --> 00:37:54,667 Misalnya, kita menemukan Avatar dan kau bisa mengalahkannya. 394 00:37:54,750 --> 00:37:58,417 Misi yang menurut ayahmu mustahil. 395 00:37:58,500 --> 00:38:00,958 Jadi, kepulanganmu mungkin… 396 00:38:02,875 --> 00:38:03,917 tak terduga. 397 00:38:06,833 --> 00:38:07,792 Kau salah. 398 00:38:18,625 --> 00:38:19,833 Jarang yang ke sini. 399 00:38:21,500 --> 00:38:23,917 Di sini tenang dan tersembunyi. 400 00:38:32,792 --> 00:38:34,292 Kau Pengendali Air! 401 00:38:35,458 --> 00:38:37,875 Belum sepenuhnya. Aku belajar, 402 00:38:37,958 --> 00:38:40,708 tapi tinggal aku Pengendali Air di Suku Air Selatan. 403 00:38:40,792 --> 00:38:43,292 Sokka tak suka aku latihan 404 00:38:43,375 --> 00:38:46,125 karena dia khawatir ketahuan Negara Api dan… 405 00:38:47,125 --> 00:38:48,167 Dan apa? 406 00:38:49,625 --> 00:38:53,333 Ada alasan kenapa aku satu-satunya yang tersisa. 407 00:38:54,167 --> 00:38:56,000 Pengendali Air lainnya dibunuh. 408 00:38:56,083 --> 00:38:58,250 Sokka tak paham. 409 00:38:59,375 --> 00:39:02,292 Aku kesatria, bisa berkontribusi lebih ke desa. 410 00:39:04,542 --> 00:39:08,292 Para biksu bilang energi dan keseimbangan adalah kunci pengendalian elemen. 411 00:39:09,125 --> 00:39:13,250 Rasakanlah energi di sekitarmu untuk mencapai keseimbangan. 412 00:39:13,333 --> 00:39:16,917 Jika keseimbangan tercapai, energi akan terasa. 413 00:39:46,208 --> 00:39:47,125 Hebat! 414 00:39:47,750 --> 00:39:49,500 Padahal, aku tak serius. 415 00:39:49,583 --> 00:39:52,500 Bagus. Kau harus rileks. 416 00:39:58,417 --> 00:39:59,417 Katara? 417 00:40:08,958 --> 00:40:11,333 Sokka! Sokka, Negara Api. Mereka… 418 00:40:11,417 --> 00:40:14,208 Aku tahu. Kami melihatnya. Ke pos masing-masing! 419 00:40:15,625 --> 00:40:18,000 - Sokka, rak pelontarnya… - Tolong isi. 420 00:40:23,708 --> 00:40:26,083 Aku tak paham. Kenapa mereka kemari? 421 00:40:26,625 --> 00:40:29,417 Setelah sekian lama, apa mau mereka? 422 00:40:29,917 --> 00:40:31,083 Dia. 423 00:40:31,958 --> 00:40:35,417 Dia bukan cuma Pengendali Udara terakhir. Benar, 'kan? 424 00:40:36,833 --> 00:40:38,958 Kau adalah Avatar. 425 00:40:43,542 --> 00:40:44,375 Aang? 426 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 Sudah kuduga dia punya rahasia! 427 00:40:50,167 --> 00:40:54,000 Saat dunia membutuhkan Avatar, dia menghilang karena dia pengecut. 428 00:40:54,083 --> 00:40:56,167 Dia kabur, dan nyawa berguguran. 429 00:40:56,250 --> 00:40:58,333 Sokka, mereka sudah berlabuh. 430 00:41:00,125 --> 00:41:01,083 Bersembunyilah. 431 00:41:01,167 --> 00:41:03,708 - Sokka, aku mau… - Katara, sembunyilah. 432 00:41:06,958 --> 00:41:08,917 Ayo. Kita harus ke tempat aman. 433 00:41:26,458 --> 00:41:27,750 Aku Pangeran Zuko. 434 00:41:28,958 --> 00:41:31,000 Putra sulung Raja Api Ozai. 435 00:41:31,833 --> 00:41:34,000 Kami tak berniat merebut rumah kalian. 436 00:41:34,500 --> 00:41:37,667 Kami mencari seseorang yang tak seharusnya di sini. 437 00:41:38,375 --> 00:41:41,042 Orang yang bukan dari suku kalian. 438 00:41:42,250 --> 00:41:43,708 Serahkan dia. 439 00:41:44,708 --> 00:41:46,667 Atau desa ini kubakar habis. 440 00:41:50,500 --> 00:41:53,083 - Dia di mana? - Sokka, jangan serahkan dia. 441 00:41:53,167 --> 00:41:55,375 - Dia tak bisa di sini. - Ini salah! 442 00:41:55,458 --> 00:41:57,375 Ayah menyuruhku melindungi desa. 443 00:41:57,458 --> 00:41:59,792 Ya, tapi ingat kata-kata Ibu juga. 444 00:42:00,542 --> 00:42:03,667 "Lindungi mereka yang tak bisa melindungi diri." 445 00:42:03,750 --> 00:42:07,250 Aang kehilangan segala yang dia miliki. Sokka, dia Avatar! 446 00:42:07,333 --> 00:42:08,625 Dia saja menutupinya! 447 00:42:09,625 --> 00:42:12,042 Aku tahu tanggung jawabmu berat, 448 00:42:12,958 --> 00:42:15,750 tapi tugas pemimpin itu tak cuma menangkap ikan. 449 00:42:15,833 --> 00:42:18,000 Pemimpin harus memberi orang alasan untuk hidup. 450 00:42:18,792 --> 00:42:21,000 Itulah Avatar. Dia adalah harapan. 451 00:42:21,917 --> 00:42:24,917 Kita butuh harapan, seperti butuh pangan dan papan. 452 00:42:25,875 --> 00:42:26,708 Aku yakin itu. 453 00:42:57,667 --> 00:42:58,833 Aku Sokka. 454 00:42:59,792 --> 00:43:00,917 Putra Hakoda. 455 00:43:01,000 --> 00:43:04,333 Raja Salju dan Es. 456 00:43:04,917 --> 00:43:07,208 Mewakili Desa Suku Air Teluk Serigala, 457 00:43:07,292 --> 00:43:10,125 kuminta kalian segera pergi! 458 00:43:10,833 --> 00:43:12,792 Jika itu keputusan kalian, 459 00:43:13,542 --> 00:43:14,583 baiklah. 460 00:43:15,458 --> 00:43:19,333 Mari berduel sesama pemimpin! Masa kau butuh pasukan? 461 00:43:19,958 --> 00:43:22,333 Kukira Pengendali Api punya nyali. 462 00:43:22,417 --> 00:43:25,708 Tak usah diladeni. Kita unggul. Mereka jelas kalah. 463 00:43:25,792 --> 00:43:27,042 Itu tak terhormat. 464 00:43:30,375 --> 00:43:31,417 Aku terima. 465 00:43:55,000 --> 00:43:56,583 Kini siapa butuh pasukan? 466 00:44:08,958 --> 00:44:10,042 Jangan sentuh dia! 467 00:44:22,833 --> 00:44:23,708 Mustahil. 468 00:44:50,875 --> 00:44:53,542 Cukup main-mainnya. Ratakan desa ini. 469 00:44:54,792 --> 00:44:56,083 Jangan! 470 00:44:56,625 --> 00:44:59,000 Aku akan menyerahkan diri. Jangan usik mereka. 471 00:45:00,875 --> 00:45:02,500 Akulah yang kau cari. 472 00:45:05,792 --> 00:45:07,458 - Tangkap dia. - Tunggu! 473 00:45:09,875 --> 00:45:11,042 Tak apa, Katara. 474 00:45:12,750 --> 00:45:14,625 Kalian yang pertama berjuang untukku. 475 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 Kau orang paling gagah berani yang kukenal. 476 00:45:53,000 --> 00:45:56,417 Kita harus bertindak. Sokka, kita harus menolongnya. Sokka! 477 00:45:56,500 --> 00:46:00,625 Dengar. Perkuat pelindung di gerbang dan kalian harus rajin latihan. 478 00:46:00,708 --> 00:46:03,250 - Hari ini kalian terlihat malas. - Latihan? 479 00:46:03,333 --> 00:46:05,375 Jangan mengalah dengan anak-anak. 480 00:46:05,458 --> 00:46:08,375 Tunjukkan siapa pemimpinnya. Benar. 481 00:46:09,417 --> 00:46:10,250 Kau pemimpinnya. 482 00:46:12,042 --> 00:46:14,917 Mari selamatkan bocah aneh itu. 483 00:46:27,208 --> 00:46:31,958 Banyak yang tak menyangka hari ini akan tiba, termasuk diriku. 484 00:46:33,583 --> 00:46:35,125 Boleh aku bertanya? 485 00:46:36,417 --> 00:46:37,458 Maaf. 486 00:46:37,958 --> 00:46:40,958 Aku Iroh, putra Raja Api Azulon. 487 00:46:42,167 --> 00:46:43,125 Silakan. 488 00:46:44,875 --> 00:46:47,208 Mengapa Negara Api memulai perang ini? 489 00:46:49,292 --> 00:46:51,750 Ada yang bilang sudah kodrat kami 490 00:46:51,833 --> 00:46:55,167 untuk menyebar dan melahap seperti api. 491 00:46:56,208 --> 00:47:01,250 Lainnya yakin dunia hanya bisa stabil di bawah rezim kami. 492 00:47:01,833 --> 00:47:05,875 Jadi, ambisi untuk menaklukkan itu demi perdamaian dan persatuan. 493 00:47:05,958 --> 00:47:08,583 Perdamaian lahir dari menghargai kehidupan, 494 00:47:08,667 --> 00:47:10,292 bukan membunuh dan merusak. 495 00:47:10,375 --> 00:47:12,083 Pandangan yang luhur, Avatar. 496 00:47:12,167 --> 00:47:14,917 Tapi pada akhirnya, bagi kebanyakan, 497 00:47:15,000 --> 00:47:17,500 tak penting bagaimana perang ini pecah. 498 00:47:17,583 --> 00:47:19,583 Yang penting mengakhirinya. 499 00:47:20,375 --> 00:47:22,792 Ada keyakinan bahwa dengan menangkapmu, 500 00:47:23,375 --> 00:47:26,375 Negara Api bisa mengakhiri perang. 501 00:47:27,625 --> 00:47:29,125 Itu yang kau yakini? 502 00:47:32,125 --> 00:47:37,292 Aku harus pamit, tapi aku tak sabar mengobrol lebih banyak denganmu, Avatar. 503 00:47:38,208 --> 00:47:42,042 Sementara itu, akan ada yang mengantar teh melati untukmu. 504 00:47:42,125 --> 00:47:43,500 Lumayan menenangkan. 505 00:48:15,042 --> 00:48:16,875 - Pasti sulit menyusulnya. - Ya. 506 00:48:16,958 --> 00:48:20,167 Semoga ada arus kencang. Kita ikuti ombak kapal mereka. 507 00:48:20,875 --> 00:48:22,042 Atau… 508 00:48:23,125 --> 00:48:24,667 kita lewat jalur lain. 509 00:48:26,333 --> 00:48:27,292 Kau bercanda. 510 00:48:28,250 --> 00:48:32,083 Katara, jangan! Aku tak mau naik ke… 511 00:49:03,208 --> 00:49:04,667 Para Avatar. 512 00:49:25,375 --> 00:49:26,792 Baik. Siap laksanakan! 513 00:49:45,125 --> 00:49:46,458 Berhenti! 514 00:49:47,667 --> 00:49:48,625 Hentikan dia! 515 00:49:55,250 --> 00:49:56,958 Tembak dia, cepat! 516 00:50:36,208 --> 00:50:37,042 Halo! 517 00:50:37,875 --> 00:50:39,000 Sokka! 518 00:51:36,625 --> 00:51:39,667 Tak kusangka kalian menyusulku. Terima kasih. 519 00:51:39,750 --> 00:51:42,667 Sudah waktunya menunjukkan kita tidak bisa diinjak mereka. 520 00:51:44,292 --> 00:51:48,375 Para Pengendali Api tak bakal menyerah. Mereka akan terus mengejarmu. 521 00:51:48,458 --> 00:51:50,167 Berarti kita tak bisa pulang. 522 00:51:51,167 --> 00:51:52,708 Nanti membahayakan penduduk. 523 00:51:56,792 --> 00:51:57,958 Jadi, kita ke mana? 524 00:53:23,417 --> 00:53:24,417 Gyatso. 525 00:53:33,625 --> 00:53:36,958 Ini memang beban berat bagi siapa pun, 526 00:53:37,542 --> 00:53:39,625 tapi kau bukan orang biasa. 527 00:53:40,833 --> 00:53:42,083 Kau kuat, 528 00:53:42,917 --> 00:53:46,083 baik, dan murah hati. 529 00:53:47,083 --> 00:53:48,208 Ingat itu. 530 00:53:50,500 --> 00:53:52,833 Jangan lupakan siapa dirimu. 531 00:54:05,583 --> 00:54:06,708 Aang? 532 00:54:11,917 --> 00:54:14,375 Ada apa ini? Dia sedang apa? 533 00:54:19,500 --> 00:54:20,333 Aang! 534 00:54:20,417 --> 00:54:21,333 Ayo! 535 00:54:30,458 --> 00:54:31,292 Aang! 536 00:54:38,208 --> 00:54:39,167 Aang! 537 00:54:39,250 --> 00:54:40,500 Berhenti! 538 00:54:44,375 --> 00:54:45,292 Kumohon! 539 00:54:50,833 --> 00:54:51,875 Aang! 540 00:54:54,625 --> 00:54:55,542 Aang, 541 00:54:57,500 --> 00:55:00,042 menurutku kau yang paling pantas 542 00:55:00,125 --> 00:55:03,500 menerima kekuatan ini. 543 00:55:07,667 --> 00:55:09,083 Kau temanku. 544 00:55:11,042 --> 00:55:13,625 Sampai kapan pun, kau temanku. 545 00:56:16,833 --> 00:56:19,375 Maaf sebelumnya, tapi apa yang terjadi? 546 00:56:20,125 --> 00:56:21,250 Entahlah. 547 00:56:22,583 --> 00:56:24,292 Banyak yang aku tak tahu. 548 00:56:25,167 --> 00:56:27,958 Para biksu sudah tiada dan aku sendirian. 549 00:56:29,333 --> 00:56:30,208 Begini, 550 00:56:31,417 --> 00:56:33,042 saat kehilangan segalanya, 551 00:56:33,125 --> 00:56:35,833 kita akan sadar betapa kuatnya kita. 552 00:56:36,708 --> 00:56:38,042 Kita akan belajar berjuang. 553 00:56:41,125 --> 00:56:44,000 Mereka mengorbankan diri demi aku. 554 00:56:45,000 --> 00:56:47,292 Jangan sampai kematian mereka sia-sia. 555 00:56:47,375 --> 00:56:49,417 Aku harus penuhi keinginan mereka. 556 00:56:49,500 --> 00:56:52,417 Berlatih dan menguasai pengendalian elemen lain 557 00:56:52,500 --> 00:56:54,583 agar keseimbangan dunia bisa pulih. 558 00:56:54,667 --> 00:56:55,750 Cuma itu saja? 559 00:56:56,833 --> 00:57:00,042 Dahulu ini rumahku, tapi sekarang sudah musnah. 560 00:57:03,292 --> 00:57:07,708 Setelah kehilangan sesuatu, barulah kita sadar betapa berharganya itu… 561 00:57:12,667 --> 00:57:15,208 dan betapa keras kita berusaha untuk meraihnya kembali. 562 00:57:18,375 --> 00:57:19,333 Apa pun caranya. 563 00:57:21,792 --> 00:57:25,708 Entah ke mana angin akan membawaku dan entah apa aku mampu, 564 00:57:26,792 --> 00:57:28,458 tapi satu hal yang pasti, 565 00:57:30,292 --> 00:57:31,417 aku adalah Avatar 566 00:57:32,083 --> 00:57:34,333 dan ini baru permulaan. 567 00:59:34,917 --> 00:59:37,833 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya