1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,798 --> 00:00:09,710
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,843 --> 00:00:14,256
TIL KÆRLIGT MINDE OM MITZI SHORE
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,683
Hvad fanden, Boston?
6
00:00:24,858 --> 00:00:26,309
Hold da kæft!
7
00:00:27,278 --> 00:00:28,729
Tak.
8
00:00:28,862 --> 00:00:31,690
Godt at være her. Godt at være tilbage.
9
00:00:32,783 --> 00:00:34,234
For satan!
10
00:00:34,743 --> 00:00:35,986
Jeg elsker det.
11
00:00:36,036 --> 00:00:37,487
For fanden da.
12
00:00:37,997 --> 00:00:39,990
Godt at se glade folk.
13
00:00:40,291 --> 00:00:41,742
Der hygger sig.
14
00:00:42,501 --> 00:00:45,078
Vi lever i en anspændt tid.
15
00:00:45,462 --> 00:00:50,167
Vores præsident truer med at slås
med en forhenværende vicepræsident.
16
00:00:51,051 --> 00:00:52,919
Har I hørt det pis?
17
00:00:53,137 --> 00:00:54,838
Det var på Twitter.
18
00:00:54,888 --> 00:00:56,966
Donald Trump sagde,
19
00:00:57,016 --> 00:00:59,676
han hurtigt ville slå Joe Biden ud.
20
00:01:01,020 --> 00:01:03,973
Jeg vil gerne sige til ham:
"Kom så i gang."
21
00:01:04,023 --> 00:01:05,307
Der er penge på spil.
22
00:01:05,357 --> 00:01:07,184
Jeg kommenterer gratis.
23
00:01:07,776 --> 00:01:10,354
Uden regler,
lad neglene gro, tag ble på.
24
00:01:10,404 --> 00:01:12,773
Uden tøj på. Til døden.
25
00:01:13,032 --> 00:01:14,399
Pis på det.
26
00:01:15,576 --> 00:01:17,986
Lad os bare komme i gang.
27
00:01:18,287 --> 00:01:21,364
Der er flere og flere vanvittige nyheder.
28
00:01:21,665 --> 00:01:24,702
Fatter vi ikke,
vi ikke bør have en skide præsident?
29
00:01:24,752 --> 00:01:27,621
Det er latterligt at måle popularitet
30
00:01:27,671 --> 00:01:29,665
for at se, hvem der styrer.
31
00:01:29,715 --> 00:01:31,583
Hvis man rejste tilbage i tiden
32
00:01:31,633 --> 00:01:35,712
og hentede Thomas Jefferson
og tog ham med til 2018,
33
00:01:36,388 --> 00:01:38,381
ville han spørge:
34
00:01:38,974 --> 00:01:41,218
"Har I ikke skrevet noget nyt?
35
00:01:46,440 --> 00:01:48,433
Jeg skrev det med en fjer.
36
00:01:50,819 --> 00:01:52,062
Jeg skrev ved ilden!
37
00:01:52,112 --> 00:01:54,397
Ellers kunne jeg intet se!
38
00:01:54,531 --> 00:01:56,274
Dovne skiderikker!
39
00:01:56,408 --> 00:01:59,653
I har telefoner i lommerne og rumskibe!
40
00:02:00,954 --> 00:02:03,532
'Skriftrullens vise ord bør ikke rettes.'
41
00:02:03,582 --> 00:02:05,492
Hvad fanden betyder det?
42
00:02:05,542 --> 00:02:08,453
Hvem har fortalt dig det, makker?"
43
00:02:10,297 --> 00:02:14,125
Vi siger:
"USA's lange, storslåede historie."
44
00:02:14,343 --> 00:02:16,294
Hør, det passer ikke.
45
00:02:16,595 --> 00:02:20,090
USA blev grundlagt i 1776.
46
00:02:20,140 --> 00:02:22,050
Folk lever i 100 år.
47
00:02:23,018 --> 00:02:24,845
For tre personer siden.
48
00:02:29,942 --> 00:02:31,352
I siger: "Har han ret?"
49
00:02:31,402 --> 00:02:32,436
Ja!
50
00:02:32,486 --> 00:02:35,856
Fear Factor-fyren
testede jer lige i matematik!
51
00:02:36,615 --> 00:02:38,859
For tre mennesker siden!
52
00:02:39,618 --> 00:02:42,654
Hør efter,
det her vil I ikke høre fra lærerne.
53
00:02:42,704 --> 00:02:45,240
Engang var vi aber og fandt svampe,
54
00:02:45,290 --> 00:02:46,450
vi har ændret os.
55
00:02:46,500 --> 00:02:49,411
Og det skete for meget nylig.
56
00:02:50,003 --> 00:02:51,580
Ingen ved, hvad der sker.
57
00:02:51,630 --> 00:02:55,959
For tre mennesker siden
lavede slaveejere skibe af træ
58
00:02:56,009 --> 00:02:59,213
og sejlede over havet ved vindens kraft.
59
00:02:59,263 --> 00:03:01,507
De så ikke YouTube-videoer først.
60
00:03:01,557 --> 00:03:03,884
Talte ikke med rejsebureauer.
61
00:03:04,268 --> 00:03:05,886
Hvad havde de? En tegning.
62
00:03:05,936 --> 00:03:08,346
En fyr tog dertil og tegnede det.
63
00:03:08,689 --> 00:03:10,682
"Er du sikker på, du så det?"
64
00:03:10,732 --> 00:03:13,394
"Ja, det så jeg! Kalder du mig en løgner?"
65
00:03:13,444 --> 00:03:15,896
Så var der skudduel i de støvede gader.
66
00:03:15,946 --> 00:03:18,857
De var sgu vildmænd
for tre mennesker siden.
67
00:03:18,907 --> 00:03:21,402
De tog deres baby og hoppede ombord
68
00:03:21,452 --> 00:03:24,529
og sejlede over det skide hav
med deres børn.
69
00:03:24,955 --> 00:03:26,448
Dyr.
70
00:03:27,249 --> 00:03:28,617
Det er os.
71
00:03:30,836 --> 00:03:32,287
Det skete lige.
72
00:03:32,379 --> 00:03:35,040
For meget nylig!
73
00:03:36,216 --> 00:03:37,876
"Trumps sejr overraskede."
74
00:03:37,926 --> 00:03:40,211
Man bemærker ikke tendenserne.
75
00:03:40,262 --> 00:03:42,464
Tendensen i USA er tydelig.
76
00:03:42,514 --> 00:03:44,341
Vi prøver én som præsident,
77
00:03:44,391 --> 00:03:47,136
og den næste skal være helt modsat.
78
00:03:47,186 --> 00:03:49,763
For ingen kan gøre jobbet ordentligt.
79
00:03:49,813 --> 00:03:52,349
Vi lader én prøve:
"Han lavede lort i den."
80
00:03:52,399 --> 00:03:55,060
Så vælger vi ham, der er helt anderledes
81
00:03:55,110 --> 00:03:57,437
og beskytter vores interesser.
82
00:03:57,529 --> 00:03:58,981
Vi gør altid det samme.
83
00:03:59,031 --> 00:04:02,109
Højre, venstre, dum, klog.
Alle får en chance.
84
00:04:02,159 --> 00:04:04,236
Vi går fra Clinton til Bush.
85
00:04:04,286 --> 00:04:06,196
Så fra Bush til Obama.
86
00:04:06,246 --> 00:04:08,114
Obama, Trump.
87
00:04:08,290 --> 00:04:11,910
Vi er lige kommet ud af et langt forhold
88
00:04:11,960 --> 00:04:16,206
med en meget kedelig,
men fornuftig person,
89
00:04:16,465 --> 00:04:20,418
og nu dater vi en luder.
90
00:04:23,639 --> 00:04:25,090
Hører I?
91
00:04:26,225 --> 00:04:28,093
Hun har kunstigt hår.
92
00:04:28,143 --> 00:04:29,970
Hun er racist.
93
00:04:30,354 --> 00:04:32,097
Hun lyver altid.
94
00:04:32,147 --> 00:04:34,808
Vi er ligeglade!
95
00:04:35,275 --> 00:04:37,060
Vi vil ikke skabe en familie,
96
00:04:37,110 --> 00:04:39,562
bare køre over for rødt og kneppe.
97
00:04:40,239 --> 00:04:41,564
Hører I?
98
00:04:42,533 --> 00:04:44,735
Virkelig. Vi aner ikke, hvad vi gør.
99
00:04:44,785 --> 00:04:46,236
Hvis USA var en person,
100
00:04:46,286 --> 00:04:49,447
ville vi være på kokain,
køre en gul Corvette
101
00:04:49,665 --> 00:04:53,493
og synge Mötley Crüe-sange
foran eksens hus.
102
00:04:55,337 --> 00:04:57,288
Vi er ved at blive skøre!
103
00:04:59,299 --> 00:05:02,585
"Det var meget bedre,
hvis Hillary havde vundet."
104
00:05:03,554 --> 00:05:05,797
"Vi var så tæt på!"
105
00:05:06,265 --> 00:05:08,174
"Vi fik næsten en dame!"
106
00:05:09,518 --> 00:05:12,137
Slap dog af, piger.
107
00:05:12,187 --> 00:05:15,974
Jeg synes godt,
en kvinde kan være præsident.
108
00:05:16,066 --> 00:05:21,396
Men lad os ikke bruge en løgner
af en gammel dame, der besvimer meget.
109
00:05:22,906 --> 00:05:25,400
Det synes jeg, I kan gøre bedre.
110
00:05:26,201 --> 00:05:28,237
En kvinde kan godt være præsident,
111
00:05:28,287 --> 00:05:31,532
og hun kan sikkert
lave lige så meget lort i den.
112
00:05:31,582 --> 00:05:33,742
Ingen kan gøre det ordenligt.
113
00:05:34,376 --> 00:05:37,787
Var Hillary Clinton min mor,
ville jeg sige: "Mor.
114
00:05:38,213 --> 00:05:39,915
Du kan ikke være præsident.
115
00:05:39,965 --> 00:05:42,375
Du kan ikke rejse dig hurtigt."
116
00:05:44,386 --> 00:05:45,629
"Se bare!
117
00:05:45,679 --> 00:05:48,214
Én ring er over dem alle."
118
00:05:52,352 --> 00:05:54,054
"Du er sexist!
119
00:05:54,104 --> 00:05:55,973
Jaså, du er sexist!
120
00:05:56,023 --> 00:05:57,558
Såvel som lav.
121
00:05:57,608 --> 00:06:00,226
Du er en forbandet sexist!"
122
00:06:01,111 --> 00:06:03,229
Afkræft bare synspunktet.
123
00:06:04,114 --> 00:06:05,940
Jeg er sexist.
124
00:06:06,575 --> 00:06:08,693
Men overfor mænd.
125
00:06:09,161 --> 00:06:11,697
Harvey Weinstein-sagen afgjorde det.
126
00:06:11,747 --> 00:06:12,823
Det er derfor.
127
00:06:12,873 --> 00:06:14,408
Der gik det op for mig...
128
00:06:14,458 --> 00:06:16,326
Jeg havde mistanke om,
129
00:06:16,585 --> 00:06:18,870
at jeg var sexist inden da.
130
00:06:21,798 --> 00:06:23,375
Men det afgjorde det.
131
00:06:23,425 --> 00:06:25,961
Harvey Weinstein gjorde
noget pisse slemt.
132
00:06:26,011 --> 00:06:27,379
Tænk på skuespilleren!
133
00:06:27,429 --> 00:06:30,298
At skulle kneppe ham
for at blive berømt.
134
00:06:30,599 --> 00:06:32,384
Sikke et ækelt valg.
135
00:06:32,434 --> 00:06:34,469
Sikke en forfærdelig position.
136
00:06:34,519 --> 00:06:36,513
"Er det den eneste måde?" Føj.
137
00:06:36,563 --> 00:06:38,348
Det er... Det er kriminelt.
138
00:06:38,398 --> 00:06:39,975
Jeg synes, han er en lort.
139
00:06:40,025 --> 00:06:41,768
Han bør straffes.
140
00:06:42,402 --> 00:06:43,686
Men!
141
00:06:44,905 --> 00:06:48,317
Hvis han havde gjort det samme mod mænd,
142
00:06:48,367 --> 00:06:50,527
ville det rage mig langsomt.
143
00:06:54,289 --> 00:06:56,658
Jeg ville slet ikke blive vred.
144
00:06:58,293 --> 00:07:01,079
Hvis jeg læste en artikel i morgenavisen
145
00:07:01,129 --> 00:07:04,833
om en masse fyre,
der kneppede med Harvey Weinstein
146
00:07:05,050 --> 00:07:07,836
for at komme med i superheltefilm,
147
00:07:08,303 --> 00:07:10,130
ville jeg gøre dette...
148
00:07:12,641 --> 00:07:13,967
Hvad mere?
149
00:07:14,559 --> 00:07:16,594
Hvad mere sker der?
150
00:07:17,771 --> 00:07:20,348
Jeg ville ikke kræve retfærdighed.
151
00:07:22,818 --> 00:07:28,148
Hvis Harvey Weinstein var en kvinde,
der lignede Harvey Weinstein,
152
00:07:29,241 --> 00:07:31,818
og hun gjorde det samme lort mod mænd,
153
00:07:31,868 --> 00:07:33,736
ville jeg spørge: "Hør!
154
00:07:33,745 --> 00:07:35,822
Vil du gerne være Batman?
155
00:07:37,749 --> 00:07:39,409
Hvor længe skal det tage?
156
00:07:39,459 --> 00:07:43,329
Du kan være tjener i denne by
i 20 år og aldrig få chancen.
157
00:07:43,797 --> 00:07:46,374
Eller give damen, hvad hun vil have.
158
00:07:49,886 --> 00:07:52,881
Jude Law er i venteværelset
og har hagesmæk på.
159
00:07:52,931 --> 00:07:54,299
Fortæl mig,
160
00:07:55,058 --> 00:07:57,010
om du vil være en vinder.
161
00:07:58,186 --> 00:08:01,098
De forærer sgu ikke Ferrari'er væk!
162
00:08:01,148 --> 00:08:03,141
De bliver håndlavet."
163
00:08:07,654 --> 00:08:10,232
Hvis Harvey Weinstein antastede min datter
164
00:08:10,282 --> 00:08:14,110
og tilbød hende en filmrolle
til gengæld for sex,
165
00:08:14,119 --> 00:08:18,031
ville jeg,
som alle andre forældre her, smadre ham.
166
00:08:21,710 --> 00:08:24,245
Men hvis Harvina Weinstein...
167
00:08:25,338 --> 00:08:28,833
tilbød min søn en fast kontrakt...
168
00:08:30,302 --> 00:08:31,878
ville jeg sige: "Knægt,
169
00:08:31,928 --> 00:08:33,963
du skal være Batman.
170
00:08:35,640 --> 00:08:37,342
Ja, du skal.
171
00:08:39,770 --> 00:08:43,431
Græd ikke! Batman græder ikke!
172
00:08:43,523 --> 00:08:45,350
Kom så!"
173
00:08:47,861 --> 00:08:50,355
"Din egen søn? Virkelig?"
174
00:08:52,032 --> 00:08:54,400
Hvad er det værste, der kan ske?
175
00:08:57,245 --> 00:08:58,821
Et sværere job.
176
00:08:59,247 --> 00:09:01,241
At tilfredsstille Harvina.
177
00:09:02,334 --> 00:09:03,618
Ikke?
178
00:09:03,752 --> 00:09:05,996
Hun er nok svær at få til at komme.
179
00:09:06,046 --> 00:09:09,207
Man skal holde øjenkontakt, involvere sig.
180
00:09:09,508 --> 00:09:11,042
De skal vide,
181
00:09:11,092 --> 00:09:13,169
man er engageret i sagen.
182
00:09:13,553 --> 00:09:16,631
Rige, gamle damer
er sikkert super skeptiske.
183
00:09:22,312 --> 00:09:24,765
Se på hende. Hold altid øjenkontakt.
184
00:09:24,815 --> 00:09:26,099
Det er ikke svært.
185
00:09:26,149 --> 00:09:28,602
Det svære er at bevæge sig nedad,
186
00:09:28,652 --> 00:09:31,521
og hun hviler sin fede vom på ens pande.
187
00:09:31,530 --> 00:09:32,689
Og sveden!
188
00:09:32,739 --> 00:09:34,857
Man får sved i øjnene!
189
00:09:35,325 --> 00:09:37,194
Og det svier som solcreme!
190
00:09:37,244 --> 00:09:40,196
Man må holde dem åbne
for at få Ferrari'en!
191
00:09:44,918 --> 00:09:46,452
Alle er ligeglade.
192
00:09:46,795 --> 00:09:48,663
Med fyre, der må slikke fisse.
193
00:09:48,713 --> 00:09:50,581
Alle er ligeglade.
194
00:09:52,259 --> 00:09:54,711
Alle er sexister overfor mænd.
195
00:09:55,095 --> 00:09:56,213
Alle er ligeglade.
196
00:09:56,263 --> 00:09:58,047
Ingen har medlidenhed.
197
00:09:59,641 --> 00:10:02,260
Hvordan fik du bilen?
"Jeg slikkede fisse."
198
00:10:02,310 --> 00:10:03,845
Klarer du dig?
199
00:10:06,940 --> 00:10:08,891
Jeg har ikke ondt af dig.
200
00:10:12,696 --> 00:10:14,231
Jeg forstår det godt.
201
00:10:14,281 --> 00:10:15,440
Mænd er afskyelige.
202
00:10:15,490 --> 00:10:17,066
Jeg holder med jer.
203
00:10:18,118 --> 00:10:20,195
Mit favoriteksempel på forskellen,
204
00:10:20,245 --> 00:10:23,948
hvormed mænd og kvinder behandles,
er fra Fox News.
205
00:10:24,791 --> 00:10:27,452
Jeg så dem altid uden lyd på,
206
00:10:27,502 --> 00:10:30,371
så det er næsten som et dyreprogram,
207
00:10:30,630 --> 00:10:32,290
hvor man ser dem gå rundt.
208
00:10:32,340 --> 00:10:35,168
Megyn Kelly var der
209
00:10:35,260 --> 00:10:36,837
sammen med Bill O'Reilly.
210
00:10:36,887 --> 00:10:38,505
Side om side,
211
00:10:38,555 --> 00:10:41,049
så jeg tror, de var samme sted.
212
00:10:42,726 --> 00:10:45,636
Bill O'Reilly var varmt klædt på.
213
00:10:46,229 --> 00:10:49,516
Han havde jakke på,
en trøje, slips og bukser.
214
00:10:49,566 --> 00:10:52,102
Og Megyn Kelly var iklædt noget,
215
00:10:52,152 --> 00:10:54,145
der bedst kan beskrives
216
00:10:54,195 --> 00:10:56,647
som et skedegardin.
217
00:11:00,702 --> 00:11:02,404
Ikke et godt gardin.
218
00:11:02,454 --> 00:11:04,990
Ikke et af de der mørklægningsgardiner.
219
00:11:05,040 --> 00:11:06,992
Nej, nej, nej...
220
00:11:07,042 --> 00:11:10,871
Det var som det gardin,
der hænger over bedstemors køkkenvask.
221
00:11:10,921 --> 00:11:12,455
Kender I det?
222
00:11:12,505 --> 00:11:15,208
Det flagrer, og man kan altid se haven.
223
00:11:15,258 --> 00:11:16,709
Kender I det?
224
00:11:17,052 --> 00:11:20,380
Og Megyn Kelly er på tv
med sin åleglatte hud,
225
00:11:20,430 --> 00:11:21,965
der ikke findes i naturen
226
00:11:22,015 --> 00:11:24,384
undtagen hos delfinerne.
227
00:11:26,311 --> 00:11:27,888
Hendes tæer kunne ses.
228
00:11:27,938 --> 00:11:29,848
Hendes fødder og tæer.
229
00:11:29,898 --> 00:11:31,558
Hun kunne sparke skoene af,
230
00:11:31,608 --> 00:11:33,852
og stoffet på størrelse med en Dorito
231
00:11:33,902 --> 00:11:36,479
dækkede for det bedste show på Jorden.
232
00:11:36,529 --> 00:11:37,564
Lige der.
233
00:11:37,614 --> 00:11:39,816
Hun ved, den er der, og du ved det,
234
00:11:39,866 --> 00:11:41,776
og ingen siger en skid.
235
00:11:41,826 --> 00:11:45,905
Er hun uenig med en,
justerer hun gardinet og skifter ben.
236
00:11:48,959 --> 00:11:51,035
Ingen siger noget.
237
00:11:52,170 --> 00:11:53,996
Talte jeg med en fyr
238
00:11:54,589 --> 00:11:56,749
uden bukser på...
239
00:11:58,301 --> 00:12:00,878
og han hele tiden skiftede ben...
240
00:12:01,846 --> 00:12:03,381
ville jeg sige:
241
00:12:03,515 --> 00:12:05,049
"Er alt i orden?
242
00:12:08,645 --> 00:12:10,930
Hvor fanden er resten af tøjet?
243
00:12:11,356 --> 00:12:13,975
Er du urolig? Hvor er skoene fra?"
244
00:12:14,484 --> 00:12:15,769
Ingen siger en skid,
245
00:12:15,819 --> 00:12:17,812
mens Megyn Kelly prøver at starte
246
00:12:17,862 --> 00:12:20,231
en falsk brand i sin fisse.
247
00:12:26,162 --> 00:12:27,030
Det er sært.
248
00:12:27,080 --> 00:12:30,241
Jeg siger ikke,
det er forkert, men det er sært.
249
00:12:30,291 --> 00:12:33,494
Hun har ingen ærmer. Hvor er dine ærmer?
250
00:12:36,548 --> 00:12:37,624
Er det ikke sært?
251
00:12:37,674 --> 00:12:38,750
Ikke sært,
252
00:12:38,800 --> 00:12:40,334
men underligt.
253
00:12:41,136 --> 00:12:42,837
"Du skal respektere mig."
254
00:12:42,887 --> 00:12:45,590
Ja, men du er halvnøgen,
og jeg vil kneppe,
255
00:12:45,640 --> 00:12:46,841
jeg er forvirret.
256
00:12:46,891 --> 00:12:48,885
Hvad skal jeg gøre?
257
00:12:49,436 --> 00:12:52,054
Jeg overvejer at sige, hvad du vil.
258
00:12:52,772 --> 00:12:54,265
Jeg siger, hvad du vil.
259
00:12:54,315 --> 00:12:56,267
Så du bedre kan lide mig.
260
00:12:57,402 --> 00:13:00,230
Det er problemet
med en smuk og klog kvinde.
261
00:13:00,280 --> 00:13:02,273
Klogere end dig. Hun er advokat.
262
00:13:02,323 --> 00:13:05,234
Hun siger aldrig "øh", hun er skideklog.
263
00:13:06,327 --> 00:13:08,822
Og hun er rigtig, rigtig, rigtig køn,
264
00:13:08,872 --> 00:13:11,115
og hun har ikke meget tøj på.
265
00:13:12,000 --> 00:13:14,452
Hun får, hvad hun vil have. Ikke?
266
00:13:14,836 --> 00:13:16,579
Man siger ikke op i røven.
267
00:13:16,629 --> 00:13:18,581
Det kræver selvsikkerhed.
268
00:13:20,508 --> 00:13:22,502
Og lidt af patten kan ses.
269
00:13:25,180 --> 00:13:26,214
Sært, ikke?
270
00:13:26,264 --> 00:13:27,966
Kom jeg sådan ind, sagde I:
271
00:13:28,016 --> 00:13:30,176
"Joe, hvad fanden laver du?"
272
00:13:31,770 --> 00:13:33,304
Men Megyn Kelly på tv:
273
00:13:33,354 --> 00:13:35,015
"Det er bare en sød bluse.
274
00:13:35,065 --> 00:13:36,307
Den er bare sød.
275
00:13:36,357 --> 00:13:37,350
Den er sød."
276
00:13:37,400 --> 00:13:38,935
Man kunne se lidt pat.
277
00:13:38,985 --> 00:13:41,020
Lidt midterpat.
278
00:13:41,029 --> 00:13:43,356
Måske endda lidt sidepat,
279
00:13:43,406 --> 00:13:45,483
hvis hun peger på noget og...
280
00:13:45,533 --> 00:13:47,610
"Jeg vidste ikke, du så på den."
281
00:13:47,660 --> 00:13:48,778
Lader bare som om.
282
00:13:48,828 --> 00:13:51,990
Bare du ikke viser den frække, frække,
283
00:13:52,040 --> 00:13:53,616
mørke hud.
284
00:13:55,919 --> 00:13:57,245
Der er den!
285
00:13:57,295 --> 00:13:59,539
Den følsomme, forbudte hud!
286
00:13:59,589 --> 00:14:00,999
Skjul den!
287
00:14:01,049 --> 00:14:03,209
Den er ikke for fremmede!
288
00:14:05,178 --> 00:14:07,255
Det er fandeme sært, mine damer.
289
00:14:07,305 --> 00:14:09,799
Lyt ikke til mig, jeg er en idiot.
290
00:14:10,517 --> 00:14:12,302
Gå i det, I vil, I er fine,
291
00:14:12,352 --> 00:14:13,844
men det er sært.
292
00:14:15,271 --> 00:14:17,932
I kan vise lidt af et kønsorgan.
293
00:14:18,817 --> 00:14:20,310
Og hvis det var en fyr?
294
00:14:20,360 --> 00:14:23,479
Et vindue i bukserne,
hvor man kan se kæppen?
295
00:14:24,114 --> 00:14:25,231
Ikke?
296
00:14:25,281 --> 00:14:26,983
Kun kæppen.
297
00:14:27,784 --> 00:14:30,570
Jeg viser ikke pikhoved som et svin.
298
00:14:31,955 --> 00:14:33,073
Hører I?
299
00:14:33,123 --> 00:14:35,032
Kun lidt pikside.
300
00:14:36,793 --> 00:14:39,370
I har kavalergange, vi har rørsystemer.
301
00:14:39,420 --> 00:14:41,122
Kald det, hvad I vil.
302
00:14:42,132 --> 00:14:43,458
Det er bare et rør.
303
00:14:43,508 --> 00:14:44,709
Min påklædning?
304
00:14:44,759 --> 00:14:47,670
Jeg vil se sød ud for mine venner.
305
00:14:48,429 --> 00:14:50,590
I er så pisse jaloux.
306
00:14:51,474 --> 00:14:54,176
Jeg trænger til lidt vand. Et øjeblik.
307
00:14:58,690 --> 00:15:00,642
Jeg burde have taget den med,
308
00:15:00,692 --> 00:15:02,143
men spiller sej.
309
00:15:04,028 --> 00:15:06,063
Det er al den marihuana.
310
00:15:11,035 --> 00:15:12,237
Nu er det lovligt.
311
00:15:12,287 --> 00:15:15,114
Vi gemte os i buskene, når vi røg tjald.
312
00:15:15,123 --> 00:15:15,990
Latterligt.
313
00:15:16,040 --> 00:15:18,618
For pansere, som ryger sig skæve nu.
314
00:15:18,668 --> 00:15:21,370
"Hvad gør jeg mod alle de skide børn?"
315
00:15:24,382 --> 00:15:26,084
Problemet er lovene.
316
00:15:26,134 --> 00:15:28,128
Nu har Massachusetts gode love.
317
00:15:28,178 --> 00:15:30,421
Vi vil forstå,
318
00:15:31,723 --> 00:15:33,507
hvad pot egentlig er.
319
00:15:34,434 --> 00:15:36,136
Floridas love er vildest,
320
00:15:36,186 --> 00:15:38,930
for de vil beskytte
deres pilleproducenter.
321
00:15:38,980 --> 00:15:41,266
Så i Florida gør de det så ulovligt,
322
00:15:41,316 --> 00:15:43,101
og de gør blandt andet det,
323
00:15:43,151 --> 00:15:47,688
at de hyrer undercoverbetjente,
der agerer som gymnasieelever.
324
00:15:47,739 --> 00:15:50,275
Der var især en lækker dame.
325
00:15:50,325 --> 00:15:53,027
De hyrede en 25-årig steg,
326
00:15:53,077 --> 00:15:55,864
der skulle agere som gymnasieelev,
327
00:15:55,914 --> 00:15:57,657
flirte med drengene,
328
00:15:57,707 --> 00:16:00,368
få dem til at sælge tjald
329
00:16:00,418 --> 00:16:02,203
og så arrestere dem.
330
00:16:04,714 --> 00:16:06,916
Jeg siger helst ikke sæk.
331
00:16:09,510 --> 00:16:12,296
Siger jeg det, skal det betyde noget.
332
00:16:12,305 --> 00:16:13,214
Det er en sæk.
333
00:16:13,264 --> 00:16:16,926
Hun er sgu menneskeligt afskum.
334
00:16:16,976 --> 00:16:18,511
Din skide møgkælling.
335
00:16:18,561 --> 00:16:19,970
Nu skal I høre.
336
00:16:20,563 --> 00:16:22,098
Det er ikke bare unfair,
337
00:16:22,148 --> 00:16:25,101
men én af de mest sexistiske historier.
338
00:16:25,235 --> 00:16:27,979
Hør hvorfor.
Det er sexistisk overfor drenge.
339
00:16:28,029 --> 00:16:32,149
Ingen kan forestille sig det,
hvis der byttes om på kønnene.
340
00:16:32,784 --> 00:16:35,945
Hvis I fandt ud af, at en 25-årig mand
341
00:16:35,995 --> 00:16:39,657
kneppede jeres 17-årige datter
342
00:16:39,707 --> 00:16:42,827
og overtalte hende til at sælge ham tjald
343
00:16:42,877 --> 00:16:44,412
og så arresterede hende,
344
00:16:44,462 --> 00:16:49,209
ville vi sætte ild
til skiderikken på gaden.
345
00:16:49,259 --> 00:16:50,543
Ikke?
346
00:16:54,013 --> 00:16:56,799
Men var det min søn, der blev anholdt,
347
00:16:56,849 --> 00:16:58,968
ville jeg sige: "Hvad så?
348
00:16:59,686 --> 00:17:01,137
Hvad skete der?
349
00:17:01,187 --> 00:17:04,599
Straffeattest? Bekymrer den dig?
Du har en historie.
350
00:17:04,649 --> 00:17:09,145
Du er den første nogensinde, der er
blevet anholdt af en undercoverbetjent,
351
00:17:09,195 --> 00:17:11,272
du troede, var din kæreste.
352
00:17:12,407 --> 00:17:14,400
Den historie rykker sgu."
353
00:17:15,702 --> 00:17:17,946
Nogle er benhårde:
354
00:17:17,996 --> 00:17:20,615
"Han burde vide bedre. Han er snart 18."
355
00:17:20,665 --> 00:17:23,200
Ja, men han er også næsten 16.
356
00:17:24,752 --> 00:17:27,413
Det er næsten 15. Det er et barn.
357
00:17:27,588 --> 00:17:30,083
Husker I, hvordan I var som 17-årige?
358
00:17:30,133 --> 00:17:31,626
I forstod ingenting.
359
00:17:31,676 --> 00:17:33,628
Og han var ikke engang pusher.
360
00:17:33,678 --> 00:17:35,546
Han blev ikke snuppet.
361
00:17:35,596 --> 00:17:38,049
Han var en elev, der fik topkarakterer
362
00:17:38,099 --> 00:17:40,510
og troede, han gav pot til sin kæreste.
363
00:17:40,560 --> 00:17:43,096
Han ville forære hende det. Hun sagde nej.
364
00:17:43,146 --> 00:17:45,890
Hun betalte for at kunne anholde ham.
365
00:17:47,191 --> 00:17:49,519
Men det måtte en klog fyr vide.
366
00:17:49,569 --> 00:17:52,855
Han måtte vide, noget ikke stemte.
367
00:17:53,489 --> 00:17:54,774
Nu skal I høre,
368
00:17:54,824 --> 00:17:58,236
en 25-årig kvinde er ikke
som en 17-årig pige.
369
00:17:58,286 --> 00:18:00,530
De ligner hinanden, men er ikke ens.
370
00:18:00,580 --> 00:18:01,572
Nu skal I høre.
371
00:18:01,622 --> 00:18:04,450
Jeg fik engang en hund fra et internat.
372
00:18:06,502 --> 00:18:07,829
Man får en hund...
373
00:18:07,879 --> 00:18:09,539
"Sammenligner du?"
374
00:18:09,589 --> 00:18:10,873
Nej.
375
00:18:12,008 --> 00:18:13,501
Vent og se.
376
00:18:16,387 --> 00:18:18,172
Det var den sødeste hund,
377
00:18:18,222 --> 00:18:20,925
men havde været der længe
og var mistænksom.
378
00:18:20,975 --> 00:18:23,928
Jeg lod den være sammen med andre hunde,
379
00:18:23,978 --> 00:18:25,805
og hunde fra internater
380
00:18:25,855 --> 00:18:28,057
tror, andre hunde vil tage deres mad
381
00:18:28,107 --> 00:18:29,100
eller hundekurv.
382
00:18:29,150 --> 00:18:30,476
Vi tog i hundeparken,
383
00:18:30,526 --> 00:18:34,647
og den så andre hunde og sagde:
"Skrid! Skrid så!"
384
00:18:35,615 --> 00:18:38,192
De andre hunde sagde: "Jøsses."
385
00:18:39,786 --> 00:18:41,988
Sådan var hun overfor alle hunde,
386
00:18:42,038 --> 00:18:43,739
men en dag
387
00:18:43,790 --> 00:18:46,117
tog jeg hende med i hundeparken,
388
00:18:46,167 --> 00:18:48,202
og der var én med en ulv.
389
00:18:49,295 --> 00:18:52,790
En skide hippie med træperler på
390
00:18:52,840 --> 00:18:54,000
og i sandaler,
391
00:18:54,050 --> 00:18:58,212
og skiderikken kom med en ting,
der æder hunde,
392
00:18:58,471 --> 00:19:01,757
et sted, hvor det vrimler med hunde!
393
00:19:02,809 --> 00:19:05,386
Min hund så på ulven
og så på mig og sagde:
394
00:19:05,436 --> 00:19:07,805
"Det er fandeme ikke en hund!"
395
00:19:10,900 --> 00:19:13,018
Den vidste det.
396
00:19:13,152 --> 00:19:15,855
Den var ikke fra Alaska
eller en Montana-hund.
397
00:19:15,905 --> 00:19:17,815
Hvordan vidste den det?
398
00:19:18,825 --> 00:19:20,317
Den vidste det.
399
00:19:21,119 --> 00:19:22,945
På en eller anden måde.
400
00:19:25,289 --> 00:19:28,910
Sådan må det have været,
da den 17-årige dreng
401
00:19:28,960 --> 00:19:30,870
var sammen med den 25-årige.
402
00:19:30,920 --> 00:19:33,497
Han sagde: "Hvor gik du i skole?"
403
00:19:35,341 --> 00:19:37,084
Hun rørte ved ham.
404
00:19:42,181 --> 00:19:45,885
17-årige piger
lyder ikke som 25-årige kvinder.
405
00:19:45,935 --> 00:19:47,512
Taler I med 17-årige?
406
00:19:47,562 --> 00:19:49,263
De aner ikke, hvad de siger.
407
00:19:49,313 --> 00:19:51,891
De øver sig bare i at snakke.
408
00:19:54,277 --> 00:19:57,104
De har kun snakket i nogle få år.
409
00:19:58,197 --> 00:20:00,608
De ved ikke, hvordan man snakker.
410
00:20:01,033 --> 00:20:03,986
"Har du hørt den nye Drake-sang? Så fed!"
411
00:20:04,036 --> 00:20:05,321
Man tænker...
412
00:20:07,373 --> 00:20:09,950
Hvad fanden gjorde du ved mine ører?
413
00:20:13,087 --> 00:20:15,372
Men den 25-årige betjent siger:
414
00:20:15,465 --> 00:20:19,209
"Lad os tage hjem til mig,
415
00:20:19,260 --> 00:20:21,671
ryge lidt pot
416
00:20:21,721 --> 00:20:23,839
og kæle."
417
00:20:24,807 --> 00:20:26,258
Knægten siger:
418
00:20:27,143 --> 00:20:28,719
"Har du et hus?
419
00:20:32,106 --> 00:20:34,266
Hvor fanden har du det fra?"
420
00:20:36,068 --> 00:20:38,771
De dumme venner siger: "Hun sparer op.
421
00:20:40,948 --> 00:20:42,984
Min fætter købte et hus."
422
00:20:43,034 --> 00:20:45,153
Børn lyver altid. 17-årige.
423
00:20:45,203 --> 00:20:48,156
"Min fætter købte tre,
inden han fyldte fire."
424
00:20:48,206 --> 00:20:49,782
Hvad? Fire?
425
00:20:52,877 --> 00:20:54,954
Sytten. "Du burde vide bedre."
426
00:20:55,004 --> 00:20:56,831
Det er sindssygt at sige.
427
00:20:56,881 --> 00:21:00,668
Det er kort tid på denne planet,
428
00:21:00,718 --> 00:21:01,794
sytten år gammel.
429
00:21:01,844 --> 00:21:03,671
Og det er en forvirrende tid.
430
00:21:03,721 --> 00:21:06,299
Måske én
af de mest forvirrende for drenge,
431
00:21:06,349 --> 00:21:10,261
for i 13 år er livet på en bestemt måde,
432
00:21:10,311 --> 00:21:12,889
og pludselig får man
ukontrollable stiverter
433
00:21:12,939 --> 00:21:14,682
lige omkring 13-årsalderen.
434
00:21:14,732 --> 00:21:17,185
I 13 år tror man, man forstår livet:
435
00:21:17,235 --> 00:21:20,354
"Man gør, hvad man vil, man har det sjovt.
436
00:21:20,404 --> 00:21:22,482
Man cykler, spiller og leger,
437
00:21:22,532 --> 00:21:23,816
hænger ud sammen."
438
00:21:23,866 --> 00:21:26,402
To år senere
vågner man pludselig og siger:
439
00:21:26,452 --> 00:21:28,946
"Hvad vil du?"
440
00:21:29,288 --> 00:21:30,823
Og pikken er...
441
00:21:32,166 --> 00:21:34,160
Hver dag.
442
00:21:34,210 --> 00:21:37,121
Forvirring. "Elsker jeg dig?"
443
00:21:39,924 --> 00:21:41,209
"Hvad vil du være?"
444
00:21:41,259 --> 00:21:43,044
Den får man også som 17-årig.
445
00:21:43,094 --> 00:21:44,504
"Du er næsten en mand.
446
00:21:44,554 --> 00:21:47,006
Vil du være en taber?" Det ved jeg ikke.
447
00:21:47,056 --> 00:21:48,633
Man ser omkring sig,
448
00:21:48,683 --> 00:21:50,843
folk, der stiler efter pis og lort.
449
00:21:50,893 --> 00:21:53,638
Materielle ting og liv uden mening,
450
00:21:53,688 --> 00:21:56,557
de laver ting, de hader, og kører fast.
451
00:21:56,607 --> 00:21:59,936
Det vil du ikke,
men hvordan kommer du ud af det?
452
00:21:59,986 --> 00:22:02,271
Alle er forvirrede og siger:
453
00:22:02,321 --> 00:22:06,984
"Hvad vil du være?"
Det ved jeg ikke! Aner det ikke!
454
00:22:07,076 --> 00:22:09,904
Bare hænge ud
og prøve at finde ud af tingene.
455
00:22:09,954 --> 00:22:12,406
Slappe af, hænge ud, ryge en joint.
456
00:22:12,456 --> 00:22:13,907
"Mand...
457
00:22:16,836 --> 00:22:18,996
Min kæreste er vist strømer."
458
00:22:25,595 --> 00:22:27,838
Jeg siger: "Du er paranoid.
459
00:22:28,639 --> 00:22:31,258
Det er tjalden. Det er umuligt."
460
00:22:32,184 --> 00:22:33,844
Men han havde ret.
461
00:22:34,562 --> 00:22:36,722
Stakkel. Alle er ligeglade.
462
00:22:38,232 --> 00:22:40,392
Alle er ligeglade med drenge.
463
00:22:40,776 --> 00:22:43,145
Hvorfor? Rolig, det er i orden.
464
00:22:43,195 --> 00:22:44,772
Vi styrer alt.
465
00:22:46,282 --> 00:22:48,109
Det er magtbalancen.
466
00:22:48,159 --> 00:22:50,444
Alt for en god sag.
467
00:22:51,787 --> 00:22:53,489
Alt er så anspændt.
468
00:22:55,166 --> 00:22:57,368
Det er også andre tider for vitser,
469
00:22:57,418 --> 00:22:59,537
for alt det, jeg siger her,
470
00:22:59,587 --> 00:23:00,997
vil give mig problemer.
471
00:23:01,047 --> 00:23:04,249
Men det vidste jeg, da jeg kom.
472
00:23:04,675 --> 00:23:06,711
Jeg forklarer, hvis folk er vrede.
473
00:23:06,761 --> 00:23:09,213
Snak med mig, jeg er så fornuftig.
474
00:23:09,972 --> 00:23:13,175
Jeg mener jo ikke det pis,
men det er sjovt.
475
00:23:13,893 --> 00:23:15,928
Men det forstår folk ikke,
476
00:23:15,978 --> 00:23:17,054
ikke i 2018.
477
00:23:17,104 --> 00:23:19,098
Alle opfatter det bogstaveligt.
478
00:23:19,148 --> 00:23:21,725
"Det sagde han, det er et citat."
479
00:23:21,984 --> 00:23:25,187
"Had! Lad os ende hadet!"
480
00:23:28,449 --> 00:23:30,151
Folk er mere følsomme nu.
481
00:23:30,201 --> 00:23:32,486
Alle har en holdning på internettet,
482
00:23:32,536 --> 00:23:33,946
og alle udtrykker den,
483
00:23:33,996 --> 00:23:36,615
når det ikke rigtigt er nødvendigt.
484
00:23:36,874 --> 00:23:39,410
Nogle folks holdninger er ikke gode.
485
00:23:39,460 --> 00:23:42,371
De burde bare holde dem for sig selv.
486
00:23:43,214 --> 00:23:46,458
Men i dag
kan alle udtrykke deres holdninger.
487
00:23:46,592 --> 00:23:48,711
Jeg har fået dødstrusler for ting,
488
00:23:48,761 --> 00:23:50,838
jeg ikke husker, jeg sagde.
489
00:23:51,097 --> 00:23:53,549
Jeg lavede en podcast
med Tony Hinchcliffe
490
00:23:53,599 --> 00:23:56,760
og sagde åbenbart,
at wrestling var bøsset.
491
00:23:58,437 --> 00:24:00,222
Jeg husker det ikke.
492
00:24:01,649 --> 00:24:04,018
Men efter podcasten
493
00:24:04,068 --> 00:24:05,519
var jeg på Twitter,
494
00:24:05,569 --> 00:24:08,397
og der var en skide orkan
495
00:24:08,406 --> 00:24:11,400
af forkert stavede, hadske beskeder.
496
00:24:11,450 --> 00:24:12,901
Jeg tænkte...
497
00:24:13,828 --> 00:24:15,529
Hvad har jeg gjort?
498
00:24:17,540 --> 00:24:19,659
Jeg mente det ikke engang.
499
00:24:19,709 --> 00:24:22,828
Det var bare sjovt at sige det
i det øjeblik.
500
00:24:22,878 --> 00:24:24,497
"Det er bøsset."
501
00:24:24,547 --> 00:24:26,373
Det er sjovt at sige!
502
00:24:27,758 --> 00:24:29,126
"Det er det ikke."
503
00:24:29,176 --> 00:24:31,628
Du hænger ikke ud med mine venner.
504
00:24:32,054 --> 00:24:33,964
Så hvad fanden skal jeg sige?
505
00:24:34,014 --> 00:24:37,134
"Homofobiske skid!
Jeg ville ikke hænge ud med dem!"
506
00:24:37,184 --> 00:24:38,678
Det er ikke sandt.
507
00:24:38,728 --> 00:24:40,596
Hør hvorfor. Jeg...
508
00:24:40,646 --> 00:24:44,641
Folk siger,
man ikke bør kalde noget bøsset.
509
00:24:44,734 --> 00:24:46,685
Jeg elsker homoseksuelle.
510
00:24:46,861 --> 00:24:50,606
Det er intet problem for mig.
Jeg er glad for, de findes.
511
00:24:51,532 --> 00:24:53,526
Jeg kan lide det, kom så i gang.
512
00:24:53,576 --> 00:24:55,152
Hvem rager det?
513
00:24:57,037 --> 00:24:59,489
Hvis jeg ikke må kalde det bøsset,
514
00:24:59,874 --> 00:25:02,743
hvilket ord skal jeg så bruge
515
00:25:02,793 --> 00:25:04,786
til at beskrive bøsselort?
516
00:25:08,132 --> 00:25:10,042
Hvad foregår der?
517
00:25:10,968 --> 00:25:14,130
Er der lyde,
vi ikke må lave med ansigtet mere?
518
00:25:14,180 --> 00:25:17,007
Jeg tænker sgu da det samme, ikke?
519
00:25:20,519 --> 00:25:23,097
Bøsset er ikke negativt. Bare bøsset.
520
00:25:23,147 --> 00:25:24,973
Visse ting...
521
00:25:25,065 --> 00:25:26,475
Visse ting er bøssede,
522
00:25:26,525 --> 00:25:29,478
men har intet med sex mellem mænd at gøre.
523
00:25:30,154 --> 00:25:31,813
Såsom musicals.
524
00:25:32,615 --> 00:25:33,482
Ikke?
525
00:25:33,532 --> 00:25:34,984
Ingen ved hvorfor.
526
00:25:35,034 --> 00:25:36,652
De er bare bøssede.
527
00:25:37,244 --> 00:25:39,613
Mænd med perler. Skide bøsset.
528
00:25:41,957 --> 00:25:43,492
Det er ikke negativt.
529
00:25:43,542 --> 00:25:45,786
Og jeg hader ikke prof wrestling.
530
00:25:45,836 --> 00:25:47,037
Det er bare gas.
531
00:25:47,087 --> 00:25:50,499
Da jeg var dreng,
elskede jeg Jimmy "Superfly" Snuka,
532
00:25:50,549 --> 00:25:52,835
Bob Backlund og Hulk Hogan,
533
00:25:52,885 --> 00:25:54,295
og jeg elsker The Rock.
534
00:25:54,345 --> 00:25:57,173
Han inspirerer mig hver dag på Twitter.
535
00:25:57,223 --> 00:25:58,924
Og hvem er ikke fan
536
00:25:58,974 --> 00:26:00,301
af Ric Flair?
537
00:26:00,351 --> 00:26:02,136
Woo!
538
00:26:02,186 --> 00:26:03,887
Det var ikke indøvet!
539
00:26:04,605 --> 00:26:06,473
I vidste, hvad I skulle!
540
00:26:06,649 --> 00:26:11,353
Han er kendt for et sprudlende udråb.
541
00:26:12,279 --> 00:26:15,315
Mere amerikansk bliver det ikke.
542
00:26:15,783 --> 00:26:17,109
Vel?
543
00:26:18,494 --> 00:26:20,154
Det var bare gas.
544
00:26:20,204 --> 00:26:21,697
Ikke andet.
545
00:26:22,289 --> 00:26:26,660
Tony sagde:
"Hvis bare du ser wrestling med mig,
546
00:26:26,710 --> 00:26:28,245
vil du elske det
547
00:26:28,295 --> 00:26:29,747
og blive en fan."
548
00:26:29,797 --> 00:26:31,748
Jeg sagde: "Godt, makker.
549
00:26:32,341 --> 00:26:33,334
Tænd for det."
550
00:26:33,384 --> 00:26:34,960
Han tændte!
551
00:26:35,010 --> 00:26:37,879
Jeg så en fyr med barberede ben,
552
00:26:37,888 --> 00:26:39,423
i tanga
553
00:26:39,473 --> 00:26:41,967
og knæhøje læderstøvler,
554
00:26:42,017 --> 00:26:44,970
og han holdt en anden fyr nede.
555
00:26:45,437 --> 00:26:46,972
Men ikke rigtigt.
556
00:26:49,692 --> 00:26:51,310
"Jeg kan ikke komme op."
557
00:26:51,360 --> 00:26:54,522
Fyren, han holder nede,
har en lædermaske på.
558
00:26:54,572 --> 00:26:57,024
Jeg sagde: "For fanden, Tony!
559
00:26:57,867 --> 00:27:00,777
Har du set det med kritiske øjne?"
560
00:27:03,372 --> 00:27:05,407
Jeg siger ikke, det er bøsset.
561
00:27:05,457 --> 00:27:07,868
Men lad os nu være ærlige.
562
00:27:07,960 --> 00:27:10,371
Overalt på planeten,
563
00:27:10,421 --> 00:27:12,122
undtagen i ringen...
564
00:27:14,842 --> 00:27:16,585
Overalt på Jorden,
565
00:27:16,635 --> 00:27:19,004
når en fyr er i bar overkrop,
566
00:27:19,054 --> 00:27:21,882
bærer lædermaske og er i tanga...
567
00:27:22,683 --> 00:27:25,135
er han der for at sutte pikke.
568
00:27:25,644 --> 00:27:27,012
Okay?
569
00:27:27,146 --> 00:27:28,430
Basta.
570
00:27:29,815 --> 00:27:32,225
Sig til strisserne, hvad I vil.
571
00:27:33,652 --> 00:27:36,313
Han vidste sgu godt, hvad han gjorde.
572
00:27:39,241 --> 00:27:41,193
Nogle bliver vrede over det her,
573
00:27:41,243 --> 00:27:43,028
men I skulle vide det,
574
00:27:43,245 --> 00:27:46,490
af mange grunde, for det her er vigtigt...
575
00:27:46,832 --> 00:27:49,660
Tænk, det er nødvendigt,
men det er det i 2018,
576
00:27:49,710 --> 00:27:51,579
man fortæller joken og siger:
577
00:27:51,629 --> 00:27:56,124
"Det er ikke...
Nu skal I høre, hvad jeg virkelig mener."
578
00:27:56,634 --> 00:27:57,710
Der er intet...
579
00:27:57,760 --> 00:27:59,503
Jeg er ikke fordomsfuld.
580
00:27:59,553 --> 00:28:01,839
Der er intet galt i at være bøsse,
581
00:28:01,889 --> 00:28:06,426
og der er intet galt i
at være fan af prof wrestling.
582
00:28:09,146 --> 00:28:10,889
Men det er det samme.
583
00:28:12,483 --> 00:28:13,767
For mig.
584
00:28:13,943 --> 00:28:15,686
Jeg respekterer begge dele.
585
00:28:15,736 --> 00:28:17,979
Begge dele er fantastiske.
586
00:28:18,238 --> 00:28:19,981
Jeg er super glad.
587
00:28:20,824 --> 00:28:23,527
Jeg har fået andre dødstrusler i år.
588
00:28:24,328 --> 00:28:27,031
Jeg slog noget op,
589
00:28:27,081 --> 00:28:29,867
et billede på Instagram
af noget hjortekød
590
00:28:29,917 --> 00:28:32,077
og skrev: "Det er kød fra en hjort,
591
00:28:32,127 --> 00:28:36,039
der sparkede babyer
og ville melde sig under ISIS' faner."
592
00:28:38,842 --> 00:28:41,503
Jeg havde det rigtig godt med opslaget.
593
00:28:41,553 --> 00:28:44,048
Så blev jeg kæphøj og skrev ♪veganer,
594
00:28:44,098 --> 00:28:46,258
og der spolerede jeg det.
595
00:28:48,352 --> 00:28:50,137
Det var ikke det værd.
596
00:28:50,729 --> 00:28:52,431
Det var ikke rart.
597
00:28:53,941 --> 00:28:55,559
Hadet, vreden.
598
00:28:55,609 --> 00:28:57,853
Aldrig i mit liv
599
00:28:57,903 --> 00:29:00,314
har jeg mødt så nådesløs
600
00:29:00,364 --> 00:29:04,568
og grusom en gruppe rare,
medfølende mennesker...
601
00:29:06,620 --> 00:29:10,866
som jeg gjorde
i den skide ♪veganer-grupper.
602
00:29:13,127 --> 00:29:15,412
Nogle er veganere af gode grunde,
603
00:29:15,462 --> 00:29:16,872
men problemet med dem
604
00:29:16,922 --> 00:29:19,833
er det samme
som med alle grupper af mennesker.
605
00:29:19,883 --> 00:29:23,545
Ud af 100 tilfældige mennesker,
606
00:29:23,595 --> 00:29:27,090
hvad er da chancen for,
at én er en skide idiot?
607
00:29:27,641 --> 00:29:29,385
Den er 100 procent.
608
00:29:29,435 --> 00:29:33,013
Vi sliber alle de skarpe kanter
og lader fjolserne overleve.
609
00:29:33,063 --> 00:29:35,140
Der er ingen ulve i vores gader.
610
00:29:35,190 --> 00:29:39,144
Det er 100 procent sikkert,
at én af dem er en idiot.
611
00:29:40,029 --> 00:29:42,648
Nogle af dem er veganere,
612
00:29:42,698 --> 00:29:46,777
og er der en gruppe,
som ikke kræver en optagelsesprøve,
613
00:29:46,827 --> 00:29:48,904
er nogle med af de rette grunde.
614
00:29:48,954 --> 00:29:51,573
De fleste er veganere, fordi de er rare.
615
00:29:51,623 --> 00:29:53,993
Intet må dø, for at de kan leve.
616
00:29:54,043 --> 00:29:55,494
Og de er helte,
617
00:29:55,544 --> 00:29:58,288
for de er altid trætte, gnavne
618
00:29:58,338 --> 00:30:00,457
og har et dårligt helbred.
619
00:30:00,549 --> 00:30:03,627
De gør det af alle de rette grunde.
620
00:30:05,596 --> 00:30:08,882
Men der er veganere, som kun er det,
621
00:30:08,932 --> 00:30:11,718
fordi Scientology ikke fandt dem først.
622
00:30:12,311 --> 00:30:13,303
Ikke?
623
00:30:13,353 --> 00:30:15,430
I ved det godt.
624
00:30:15,689 --> 00:30:17,474
Alle kender veganere,
625
00:30:17,524 --> 00:30:20,894
der kunne have meldt sig til Taleban.
626
00:30:20,944 --> 00:30:23,146
De er nogle skide røvhuller.
627
00:30:24,656 --> 00:30:27,234
Og de kalder sig altid "veganere".
628
00:30:27,451 --> 00:30:29,319
Altid "veganerkriger".
629
00:30:29,828 --> 00:30:31,989
De æder planter og lukker lort ud.
630
00:30:32,039 --> 00:30:33,490
Det er en bande.
631
00:30:33,665 --> 00:30:35,492
En plantebaseret bande.
632
00:30:39,129 --> 00:30:40,831
Jeg diskuterer ikke med dem,
633
00:30:40,881 --> 00:30:42,791
men siger de noget sindssygt,
634
00:30:42,841 --> 00:30:44,751
tjekker jeg deres profil
635
00:30:45,052 --> 00:30:46,336
og interesser.
636
00:30:46,386 --> 00:30:49,006
En dame sagde noget virkelig sindssygt.
637
00:30:49,056 --> 00:30:50,591
Hun skrev:
638
00:30:50,641 --> 00:30:53,302
"Jeg håber,
dyr spiser dine børn foran dig.
639
00:30:53,352 --> 00:30:55,512
Bare alle, du kender, får kræft.
640
00:30:55,562 --> 00:30:57,306
Bare du dør i din mors arme."
641
00:30:57,356 --> 00:30:59,140
Jeg tænkte: "Nå da da.
642
00:31:01,735 --> 00:31:04,104
Hvad har den sunde dame gang i?"
643
00:31:07,783 --> 00:31:09,026
Så jeg...
644
00:31:09,076 --> 00:31:11,778
Jeg gik ind på hendes profil.
645
00:31:11,954 --> 00:31:13,447
Der var mange hashtags.
646
00:31:13,497 --> 00:31:16,784
De typiske, ♪veganer, ♪crueltyfree,
647
00:31:16,834 --> 00:31:19,077
og én, jeg aldrig har set før.
648
00:31:19,503 --> 00:31:23,039
Der står ♪veganerkat.
649
00:31:26,093 --> 00:31:27,336
Jeg så på uret.
650
00:31:27,386 --> 00:31:30,630
Den var ét om natten.
Jeg tænkte: "Klikker jeg?
651
00:31:33,642 --> 00:31:37,304
Jeg burde bare gå i seng, ikke?
Jeg burde sove."
652
00:31:37,813 --> 00:31:39,681
Jeg burde ikke gøre det.
653
00:31:39,690 --> 00:31:42,601
Jeg burde drikke urtete og læse en bog.
654
00:31:44,403 --> 00:31:47,689
En anden stemme sagde:
"Hold kæft, tøsedreng. Klik.
655
00:31:47,739 --> 00:31:49,399
Kom så!"
656
00:31:49,449 --> 00:31:51,276
Den lytter jeg altid til.
657
00:31:51,326 --> 00:31:54,154
Det er hemmeligheden bag min succes.
658
00:31:54,371 --> 00:31:56,114
"Kom så, tøsedreng!"
659
00:31:57,207 --> 00:31:58,325
Jeg klikkede.
660
00:31:58,375 --> 00:31:59,868
Det, jeg håbede...
661
00:31:59,918 --> 00:32:02,078
Jeg håbede, at ♪veganerkat...
662
00:32:02,880 --> 00:32:05,832
Jeg håbede, det var en slags støttegruppe.
663
00:32:07,718 --> 00:32:09,002
Ikke?
664
00:32:09,011 --> 00:32:12,756
Vi har alle venner,
som er veganere og også har katte.
665
00:32:13,515 --> 00:32:15,467
Man besøger dem og spørger:
666
00:32:15,517 --> 00:32:16,802
"Hvorfor veganer?"
667
00:32:16,852 --> 00:32:19,304
"Vi har bare ikke ret til at bestemme,
668
00:32:19,354 --> 00:32:22,266
om et dyr skal leve eller dø."
669
00:32:22,316 --> 00:32:24,977
Og så åbner de en fed dåse mord
670
00:32:25,027 --> 00:32:28,272
og giver den til den lille psykopat,
de bor sammen med.
671
00:32:28,322 --> 00:32:30,440
Og man tænker: "Hallo.
672
00:32:30,490 --> 00:32:32,651
Hvad er der i den skide dåse?
673
00:32:33,327 --> 00:32:34,944
Hvad laver du?"
674
00:32:34,953 --> 00:32:38,406
"Den er kødædende, men jeg er planteæder."
675
00:32:38,790 --> 00:32:40,909
Er du veganer og har en kat,
676
00:32:40,959 --> 00:32:44,204
er det som en dyrlæge
med en vampyr som kæledyr.
677
00:32:44,254 --> 00:32:46,206
Vælg side, narrøv.
678
00:32:46,256 --> 00:32:47,832
Hvad laver du?
679
00:32:48,008 --> 00:32:49,835
Du bor sammen med en morder!
680
00:32:49,885 --> 00:32:53,672
Elsker du dyr,
så skyd katten i dens forbandede hoved.
681
00:32:54,056 --> 00:32:56,800
Den æder 200 dyr om året.
682
00:32:58,769 --> 00:33:01,096
Det var det, jeg håbede.
683
00:33:01,146 --> 00:33:04,349
Det håbede jeg, ♪veganerkat betød.
684
00:33:04,733 --> 00:33:06,226
Men nej.
685
00:33:06,401 --> 00:33:11,190
Nej, ♪veganerkat
er en skide gruppe af folk,
686
00:33:11,240 --> 00:33:14,734
der tror,
det er en god idé at give katten salat.
687
00:33:18,747 --> 00:33:19,907
Godt,
688
00:33:19,957 --> 00:33:21,950
inden jeg fortsætter,
689
00:33:22,000 --> 00:33:24,745
er det vigtigt,
jeg er helt ærlig overfor jer,
690
00:33:24,795 --> 00:33:26,496
for man bliver altid rettet.
691
00:33:26,546 --> 00:33:28,290
Altid af en fyr. "Faktisk...
692
00:33:28,340 --> 00:33:31,292
Du kan godt give din kat vegansk kost."
693
00:33:31,635 --> 00:33:34,671
De laver det der nik. Det, folk gør, ikke?
694
00:33:35,639 --> 00:33:37,674
De siger noget, og så...
695
00:33:38,016 --> 00:33:39,676
Det er bare så træls, ikke?
696
00:33:39,726 --> 00:33:42,137
Selvom de har ret: "Rend mig.
697
00:33:42,187 --> 00:33:44,764
Det pis, du gør med ansigtet."
698
00:33:46,525 --> 00:33:47,976
Men han har ret.
699
00:33:48,277 --> 00:33:50,979
Man kan godt give katten vegansk kost.
700
00:33:51,029 --> 00:33:53,773
Hvis den gerne må blive blind
701
00:33:54,116 --> 00:33:55,942
og dø ung.
702
00:33:56,576 --> 00:33:58,820
"Mener han det?" Gu er jeg så.
703
00:33:58,870 --> 00:34:02,407
Efter showet går I på jeres telefoner
704
00:34:02,457 --> 00:34:05,619
og kigger på ♪veganerkat,
705
00:34:05,669 --> 00:34:09,289
og der vil I se en samling katte,
706
00:34:09,339 --> 00:34:12,500
der ser ud til at bo
i et hus med gasudslip.
707
00:34:15,220 --> 00:34:19,507
Alle kattene siger:
"Hvornår kommer den rigtige mad?"
708
00:34:19,516 --> 00:34:22,511
Hvad fanden... De ligger alle sammen ned!
709
00:34:22,561 --> 00:34:23,512
Det er rigtigt!
710
00:34:23,562 --> 00:34:25,555
I vil sige: "Han har ret!"
711
00:34:25,605 --> 00:34:27,307
De ligger alle sammen ned!
712
00:34:27,357 --> 00:34:28,767
Alle sammen!
713
00:34:30,027 --> 00:34:31,853
Og de dør unge!
714
00:34:31,903 --> 00:34:33,981
Skide unge!
715
00:34:34,031 --> 00:34:36,233
Psykopaterne tager billeder.
716
00:34:36,283 --> 00:34:37,401
"Hvil i fred!
717
00:34:37,451 --> 00:34:40,904
Vi havde fem fantastiske år sammen!"
718
00:34:40,954 --> 00:34:42,322
Mælkehvide øjne.
719
00:34:42,372 --> 00:34:44,407
Benene er stive.
720
00:34:44,750 --> 00:34:47,243
"Hvad giver hun mig at spise?
721
00:34:47,461 --> 00:34:49,913
Hvor er den rigtige mad, kælling?"
722
00:34:50,922 --> 00:34:51,915
Det er en kat.
723
00:34:51,965 --> 00:34:54,000
Den skal have kattemad!
724
00:34:54,343 --> 00:34:56,169
"♪crueltyfree."
725
00:34:56,219 --> 00:34:57,921
Sig det til din døde kat,
726
00:34:57,971 --> 00:35:00,340
dit sindssyge røvhul!
727
00:35:00,640 --> 00:35:01,966
Det er en kat!
728
00:35:02,267 --> 00:35:03,676
Okay?
729
00:35:04,728 --> 00:35:07,347
Den vil ikke spise kartoffelmos!
730
00:35:08,940 --> 00:35:11,685
Vi bryder os ikke om,
at et væsen vil dræbe,
731
00:35:11,735 --> 00:35:14,855
for tænk, hvis nogen ville dræbe os?
Det er det.
732
00:35:14,905 --> 00:35:17,941
Det er den angst,
vi har for vores dødelighed.
733
00:35:17,991 --> 00:35:19,401
Systemet er ret enkelt.
734
00:35:19,451 --> 00:35:22,070
Brug det endelig i en diskussion.
735
00:35:22,120 --> 00:35:23,280
Sådan fungerer det:
736
00:35:23,330 --> 00:35:25,198
Grønt lort kommer fra jorden,
737
00:35:25,248 --> 00:35:27,200
dumt lort æder det grønne lort,
738
00:35:27,250 --> 00:35:29,619
ondt lort dræber det dumme lort.
739
00:35:29,795 --> 00:35:31,371
Det er jeres kat.
740
00:35:31,421 --> 00:35:34,499
Derfor skal I ikke
igennem en hær af kaniner
741
00:35:34,549 --> 00:35:37,252
for at nå jeres Prius hver morgen.
742
00:35:38,387 --> 00:35:40,797
Man kan ikke give den tranebær.
743
00:35:45,352 --> 00:35:49,806
"Vi var inde at se Joe Rogan,
og han hader bøsser og katte.
744
00:35:50,315 --> 00:35:52,976
Jeg blogger om det lige nu."
745
00:35:56,571 --> 00:35:57,773
Det er usandt.
746
00:35:57,823 --> 00:35:59,983
Jeg elsker homoseksuelle, har katte,
747
00:36:00,033 --> 00:36:01,485
og mine katte er lodne,
748
00:36:01,535 --> 00:36:03,069
hvilket er bøsset.
749
00:36:05,122 --> 00:36:06,990
Jeg har bøsseting, jeg elsker.
750
00:36:07,040 --> 00:36:10,535
Jeg hørte Miley Cyrus,
inden jeg gik på scenen.
751
00:36:11,670 --> 00:36:13,746
Jeg elsker mange bøsseting.
752
00:36:13,755 --> 00:36:16,375
Jeg har lodne, Monsanto-, GMO-katte.
753
00:36:16,425 --> 00:36:17,459
Har I set dem?
754
00:36:17,509 --> 00:36:20,086
Hvordan fanden blev de sådan?
755
00:36:20,137 --> 00:36:23,590
Man ser en kat på tundraen,
og så ser man min.
756
00:36:23,640 --> 00:36:26,676
De kaldes Ragdoll...
Jeg ved ikke med Dem, frue,
757
00:36:26,726 --> 00:36:28,762
men De ville kunne samle mine op,
758
00:36:28,812 --> 00:36:30,972
uden de blev nervøse. "Hvem er hun?"
759
00:36:31,022 --> 00:36:33,016
Alle ville kunne samle dem op
760
00:36:33,066 --> 00:36:36,060
og sætte dem på skulderen,
og de slapper af.
761
00:36:37,446 --> 00:36:39,773
Jeg har en syvårig datter,
762
00:36:39,823 --> 00:36:43,193
der samler katten op
som en sandsæk til CrossFit-træning,
763
00:36:43,243 --> 00:36:45,195
og hun kan knap nok bære den,
764
00:36:45,245 --> 00:36:47,071
og den slapper bare af.
765
00:36:47,247 --> 00:36:48,365
Spinder.
766
00:36:48,415 --> 00:36:50,408
Så glad for at blive rørt.
767
00:36:50,959 --> 00:36:53,745
De har næsten ingen instinkter. Næsten.
768
00:36:53,753 --> 00:36:55,204
Næsten!
769
00:36:55,630 --> 00:36:58,499
Skiderikkerne sidder foran vinduet.
770
00:36:59,426 --> 00:37:01,503
De ser et egern overfor,
771
00:37:01,553 --> 00:37:03,088
de stirrer på egernet
772
00:37:03,138 --> 00:37:06,257
og begynder ufrivilligt
at larme med munden...
773
00:37:10,103 --> 00:37:11,972
Har I set en kat gøre det?
774
00:37:12,022 --> 00:37:14,349
Det er skide uhyggeligt!
775
00:37:14,733 --> 00:37:16,184
De ved ikke, man er der.
776
00:37:16,234 --> 00:37:19,479
Man kan stå ved siden af:
"Hvad fanden laver du?"
777
00:37:19,529 --> 00:37:21,105
De ser ikke på en.
778
00:37:22,407 --> 00:37:24,401
Jeg har haft den fra lille af.
779
00:37:24,451 --> 00:37:26,278
Den har aldrig været ude.
780
00:37:26,328 --> 00:37:29,030
Treårig kat, har aldrig været ude.
781
00:37:29,372 --> 00:37:32,033
Den ser egernene overfor og siger...
782
00:37:32,626 --> 00:37:34,369
"Jeg husker det.
783
00:37:37,756 --> 00:37:40,291
Jeg husker, hvordan man gjorde."
784
00:37:43,887 --> 00:37:47,423
Hvordan fanden ender den DNA i katten?
785
00:37:47,641 --> 00:37:49,176
Den siger ikke:
786
00:37:49,226 --> 00:37:52,345
"Det er min lille ven,
jeg vil gerne møde den!"
787
00:37:52,395 --> 00:37:55,765
Nej: "Din hals er lige der."
788
00:37:58,151 --> 00:37:59,852
Det er vildt.
789
00:37:59,986 --> 00:38:02,772
Det er noget vildt morderisk DNA.
790
00:38:03,156 --> 00:38:05,317
Som et videnskabeligt eksperiment
791
00:38:05,367 --> 00:38:07,319
med en mand i fangenskab,
792
00:38:07,369 --> 00:38:09,279
som aldrig har set en kvinde,
793
00:38:09,329 --> 00:38:10,739
før han blev voksen,
794
00:38:10,789 --> 00:38:13,742
og så ser han en nøgen en
gennem fængselsruden.
795
00:38:13,792 --> 00:38:16,828
Han siger straks: "Nu skal der kneppes!
796
00:38:17,337 --> 00:38:20,540
Nu skal der fandeme kneppes!"
797
00:38:22,425 --> 00:38:25,629
Folk med notesblokke spørger:
"Hvordan ved du det?"
798
00:38:25,679 --> 00:38:27,255
"Jeg ved det bare!
799
00:38:27,305 --> 00:38:29,257
Jeg ved, når der skal kneppes!
800
00:38:29,307 --> 00:38:31,801
Fandeme kneppetid!"
801
00:38:32,352 --> 00:38:34,846
Sådan er det for katten.
802
00:38:35,230 --> 00:38:37,932
Hvordan fanden ved den, hvad den skal?
803
00:38:39,234 --> 00:38:41,644
Forklar mig det, videnskab.
804
00:38:44,906 --> 00:38:46,983
Katte dræber alt det, de kan.
805
00:38:47,033 --> 00:38:48,235
Hunde styrer sig.
806
00:38:48,285 --> 00:38:51,446
Hvis man har en god hund, styrer den sig.
807
00:38:51,496 --> 00:38:54,365
Man kan have en hund og hamster,
808
00:38:55,166 --> 00:38:57,285
og hvis man har en god hund,
809
00:38:57,335 --> 00:39:00,288
kan hamsteren leve et langt liv.
810
00:39:02,048 --> 00:39:04,834
Men hvis man har en kat og en hamster,
811
00:39:04,884 --> 00:39:07,170
lever hamsteren i en time.
812
00:39:08,221 --> 00:39:11,800
Og kun, fordi
katten vil torturere den i 59 minutter.
813
00:39:11,850 --> 00:39:14,135
Stakkels fjols. "Den er vist færdig!
814
00:39:14,185 --> 00:39:17,222
Endelig slipper den mig, og jeg er fri!"
815
00:39:17,272 --> 00:39:20,308
Katten siger: "Ikke i dag, skiderik.
816
00:39:20,483 --> 00:39:21,685
Ikke i dag.
817
00:39:21,735 --> 00:39:23,936
Smæk røven i sædet."
818
00:39:24,863 --> 00:39:26,773
Sådan er de bare.
819
00:39:28,241 --> 00:39:31,152
Man kan ikke give dem æbler. Sådan er de.
820
00:39:31,745 --> 00:39:33,529
Hunde er omsorgsfulde.
821
00:39:33,622 --> 00:39:36,533
Man kan lade en hamster gå rundt
med en god hund.
822
00:39:36,583 --> 00:39:39,994
En god hund vil se på dig
og så på hamsteren.
823
00:39:41,421 --> 00:39:43,415
Se på dig og så på hamsteren.
824
00:39:43,465 --> 00:39:45,041
Som om den sagde...
825
00:39:45,634 --> 00:39:47,293
"Må jeg smadre den?"
826
00:39:49,012 --> 00:39:51,923
"Nej, det er Findus!
827
00:39:51,973 --> 00:39:56,135
Findus er det nyeste medlem af familien!"
828
00:39:57,687 --> 00:40:00,348
Hunden spekulerer og tænker: "Okay.
829
00:40:02,025 --> 00:40:03,268
Okay.
830
00:40:03,318 --> 00:40:04,853
Jeg får gratis mad.
831
00:40:04,903 --> 00:40:07,188
Folkene er søde mod mig.
832
00:40:08,448 --> 00:40:10,984
Det er en forbandet rotte. En rotte!
833
00:40:11,034 --> 00:40:12,861
Okay.
834
00:40:12,911 --> 00:40:15,404
Familie. Ja, familie.
835
00:40:15,914 --> 00:40:18,283
Man kan se, når hunden ikke er helt med
836
00:40:18,333 --> 00:40:20,243
og går lidt for tæt på.
837
00:40:20,293 --> 00:40:22,829
"Jeg ville smadre dig."
838
00:40:29,719 --> 00:40:32,130
Med en kat har man ikke en chance.
839
00:40:32,180 --> 00:40:34,715
Katte laver lyde som i Eksorcisten.
840
00:40:35,225 --> 00:40:37,427
Er katten sammen med en hamster,
841
00:40:37,477 --> 00:40:39,137
siger katten...
842
00:40:44,693 --> 00:40:45,894
Den siger bare:
843
00:40:45,944 --> 00:40:49,105
"Du ser aldrig dine unger igen!"
844
00:40:49,739 --> 00:40:52,233
Uanset, hvor længe man har fodret dem.
845
00:40:52,283 --> 00:40:55,361
De er ligeglade med de gratis massager.
846
00:40:55,453 --> 00:40:56,780
"Der er en rotte!
847
00:40:56,830 --> 00:40:59,532
Slipper du mig, kan jeg dræbe rotten!"
848
00:41:04,212 --> 00:41:07,915
Og folk holder dem som kæledyr.
Det er skide sindssygt.
849
00:41:08,216 --> 00:41:11,127
Tænk, hvis jeres barn
ikke kunne være i rum
850
00:41:11,177 --> 00:41:13,630
med et mindre væsen: "Jeg må dræbe, mor!"
851
00:41:13,680 --> 00:41:14,923
Myrde! Dræbe!
852
00:41:14,973 --> 00:41:16,633
"Junior, sæt dig ned!"
853
00:41:16,683 --> 00:41:18,593
"Nej! Rend mig!
854
00:41:18,893 --> 00:41:20,303
Død!"
855
00:41:21,229 --> 00:41:24,891
"Vi kan ikke have kat,
for Junior knækker nakken på den.
856
00:41:24,941 --> 00:41:27,268
Han er sindssyg. Hvad gør jeg?"
857
00:41:28,445 --> 00:41:31,814
Vi accepterer bare,
at den skide kat er en morder.
858
00:41:32,949 --> 00:41:36,068
Man kan ikke give den tranebær,
skøre kælling.
859
00:41:36,161 --> 00:41:38,654
Det er dig, der er uhyret.
860
00:41:39,122 --> 00:41:42,116
Hunde angrer drabet, hvis man bliver vred.
861
00:41:42,125 --> 00:41:44,703
Hvis man siger:
"Hvordan kunne du gøre det?"
862
00:41:44,753 --> 00:41:47,371
"Hvordan kunne jeg gøre det?
863
00:41:48,131 --> 00:41:50,208
Pis! Gjorde jeg det der?
864
00:41:51,259 --> 00:41:52,668
Fandens også!"
865
00:41:53,219 --> 00:41:55,547
"Jeg er så skuffet over dig."
866
00:41:55,597 --> 00:41:57,840
"Jeg er skuffet over mig selv!
867
00:41:59,642 --> 00:42:01,385
Undskyld!"
868
00:42:02,353 --> 00:42:04,973
Den nærmer sig sidelæns: "Jeg kvajede mig.
869
00:42:05,023 --> 00:42:07,475
Skide meget."
870
00:42:09,736 --> 00:42:12,730
Katten har slet ikke dårlig samvittighed.
871
00:42:13,156 --> 00:42:15,275
Hvis man siger: "Hvordan kunne du?"
872
00:42:15,325 --> 00:42:17,860
Så siger den: "Du kender mig, sæk."
873
00:42:19,204 --> 00:42:20,947
Den går med halen i vejret,
874
00:42:20,997 --> 00:42:22,990
så man kan se dens røvhul.
875
00:42:26,544 --> 00:42:29,330
Ligeglad. Man kan skrige:
"Du er et uhyre!"
876
00:42:29,380 --> 00:42:32,292
Den lægger ørerne bagud.
"Hvorfor råber du?"
877
00:42:32,342 --> 00:42:35,086
Lægger sig ned foran dig
og slikker sin pik.
878
00:42:35,136 --> 00:42:37,797
"Hvorfor holder du ikke bare kæft,
879
00:42:37,847 --> 00:42:39,924
mens jeg slikker min pik?"
880
00:42:42,685 --> 00:42:44,178
De er ligeglade.
881
00:42:44,938 --> 00:42:46,806
De er ligeglade med dig.
882
00:42:48,817 --> 00:42:51,185
Katte ved også, når man er skæv.
883
00:42:51,653 --> 00:42:54,021
De ved, at man er sårbar.
884
00:42:54,155 --> 00:42:55,815
Hunde aner intet.
885
00:42:56,115 --> 00:43:00,111
Man kommer skæv hjem til hunden.
"Du er særlig venlig i dag!"
886
00:43:02,288 --> 00:43:04,991
Ser jeg Black Mirror klokken et om natten,
887
00:43:05,041 --> 00:43:07,994
sætter katten sig
ved min side og siger...
888
00:43:08,545 --> 00:43:10,830
"Du ved godt, du vil dø, ikke?"
889
00:43:19,305 --> 00:43:21,090
Uhyggelige små bæster.
890
00:43:24,102 --> 00:43:26,888
Der er noget uhyggeligt ved rovdyr,
891
00:43:26,938 --> 00:43:28,598
det at bo med et lille et.
892
00:43:28,648 --> 00:43:29,516
Ikke?
893
00:43:29,566 --> 00:43:30,892
Det er godt for os.
894
00:43:30,942 --> 00:43:34,312
Det er godt for os at blive nervøse.
Det tror jeg.
895
00:43:34,654 --> 00:43:36,897
Og vi har alle brug for Jesus.
896
00:43:39,033 --> 00:43:41,820
Jeg voksede op som katolik i en periode,
897
00:43:41,870 --> 00:43:44,072
men blev klogere cirka som syvårig.
898
00:43:44,122 --> 00:43:45,489
Og...
899
00:43:46,416 --> 00:43:47,534
Men jeg tænkte,
900
00:43:47,584 --> 00:43:50,036
at disciplin nok er godt for folk.
901
00:43:50,128 --> 00:43:53,957
Noget, der generer mig ved folk,
der virkelig tror på Jesus,
902
00:43:54,007 --> 00:43:57,585
er, at man skal tro på,
at Jesus vender tilbage.
903
00:43:58,261 --> 00:44:00,796
Gjorde han, ville man ikke tro det.
904
00:44:01,514 --> 00:44:02,798
Vel?
905
00:44:03,099 --> 00:44:05,301
Ingen tror på nye mirakler.
906
00:44:05,518 --> 00:44:07,595
Hvis nogen kom og sagde: "Hør.
907
00:44:07,645 --> 00:44:09,180
Du skal møde min fætter.
908
00:44:09,230 --> 00:44:12,475
Han var død i tre dage
og kom til live igen,
909
00:44:12,525 --> 00:44:13,935
hænger ud med ludere,
910
00:44:13,985 --> 00:44:17,229
men han knepper dem ikke,
han rådgiver dem bare.
911
00:44:18,907 --> 00:44:20,858
Vil du have hans nummer?"
912
00:44:21,242 --> 00:44:23,152
Man siger: "Ja, god idé.
913
00:44:23,202 --> 00:44:25,196
Ham vil jeg altid snakke med.
914
00:44:25,246 --> 00:44:27,156
Han lyder helt reel."
915
00:44:29,584 --> 00:44:32,495
Nej, vi kan kun lide gamle mirakler.
916
00:44:33,129 --> 00:44:35,623
Men måske har vi overset et nyt mirakel,
917
00:44:35,673 --> 00:44:37,667
og nu skal I høre en historie.
918
00:44:37,717 --> 00:44:41,671
En kvinde blev født i Afrika
med en misdannelse.
919
00:44:41,721 --> 00:44:44,382
Hun blev født uden skede.
920
00:44:44,766 --> 00:44:47,260
Hun blev voksen, ingen andre problemer.
921
00:44:47,310 --> 00:44:50,722
Hun blev voksen, gav en fyr et blowjob
922
00:44:50,772 --> 00:44:53,432
og blev involveret i et knivstikkeri.
923
00:44:54,067 --> 00:44:56,019
Kniven gik gennem hendes mave,
924
00:44:56,069 --> 00:44:58,688
der sad sæd på knivbladet,
925
00:44:58,738 --> 00:45:00,398
som landede på hendes æg.
926
00:45:00,448 --> 00:45:02,858
Hun blev gravid.
927
00:45:02,867 --> 00:45:05,361
Ni måneder senere, ved kejsersnit,
928
00:45:05,411 --> 00:45:08,739
åbner de hende
og trækker et normalt barn ud.
929
00:45:10,416 --> 00:45:11,659
Historien er sand.
930
00:45:11,709 --> 00:45:13,953
"Ham fra Fear Factor finder på pis,
931
00:45:14,003 --> 00:45:16,747
så hans latterlige vits fungerer.
932
00:45:17,632 --> 00:45:19,208
Derfor tog de mobilerne,
933
00:45:19,258 --> 00:45:21,919
så vi ikke kan bevise, det er løgn."
934
00:45:24,430 --> 00:45:26,549
Nej, historien er sand.
935
00:45:27,141 --> 00:45:28,760
Råb ikke. Det er sandt.
936
00:45:28,810 --> 00:45:30,845
En kvinde uden skede
937
00:45:30,895 --> 00:45:32,805
fødte et barn.
938
00:45:33,523 --> 00:45:34,849
Godt...
939
00:45:35,233 --> 00:45:36,934
Her er mit spørgsmål.
940
00:45:37,318 --> 00:45:38,895
Er det ikke et mirakel?
941
00:45:38,945 --> 00:45:40,896
Det lyder som et mirakel.
942
00:45:40,947 --> 00:45:42,231
Hvis man...
943
00:45:42,323 --> 00:45:44,192
Folk, der tror på Jesus,
944
00:45:44,242 --> 00:45:46,610
skal tro på, han vender tilbage.
945
00:45:47,161 --> 00:45:48,363
Hvis han gør det,
946
00:45:48,413 --> 00:45:50,490
tror I så, han ville ligne Jesus?
947
00:45:50,540 --> 00:45:52,741
Ville det ikke være for nemt?
948
00:45:53,209 --> 00:45:55,411
Vi ville se ham. Kåben og skægget:
949
00:45:55,461 --> 00:45:57,288
"Det er Jesus. Hold min hånd."
950
00:45:57,338 --> 00:45:59,999
Kumbaya my Lord
951
00:46:00,049 --> 00:46:01,626
Kumbaya
952
00:46:01,676 --> 00:46:03,962
"Hej, Jesus. Vi vidste ikke, du kom.
953
00:46:04,012 --> 00:46:05,838
Sådan her gør vi bare."
954
00:46:07,640 --> 00:46:10,676
Jesus ville sige: "Jeg ved ikke rigtigt."
955
00:46:11,519 --> 00:46:14,097
Jeg tror, at hvis Jesus vender tilbage
956
00:46:14,147 --> 00:46:16,099
og ser, hvad vi har haft gang i,
957
00:46:16,149 --> 00:46:20,102
bliver det som mirakel-
og blowjob-babyen fra knivstikkeret.
958
00:46:25,033 --> 00:46:27,776
Og vi ville aldrig bemærke det,
959
00:46:27,827 --> 00:46:29,904
for vi holder ikke øje.
960
00:46:31,247 --> 00:46:33,199
Barnet skal i skole.
961
00:46:34,542 --> 00:46:37,370
Andre børn vil stille spørgsmål, ikke?
962
00:46:37,420 --> 00:46:40,206
I husker barndommen. Børn er sgu brutale.
963
00:46:40,256 --> 00:46:41,332
Alle er usikre,
964
00:46:41,382 --> 00:46:43,376
og dem, der er mere usikre,
965
00:46:43,426 --> 00:46:44,793
bliver drillet.
966
00:46:45,094 --> 00:46:47,505
Min barndom var god, men den var sær.
967
00:46:47,555 --> 00:46:50,967
For mine forældre blev skilt,
da jeg var lille,
968
00:46:51,017 --> 00:46:54,095
og så boede min mor
med min stedfar i nogle år
969
00:46:54,145 --> 00:46:56,472
inden brylluppet, og vi flyttede tit.
970
00:46:56,522 --> 00:46:57,890
Det var ikke slemt...
971
00:46:57,940 --> 00:47:01,060
Der var børn, der spurgte:
"Er det din far?"
972
00:47:02,320 --> 00:47:04,939
"Nej, det er min mors... kæreste."
973
00:47:06,240 --> 00:47:09,068
"Så det er en fyr, der knepper din mor?"
974
00:47:13,164 --> 00:47:14,740
"Jeg er otte år.
975
00:47:19,545 --> 00:47:20,747
Og dine forældre?"
976
00:47:20,797 --> 00:47:22,790
"Mand,
977
00:47:23,049 --> 00:47:25,710
mine forældre har været gift
978
00:47:25,760 --> 00:47:28,087
siden gymnasiet.
979
00:47:28,179 --> 00:47:31,299
Den første gang, mine forældre havde sex,
980
00:47:31,349 --> 00:47:33,467
blev min mor gravid med mig.
981
00:47:34,352 --> 00:47:36,053
Mand...
982
00:47:36,938 --> 00:47:40,015
Min far græder meget.
983
00:47:40,900 --> 00:47:42,602
Han græder bare!
984
00:47:42,652 --> 00:47:44,687
Han smider sig bare og græder.
985
00:47:44,737 --> 00:47:46,480
Vi ignorerer ham nu.
986
00:47:48,157 --> 00:47:49,400
Alle er ligeglade.
987
00:47:49,450 --> 00:47:51,986
Vi går over ham. Vi er skide ligeglade.
988
00:47:52,036 --> 00:47:54,738
Fjolset ligger bare og tuder.
989
00:47:56,124 --> 00:47:57,575
Livet er ikke en film.
990
00:47:57,625 --> 00:47:59,869
Det har jeg aldrig set i en film.
991
00:47:59,919 --> 00:48:02,913
Livet er sgu ikke en film. Det er hårdt."
992
00:48:03,422 --> 00:48:04,582
"Ja.
993
00:48:04,632 --> 00:48:06,793
Livet er hårdt, mand.
994
00:48:06,843 --> 00:48:09,336
Det er det. Det er skide hårdt.
995
00:48:11,514 --> 00:48:13,799
Hvad er din historie, Mutombo?"
996
00:48:15,685 --> 00:48:17,511
"Du ved!
997
00:48:17,728 --> 00:48:19,680
Den samme gamle historie.
998
00:48:21,941 --> 00:48:24,143
Mor havde ingen skede.
999
00:48:25,069 --> 00:48:27,521
Suttede pik, blev stukket ned.
1000
00:48:28,156 --> 00:48:29,607
Her er jeg.
1001
00:48:31,325 --> 00:48:34,194
Det kunne være værre. ♪heldig."
1002
00:48:38,833 --> 00:48:41,035
Han kom fra ydmyge kår
1003
00:48:41,502 --> 00:48:44,121
og blev hos os, mens vi dømte ham.
1004
00:48:45,548 --> 00:48:47,041
Forandrede os.
1005
00:48:47,550 --> 00:48:48,626
Og det skal vi.
1006
00:48:48,676 --> 00:48:50,545
For det første holde med dette.
1007
00:48:50,595 --> 00:48:51,712
Hvad er det?
1008
00:48:51,762 --> 00:48:54,382
Symbolet på korset,
hvor Jesus blev myrdet.
1009
00:48:54,432 --> 00:48:56,342
Det skal vi stoppe med.
1010
00:48:56,517 --> 00:48:58,093
Gør dette i stedet.
1011
00:49:01,147 --> 00:49:03,349
Kærlighed og liv.
1012
00:49:03,357 --> 00:49:05,893
Kærlighed og liv, brødre og søstre.
1013
00:49:09,238 --> 00:49:11,982
Bliv ikke vrede! I ved, hvorfor I kom!
1014
00:49:13,242 --> 00:49:15,194
Der er gået en time.
1015
00:49:15,244 --> 00:49:17,821
Hvis I er vrede nu, jøsses.
1016
00:49:19,790 --> 00:49:22,242
"Dine holdninger er forfærdelige."
1017
00:49:22,251 --> 00:49:24,244
Ja, det lever jeg af.
1018
00:49:25,546 --> 00:49:27,832
Lort, I ikke har tid til at finde på.
1019
00:49:27,882 --> 00:49:29,291
Intet andet.
1020
00:49:30,509 --> 00:49:31,794
Hør.
1021
00:49:32,011 --> 00:49:33,588
Vold mod kvinder.
1022
00:49:33,638 --> 00:49:36,465
Hvorfor griner I? I er nogle røvhuller.
1023
00:49:36,474 --> 00:49:38,717
Røvhuller.
1024
00:49:39,602 --> 00:49:41,970
"Især nu om stunder.
1025
00:49:44,273 --> 00:49:46,225
Det er en farlig tid."
1026
00:49:48,236 --> 00:49:49,520
Min mor sagde:
1027
00:49:49,570 --> 00:49:52,857
"Bare Hillary Clinton var præsident,
1028
00:49:52,907 --> 00:49:54,650
for det er på tide, en kvinde
1029
00:49:54,700 --> 00:49:57,277
udfører verdens vigtigste job."
1030
00:49:58,120 --> 00:49:59,446
Okay.
1031
00:49:59,872 --> 00:50:03,534
Jeg sagde:
"Ja, men I laver allerede alle folkene."
1032
00:50:07,338 --> 00:50:08,622
Altså...
1033
00:50:09,715 --> 00:50:13,169
Jeg siger ikke, I kun kan det, mine damer.
1034
00:50:13,219 --> 00:50:15,713
I laver alle menneskene.
1035
00:50:15,805 --> 00:50:17,840
Det er kraftedeme stort.
1036
00:50:18,140 --> 00:50:20,343
Der er syv milliarder på planeten.
1037
00:50:20,393 --> 00:50:23,679
Alle kom ud af en kvindes krop.
1038
00:50:24,522 --> 00:50:26,432
Hvis mænds pikke fødte babyer,
1039
00:50:26,482 --> 00:50:28,225
ville vi være seks.
1040
00:50:29,944 --> 00:50:33,230
En abort ville være en app på mobilen.
1041
00:50:33,698 --> 00:50:34,732
Ikke?
1042
00:50:34,782 --> 00:50:36,901
Det sner, og du tager mobilen frem:
1043
00:50:36,951 --> 00:50:38,569
"Skide være med den unge.
1044
00:50:38,619 --> 00:50:41,905
Jeg vil ikke skovle sne og amme."
1045
00:50:42,957 --> 00:50:46,535
Hvad siger I til det?
I laver mad med patterne!
1046
00:50:46,752 --> 00:50:49,247
Ved I, hvor skide sindssygt det er?
1047
00:50:49,297 --> 00:50:52,500
I laver den mest ernæringsrige babymad,
der findes,
1048
00:50:52,550 --> 00:50:55,836
med patterne, mens I gør noget andet pis.
1049
00:50:59,140 --> 00:51:01,342
Ingen takker jer tilstrækkeligt,
1050
00:51:01,392 --> 00:51:04,470
fordi så mange af jer kan.
Det er problemet.
1051
00:51:04,520 --> 00:51:06,430
I kan næsten alle lave folk.
1052
00:51:06,480 --> 00:51:07,598
Det er problemet.
1053
00:51:07,648 --> 00:51:09,308
Hvis kun én kvinde kunne,
1054
00:51:09,358 --> 00:51:12,603
en kæmpestor kælling,
der bor midt i byen...
1055
00:51:14,238 --> 00:51:15,982
Én med en kæmpe mave,
1056
00:51:16,032 --> 00:51:18,693
som alle børnene flød rundt i.
1057
00:51:18,743 --> 00:51:21,653
Vi ville komme med mad og takke hende.
1058
00:51:22,204 --> 00:51:26,450
Det er lige så underligt,
som at en baby kommer ud af en person.
1059
00:51:26,542 --> 00:51:28,827
Vi er bare vant til det.
1060
00:51:28,919 --> 00:51:31,122
Men var det sådan, og nogen sagde:
1061
00:51:31,172 --> 00:51:33,916
"Jeg laver selv folk. Se." Ligesom...
1062
00:51:36,135 --> 00:51:38,504
Lavede folk ikke folk og begyndte så,
1063
00:51:38,554 --> 00:51:40,423
ville vi flippe totalt ud.
1064
00:51:40,473 --> 00:51:42,633
Ligesom: "Hvad er det næste?"
1065
00:51:43,225 --> 00:51:45,219
Nej, problemet er,
1066
00:51:45,269 --> 00:51:46,345
at når man...
1067
00:51:46,395 --> 00:51:50,141
Med børnefødsler skal man være der
for at forstå det.
1068
00:51:50,191 --> 00:51:53,936
Man kan ikke se det på video og sige:
"Jeg forstår."
1069
00:51:53,986 --> 00:51:55,313
Det tror man,
1070
00:51:55,363 --> 00:51:58,024
men man ser det kun,
hvis ungen er ens egen.
1071
00:51:58,074 --> 00:52:00,067
Ingen lader en kigge.
1072
00:52:00,117 --> 00:52:02,236
Vennerne lader aldrig en se det.
1073
00:52:02,286 --> 00:52:04,739
Ikke engang min søster. "Hvad tror du?
1074
00:52:04,789 --> 00:52:07,658
At jeg bliver liderlig og vil kneppe dig?
1075
00:52:07,750 --> 00:52:09,243
Lad mig se ungen!
1076
00:52:09,418 --> 00:52:11,119
Jeg vil se min nevø."
1077
00:52:11,504 --> 00:52:14,040
Ingen lukker en ind. Ingen.
1078
00:52:14,090 --> 00:52:15,541
Det skal være ens egen.
1079
00:52:15,591 --> 00:52:16,792
Så er det for sent.
1080
00:52:16,842 --> 00:52:19,253
Man ser den komme ud og tænker...
1081
00:52:20,721 --> 00:52:22,423
"Aha, okay."
1082
00:52:22,473 --> 00:52:25,551
Så begynder man at tænke:
"Hvor tit sker det?
1083
00:52:26,143 --> 00:52:29,263
Det sker lige nu i hele verden!"
1084
00:52:29,313 --> 00:52:30,473
Man ser det ikke.
1085
00:52:30,523 --> 00:52:33,893
Der er en hjemmeside,
hvor man kan se tallene.
1086
00:52:33,943 --> 00:52:36,687
Man kan se,
hver gang en fødsel registreres.
1087
00:52:36,737 --> 00:52:40,899
Der er et tal for verdens befolkning,
og tallet gør sådan her...
1088
00:52:41,242 --> 00:52:42,985
Det drejer sgu bare rundt.
1089
00:52:43,035 --> 00:52:44,695
Det er ikke bæredygtigt.
1090
00:52:44,745 --> 00:52:47,281
"Nogle kom til, og andre faldt fra.
1091
00:52:47,331 --> 00:52:49,116
Sund balance her på Jorden."
1092
00:52:49,166 --> 00:52:52,870
Nej, folk fyrer bare ladninger af,
knepper bare...
1093
00:52:53,462 --> 00:52:56,081
Spiser og kommer i hinanden.
1094
00:52:56,715 --> 00:52:58,292
Man ser det bare ikke.
1095
00:52:58,342 --> 00:53:00,294
Hvis man kunne se det et sted,
1096
00:53:00,344 --> 00:53:03,381
for eksempel
i en kæmpestor drive-in-biograf,
1097
00:53:03,431 --> 00:53:06,842
og det var alle babyerne,
der kom ud af alle skeder
1098
00:53:06,892 --> 00:53:08,344
i realtid i hele verden,
1099
00:53:08,394 --> 00:53:11,513
ville man tænke:
"Det er fandeme en invasion!
1100
00:53:12,148 --> 00:53:13,933
Nu forstår jeg det!"
1101
00:53:13,983 --> 00:53:16,894
Skeden er indgangen
til en anden dimension.
1102
00:53:16,944 --> 00:53:19,647
Som en kilde af sjæle,
og de kommer igennem
1103
00:53:19,697 --> 00:53:22,149
med glæde og kærlighed og forvirrer os!
1104
00:53:22,199 --> 00:53:24,985
Så bliver de voksne og gør,
hvad fanden de vil!
1105
00:53:25,035 --> 00:53:27,238
Sådan formes kulturen!
1106
00:53:27,288 --> 00:53:30,157
Af rumvæsner fra en anden dimension!
1107
00:53:31,250 --> 00:53:32,701
Mine damer...
1108
00:53:33,836 --> 00:53:35,871
Det gør I.
1109
00:53:36,547 --> 00:53:38,040
I laver mennesker.
1110
00:53:38,090 --> 00:53:40,250
I laver alle mennesker.
1111
00:53:41,302 --> 00:53:42,837
Og I vil være præsident?
1112
00:53:42,887 --> 00:53:46,632
Forbandede grådige kællinger. Jøsses!
1113
00:53:47,224 --> 00:53:48,509
Hvad mere vil I have?
1114
00:53:48,559 --> 00:53:50,302
Større pikke end os?
1115
00:53:50,352 --> 00:53:52,262
Vil I have alle pengene?
1116
00:53:53,981 --> 00:53:57,143
Som kvinde
ville jeg være feminist. Stensikkert.
1117
00:53:57,193 --> 00:53:58,936
Mænd er større, tjener mere,
1118
00:53:58,986 --> 00:54:00,896
vil altid kneppe en, lyver.
1119
00:54:00,946 --> 00:54:02,814
Det er for mange ting.
1120
00:54:03,824 --> 00:54:06,360
For mange. Der er ingen balance.
1121
00:54:06,410 --> 00:54:08,279
Jeg forstår jer godt.
1122
00:54:08,329 --> 00:54:09,780
Hvad fatter jeg ikke?
1123
00:54:09,830 --> 00:54:12,240
Aktivister for mænds rettigheder.
1124
00:54:13,083 --> 00:54:16,244
Til alle dem, jeg har mødt, vil jeg sige:
1125
00:54:16,295 --> 00:54:18,246
"Vi har alle rettigheder.
1126
00:54:19,924 --> 00:54:21,250
Alle sammen."
1127
00:54:21,300 --> 00:54:22,293
Slap så af!
1128
00:54:22,343 --> 00:54:23,711
Problemet er,
1129
00:54:23,761 --> 00:54:27,464
at mænd, der kræver...
"Hvad med mænds rettigheder?"
1130
00:54:27,473 --> 00:54:30,133
De vil lægge mærke til det, vi gør.
1131
00:54:30,142 --> 00:54:31,135
Nu skal I høre.
1132
00:54:31,185 --> 00:54:34,638
Hvis piger ser på,
hvad mænd gør, og hvad kvinder gør,
1133
00:54:34,688 --> 00:54:36,098
er der stor forskel.
1134
00:54:36,148 --> 00:54:39,768
Mænd forårsager alle krige.
1135
00:54:40,694 --> 00:54:44,856
Det er på en eller anden måde
gået vores opmærksomhed forbi.
1136
00:54:45,908 --> 00:54:48,986
Hvad nu,
hvis kvinder forårsagede alle krige?
1137
00:54:50,037 --> 00:54:52,156
Hvor hurtigt ville vi så sige:
1138
00:54:52,206 --> 00:54:55,367
"De skideskøre kællinger skal dræbes.
1139
00:54:55,876 --> 00:54:56,785
Mand,
1140
00:54:56,835 --> 00:54:59,663
pigerne stod og lavede et fly i haven,
1141
00:54:59,713 --> 00:55:02,458
så de kan flyve af sted
og smadre ukendte folk.
1142
00:55:02,508 --> 00:55:03,792
De er blodtørstige.
1143
00:55:03,842 --> 00:55:06,754
De vil konstant erobre nye territorier
1144
00:55:06,804 --> 00:55:08,839
og stjæle folks olie."
1145
00:55:08,889 --> 00:55:10,674
Forestiller I jer det?
1146
00:55:11,308 --> 00:55:14,178
"Hvad med mænds rettigheder?" Hold kæft.
1147
00:55:14,228 --> 00:55:15,512
Stop.
1148
00:55:17,022 --> 00:55:18,641
Mord begås oftest af mænd.
1149
00:55:18,691 --> 00:55:20,518
Voldtægt begås oftest af mænd.
1150
00:55:20,568 --> 00:55:21,727
En fyr stopper mig.
1151
00:55:21,777 --> 00:55:25,188
"Der er faktisk en statistik,
du nok ikke kender.
1152
00:55:25,656 --> 00:55:28,608
Mænd voldtages
faktisk oftere end kvinder."
1153
00:55:29,660 --> 00:55:32,821
Ja, af andre mænd, dit skide fjols!
1154
00:55:32,871 --> 00:55:34,656
Jøsses!
1155
00:55:35,541 --> 00:55:38,410
Du bekræfter lige, hvad jeg sagde, fjols.
1156
00:55:38,919 --> 00:55:41,038
Hvad troede du, der foregik?
1157
00:55:42,506 --> 00:55:43,791
Bagefter sagde du:
1158
00:55:43,841 --> 00:55:46,710
"Yderligere undersøgelser behøves ikke.
1159
00:55:47,136 --> 00:55:49,755
Der er tydeligvis cheerleadere
i flokkevis,
1160
00:55:49,805 --> 00:55:51,715
der voldtager soldater.
1161
00:55:51,974 --> 00:55:53,967
Det skal stoppes."
1162
00:55:57,855 --> 00:56:00,682
Mænd er så ækle,
at de knepper hinanden.
1163
00:56:03,569 --> 00:56:05,854
Se, ingen bliver vrede.
1164
00:56:06,655 --> 00:56:10,525
Ingen mænd siger:
"Du generaliserer sgu helt vildt.
1165
00:56:12,036 --> 00:56:16,782
Det er bare så idiotisk
at kritisere et helt køn."
1166
00:56:18,125 --> 00:56:20,661
Os mænd er ligeglade, og det ved I.
1167
00:56:20,711 --> 00:56:22,997
Vi onanerer til basketballkampe.
1168
00:56:23,047 --> 00:56:24,498
"Nogle af os gør.
1169
00:56:25,424 --> 00:56:26,875
Helt sikkert."
1170
00:56:27,801 --> 00:56:30,337
Ikke? Men hvis jeg siger noget
1171
00:56:30,387 --> 00:56:33,465
om kvinder, der er bare en smule kritisk,
1172
00:56:33,724 --> 00:56:36,343
bliver folk virkelig vrede.
1173
00:56:37,311 --> 00:56:38,595
Se bare her.
1174
00:56:43,192 --> 00:56:44,935
Mine damer, jeg elsker jer.
1175
00:56:44,985 --> 00:56:47,437
I er blandt mine yndlingspersoner.
1176
00:56:47,946 --> 00:56:49,773
Men lad os være ærlige,
1177
00:56:49,823 --> 00:56:51,942
I opfinder sgu ikke meget.
1178
00:56:54,953 --> 00:56:56,071
Mærker I det?
1179
00:56:56,121 --> 00:56:57,489
Ja!
1180
00:56:57,539 --> 00:57:00,367
Der er et diskussionsemne
til turen hjem.
1181
00:57:00,501 --> 00:57:01,910
Man mærker spændingen.
1182
00:57:01,960 --> 00:57:04,038
"Du grinte. Det er ikke sjovt.
1183
00:57:04,088 --> 00:57:06,957
Du grinte sgu! Det er sexistisk!"
1184
00:57:07,007 --> 00:57:08,959
Han gør grin af mænd først,
1185
00:57:09,009 --> 00:57:11,712
så han kan gøre det af kvinder bagefter.
1186
00:57:11,762 --> 00:57:15,257
Du forstår ikke standup.
Du ved ikke, hvad du kan lide.
1187
00:57:15,307 --> 00:57:19,886
Sæt mig af.
Sæt mig af, for helvede. Bare sæt mig af."
1188
00:57:21,855 --> 00:57:25,016
Men I ved, jeg har ret.
Det vigtige er det her.
1189
00:57:25,109 --> 00:57:27,728
Og vi taler om opfindelser nu.
1190
00:57:27,778 --> 00:57:29,021
I skal vide én ting.
1191
00:57:29,071 --> 00:57:31,815
Jeg er en forbandet idiot.
1192
00:57:31,865 --> 00:57:32,733
Okay?
1193
00:57:32,783 --> 00:57:34,485
Har ikke opfundet en skid.
1194
00:57:34,535 --> 00:57:37,321
Og mit gæt er, I nok også er ret dumme,
1195
00:57:37,371 --> 00:57:40,615
og derfor er I her for at høre mig snakke.
1196
00:57:41,041 --> 00:57:43,660
Lad os nu bare være ærlige.
1197
00:57:45,629 --> 00:57:47,956
Vi taler ikke om os.
1198
00:57:49,091 --> 00:57:51,001
Vi taler om opfindere.
1199
00:57:51,051 --> 00:57:52,378
Det er ikke os.
1200
00:57:52,428 --> 00:57:55,506
Hvorfor skal det være Team Penis
mod Team Skede?
1201
00:57:55,556 --> 00:57:56,632
Det er tosset.
1202
00:57:56,682 --> 00:58:00,010
Mændene og kvinderne
i denne sal har mere til fælles,
1203
00:58:00,060 --> 00:58:03,305
end vi har
med de forbandede nørder derude,
1204
00:58:03,355 --> 00:58:06,600
der opfinder alt det pis, vi har brug for.
1205
00:58:07,818 --> 00:58:08,686
Okay?
1206
00:58:08,736 --> 00:58:11,271
Men de nørder derude, der opfinder pis,
1207
00:58:11,321 --> 00:58:14,107
er næsten alle sammen fyre.
1208
00:58:14,867 --> 00:58:16,485
Jeg ved ikke hvorfor.
1209
00:58:16,535 --> 00:58:19,070
Men jeg føler mig som en vinder.
1210
00:58:22,166 --> 00:58:23,700
Det føler jeg.
1211
00:58:23,876 --> 00:58:25,703
Virkelig. Det føles ret godt.
1212
00:58:25,753 --> 00:58:27,579
Og nogle af jer damer
1213
00:58:27,629 --> 00:58:29,331
ligner tabere.
1214
00:58:30,215 --> 00:58:32,126
I ser ud, som om I tabte.
1215
00:58:32,176 --> 00:58:35,170
Det er ikke en konkurrence.
I siger: "Hallo!
1216
00:58:35,804 --> 00:58:37,964
Jeg kan ikke lide denne del."
1217
00:58:38,599 --> 00:58:40,092
Hvis I havde mobilen:
1218
00:58:40,142 --> 00:58:42,302
"Kvinder har da opfundet en masse."
1219
00:58:42,352 --> 00:58:45,180
Nej, det har de ikke. Bare de havde.
1220
00:58:46,565 --> 00:58:49,851
Kvinder har opfundet omtrent 40 ting.
1221
00:58:50,277 --> 00:58:52,437
Lort, de selv havde brug for.
1222
00:58:56,408 --> 00:58:59,277
En kvinde opfandt opvaskemaskinen.
1223
00:59:03,457 --> 00:59:04,908
Det er ikke en joke.
1224
00:59:04,958 --> 00:59:07,077
Tænk over, hvorfor I griner.
1225
00:59:07,711 --> 00:59:10,539
Kritiser ikke en joke, der ikke findes.
1226
00:59:10,589 --> 00:59:12,374
Det er bare et faktum.
1227
00:59:14,134 --> 00:59:16,587
Kvinder har opfundet vigtige ting.
1228
00:59:16,637 --> 00:59:19,006
Og det er ikke en joke,
1229
00:59:19,056 --> 00:59:20,924
en kvinde opfandt Kevlar,
1230
00:59:20,974 --> 00:59:24,219
som er det materiale,
der bruges i skudsikre veste.
1231
00:59:24,269 --> 00:59:29,224
Hvem ved, hvor mange liv blev reddet
takket være én kvindes opfindelse?
1232
00:59:31,819 --> 00:59:33,228
Men!
1233
00:59:33,862 --> 00:59:37,524
Det var garanteret en pige,
der ville skyde sin mand,
1234
00:59:39,034 --> 00:59:42,195
men hun ville ikke have, han døde,
1235
00:59:42,454 --> 00:59:44,031
for så måtte hun arbejde.
1236
00:59:44,081 --> 00:59:45,532
Hun tænkte...
1237
00:59:49,628 --> 00:59:51,163
"Der må være en måde
1238
00:59:51,213 --> 00:59:55,041
at skyde skiderikken på,
så jeg stadig kan sove længe."
1239
00:59:56,468 --> 00:59:58,796
Igen, jeg er en forbandet idiot!
1240
00:59:58,846 --> 01:00:00,589
Bliv ikke vrede på mig!
1241
01:00:00,639 --> 01:00:03,174
Vi taler bare om opfindere.
1242
01:00:03,225 --> 01:00:05,177
Jeg vil ikke udelade vigtige
1243
01:00:05,227 --> 01:00:07,805
kvinder, som var meget klogere end mig,
1244
01:00:07,855 --> 01:00:10,098
men én af dem var Hedy Lamarr,
1245
01:00:10,148 --> 01:00:12,392
en smuk skuespiller fra 1940'erne.
1246
01:00:12,442 --> 01:00:14,978
Hun opfandt Spread Spectrum-teknologien,
1247
01:00:15,028 --> 01:00:17,815
som gør, vi kan bruge GPS og wi-fi i dag.
1248
01:00:17,865 --> 01:00:19,066
Det gjorde hun.
1249
01:00:19,116 --> 01:00:21,652
De var ligeglade. Ville bare kneppe hende.
1250
01:00:21,702 --> 01:00:24,613
Ingen hørte de kloge ting, hun sagde.
1251
01:00:24,663 --> 01:00:26,031
Hun skulle dø først.
1252
01:00:26,081 --> 01:00:28,533
De læser hendes noter: "Wi-fi."
1253
01:00:30,711 --> 01:00:31,745
Ja.
1254
01:00:31,795 --> 01:00:34,914
For vi er afskyelige! Det har jeg sagt.
1255
01:00:35,841 --> 01:00:38,252
En kvinde opfandt den første kanyle.
1256
01:00:38,302 --> 01:00:41,630
Effektiv indsprøjtning af medicin
var en kvindes idé.
1257
01:00:41,680 --> 01:00:43,465
Hvor mange reddede hun mon?
1258
01:00:43,515 --> 01:00:46,051
Én kvindes idé
1259
01:00:46,101 --> 01:00:48,470
var computerkode, én kvinde.
1260
01:00:48,520 --> 01:00:50,430
Hun opfandt computerkode.
1261
01:00:50,480 --> 01:00:52,933
Uden hendes bidrag, hvem ved?
1262
01:00:52,983 --> 01:00:54,017
Én person.
1263
01:00:54,067 --> 01:00:56,270
Uden denne kvindes bidrag
1264
01:00:56,320 --> 01:00:59,230
hvor var teknologien så i dag?
1265
01:00:59,990 --> 01:01:01,441
Efter det,
1266
01:01:01,617 --> 01:01:03,151
stort styrtdyk.
1267
01:01:04,161 --> 01:01:06,238
Som fra en klippe, for fanden.
1268
01:01:06,288 --> 01:01:10,450
På 11. pladsen er den mest
imponerende opfindelse af en kvinde
1269
01:01:10,500 --> 01:01:12,452
nemlig chokoladesmåkagen.
1270
01:01:13,295 --> 01:01:15,038
Jeg er en forbandet idiot.
1271
01:01:15,088 --> 01:01:17,374
Jeg kunne ikke opfinde bedre.
1272
01:01:17,841 --> 01:01:20,043
Men en fyr opfandt chokoladestykket,
1273
01:01:20,093 --> 01:01:22,337
og en fyr opfandt småkagen,
1274
01:01:22,512 --> 01:01:24,631
og han ville nok bare sove.
1275
01:01:25,599 --> 01:01:27,217
"Ja, jeg gjorde det.
1276
01:01:27,267 --> 01:01:29,219
Jeg er opfinder. Godnat."
1277
01:01:29,353 --> 01:01:31,513
Hun har kokkehue på. "Skriv.
1278
01:01:31,939 --> 01:01:34,182
Skriv det ned."
1279
01:01:37,653 --> 01:01:38,687
Den sidste
1280
01:01:38,737 --> 01:01:40,814
er ikke rar, men sand.
1281
01:01:41,573 --> 01:01:44,067
En mand opfandt tamponen.
1282
01:01:45,702 --> 01:01:47,278
Lad den sive ind.
1283
01:01:49,456 --> 01:01:50,782
Hvordan kunne jeg?
1284
01:01:50,832 --> 01:01:51,742
Jeg måtte.
1285
01:01:51,792 --> 01:01:54,161
Det skal man sige der. Jeg ved det.
1286
01:01:54,211 --> 01:01:55,120
Men hør,
1287
01:01:55,170 --> 01:01:57,372
tamponen er ikke en god opfindelse.
1288
01:01:57,422 --> 01:02:00,250
Den har bare eksisteret længe,
1289
01:02:00,300 --> 01:02:01,793
men er testamentarisk.
1290
01:02:01,843 --> 01:02:04,463
Det ligner en mandlig løsning
1291
01:02:04,513 --> 01:02:06,840
til en kropsdel, han ikke har
1292
01:02:06,890 --> 01:02:09,259
og et problem, han ikke forstår.
1293
01:02:09,559 --> 01:02:10,802
"Hvad?
1294
01:02:10,852 --> 01:02:12,303
Hvad for noget?
1295
01:02:13,897 --> 01:02:15,932
Prop et eller andet op!"
1296
01:02:20,112 --> 01:02:22,648
En kvinde ville aldrig opfinde en tampon!
1297
01:02:22,698 --> 01:02:24,483
Hun ville opfinde et bind.
1298
01:02:24,533 --> 01:02:26,860
"Hør, fjols. Vi propper ikke noget op.
1299
01:02:26,910 --> 01:02:29,363
Vi placerer bare dette og lader det være.
1300
01:02:29,413 --> 01:02:30,864
Det er fint."
1301
01:02:31,039 --> 01:02:32,282
"Op i røven!
1302
01:02:32,332 --> 01:02:34,743
Vi laver en bomuldspik
og propper den op.
1303
01:02:34,793 --> 01:02:36,202
Op med den."
1304
01:02:37,170 --> 01:02:38,538
"Og sidder den fast?"
1305
01:02:38,588 --> 01:02:41,332
"Jeg sætter et reb på og flår den ud."
1306
01:02:41,717 --> 01:02:43,668
Tak, Boston!
1307
01:02:44,511 --> 01:02:47,547
Det var fandeme sjovt! Jeg elsker jer!
1308
01:02:49,516 --> 01:02:53,804
Virkelig, det gør mig utrolig glad
at kunne gøre det her.
1309
01:02:53,854 --> 01:02:55,138
Her startede jeg.
1310
01:02:55,188 --> 01:02:56,848
I er de bedste, elsker jer.
1311
01:02:56,898 --> 01:02:58,808
Tak. Tak, fordi I kom.
1312
01:02:59,109 --> 01:03:00,560
Tak!
1313
01:03:30,766 --> 01:03:33,843
Tekster af: Vibeke Petersen