1
00:00:25,625 --> 00:00:29,708
IBU KOTA
2
00:00:36,500 --> 00:00:37,708
Itu dia!
3
00:00:38,292 --> 00:00:39,125
Cegat!
4
00:00:39,208 --> 00:00:40,625
Berhenti, atas perintah…
5
00:00:41,208 --> 00:00:42,250
Dia di sana!
6
00:00:47,833 --> 00:00:49,167
- Cepat!
- Cepat!
7
00:00:52,958 --> 00:00:54,292
Dia di sana! Tangkap!
8
00:00:58,708 --> 00:01:01,167
- Itu dia.
- Jangan sampai lolos!
9
00:01:01,667 --> 00:01:02,750
Cepat!
10
00:01:07,375 --> 00:01:08,292
Kejar!
11
00:01:13,042 --> 00:01:14,750
Berhenti!
12
00:01:33,167 --> 00:01:34,667
Pengendali Tanah.
13
00:01:37,458 --> 00:01:38,458
Cepat!
14
00:02:02,958 --> 00:02:03,917
Ayo!
15
00:02:04,667 --> 00:02:05,583
Cepat naik!
16
00:02:07,500 --> 00:02:08,625
Dia ke arah sana!
17
00:02:13,208 --> 00:02:16,625
Berikan ke Raja Tanah.
Negara Api akan memulai perang!
18
00:02:16,708 --> 00:02:18,458
- Di situ!
- Cepat pergi!
19
00:02:59,875 --> 00:03:01,083
Sudah terlambat.
20
00:03:01,167 --> 00:03:04,417
Rencana perang kalian
sudah dibawa ke Kerajaan Tanah.
21
00:03:04,500 --> 00:03:05,333
Bagus.
22
00:03:06,750 --> 00:03:09,583
Kini semua mata akan tertuju
pada Kerajaan Tanah.
23
00:03:11,417 --> 00:03:12,833
Tapi tidak dengan kami.
24
00:03:16,250 --> 00:03:18,250
Kami akan siap menerima serangan.
25
00:03:18,958 --> 00:03:21,875
Setelah menerima gulungan
berisi rencana perang itu,
26
00:03:22,375 --> 00:03:25,417
rajamu akan mengarahkan pasukan
ke perbatasan kalian
27
00:03:26,333 --> 00:03:29,250
dan menggalang dukungan
bangsa-bangsa lain.
28
00:03:29,333 --> 00:03:33,375
Suku Air, Pengembara Udara,
dan seluruh dunia
29
00:03:33,917 --> 00:03:37,333
akan berfokus melindungi Pengendali Tanah.
30
00:03:43,583 --> 00:03:45,250
Kau sengaja ingin kami tahu?
31
00:03:49,208 --> 00:03:50,750
Kami bukan target sesungguhnya?
32
00:03:54,458 --> 00:03:56,667
Tujuanku lebih tinggi.
33
00:03:57,917 --> 00:03:59,333
Jauh lebih tinggi.
34
00:04:00,000 --> 00:04:00,833
Kenapa?
35
00:04:02,875 --> 00:04:03,958
Kenapa melakukan ini?
36
00:04:11,333 --> 00:04:13,750
Karena ini adalah era kami.
37
00:04:25,833 --> 00:04:27,833
Muslihat yang cerdik, Yang Mulia.
38
00:04:28,417 --> 00:04:31,875
Tapi dari segi taktik,
Pengendali Udara bukan ancaman.
39
00:04:33,083 --> 00:04:35,167
Target kita bukan Pengendali Udara,
40
00:04:35,708 --> 00:04:37,583
tapi seseorang di antaranya.
41
00:04:37,667 --> 00:04:40,958
Satu-satunya orang
yang bisa menghalangi kita.
42
00:04:41,042 --> 00:04:43,125
Tapi identitas Avatar belum terungkap.
43
00:04:45,333 --> 00:04:48,292
Karena itu, kita habisi mereka semua.
44
00:04:56,667 --> 00:04:57,500
Air.
45
00:05:00,292 --> 00:05:01,250
Tanah.
46
00:05:03,958 --> 00:05:04,792
Api.
47
00:05:07,625 --> 00:05:08,625
Udara.
48
00:05:12,292 --> 00:05:15,917
Selama ribuan tahun,
keempat negara hidup rukun,
49
00:05:17,083 --> 00:05:21,250
kedamaian yang terwujud berkat Avatar.
50
00:05:23,583 --> 00:05:27,750
Hanya Avatar-lah
yang mampu menguasai keempat elemen
51
00:05:27,833 --> 00:05:30,958
dan melindungi keseimbangan antarbangsa.
52
00:05:35,125 --> 00:05:36,833
Ketika Avatar meninggal,
53
00:05:37,333 --> 00:05:41,500
mereka terlahir kembali di tubuh lain
dalam siklus reinkarnasi.
54
00:05:42,958 --> 00:05:45,250
Sejak kematian Avatar terakhir,
55
00:05:45,333 --> 00:05:48,667
inkarnasi barunya tak kunjung muncul.
56
00:05:48,750 --> 00:05:53,042
Oleh sebab itu, Raja Api Sozin,
pemimpin keji dari Negara Api,
57
00:05:53,125 --> 00:05:57,083
yakin inilah saatnya
melancarkan serangan membabi buta
58
00:05:57,167 --> 00:05:59,042
untuk menaklukkan dunia.
59
00:05:59,125 --> 00:06:02,208
Langkah pertamanya
adalah melenyapkan seseorang
60
00:06:02,292 --> 00:06:04,417
yang mampu menghalanginya.
61
00:06:04,500 --> 00:06:07,000
Yaitu, penguasa keempat elemen berikutnya,
62
00:06:07,083 --> 00:06:12,250
seorang Pengendali Udara
yang belum siap memikul tanggung jawabnya
63
00:06:12,333 --> 00:06:13,667
sebagai Avatar.
64
00:06:40,500 --> 00:06:46,250
KUIL UDARA SELATAN
65
00:06:58,167 --> 00:06:59,208
Aang!
66
00:07:02,292 --> 00:07:03,167
Aang!
67
00:07:10,375 --> 00:07:11,667
- Lihat!
- Ya!
68
00:07:21,542 --> 00:07:22,667
Siapa lagi?
69
00:07:37,500 --> 00:07:39,083
Tukang pamer.
70
00:07:39,167 --> 00:07:41,583
Kenapa? Cuma menikmati pemandangan.
71
00:07:43,500 --> 00:07:45,417
Biksu Tsutop mencarimu.
72
00:07:45,500 --> 00:07:47,500
Kau bolos latihan lagi!
73
00:07:47,583 --> 00:07:51,375
Latihannya sama terus.
Aku sudah bisa hal-hal itu.
74
00:07:51,458 --> 00:07:52,375
Aang!
75
00:07:53,833 --> 00:07:58,417
Kau lebih unggul dari yang lain,
tapi masih banyak yang harus kau pelajari.
76
00:07:59,083 --> 00:08:00,167
Percayalah,
77
00:08:01,500 --> 00:08:06,250
suatu hari kau akan menyesal
tak bersama gurumu lebih lama.
78
00:08:11,708 --> 00:08:15,000
Nah, sebaiknya kau dan murid lain
membantu persiapan
79
00:08:15,083 --> 00:08:16,750
Festival Komet Besar.
80
00:08:17,667 --> 00:08:19,000
Banyak yang harus disiapkan
81
00:08:19,083 --> 00:08:22,250
sebelum Pengembara Udara
dari kuil lain datang.
82
00:08:22,333 --> 00:08:23,583
Berapa yang datang?
83
00:08:27,000 --> 00:08:28,167
Lihat! Di atas!
84
00:08:30,375 --> 00:08:31,667
Lihat mereka semua.
85
00:08:34,083 --> 00:08:35,625
Wah! Banyak sekali!
86
00:08:36,292 --> 00:08:37,917
Lihat mereka semua!
87
00:08:38,000 --> 00:08:38,958
Semuanya datang.
88
00:08:41,542 --> 00:08:43,750
Ayo ikut, Aang! Mereka di sana!
89
00:08:45,208 --> 00:08:46,125
Tunggu!
90
00:08:49,000 --> 00:08:50,125
Sudah disampaikan?
91
00:08:52,958 --> 00:08:55,167
- Waktunya tak tepat.
- Tak tepat?
92
00:08:55,750 --> 00:08:58,500
Kita tak bisa santai
menunggu waktu yang tepat.
93
00:08:58,583 --> 00:09:01,083
Mari segera bicara dengan dewan.
94
00:09:08,375 --> 00:09:10,542
Aang berbakat sejak lama.
95
00:09:10,625 --> 00:09:13,125
Pengendali Udara termuda dalam sejarah
96
00:09:13,208 --> 00:09:15,583
yang memperoleh tato master.
97
00:09:16,167 --> 00:09:18,875
Masalahnya, usianya baru 12 tahun.
98
00:09:18,958 --> 00:09:21,042
Jangan beri dia beban ini.
99
00:09:21,125 --> 00:09:23,542
Raja Api Sozin
akan menyerbu Kerajaan Tanah.
100
00:09:23,625 --> 00:09:26,667
Suku Air mengutus kesatrianya
demi Pengendali Tanah.
101
00:09:26,750 --> 00:09:28,500
Kita juga harus membantu.
102
00:09:28,583 --> 00:09:30,125
Dan kita butuh Avatar.
103
00:09:30,208 --> 00:09:35,208
Ya, Aang memang kuat,
tapi dia masih harus belajar
104
00:09:35,792 --> 00:09:37,500
soal tanggung jawab,
105
00:09:37,583 --> 00:09:38,958
harapan,
106
00:09:39,458 --> 00:09:40,792
dan pengorbanan.
107
00:09:41,875 --> 00:09:45,875
Yang terpenting,
dia harus tahu jati dirinya.
108
00:09:47,000 --> 00:09:49,958
Jika diutus sebelum belajar semua itu,
109
00:09:50,042 --> 00:09:53,417
dia bisa gagal meraih
yang kita harapkan darinya.
110
00:09:54,958 --> 00:09:57,417
Akibatnya, dia dan dunia
111
00:09:58,167 --> 00:10:00,250
mungkin tak akan bisa bangkit lagi.
112
00:10:00,792 --> 00:10:06,458
Tanggung jawab Avatar memang berat,
tidak seharusnya diemban anak-anak.
113
00:10:06,542 --> 00:10:10,000
Sayangnya, bukan kita penentu
siapa yang memikul beban itu.
114
00:10:10,083 --> 00:10:14,167
Kau terlalu akrab dengan Aang
hingga tak menyadari itu, Gyatso.
115
00:10:14,667 --> 00:10:18,333
Aang harus berangkat
untuk latihan pengendalian elemen lain.
116
00:10:18,917 --> 00:10:22,583
Semoga belum terlambat bagi Aang
untuk membawa perubahan.
117
00:10:31,125 --> 00:10:33,167
Festival Komet selalu sesibuk ini?
118
00:10:33,250 --> 00:10:36,042
Festival sebelumnya seabad lalu.
Asal tahu saja,
119
00:10:36,125 --> 00:10:38,833
aku belum setua itu.
120
00:10:39,667 --> 00:10:40,958
Tapi tampangmu boros.
121
00:10:46,208 --> 00:10:48,125
Ingat terakhir kuajak kemari?
122
00:10:48,625 --> 00:10:50,417
Ingat. Waktu aku ditato.
123
00:10:50,500 --> 00:10:52,542
Biasanya ritualnya di aula utama,
124
00:10:52,625 --> 00:10:56,958
tapi aku mau kau menerima tatomu
di hadapan Yangchen,
125
00:10:57,042 --> 00:10:59,792
Pengembara Udara terakhir
yang menjadi Avatar.
126
00:10:59,875 --> 00:11:02,417
Setelah dia wafat, Avatar baru lahir
127
00:11:02,500 --> 00:11:05,167
di negara berikutnya
dalam siklus reinkarnasi.
128
00:11:05,250 --> 00:11:07,750
Jadi, sepeninggal Yangchen,
129
00:11:08,417 --> 00:11:13,125
lahirlah Kuruk dari Suku Air,
lalu Kyoshi dari Kerajaan Tanah…
130
00:11:13,208 --> 00:11:14,833
Lalu Roku dari Negara Api.
131
00:11:14,917 --> 00:11:17,833
Berarti, Avatar berikutnya
132
00:11:18,500 --> 00:11:20,250
adalah Pengendali Udara lagi.
133
00:11:20,875 --> 00:11:25,583
Jiwa Yangchen masih terasa di antara kita.
134
00:11:27,167 --> 00:11:30,250
Aang, sejak dulu kau istimewa.
135
00:11:30,917 --> 00:11:33,583
Pengendali Udara
paling berbakat yang kukenal.
136
00:11:34,083 --> 00:11:35,958
Aku tak ingin jadi istimewa.
137
00:11:36,042 --> 00:11:37,125
Tapi kau istimewa.
138
00:11:38,500 --> 00:11:39,417
Aang,
139
00:11:40,417 --> 00:11:43,458
kau adalah Avatar.
140
00:11:46,875 --> 00:11:50,167
Negara Api telah memilih jalan kegelapan.
141
00:11:50,250 --> 00:11:53,250
Tindakan mereka
bisa mengguncang keseimbangan dunia.
142
00:11:53,333 --> 00:11:58,333
Hanya Avatar, satu-satunya
yang bisa menguasai keempat elemen,
143
00:11:58,417 --> 00:11:59,708
bisa menyelamatkan dunia.
144
00:12:00,708 --> 00:12:02,333
Dunia membutuhkan Avatar.
145
00:12:03,458 --> 00:12:05,708
Dunia membutuhkanmu, Aang.
146
00:12:06,375 --> 00:12:09,875
Kau diminta segera berangkat
untuk mempelajari elemen lain.
147
00:12:10,833 --> 00:12:12,167
Sekarang?
148
00:12:12,250 --> 00:12:15,417
Meninggalkan teman, rumah, dan dirimu?
149
00:12:15,500 --> 00:12:16,542
Ini
150
00:12:17,583 --> 00:12:19,583
memang beban berat bagi siapa pun,
151
00:12:21,167 --> 00:12:23,125
tapi kau bukan orang biasa.
152
00:12:23,625 --> 00:12:25,042
Kau kuat,
153
00:12:25,958 --> 00:12:27,083
baik,
154
00:12:27,833 --> 00:12:29,083
dan murah hati.
155
00:12:30,125 --> 00:12:31,542
Ingat itu.
156
00:12:31,625 --> 00:12:34,000
Jangan lupakan siapa dirimu
157
00:12:34,667 --> 00:12:38,042
karena kaulah yang paling pantas
menerima kekuatan ini.
158
00:12:39,417 --> 00:12:42,542
Aku tak minta kekuatan ini.
159
00:12:43,250 --> 00:12:47,875
Itu sebabnya kau
sangat pantas menjadi Avatar.
160
00:12:49,958 --> 00:12:51,750
Kenapa aku harus berbeda?
161
00:12:53,125 --> 00:12:54,250
Tak bisakah aku
162
00:12:55,292 --> 00:12:57,292
tetap berpura-pura jadi temanmu?
163
00:13:00,333 --> 00:13:01,625
Kau temanku.
164
00:13:03,208 --> 00:13:06,958
Sampai kapan pun, kau temanku.
165
00:13:45,292 --> 00:13:46,208
Hei, Appa.
166
00:13:48,417 --> 00:13:50,125
Tak bisa tidur juga, ya?
167
00:13:54,833 --> 00:13:57,625
Gyatso bilang aku adalah Avatar.
168
00:13:58,667 --> 00:13:59,583
Aku.
169
00:14:01,000 --> 00:14:03,042
Memberi makan bayi bison pun tak boleh,
170
00:14:03,125 --> 00:14:05,250
kini aku harus menyelamatkan dunia?
171
00:14:07,917 --> 00:14:11,083
Katanya jangan lupakan siapa diriku.
172
00:14:12,042 --> 00:14:13,917
Tapi aku tahu siapa diriku.
173
00:14:14,458 --> 00:14:16,958
Aku suka main bola udara,
makan kue pisang,
174
00:14:17,042 --> 00:14:19,042
dan bermain dengan teman-temanku.
175
00:14:19,125 --> 00:14:20,292
Itulah aku.
176
00:14:21,083 --> 00:14:23,750
Aku tak bisa menghentikan Negara Api.
177
00:14:23,833 --> 00:14:25,833
Juga tak bisa menghentikan perang.
178
00:14:30,792 --> 00:14:34,208
Anak-anak lain selalu bilang
aku beruntung atas bakatku,
179
00:14:34,292 --> 00:14:36,542
tapi aku rela bertukar posisi.
180
00:14:38,125 --> 00:14:39,750
Aku tak mau pergi.
181
00:14:39,833 --> 00:14:41,917
Aku tak mau beban itu.
182
00:14:42,000 --> 00:14:44,917
Aku takut dengan kekuatanku.
Aku takut sendirian!
183
00:14:55,250 --> 00:14:56,292
Aku takut.
184
00:15:06,083 --> 00:15:07,042
Kau benar.
185
00:15:07,625 --> 00:15:10,458
Di atas, segalanya lebih mudah dicerna.
186
00:15:12,208 --> 00:15:13,417
Setidaknya saat ini.
187
00:15:14,167 --> 00:15:15,167
Yip yip!
188
00:15:38,667 --> 00:15:39,708
Ingat,
189
00:15:40,583 --> 00:15:42,042
jangan ada yang selamat.
190
00:16:05,708 --> 00:16:07,667
Saudara-saudariku, kita diserang!
191
00:16:48,750 --> 00:16:51,042
- Ada apa ini?
- Ikut aku, cepat!
192
00:16:52,583 --> 00:16:53,542
Aang di mana?
193
00:16:54,792 --> 00:16:57,542
Aang!
194
00:17:48,875 --> 00:17:50,250
Cepat, jalan terus.
195
00:17:58,125 --> 00:18:01,292
Cuacanya ganas, Appa.
Apa kita pulang saja?
196
00:18:11,958 --> 00:18:12,833
Jalan terus.
197
00:18:12,917 --> 00:18:16,208
Jangan bersuara.
Kalian aman di sana. Ke sudut.
198
00:18:17,750 --> 00:18:19,042
Menunduklah.
199
00:18:56,458 --> 00:18:58,792
Tenang, Appa! Terus terjang!
200
00:20:43,000 --> 00:20:45,333
Di malam lain, mungkin kau bisa menang.
201
00:20:49,792 --> 00:20:53,125
Tapi dengan kekuatan komet,
kami pasti menang!
202
00:22:06,375 --> 00:22:10,292
TELUK SERIGALA
203
00:22:14,542 --> 00:22:15,542
Ayo!
204
00:22:19,208 --> 00:22:20,167
Terima kasih.
205
00:22:23,833 --> 00:22:25,083
Nah, dengarkan.
206
00:22:25,708 --> 00:22:27,917
Biasanya kita bergilir jaga tembok,
207
00:22:28,000 --> 00:22:32,042
tapi tampaknya ada saja
yang malah meninggalkan pos.
208
00:22:32,542 --> 00:22:33,792
Jadi, mulai sekarang,
209
00:22:34,542 --> 00:22:37,917
dua orang berjaga,
berarti sif kalian dua kali lipat.
210
00:22:39,250 --> 00:22:42,917
Ada masalah? Tidak, 'kan?
Kembali ke tugas kalian.
211
00:22:44,333 --> 00:22:45,625
Ayo pergi.
212
00:22:46,167 --> 00:22:47,292
Ke mana?
213
00:22:48,375 --> 00:22:50,125
Nelayan pulang dengan tangan hampa.
214
00:22:50,208 --> 00:22:52,750
Kalau ingin beres,
harus dikerjakan sendiri.
215
00:22:53,250 --> 00:22:55,625
Ya, mereka tak menghargai caramu memimpin.
216
00:22:55,708 --> 00:22:57,250
Benar. Mereka tak paham.
217
00:22:58,292 --> 00:22:59,500
Lucu sekali.
218
00:23:02,750 --> 00:23:03,792
Katara!
219
00:23:11,125 --> 00:23:12,375
Tadi kau dari mana?
220
00:23:15,208 --> 00:23:17,083
Mengendalikan air lagi, ya?
221
00:23:18,333 --> 00:23:20,292
Tenang. Tak ada yang lihat.
222
00:23:21,333 --> 00:23:22,333
Tak penting juga.
223
00:23:23,292 --> 00:23:26,208
Penting. Kalau Negara Api tahu
kau Pengendali Air…
224
00:23:26,292 --> 00:23:29,417
Bertahun-tahun
desa kita tak didatangi Negara Api.
225
00:23:30,000 --> 00:23:32,667
Lagi pula, aku belum mahir.
226
00:23:33,417 --> 00:23:36,125
Penguin berang-berang
lebih hebat daripada aku.
227
00:23:37,333 --> 00:23:38,667
Mungkin justru bagus.
228
00:23:38,750 --> 00:23:41,000
Kau fokus bantu mengurus desa saja.
229
00:23:42,417 --> 00:23:44,458
Hidup tak selalu soal siap bertempur.
230
00:23:45,375 --> 00:23:47,958
- Ini masa perang.
- Pengendalian air budaya kita.
231
00:23:48,458 --> 00:23:50,667
Itu jalan hidup kita. Harus dijaga.
232
00:23:50,750 --> 00:23:53,167
- Menjaga dirilah yang utama.
- Aku tahu.
233
00:23:54,250 --> 00:23:57,167
- Andai ada Ayah…
- Nyatanya tidak! Aku yang ada!
234
00:24:05,333 --> 00:24:06,167
Katara.
235
00:24:09,583 --> 00:24:12,292
Katara. Nanti saja merajuknya.
Dayung terus.
236
00:24:21,708 --> 00:24:22,625
Hebat.
237
00:24:22,708 --> 00:24:24,167
Bukan aku.
238
00:24:42,750 --> 00:24:44,125
Sokka!
239
00:24:51,917 --> 00:24:52,958
Kau tak apa?
240
00:24:55,167 --> 00:24:57,833
Celaka. Itu gawat.
241
00:25:03,167 --> 00:25:04,292
Apa itu?
242
00:25:09,125 --> 00:25:10,417
Aneh.
243
00:25:18,625 --> 00:25:21,125
Kita harus ke kano sebelum disantap ikan.
244
00:25:22,375 --> 00:25:23,708
Terbalik, 'kan?
245
00:25:52,750 --> 00:25:54,708
Mungkin coba naik es ke sana?
246
00:26:13,125 --> 00:26:14,000
Katara?
247
00:26:50,958 --> 00:26:51,917
Akhirnya.
248
00:27:24,417 --> 00:27:25,792
Dari mana dia?
249
00:27:26,500 --> 00:27:27,458
Entahlah.
250
00:27:30,167 --> 00:27:32,083
Wah! Bagus. Kita tak jadi mati.
251
00:27:33,583 --> 00:27:34,875
Ayo. Kita pulang.
252
00:27:35,875 --> 00:27:37,125
Hei!
253
00:27:37,917 --> 00:27:38,750
Kau mau apa?
254
00:27:39,333 --> 00:27:41,000
Masa kau mau tinggalkan dia?
255
00:27:41,083 --> 00:27:44,792
Katara, ada gunung es aneh
meledak dan mengeluarkan
256
00:27:44,875 --> 00:27:46,542
anak botak misterius.
257
00:27:46,625 --> 00:27:50,083
Bisa-bisanya kau berpikir
untuk membawanya pulang?
258
00:27:50,167 --> 00:27:52,542
Sokka, dia cuma anak kecil.
259
00:27:53,292 --> 00:27:55,250
Tak bisa kita telantarkan.
260
00:27:55,750 --> 00:27:58,000
Aku tak suka, tapi kau pasti mengeyel.
261
00:27:58,083 --> 00:28:00,917
Padahal, aku penanggung jawab
keselamatan desa.
262
00:28:18,917 --> 00:28:21,792
- Seperti sudah mati.
- Lambang apa di kepalanya?
263
00:28:23,167 --> 00:28:24,375
Biar kuperiksa.
264
00:28:30,583 --> 00:28:32,000
Mustahil.
265
00:28:32,083 --> 00:28:33,292
Ada apa, Nenek?
266
00:28:33,917 --> 00:28:36,500
Dia Pengendali Udara.
267
00:28:36,583 --> 00:28:40,000
Tak mungkin. Pengendali Udara sudah punah.
268
00:28:40,667 --> 00:28:43,167
Tunggu dia bangun untuk tahu pasti.
269
00:28:43,708 --> 00:28:44,833
Biarkan istirahat.
270
00:28:46,458 --> 00:28:47,375
Ayo.
271
00:28:58,583 --> 00:29:00,708
Pemukiman di sana cuma Desa Suku Air
272
00:29:00,792 --> 00:29:02,958
di Kutub Selatan. Ayo ke sana.
273
00:29:03,042 --> 00:29:05,583
- Menurutmu Avatar di sana?
- Ya.
274
00:29:05,667 --> 00:29:06,792
Karena ada cahaya?
275
00:29:07,667 --> 00:29:09,125
Kau pikir aku berhalusinasi?
276
00:29:10,917 --> 00:29:15,583
Terkadang, sinar itu hanya kilatan
dari langit di musim dingin.
277
00:29:15,667 --> 00:29:19,583
Selama tiga tahun,
aku mengejar setiap petunjuk, rumor,
278
00:29:19,667 --> 00:29:22,000
bahkan gosip soal Avatar.
279
00:29:22,625 --> 00:29:26,125
Aku tak takut menjalaninya
tiga tahun lagi jika perlu.
280
00:29:26,208 --> 00:29:29,000
Pangeran Zuko, kurasa ayahmu tak akan mau…
281
00:29:29,083 --> 00:29:32,958
Ayahku mengasingkanku
sampai aku menemukan Avatar,
282
00:29:33,042 --> 00:29:35,125
dan aku pasti bisa menemukannya.
283
00:29:36,125 --> 00:29:39,667
Maksudku adalah rasanya sedih
melihatmu penuh harap
284
00:29:39,750 --> 00:29:43,125
setiap menemukan pertanda.
285
00:29:48,542 --> 00:29:50,708
Jerih payahku akan terbayar
saat aku bisa pulang
286
00:29:50,792 --> 00:29:53,542
untuk mengambil hakku
sebagai Putra Mahkota Raja Api.
287
00:29:56,708 --> 00:30:00,375
Mungkin saatnya menimbang
bahwa takhta bukan segalanya.
288
00:30:04,125 --> 00:30:05,500
Bagimu memang bukan.
289
00:30:10,083 --> 00:30:11,167
Tapi bagiku…
290
00:30:14,458 --> 00:30:15,792
ini takdirku.
291
00:30:40,958 --> 00:30:42,167
Ayo!
292
00:30:53,500 --> 00:30:54,542
Ayo!
293
00:31:07,667 --> 00:31:08,667
Kena kau!
294
00:31:14,000 --> 00:31:14,917
Kena!
295
00:31:15,500 --> 00:31:16,458
Kena!
296
00:31:18,292 --> 00:31:20,875
Hei, jauhi dia! Apa-apaan kalian?
297
00:31:20,958 --> 00:31:24,500
Kalian lupa yang diajarkan?
Kalian harus selalu waspada!
298
00:31:24,583 --> 00:31:26,583
- Bisa jadi dia musuh.
- Musuh?
299
00:31:27,208 --> 00:31:28,292
Aku bukan musuh.
300
00:31:28,875 --> 00:31:29,958
Lalu kau siapa?
301
00:31:30,917 --> 00:31:31,917
Aku Aang.
302
00:31:34,333 --> 00:31:35,333
Aku di mana?
303
00:31:35,917 --> 00:31:37,792
- Kenapa aku di sini?
- Mana aku tahu.
304
00:31:37,875 --> 00:31:38,750
Tunggu.
305
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Appa?
306
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
Appa!
307
00:31:43,208 --> 00:31:44,042
Appa di mana?
308
00:31:45,750 --> 00:31:46,792
Sokka!
309
00:31:47,583 --> 00:31:48,667
Kau lihat dia?
310
00:31:49,208 --> 00:31:50,125
Ya.
311
00:31:50,958 --> 00:31:52,750
Ini tidak aneh, 'kan?
312
00:31:54,542 --> 00:31:56,000
Appa!
313
00:31:56,083 --> 00:31:57,875
Dia sungguh Pengendali Udara.
314
00:32:08,792 --> 00:32:09,917
Kalian lihat Appa?
315
00:32:10,458 --> 00:32:12,000
Bison terbangku?
316
00:32:13,000 --> 00:32:16,917
Kakinya enam, bertanduk,
punya tanda panah cokelat?
317
00:32:17,417 --> 00:32:18,667
Bison terbang.
318
00:32:19,208 --> 00:32:22,042
- Bison terbang!
- Diulangi pun sama saja.
319
00:32:25,708 --> 00:32:26,958
Wah!
320
00:32:30,042 --> 00:32:31,333
Appa!
321
00:32:41,458 --> 00:32:42,458
Bison terbang.
322
00:32:46,250 --> 00:32:47,917
Kau jatuh saat badai?
323
00:32:48,000 --> 00:32:52,542
Badainya datang tiba-tiba.
Cuaca mengganas begitu aku keluar rumah.
324
00:32:52,625 --> 00:32:54,042
Kuil Udara Selatan.
325
00:32:55,625 --> 00:32:57,542
Tempat tinggal Pengembara Udara.
326
00:32:58,042 --> 00:33:00,083
Bukan semua Pengembara Udara,
327
00:33:00,167 --> 00:33:03,042
tapi mereka baru tiba
untuk Festival Komet Besar.
328
00:33:03,125 --> 00:33:04,750
Festival Komet Besar.
329
00:33:07,708 --> 00:33:08,875
Nenek?
330
00:33:11,167 --> 00:33:15,292
Air, tanah, api, udara.
331
00:33:15,375 --> 00:33:19,333
Dahulu kala, keempat negara
hidup dengan damai.
332
00:33:19,417 --> 00:33:23,500
Namun, semuanya berubah
saat Negara Api menyerang.
333
00:33:24,083 --> 00:33:27,708
Hanya Avatar, yang mampu
mengendalikan keempat elemen,
334
00:33:27,792 --> 00:33:29,417
yang dapat menghentikannya.
335
00:33:30,042 --> 00:33:32,958
Namun, saat dunia membutuhkannya,
336
00:33:33,667 --> 00:33:34,667
dia menghilang.
337
00:33:36,083 --> 00:33:39,000
Setelah itu, Negara Api
meluluhlantakkan semuanya,
338
00:33:39,083 --> 00:33:42,125
menjerumuskan kita ke era kegelapan.
339
00:33:43,333 --> 00:33:45,875
Semua penduduk desa ini tahu cerita ini,
340
00:33:46,750 --> 00:33:49,583
tapi kau tak tahu, bukan, Anak Muda?
341
00:33:50,292 --> 00:33:56,125
Kau juga tak tahu Pengendali Udara
sudah lama tak terlihat
342
00:33:56,208 --> 00:33:59,708
dan kau tak tahu Kuil Udara Selatan-lah
yang pertama tumbang
343
00:34:00,292 --> 00:34:03,875
karena kau terjebak
di dalam es selama ini.
344
00:34:03,958 --> 00:34:07,708
Komet Besar terakhir kali
terlihat di langit
345
00:34:07,792 --> 00:34:11,000
seratus tahun lalu.
346
00:34:17,708 --> 00:34:19,708
Wujudnya seperti anak kecil biasa,
347
00:34:20,292 --> 00:34:21,708
tapi dia lebih dari itu.
348
00:34:22,958 --> 00:34:26,083
Dia Pengendali Udara terakhir.
349
00:34:34,625 --> 00:34:38,250
Dari sekian banyak tempat,
kita diseret ke tempat dingin.
350
00:34:38,333 --> 00:34:41,458
Kenapa dia tak dapat pertanda
di tempat yang ada mata air panas saja?
351
00:34:46,500 --> 00:34:48,917
- Apa ada keluhan, Letnan Jee?
- Tidak.
352
00:34:50,958 --> 00:34:52,792
Biar kuperjelas.
353
00:34:52,875 --> 00:34:56,750
Misi kita akan menentukan
masa depan Negara Api.
354
00:34:56,833 --> 00:34:59,042
Jadi, kita harus temukan Avatar.
355
00:34:59,750 --> 00:35:01,958
Kita buktikan kehebatan kita,
356
00:35:02,042 --> 00:35:04,792
lalu bersua lagi
dengan rumah dan keluarga…
357
00:35:08,042 --> 00:35:09,500
atau mati berusaha.
358
00:35:23,542 --> 00:35:24,500
Kau baik saja?
359
00:35:27,042 --> 00:35:28,583
Seratus tahun.
360
00:35:29,250 --> 00:35:30,375
Semua temanku.
361
00:35:31,000 --> 00:35:32,208
Semua yang kukenal.
362
00:35:34,833 --> 00:35:36,083
Semua sudah tiada.
363
00:35:37,250 --> 00:35:38,625
Aku turut berduka.
364
00:35:40,583 --> 00:35:43,458
Aku paham rasanya
kehilangan orang tersayang.
365
00:35:52,667 --> 00:35:55,833
Sewaktu kecil, aku tak paham soal perang
366
00:35:56,542 --> 00:35:58,750
hingga malam Pengendali Api datang.
367
00:36:00,875 --> 00:36:02,542
Mereka hancurkan segalanya.
368
00:36:03,792 --> 00:36:04,750
Segalanya.
369
00:36:06,167 --> 00:36:07,083
Semua orang.
370
00:36:10,417 --> 00:36:13,917
Setelah itu, ayah kami
pergi memburu para Pengendali Api.
371
00:36:14,750 --> 00:36:18,000
Tiga tahun berlalu,
dan ayahku tak pernah kembali.
372
00:36:19,500 --> 00:36:22,750
Sokka masih 13 tahun
saat Ayah melimpahkan tugasnya.
373
00:36:23,458 --> 00:36:24,917
Sokka dipaksa dewasa.
374
00:36:26,833 --> 00:36:27,792
Kami semua juga.
375
00:36:30,625 --> 00:36:33,000
Kita tak akan benar-benar siap…
376
00:36:34,333 --> 00:36:35,542
hingga keadaan memaksa.
377
00:36:45,167 --> 00:36:48,542
Itu puing dari serangan awal
Negara Api ke Suku Air.
378
00:36:49,292 --> 00:36:50,792
Pengendali Api begitu kejam.
379
00:36:51,667 --> 00:36:55,167
Sejak itu, Negara Api
menaklukkan hampir seluruh dunia.
380
00:36:56,500 --> 00:36:58,583
Tapi Pengendali Air masih melawan,
381
00:36:59,292 --> 00:37:00,417
terutama di Utara.
382
00:37:00,500 --> 00:37:02,833
Dan Kerajaan Tanah masih berdiri kokoh.
383
00:37:04,250 --> 00:37:05,250
Semoga.
384
00:37:08,500 --> 00:37:10,458
Aku punya teman di Negara Api.
385
00:37:11,625 --> 00:37:12,958
Sering aku berkunjung.
386
00:37:14,250 --> 00:37:16,208
Tak ada lagi yang ke negara lain.
387
00:37:17,125 --> 00:37:18,833
Semua berkumpul dengan kaumnya.
388
00:37:31,625 --> 00:37:34,333
Bagus. Kau sudah makin mumpuni.
389
00:37:34,417 --> 00:37:37,333
Aku harus sekuat mungkin
saat menghadapi kesatria terhebat.
390
00:37:37,833 --> 00:37:41,917
Konon, Avatar Kyoshi melibas
satu pasukan Kerajaan Tanah sendirian.
391
00:37:42,000 --> 00:37:44,167
Menurutku persiapanmu cukup.
392
00:37:44,250 --> 00:37:47,375
Bagaimana kalau minum
secangkir teh melati dulu?
393
00:37:51,125 --> 00:37:54,667
Misalnya, kita menemukan Avatar
dan kau bisa mengalahkannya.
394
00:37:54,750 --> 00:37:58,417
Misi yang menurut ayahmu mustahil.
395
00:37:58,500 --> 00:38:00,958
Jadi, kepulanganmu mungkin…
396
00:38:02,875 --> 00:38:03,917
tak terduga.
397
00:38:06,833 --> 00:38:07,792
Kau salah.
398
00:38:18,625 --> 00:38:19,833
Jarang yang ke sini.
399
00:38:21,500 --> 00:38:23,917
Di sini tenang dan tersembunyi.
400
00:38:32,792 --> 00:38:34,292
Kau Pengendali Air!
401
00:38:35,458 --> 00:38:37,875
Belum sepenuhnya. Aku belajar,
402
00:38:37,958 --> 00:38:40,708
tapi tinggal aku Pengendali Air
di Suku Air Selatan.
403
00:38:40,792 --> 00:38:43,292
Sokka tak suka aku latihan
404
00:38:43,375 --> 00:38:46,125
karena dia khawatir
ketahuan Negara Api dan…
405
00:38:47,125 --> 00:38:48,167
Dan apa?
406
00:38:49,625 --> 00:38:53,333
Ada alasan kenapa aku
satu-satunya yang tersisa.
407
00:38:54,167 --> 00:38:56,000
Pengendali Air lainnya dibunuh.
408
00:38:56,083 --> 00:38:58,250
Sokka tak paham.
409
00:38:59,375 --> 00:39:02,292
Aku kesatria,
bisa berkontribusi lebih ke desa.
410
00:39:04,542 --> 00:39:08,292
Para biksu bilang energi dan keseimbangan
adalah kunci pengendalian elemen.
411
00:39:09,125 --> 00:39:13,250
Rasakanlah energi di sekitarmu
untuk mencapai keseimbangan.
412
00:39:13,333 --> 00:39:16,917
Jika keseimbangan tercapai,
energi akan terasa.
413
00:39:46,208 --> 00:39:47,125
Hebat!
414
00:39:47,750 --> 00:39:49,500
Padahal, aku tak serius.
415
00:39:49,583 --> 00:39:52,500
Bagus. Kau harus rileks.
416
00:39:58,417 --> 00:39:59,417
Katara?
417
00:40:08,958 --> 00:40:11,333
Sokka! Sokka, Negara Api. Mereka…
418
00:40:11,417 --> 00:40:14,208
Aku tahu. Kami melihatnya.
Ke pos masing-masing!
419
00:40:15,625 --> 00:40:18,000
- Sokka, rak pelontarnya…
- Tolong isi.
420
00:40:23,708 --> 00:40:26,083
Aku tak paham. Kenapa mereka kemari?
421
00:40:26,625 --> 00:40:29,417
Setelah sekian lama, apa mau mereka?
422
00:40:29,917 --> 00:40:31,083
Dia.
423
00:40:31,958 --> 00:40:35,417
Dia bukan cuma Pengendali Udara terakhir.
Benar, 'kan?
424
00:40:36,833 --> 00:40:38,958
Kau adalah Avatar.
425
00:40:43,542 --> 00:40:44,375
Aang?
426
00:40:48,000 --> 00:40:49,500
Sudah kuduga dia punya rahasia!
427
00:40:50,167 --> 00:40:54,000
Saat dunia membutuhkan Avatar,
dia menghilang karena dia pengecut.
428
00:40:54,083 --> 00:40:56,167
Dia kabur, dan nyawa berguguran.
429
00:40:56,250 --> 00:40:58,333
Sokka, mereka sudah berlabuh.
430
00:41:00,125 --> 00:41:01,083
Bersembunyilah.
431
00:41:01,167 --> 00:41:03,708
- Sokka, aku mau…
- Katara, sembunyilah.
432
00:41:06,958 --> 00:41:08,917
Ayo. Kita harus ke tempat aman.
433
00:41:26,458 --> 00:41:27,750
Aku Pangeran Zuko.
434
00:41:28,958 --> 00:41:31,000
Putra sulung Raja Api Ozai.
435
00:41:31,833 --> 00:41:34,000
Kami tak berniat merebut rumah kalian.
436
00:41:34,500 --> 00:41:37,667
Kami mencari seseorang
yang tak seharusnya di sini.
437
00:41:38,375 --> 00:41:41,042
Orang yang bukan dari suku kalian.
438
00:41:42,250 --> 00:41:43,708
Serahkan dia.
439
00:41:44,708 --> 00:41:46,667
Atau desa ini kubakar habis.
440
00:41:50,500 --> 00:41:53,083
- Dia di mana?
- Sokka, jangan serahkan dia.
441
00:41:53,167 --> 00:41:55,375
- Dia tak bisa di sini.
- Ini salah!
442
00:41:55,458 --> 00:41:57,375
Ayah menyuruhku melindungi desa.
443
00:41:57,458 --> 00:41:59,792
Ya, tapi ingat kata-kata Ibu juga.
444
00:42:00,542 --> 00:42:03,667
"Lindungi mereka
yang tak bisa melindungi diri."
445
00:42:03,750 --> 00:42:07,250
Aang kehilangan segala yang dia miliki.
Sokka, dia Avatar!
446
00:42:07,333 --> 00:42:08,625
Dia saja menutupinya!
447
00:42:09,625 --> 00:42:12,042
Aku tahu tanggung jawabmu berat,
448
00:42:12,958 --> 00:42:15,750
tapi tugas pemimpin itu
tak cuma menangkap ikan.
449
00:42:15,833 --> 00:42:18,000
Pemimpin harus memberi orang
alasan untuk hidup.
450
00:42:18,792 --> 00:42:21,000
Itulah Avatar. Dia adalah harapan.
451
00:42:21,917 --> 00:42:24,917
Kita butuh harapan,
seperti butuh pangan dan papan.
452
00:42:25,875 --> 00:42:26,708
Aku yakin itu.
453
00:42:57,667 --> 00:42:58,833
Aku Sokka.
454
00:42:59,792 --> 00:43:00,917
Putra Hakoda.
455
00:43:01,000 --> 00:43:04,333
Raja Salju dan Es.
456
00:43:04,917 --> 00:43:07,208
Mewakili Desa Suku Air Teluk Serigala,
457
00:43:07,292 --> 00:43:10,125
kuminta kalian segera pergi!
458
00:43:10,833 --> 00:43:12,792
Jika itu keputusan kalian,
459
00:43:13,542 --> 00:43:14,583
baiklah.
460
00:43:15,458 --> 00:43:19,333
Mari berduel sesama pemimpin!
Masa kau butuh pasukan?
461
00:43:19,958 --> 00:43:22,333
Kukira Pengendali Api punya nyali.
462
00:43:22,417 --> 00:43:25,708
Tak usah diladeni.
Kita unggul. Mereka jelas kalah.
463
00:43:25,792 --> 00:43:27,042
Itu tak terhormat.
464
00:43:30,375 --> 00:43:31,417
Aku terima.
465
00:43:55,000 --> 00:43:56,583
Kini siapa butuh pasukan?
466
00:44:08,958 --> 00:44:10,042
Jangan sentuh dia!
467
00:44:22,833 --> 00:44:23,708
Mustahil.
468
00:44:50,875 --> 00:44:53,542
Cukup main-mainnya. Ratakan desa ini.
469
00:44:54,792 --> 00:44:56,083
Jangan!
470
00:44:56,625 --> 00:44:59,000
Aku akan menyerahkan diri.
Jangan usik mereka.
471
00:45:00,875 --> 00:45:02,500
Akulah yang kau cari.
472
00:45:05,792 --> 00:45:07,458
- Tangkap dia.
- Tunggu!
473
00:45:09,875 --> 00:45:11,042
Tak apa, Katara.
474
00:45:12,750 --> 00:45:14,625
Kalian yang pertama berjuang untukku.
475
00:45:17,333 --> 00:45:19,958
Kau orang paling gagah berani
yang kukenal.
476
00:45:53,000 --> 00:45:56,417
Kita harus bertindak.
Sokka, kita harus menolongnya. Sokka!
477
00:45:56,500 --> 00:46:00,625
Dengar. Perkuat pelindung di gerbang
dan kalian harus rajin latihan.
478
00:46:00,708 --> 00:46:03,250
- Hari ini kalian terlihat malas.
- Latihan?
479
00:46:03,333 --> 00:46:05,375
Jangan mengalah dengan anak-anak.
480
00:46:05,458 --> 00:46:08,375
Tunjukkan siapa pemimpinnya. Benar.
481
00:46:09,417 --> 00:46:10,250
Kau pemimpinnya.
482
00:46:12,042 --> 00:46:14,917
Mari selamatkan bocah aneh itu.
483
00:46:27,208 --> 00:46:31,958
Banyak yang tak menyangka
hari ini akan tiba, termasuk diriku.
484
00:46:33,583 --> 00:46:35,125
Boleh aku bertanya?
485
00:46:36,417 --> 00:46:37,458
Maaf.
486
00:46:37,958 --> 00:46:40,958
Aku Iroh, putra Raja Api Azulon.
487
00:46:42,167 --> 00:46:43,125
Silakan.
488
00:46:44,875 --> 00:46:47,208
Mengapa Negara Api memulai perang ini?
489
00:46:49,292 --> 00:46:51,750
Ada yang bilang sudah kodrat kami
490
00:46:51,833 --> 00:46:55,167
untuk menyebar dan melahap seperti api.
491
00:46:56,208 --> 00:47:01,250
Lainnya yakin dunia hanya bisa stabil
di bawah rezim kami.
492
00:47:01,833 --> 00:47:05,875
Jadi, ambisi untuk menaklukkan itu
demi perdamaian dan persatuan.
493
00:47:05,958 --> 00:47:08,583
Perdamaian lahir
dari menghargai kehidupan,
494
00:47:08,667 --> 00:47:10,292
bukan membunuh dan merusak.
495
00:47:10,375 --> 00:47:12,083
Pandangan yang luhur, Avatar.
496
00:47:12,167 --> 00:47:14,917
Tapi pada akhirnya, bagi kebanyakan,
497
00:47:15,000 --> 00:47:17,500
tak penting bagaimana perang ini pecah.
498
00:47:17,583 --> 00:47:19,583
Yang penting mengakhirinya.
499
00:47:20,375 --> 00:47:22,792
Ada keyakinan bahwa dengan menangkapmu,
500
00:47:23,375 --> 00:47:26,375
Negara Api bisa mengakhiri perang.
501
00:47:27,625 --> 00:47:29,125
Itu yang kau yakini?
502
00:47:32,125 --> 00:47:37,292
Aku harus pamit, tapi aku tak sabar
mengobrol lebih banyak denganmu, Avatar.
503
00:47:38,208 --> 00:47:42,042
Sementara itu, akan ada
yang mengantar teh melati untukmu.
504
00:47:42,125 --> 00:47:43,500
Lumayan menenangkan.
505
00:48:15,042 --> 00:48:16,875
- Pasti sulit menyusulnya.
- Ya.
506
00:48:16,958 --> 00:48:20,167
Semoga ada arus kencang.
Kita ikuti ombak kapal mereka.
507
00:48:20,875 --> 00:48:22,042
Atau…
508
00:48:23,125 --> 00:48:24,667
kita lewat jalur lain.
509
00:48:26,333 --> 00:48:27,292
Kau bercanda.
510
00:48:28,250 --> 00:48:32,083
Katara, jangan! Aku tak mau naik ke…
511
00:49:03,208 --> 00:49:04,667
Para Avatar.
512
00:49:25,375 --> 00:49:26,792
Baik. Siap laksanakan!
513
00:49:45,125 --> 00:49:46,458
Berhenti!
514
00:49:47,667 --> 00:49:48,625
Hentikan dia!
515
00:49:55,250 --> 00:49:56,958
Tembak dia, cepat!
516
00:50:36,208 --> 00:50:37,042
Halo!
517
00:50:37,875 --> 00:50:39,000
Sokka!
518
00:51:36,625 --> 00:51:39,667
Tak kusangka kalian menyusulku.
Terima kasih.
519
00:51:39,750 --> 00:51:42,667
Sudah waktunya menunjukkan
kita tidak bisa diinjak mereka.
520
00:51:44,292 --> 00:51:48,375
Para Pengendali Api tak bakal menyerah.
Mereka akan terus mengejarmu.
521
00:51:48,458 --> 00:51:50,167
Berarti kita tak bisa pulang.
522
00:51:51,167 --> 00:51:52,708
Nanti membahayakan penduduk.
523
00:51:56,792 --> 00:51:57,958
Jadi, kita ke mana?
524
00:53:23,417 --> 00:53:24,417
Gyatso.
525
00:53:33,625 --> 00:53:36,958
Ini memang beban berat bagi siapa pun,
526
00:53:37,542 --> 00:53:39,625
tapi kau bukan orang biasa.
527
00:53:40,833 --> 00:53:42,083
Kau kuat,
528
00:53:42,917 --> 00:53:46,083
baik, dan murah hati.
529
00:53:47,083 --> 00:53:48,208
Ingat itu.
530
00:53:50,500 --> 00:53:52,833
Jangan lupakan siapa dirimu.
531
00:54:05,583 --> 00:54:06,708
Aang?
532
00:54:11,917 --> 00:54:14,375
Ada apa ini? Dia sedang apa?
533
00:54:19,500 --> 00:54:20,333
Aang!
534
00:54:20,417 --> 00:54:21,333
Ayo!
535
00:54:30,458 --> 00:54:31,292
Aang!
536
00:54:38,208 --> 00:54:39,167
Aang!
537
00:54:39,250 --> 00:54:40,500
Berhenti!
538
00:54:44,375 --> 00:54:45,292
Kumohon!
539
00:54:50,833 --> 00:54:51,875
Aang!
540
00:54:54,625 --> 00:54:55,542
Aang,
541
00:54:57,500 --> 00:55:00,042
menurutku kau yang paling pantas
542
00:55:00,125 --> 00:55:03,500
menerima kekuatan ini.
543
00:55:07,667 --> 00:55:09,083
Kau temanku.
544
00:55:11,042 --> 00:55:13,625
Sampai kapan pun, kau temanku.
545
00:56:16,833 --> 00:56:19,375
Maaf sebelumnya, tapi apa yang terjadi?
546
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
Entahlah.
547
00:56:22,583 --> 00:56:24,292
Banyak yang aku tak tahu.
548
00:56:25,167 --> 00:56:27,958
Para biksu sudah tiada dan aku sendirian.
549
00:56:29,333 --> 00:56:30,208
Begini,
550
00:56:31,417 --> 00:56:33,042
saat kehilangan segalanya,
551
00:56:33,125 --> 00:56:35,833
kita akan sadar betapa kuatnya kita.
552
00:56:36,708 --> 00:56:38,042
Kita akan belajar berjuang.
553
00:56:41,125 --> 00:56:44,000
Mereka mengorbankan diri demi aku.
554
00:56:45,000 --> 00:56:47,292
Jangan sampai kematian mereka sia-sia.
555
00:56:47,375 --> 00:56:49,417
Aku harus penuhi keinginan mereka.
556
00:56:49,500 --> 00:56:52,417
Berlatih dan menguasai
pengendalian elemen lain
557
00:56:52,500 --> 00:56:54,583
agar keseimbangan dunia bisa pulih.
558
00:56:54,667 --> 00:56:55,750
Cuma itu saja?
559
00:56:56,833 --> 00:57:00,042
Dahulu ini rumahku,
tapi sekarang sudah musnah.
560
00:57:03,292 --> 00:57:07,708
Setelah kehilangan sesuatu,
barulah kita sadar betapa berharganya itu…
561
00:57:12,667 --> 00:57:15,208
dan betapa keras kita berusaha
untuk meraihnya kembali.
562
00:57:18,375 --> 00:57:19,333
Apa pun caranya.
563
00:57:21,792 --> 00:57:25,708
Entah ke mana angin akan membawaku
dan entah apa aku mampu,
564
00:57:26,792 --> 00:57:28,458
tapi satu hal yang pasti,
565
00:57:30,292 --> 00:57:31,417
aku adalah Avatar
566
00:57:32,083 --> 00:57:34,333
dan ini baru permulaan.
567
00:59:34,917 --> 00:59:37,833
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya