1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,798 --> 00:00:09,710 EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,843 --> 00:00:14,256 TIL KÆRLIGT MINDE OM MITZI SHORE 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,683 Hvad fanden, Boston? 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,309 Hold da kæft! 7 00:00:27,278 --> 00:00:28,729 Tak. 8 00:00:28,862 --> 00:00:31,690 Godt at være her. Godt at være tilbage. 9 00:00:32,783 --> 00:00:34,234 For satan! 10 00:00:34,743 --> 00:00:35,986 Jeg elsker det. 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,487 For fanden da. 12 00:00:37,997 --> 00:00:39,990 Godt at se glade folk. 13 00:00:40,291 --> 00:00:41,742 Der hygger sig. 14 00:00:42,501 --> 00:00:45,078 Vi lever i en anspændt tid. 15 00:00:45,462 --> 00:00:50,167 Vores præsident truer med at slås med en forhenværende vicepræsident. 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,919 Har I hørt det pis? 17 00:00:53,137 --> 00:00:54,838 Det var på Twitter. 18 00:00:54,888 --> 00:00:56,966 Donald Trump sagde, 19 00:00:57,016 --> 00:00:59,676 han hurtigt ville slå Joe Biden ud. 20 00:01:01,020 --> 00:01:03,973 Jeg vil gerne sige til ham: "Kom så i gang." 21 00:01:04,023 --> 00:01:05,307 Der er penge på spil. 22 00:01:05,357 --> 00:01:07,184 Jeg kommenterer gratis. 23 00:01:07,776 --> 00:01:10,354 Uden regler, lad neglene gro, tag ble på. 24 00:01:10,404 --> 00:01:12,773 Uden tøj på. Til døden. 25 00:01:13,032 --> 00:01:14,399 Pis på det. 26 00:01:15,576 --> 00:01:17,986 Lad os bare komme i gang. 27 00:01:18,287 --> 00:01:21,364 Der er flere og flere vanvittige nyheder. 28 00:01:21,665 --> 00:01:24,702 Fatter vi ikke, vi ikke bør have en skide præsident? 29 00:01:24,752 --> 00:01:27,621 Det er latterligt at måle popularitet 30 00:01:27,671 --> 00:01:29,665 for at se, hvem der styrer. 31 00:01:29,715 --> 00:01:31,583 Hvis man rejste tilbage i tiden 32 00:01:31,633 --> 00:01:35,712 og hentede Thomas Jefferson og tog ham med til 2018, 33 00:01:36,388 --> 00:01:38,381 ville han spørge: 34 00:01:38,974 --> 00:01:41,218 "Har I ikke skrevet noget nyt? 35 00:01:46,440 --> 00:01:48,433 Jeg skrev det med en fjer. 36 00:01:50,819 --> 00:01:52,062 Jeg skrev ved ilden! 37 00:01:52,112 --> 00:01:54,397 Ellers kunne jeg intet se! 38 00:01:54,531 --> 00:01:56,274 Dovne skiderikker! 39 00:01:56,408 --> 00:01:59,653 I har telefoner i lommerne og rumskibe! 40 00:02:00,954 --> 00:02:03,532 'Skriftrullens vise ord bør ikke rettes.' 41 00:02:03,582 --> 00:02:05,492 Hvad fanden betyder det? 42 00:02:05,542 --> 00:02:08,453 Hvem har fortalt dig det, makker?" 43 00:02:10,297 --> 00:02:14,125 Vi siger: "USA's lange, storslåede historie." 44 00:02:14,343 --> 00:02:16,294 Hør, det passer ikke. 45 00:02:16,595 --> 00:02:20,090 USA blev grundlagt i 1776. 46 00:02:20,140 --> 00:02:22,050 Folk lever i 100 år. 47 00:02:23,018 --> 00:02:24,845 For tre personer siden. 48 00:02:29,942 --> 00:02:31,352 I siger: "Har han ret?" 49 00:02:31,402 --> 00:02:32,436 Ja! 50 00:02:32,486 --> 00:02:35,856 Fear Factor-fyren testede jer lige i matematik! 51 00:02:36,615 --> 00:02:38,859 For tre mennesker siden! 52 00:02:39,618 --> 00:02:42,654 Hør efter, det her vil I ikke høre fra lærerne. 53 00:02:42,704 --> 00:02:45,240 Engang var vi aber og fandt svampe, 54 00:02:45,290 --> 00:02:46,450 vi har ændret os. 55 00:02:46,500 --> 00:02:49,411 Og det skete for meget nylig. 56 00:02:50,003 --> 00:02:51,580 Ingen ved, hvad der sker. 57 00:02:51,630 --> 00:02:55,959 For tre mennesker siden lavede slaveejere skibe af træ 58 00:02:56,009 --> 00:02:59,213 og sejlede over havet ved vindens kraft. 59 00:02:59,263 --> 00:03:01,507 De så ikke YouTube-videoer først. 60 00:03:01,557 --> 00:03:03,884 Talte ikke med rejsebureauer. 61 00:03:04,268 --> 00:03:05,886 Hvad havde de? En tegning. 62 00:03:05,936 --> 00:03:08,346 En fyr tog dertil og tegnede det. 63 00:03:08,689 --> 00:03:10,682 "Er du sikker på, du så det?" 64 00:03:10,732 --> 00:03:13,394 "Ja, det så jeg! Kalder du mig en løgner?" 65 00:03:13,444 --> 00:03:15,896 Så var der skudduel i de støvede gader. 66 00:03:15,946 --> 00:03:18,857 De var sgu vildmænd for tre mennesker siden. 67 00:03:18,907 --> 00:03:21,402 De tog deres baby og hoppede ombord 68 00:03:21,452 --> 00:03:24,529 og sejlede over det skide hav med deres børn. 69 00:03:24,955 --> 00:03:26,448 Dyr. 70 00:03:27,249 --> 00:03:28,617 Det er os. 71 00:03:30,836 --> 00:03:32,287 Det skete lige. 72 00:03:32,379 --> 00:03:35,040 For meget nylig! 73 00:03:36,216 --> 00:03:37,876 "Trumps sejr overraskede." 74 00:03:37,926 --> 00:03:40,211 Man bemærker ikke tendenserne. 75 00:03:40,262 --> 00:03:42,464 Tendensen i USA er tydelig. 76 00:03:42,514 --> 00:03:44,341 Vi prøver én som præsident, 77 00:03:44,391 --> 00:03:47,136 og den næste skal være helt modsat. 78 00:03:47,186 --> 00:03:49,763 For ingen kan gøre jobbet ordentligt. 79 00:03:49,813 --> 00:03:52,349 Vi lader én prøve: "Han lavede lort i den." 80 00:03:52,399 --> 00:03:55,060 Så vælger vi ham, der er helt anderledes 81 00:03:55,110 --> 00:03:57,437 og beskytter vores interesser. 82 00:03:57,529 --> 00:03:58,981 Vi gør altid det samme. 83 00:03:59,031 --> 00:04:02,109 Højre, venstre, dum, klog. Alle får en chance. 84 00:04:02,159 --> 00:04:04,236 Vi går fra Clinton til Bush. 85 00:04:04,286 --> 00:04:06,196 Så fra Bush til Obama. 86 00:04:06,246 --> 00:04:08,114 Obama, Trump. 87 00:04:08,290 --> 00:04:11,910 Vi er lige kommet ud af et langt forhold 88 00:04:11,960 --> 00:04:16,206 med en meget kedelig, men fornuftig person, 89 00:04:16,465 --> 00:04:20,418 og nu dater vi en luder. 90 00:04:23,639 --> 00:04:25,090 Hører I? 91 00:04:26,225 --> 00:04:28,093 Hun har kunstigt hår. 92 00:04:28,143 --> 00:04:29,970 Hun er racist. 93 00:04:30,354 --> 00:04:32,097 Hun lyver altid. 94 00:04:32,147 --> 00:04:34,808 Vi er ligeglade! 95 00:04:35,275 --> 00:04:37,060 Vi vil ikke skabe en familie, 96 00:04:37,110 --> 00:04:39,562 bare køre over for rødt og kneppe. 97 00:04:40,239 --> 00:04:41,564 Hører I? 98 00:04:42,533 --> 00:04:44,735 Virkelig. Vi aner ikke, hvad vi gør. 99 00:04:44,785 --> 00:04:46,236 Hvis USA var en person, 100 00:04:46,286 --> 00:04:49,447 ville vi være på kokain, køre en gul Corvette 101 00:04:49,665 --> 00:04:53,493 og synge Mötley Crüe-sange foran eksens hus. 102 00:04:55,337 --> 00:04:57,288 Vi er ved at blive skøre! 103 00:04:59,299 --> 00:05:02,585 "Det var meget bedre, hvis Hillary havde vundet." 104 00:05:03,554 --> 00:05:05,797 "Vi var så tæt på!" 105 00:05:06,265 --> 00:05:08,174 "Vi fik næsten en dame!" 106 00:05:09,518 --> 00:05:12,137 Slap dog af, piger. 107 00:05:12,187 --> 00:05:15,974 Jeg synes godt, en kvinde kan være præsident. 108 00:05:16,066 --> 00:05:21,396 Men lad os ikke bruge en løgner af en gammel dame, der besvimer meget. 109 00:05:22,906 --> 00:05:25,400 Det synes jeg, I kan gøre bedre. 110 00:05:26,201 --> 00:05:28,237 En kvinde kan godt være præsident, 111 00:05:28,287 --> 00:05:31,532 og hun kan sikkert lave lige så meget lort i den. 112 00:05:31,582 --> 00:05:33,742 Ingen kan gøre det ordenligt. 113 00:05:34,376 --> 00:05:37,787 Var Hillary Clinton min mor, ville jeg sige: "Mor. 114 00:05:38,213 --> 00:05:39,915 Du kan ikke være præsident. 115 00:05:39,965 --> 00:05:42,375 Du kan ikke rejse dig hurtigt." 116 00:05:44,386 --> 00:05:45,629 "Se bare! 117 00:05:45,679 --> 00:05:48,214 Én ring er over dem alle." 118 00:05:52,352 --> 00:05:54,054 "Du er sexist! 119 00:05:54,104 --> 00:05:55,973 Jaså, du er sexist! 120 00:05:56,023 --> 00:05:57,558 Såvel som lav. 121 00:05:57,608 --> 00:06:00,226 Du er en forbandet sexist!" 122 00:06:01,111 --> 00:06:03,229 Afkræft bare synspunktet. 123 00:06:04,114 --> 00:06:05,940 Jeg er sexist. 124 00:06:06,575 --> 00:06:08,693 Men overfor mænd. 125 00:06:09,161 --> 00:06:11,697 Harvey Weinstein-sagen afgjorde det. 126 00:06:11,747 --> 00:06:12,823 Det er derfor. 127 00:06:12,873 --> 00:06:14,408 Der gik det op for mig... 128 00:06:14,458 --> 00:06:16,326 Jeg havde mistanke om, 129 00:06:16,585 --> 00:06:18,870 at jeg var sexist inden da. 130 00:06:21,798 --> 00:06:23,375 Men det afgjorde det. 131 00:06:23,425 --> 00:06:25,961 Harvey Weinstein gjorde noget pisse slemt. 132 00:06:26,011 --> 00:06:27,379 Tænk på skuespilleren! 133 00:06:27,429 --> 00:06:30,298 At skulle kneppe ham for at blive berømt. 134 00:06:30,599 --> 00:06:32,384 Sikke et ækelt valg. 135 00:06:32,434 --> 00:06:34,469 Sikke en forfærdelig position. 136 00:06:34,519 --> 00:06:36,513 "Er det den eneste måde?" Føj. 137 00:06:36,563 --> 00:06:38,348 Det er... Det er kriminelt. 138 00:06:38,398 --> 00:06:39,975 Jeg synes, han er en lort. 139 00:06:40,025 --> 00:06:41,768 Han bør straffes. 140 00:06:42,402 --> 00:06:43,686 Men! 141 00:06:44,905 --> 00:06:48,317 Hvis han havde gjort det samme mod mænd, 142 00:06:48,367 --> 00:06:50,527 ville det rage mig langsomt. 143 00:06:54,289 --> 00:06:56,658 Jeg ville slet ikke blive vred. 144 00:06:58,293 --> 00:07:01,079 Hvis jeg læste en artikel i morgenavisen 145 00:07:01,129 --> 00:07:04,833 om en masse fyre, der kneppede med Harvey Weinstein 146 00:07:05,050 --> 00:07:07,836 for at komme med i superheltefilm, 147 00:07:08,303 --> 00:07:10,130 ville jeg gøre dette... 148 00:07:12,641 --> 00:07:13,967 Hvad mere? 149 00:07:14,559 --> 00:07:16,594 Hvad mere sker der? 150 00:07:17,771 --> 00:07:20,348 Jeg ville ikke kræve retfærdighed. 151 00:07:22,818 --> 00:07:28,148 Hvis Harvey Weinstein var en kvinde, der lignede Harvey Weinstein, 152 00:07:29,241 --> 00:07:31,818 og hun gjorde det samme lort mod mænd, 153 00:07:31,868 --> 00:07:33,736 ville jeg spørge: "Hør! 154 00:07:33,745 --> 00:07:35,822 Vil du gerne være Batman? 155 00:07:37,749 --> 00:07:39,409 Hvor længe skal det tage? 156 00:07:39,459 --> 00:07:43,329 Du kan være tjener i denne by i 20 år og aldrig få chancen. 157 00:07:43,797 --> 00:07:46,374 Eller give damen, hvad hun vil have. 158 00:07:49,886 --> 00:07:52,881 Jude Law er i venteværelset og har hagesmæk på. 159 00:07:52,931 --> 00:07:54,299 Fortæl mig, 160 00:07:55,058 --> 00:07:57,010 om du vil være en vinder. 161 00:07:58,186 --> 00:08:01,098 De forærer sgu ikke Ferrari'er væk! 162 00:08:01,148 --> 00:08:03,141 De bliver håndlavet." 163 00:08:07,654 --> 00:08:10,232 Hvis Harvey Weinstein antastede min datter 164 00:08:10,282 --> 00:08:14,110 og tilbød hende en filmrolle til gengæld for sex, 165 00:08:14,119 --> 00:08:18,031 ville jeg, som alle andre forældre her, smadre ham. 166 00:08:21,710 --> 00:08:24,245 Men hvis Harvina Weinstein... 167 00:08:25,338 --> 00:08:28,833 tilbød min søn en fast kontrakt... 168 00:08:30,302 --> 00:08:31,878 ville jeg sige: "Knægt, 169 00:08:31,928 --> 00:08:33,963 du skal være Batman. 170 00:08:35,640 --> 00:08:37,342 Ja, du skal. 171 00:08:39,770 --> 00:08:43,431 Græd ikke! Batman græder ikke! 172 00:08:43,523 --> 00:08:45,350 Kom så!" 173 00:08:47,861 --> 00:08:50,355 "Din egen søn? Virkelig?" 174 00:08:52,032 --> 00:08:54,400 Hvad er det værste, der kan ske? 175 00:08:57,245 --> 00:08:58,821 Et sværere job. 176 00:08:59,247 --> 00:09:01,241 At tilfredsstille Harvina. 177 00:09:02,334 --> 00:09:03,618 Ikke? 178 00:09:03,752 --> 00:09:05,996 Hun er nok svær at få til at komme. 179 00:09:06,046 --> 00:09:09,207 Man skal holde øjenkontakt, involvere sig. 180 00:09:09,508 --> 00:09:11,042 De skal vide, 181 00:09:11,092 --> 00:09:13,169 man er engageret i sagen. 182 00:09:13,553 --> 00:09:16,631 Rige, gamle damer er sikkert super skeptiske. 183 00:09:22,312 --> 00:09:24,765 Se på hende. Hold altid øjenkontakt. 184 00:09:24,815 --> 00:09:26,099 Det er ikke svært. 185 00:09:26,149 --> 00:09:28,602 Det svære er at bevæge sig nedad, 186 00:09:28,652 --> 00:09:31,521 og hun hviler sin fede vom på ens pande. 187 00:09:31,530 --> 00:09:32,689 Og sveden! 188 00:09:32,739 --> 00:09:34,857 Man får sved i øjnene! 189 00:09:35,325 --> 00:09:37,194 Og det svier som solcreme! 190 00:09:37,244 --> 00:09:40,196 Man må holde dem åbne for at få Ferrari'en! 191 00:09:44,918 --> 00:09:46,452 Alle er ligeglade. 192 00:09:46,795 --> 00:09:48,663 Med fyre, der må slikke fisse. 193 00:09:48,713 --> 00:09:50,581 Alle er ligeglade. 194 00:09:52,259 --> 00:09:54,711 Alle er sexister overfor mænd. 195 00:09:55,095 --> 00:09:56,213 Alle er ligeglade. 196 00:09:56,263 --> 00:09:58,047 Ingen har medlidenhed. 197 00:09:59,641 --> 00:10:02,260 Hvordan fik du bilen? "Jeg slikkede fisse." 198 00:10:02,310 --> 00:10:03,845 Klarer du dig? 199 00:10:06,940 --> 00:10:08,891 Jeg har ikke ondt af dig. 200 00:10:12,696 --> 00:10:14,231 Jeg forstår det godt. 201 00:10:14,281 --> 00:10:15,440 Mænd er afskyelige. 202 00:10:15,490 --> 00:10:17,066 Jeg holder med jer. 203 00:10:18,118 --> 00:10:20,195 Mit favoriteksempel på forskellen, 204 00:10:20,245 --> 00:10:23,948 hvormed mænd og kvinder behandles, er fra Fox News. 205 00:10:24,791 --> 00:10:27,452 Jeg så dem altid uden lyd på, 206 00:10:27,502 --> 00:10:30,371 så det er næsten som et dyreprogram, 207 00:10:30,630 --> 00:10:32,290 hvor man ser dem gå rundt. 208 00:10:32,340 --> 00:10:35,168 Megyn Kelly var der 209 00:10:35,260 --> 00:10:36,837 sammen med Bill O'Reilly. 210 00:10:36,887 --> 00:10:38,505 Side om side, 211 00:10:38,555 --> 00:10:41,049 så jeg tror, de var samme sted. 212 00:10:42,726 --> 00:10:45,636 Bill O'Reilly var varmt klædt på. 213 00:10:46,229 --> 00:10:49,516 Han havde jakke på, en trøje, slips og bukser. 214 00:10:49,566 --> 00:10:52,102 Og Megyn Kelly var iklædt noget, 215 00:10:52,152 --> 00:10:54,145 der bedst kan beskrives 216 00:10:54,195 --> 00:10:56,647 som et skedegardin. 217 00:11:00,702 --> 00:11:02,404 Ikke et godt gardin. 218 00:11:02,454 --> 00:11:04,990 Ikke et af de der mørklægningsgardiner. 219 00:11:05,040 --> 00:11:06,992 Nej, nej, nej... 220 00:11:07,042 --> 00:11:10,871 Det var som det gardin, der hænger over bedstemors køkkenvask. 221 00:11:10,921 --> 00:11:12,455 Kender I det? 222 00:11:12,505 --> 00:11:15,208 Det flagrer, og man kan altid se haven. 223 00:11:15,258 --> 00:11:16,709 Kender I det? 224 00:11:17,052 --> 00:11:20,380 Og Megyn Kelly er på tv med sin åleglatte hud, 225 00:11:20,430 --> 00:11:21,965 der ikke findes i naturen 226 00:11:22,015 --> 00:11:24,384 undtagen hos delfinerne. 227 00:11:26,311 --> 00:11:27,888 Hendes tæer kunne ses. 228 00:11:27,938 --> 00:11:29,848 Hendes fødder og tæer. 229 00:11:29,898 --> 00:11:31,558 Hun kunne sparke skoene af, 230 00:11:31,608 --> 00:11:33,852 og stoffet på størrelse med en Dorito 231 00:11:33,902 --> 00:11:36,479 dækkede for det bedste show på Jorden. 232 00:11:36,529 --> 00:11:37,564 Lige der. 233 00:11:37,614 --> 00:11:39,816 Hun ved, den er der, og du ved det, 234 00:11:39,866 --> 00:11:41,776 og ingen siger en skid. 235 00:11:41,826 --> 00:11:45,905 Er hun uenig med en, justerer hun gardinet og skifter ben. 236 00:11:48,959 --> 00:11:51,035 Ingen siger noget. 237 00:11:52,170 --> 00:11:53,996 Talte jeg med en fyr 238 00:11:54,589 --> 00:11:56,749 uden bukser på... 239 00:11:58,301 --> 00:12:00,878 og han hele tiden skiftede ben... 240 00:12:01,846 --> 00:12:03,381 ville jeg sige: 241 00:12:03,515 --> 00:12:05,049 "Er alt i orden? 242 00:12:08,645 --> 00:12:10,930 Hvor fanden er resten af tøjet? 243 00:12:11,356 --> 00:12:13,975 Er du urolig? Hvor er skoene fra?" 244 00:12:14,484 --> 00:12:15,769 Ingen siger en skid, 245 00:12:15,819 --> 00:12:17,812 mens Megyn Kelly prøver at starte 246 00:12:17,862 --> 00:12:20,231 en falsk brand i sin fisse. 247 00:12:26,162 --> 00:12:27,030 Det er sært. 248 00:12:27,080 --> 00:12:30,241 Jeg siger ikke, det er forkert, men det er sært. 249 00:12:30,291 --> 00:12:33,494 Hun har ingen ærmer. Hvor er dine ærmer? 250 00:12:36,548 --> 00:12:37,624 Er det ikke sært? 251 00:12:37,674 --> 00:12:38,750 Ikke sært, 252 00:12:38,800 --> 00:12:40,334 men underligt. 253 00:12:41,136 --> 00:12:42,837 "Du skal respektere mig." 254 00:12:42,887 --> 00:12:45,590 Ja, men du er halvnøgen, og jeg vil kneppe, 255 00:12:45,640 --> 00:12:46,841 jeg er forvirret. 256 00:12:46,891 --> 00:12:48,885 Hvad skal jeg gøre? 257 00:12:49,436 --> 00:12:52,054 Jeg overvejer at sige, hvad du vil. 258 00:12:52,772 --> 00:12:54,265 Jeg siger, hvad du vil. 259 00:12:54,315 --> 00:12:56,267 Så du bedre kan lide mig. 260 00:12:57,402 --> 00:13:00,230 Det er problemet med en smuk og klog kvinde. 261 00:13:00,280 --> 00:13:02,273 Klogere end dig. Hun er advokat. 262 00:13:02,323 --> 00:13:05,234 Hun siger aldrig "øh", hun er skideklog. 263 00:13:06,327 --> 00:13:08,822 Og hun er rigtig, rigtig, rigtig køn, 264 00:13:08,872 --> 00:13:11,115 og hun har ikke meget tøj på. 265 00:13:12,000 --> 00:13:14,452 Hun får, hvad hun vil have. Ikke? 266 00:13:14,836 --> 00:13:16,579 Man siger ikke op i røven. 267 00:13:16,629 --> 00:13:18,581 Det kræver selvsikkerhed. 268 00:13:20,508 --> 00:13:22,502 Og lidt af patten kan ses. 269 00:13:25,180 --> 00:13:26,214 Sært, ikke? 270 00:13:26,264 --> 00:13:27,966 Kom jeg sådan ind, sagde I: 271 00:13:28,016 --> 00:13:30,176 "Joe, hvad fanden laver du?" 272 00:13:31,770 --> 00:13:33,304 Men Megyn Kelly på tv: 273 00:13:33,354 --> 00:13:35,015 "Det er bare en sød bluse. 274 00:13:35,065 --> 00:13:36,307 Den er bare sød. 275 00:13:36,357 --> 00:13:37,350 Den er sød." 276 00:13:37,400 --> 00:13:38,935 Man kunne se lidt pat. 277 00:13:38,985 --> 00:13:41,020 Lidt midterpat. 278 00:13:41,029 --> 00:13:43,356 Måske endda lidt sidepat, 279 00:13:43,406 --> 00:13:45,483 hvis hun peger på noget og... 280 00:13:45,533 --> 00:13:47,610 "Jeg vidste ikke, du så på den." 281 00:13:47,660 --> 00:13:48,778 Lader bare som om. 282 00:13:48,828 --> 00:13:51,990 Bare du ikke viser den frække, frække, 283 00:13:52,040 --> 00:13:53,616 mørke hud. 284 00:13:55,919 --> 00:13:57,245 Der er den! 285 00:13:57,295 --> 00:13:59,539 Den følsomme, forbudte hud! 286 00:13:59,589 --> 00:14:00,999 Skjul den! 287 00:14:01,049 --> 00:14:03,209 Den er ikke for fremmede! 288 00:14:05,178 --> 00:14:07,255 Det er fandeme sært, mine damer. 289 00:14:07,305 --> 00:14:09,799 Lyt ikke til mig, jeg er en idiot. 290 00:14:10,517 --> 00:14:12,302 Gå i det, I vil, I er fine, 291 00:14:12,352 --> 00:14:13,844 men det er sært. 292 00:14:15,271 --> 00:14:17,932 I kan vise lidt af et kønsorgan. 293 00:14:18,817 --> 00:14:20,310 Og hvis det var en fyr? 294 00:14:20,360 --> 00:14:23,479 Et vindue i bukserne, hvor man kan se kæppen? 295 00:14:24,114 --> 00:14:25,231 Ikke? 296 00:14:25,281 --> 00:14:26,983 Kun kæppen. 297 00:14:27,784 --> 00:14:30,570 Jeg viser ikke pikhoved som et svin. 298 00:14:31,955 --> 00:14:33,073 Hører I? 299 00:14:33,123 --> 00:14:35,032 Kun lidt pikside. 300 00:14:36,793 --> 00:14:39,370 I har kavalergange, vi har rørsystemer. 301 00:14:39,420 --> 00:14:41,122 Kald det, hvad I vil. 302 00:14:42,132 --> 00:14:43,458 Det er bare et rør. 303 00:14:43,508 --> 00:14:44,709 Min påklædning? 304 00:14:44,759 --> 00:14:47,670 Jeg vil se sød ud for mine venner. 305 00:14:48,429 --> 00:14:50,590 I er så pisse jaloux. 306 00:14:51,474 --> 00:14:54,176 Jeg trænger til lidt vand. Et øjeblik. 307 00:14:58,690 --> 00:15:00,642 Jeg burde have taget den med, 308 00:15:00,692 --> 00:15:02,143 men spiller sej. 309 00:15:04,028 --> 00:15:06,063 Det er al den marihuana. 310 00:15:11,035 --> 00:15:12,237 Nu er det lovligt. 311 00:15:12,287 --> 00:15:15,114 Vi gemte os i buskene, når vi røg tjald. 312 00:15:15,123 --> 00:15:15,990 Latterligt. 313 00:15:16,040 --> 00:15:18,618 For pansere, som ryger sig skæve nu. 314 00:15:18,668 --> 00:15:21,370 "Hvad gør jeg mod alle de skide børn?" 315 00:15:24,382 --> 00:15:26,084 Problemet er lovene. 316 00:15:26,134 --> 00:15:28,128 Nu har Massachusetts gode love. 317 00:15:28,178 --> 00:15:30,421 Vi vil forstå, 318 00:15:31,723 --> 00:15:33,507 hvad pot egentlig er. 319 00:15:34,434 --> 00:15:36,136 Floridas love er vildest, 320 00:15:36,186 --> 00:15:38,930 for de vil beskytte deres pilleproducenter. 321 00:15:38,980 --> 00:15:41,266 Så i Florida gør de det så ulovligt, 322 00:15:41,316 --> 00:15:43,101 og de gør blandt andet det, 323 00:15:43,151 --> 00:15:47,688 at de hyrer undercoverbetjente, der agerer som gymnasieelever. 324 00:15:47,739 --> 00:15:50,275 Der var især en lækker dame. 325 00:15:50,325 --> 00:15:53,027 De hyrede en 25-årig steg, 326 00:15:53,077 --> 00:15:55,864 der skulle agere som gymnasieelev, 327 00:15:55,914 --> 00:15:57,657 flirte med drengene, 328 00:15:57,707 --> 00:16:00,368 få dem til at sælge tjald 329 00:16:00,418 --> 00:16:02,203 og så arrestere dem. 330 00:16:04,714 --> 00:16:06,916 Jeg siger helst ikke sæk. 331 00:16:09,510 --> 00:16:12,296 Siger jeg det, skal det betyde noget. 332 00:16:12,305 --> 00:16:13,214 Det er en sæk. 333 00:16:13,264 --> 00:16:16,926 Hun er sgu menneskeligt afskum. 334 00:16:16,976 --> 00:16:18,511 Din skide møgkælling. 335 00:16:18,561 --> 00:16:19,970 Nu skal I høre. 336 00:16:20,563 --> 00:16:22,098 Det er ikke bare unfair, 337 00:16:22,148 --> 00:16:25,101 men én af de mest sexistiske historier. 338 00:16:25,235 --> 00:16:27,979 Hør hvorfor. Det er sexistisk overfor drenge. 339 00:16:28,029 --> 00:16:32,149 Ingen kan forestille sig det, hvis der byttes om på kønnene. 340 00:16:32,784 --> 00:16:35,945 Hvis I fandt ud af, at en 25-årig mand 341 00:16:35,995 --> 00:16:39,657 kneppede jeres 17-årige datter 342 00:16:39,707 --> 00:16:42,827 og overtalte hende til at sælge ham tjald 343 00:16:42,877 --> 00:16:44,412 og så arresterede hende, 344 00:16:44,462 --> 00:16:49,209 ville vi sætte ild til skiderikken på gaden. 345 00:16:49,259 --> 00:16:50,543 Ikke? 346 00:16:54,013 --> 00:16:56,799 Men var det min søn, der blev anholdt, 347 00:16:56,849 --> 00:16:58,968 ville jeg sige: "Hvad så? 348 00:16:59,686 --> 00:17:01,137 Hvad skete der? 349 00:17:01,187 --> 00:17:04,599 Straffeattest? Bekymrer den dig? Du har en historie. 350 00:17:04,649 --> 00:17:09,145 Du er den første nogensinde, der er blevet anholdt af en undercoverbetjent, 351 00:17:09,195 --> 00:17:11,272 du troede, var din kæreste. 352 00:17:12,407 --> 00:17:14,400 Den historie rykker sgu." 353 00:17:15,702 --> 00:17:17,946 Nogle er benhårde: 354 00:17:17,996 --> 00:17:20,615 "Han burde vide bedre. Han er snart 18." 355 00:17:20,665 --> 00:17:23,200 Ja, men han er også næsten 16. 356 00:17:24,752 --> 00:17:27,413 Det er næsten 15. Det er et barn. 357 00:17:27,588 --> 00:17:30,083 Husker I, hvordan I var som 17-årige? 358 00:17:30,133 --> 00:17:31,626 I forstod ingenting. 359 00:17:31,676 --> 00:17:33,628 Og han var ikke engang pusher. 360 00:17:33,678 --> 00:17:35,546 Han blev ikke snuppet. 361 00:17:35,596 --> 00:17:38,049 Han var en elev, der fik topkarakterer 362 00:17:38,099 --> 00:17:40,510 og troede, han gav pot til sin kæreste. 363 00:17:40,560 --> 00:17:43,096 Han ville forære hende det. Hun sagde nej. 364 00:17:43,146 --> 00:17:45,890 Hun betalte for at kunne anholde ham. 365 00:17:47,191 --> 00:17:49,519 Men det måtte en klog fyr vide. 366 00:17:49,569 --> 00:17:52,855 Han måtte vide, noget ikke stemte. 367 00:17:53,489 --> 00:17:54,774 Nu skal I høre, 368 00:17:54,824 --> 00:17:58,236 en 25-årig kvinde er ikke som en 17-årig pige. 369 00:17:58,286 --> 00:18:00,530 De ligner hinanden, men er ikke ens. 370 00:18:00,580 --> 00:18:01,572 Nu skal I høre. 371 00:18:01,622 --> 00:18:04,450 Jeg fik engang en hund fra et internat. 372 00:18:06,502 --> 00:18:07,829 Man får en hund... 373 00:18:07,879 --> 00:18:09,539 "Sammenligner du?" 374 00:18:09,589 --> 00:18:10,873 Nej. 375 00:18:12,008 --> 00:18:13,501 Vent og se. 376 00:18:16,387 --> 00:18:18,172 Det var den sødeste hund, 377 00:18:18,222 --> 00:18:20,925 men havde været der længe og var mistænksom. 378 00:18:20,975 --> 00:18:23,928 Jeg lod den være sammen med andre hunde, 379 00:18:23,978 --> 00:18:25,805 og hunde fra internater 380 00:18:25,855 --> 00:18:28,057 tror, andre hunde vil tage deres mad 381 00:18:28,107 --> 00:18:29,100 eller hundekurv. 382 00:18:29,150 --> 00:18:30,476 Vi tog i hundeparken, 383 00:18:30,526 --> 00:18:34,647 og den så andre hunde og sagde: "Skrid! Skrid så!" 384 00:18:35,615 --> 00:18:38,192 De andre hunde sagde: "Jøsses." 385 00:18:39,786 --> 00:18:41,988 Sådan var hun overfor alle hunde, 386 00:18:42,038 --> 00:18:43,739 men en dag 387 00:18:43,790 --> 00:18:46,117 tog jeg hende med i hundeparken, 388 00:18:46,167 --> 00:18:48,202 og der var én med en ulv. 389 00:18:49,295 --> 00:18:52,790 En skide hippie med træperler på 390 00:18:52,840 --> 00:18:54,000 og i sandaler, 391 00:18:54,050 --> 00:18:58,212 og skiderikken kom med en ting, der æder hunde, 392 00:18:58,471 --> 00:19:01,757 et sted, hvor det vrimler med hunde! 393 00:19:02,809 --> 00:19:05,386 Min hund så på ulven og så på mig og sagde: 394 00:19:05,436 --> 00:19:07,805 "Det er fandeme ikke en hund!" 395 00:19:10,900 --> 00:19:13,018 Den vidste det. 396 00:19:13,152 --> 00:19:15,855 Den var ikke fra Alaska eller en Montana-hund. 397 00:19:15,905 --> 00:19:17,815 Hvordan vidste den det? 398 00:19:18,825 --> 00:19:20,317 Den vidste det. 399 00:19:21,119 --> 00:19:22,945 På en eller anden måde. 400 00:19:25,289 --> 00:19:28,910 Sådan må det have været, da den 17-årige dreng 401 00:19:28,960 --> 00:19:30,870 var sammen med den 25-årige. 402 00:19:30,920 --> 00:19:33,497 Han sagde: "Hvor gik du i skole?" 403 00:19:35,341 --> 00:19:37,084 Hun rørte ved ham. 404 00:19:42,181 --> 00:19:45,885 17-årige piger lyder ikke som 25-årige kvinder. 405 00:19:45,935 --> 00:19:47,512 Taler I med 17-årige? 406 00:19:47,562 --> 00:19:49,263 De aner ikke, hvad de siger. 407 00:19:49,313 --> 00:19:51,891 De øver sig bare i at snakke. 408 00:19:54,277 --> 00:19:57,104 De har kun snakket i nogle få år. 409 00:19:58,197 --> 00:20:00,608 De ved ikke, hvordan man snakker. 410 00:20:01,033 --> 00:20:03,986 "Har du hørt den nye Drake-sang? Så fed!" 411 00:20:04,036 --> 00:20:05,321 Man tænker... 412 00:20:07,373 --> 00:20:09,950 Hvad fanden gjorde du ved mine ører? 413 00:20:13,087 --> 00:20:15,372 Men den 25-årige betjent siger: 414 00:20:15,465 --> 00:20:19,209 "Lad os tage hjem til mig, 415 00:20:19,260 --> 00:20:21,671 ryge lidt pot 416 00:20:21,721 --> 00:20:23,839 og kæle." 417 00:20:24,807 --> 00:20:26,258 Knægten siger: 418 00:20:27,143 --> 00:20:28,719 "Har du et hus? 419 00:20:32,106 --> 00:20:34,266 Hvor fanden har du det fra?" 420 00:20:36,068 --> 00:20:38,771 De dumme venner siger: "Hun sparer op. 421 00:20:40,948 --> 00:20:42,984 Min fætter købte et hus." 422 00:20:43,034 --> 00:20:45,153 Børn lyver altid. 17-årige. 423 00:20:45,203 --> 00:20:48,156 "Min fætter købte tre, inden han fyldte fire." 424 00:20:48,206 --> 00:20:49,782 Hvad? Fire? 425 00:20:52,877 --> 00:20:54,954 Sytten. "Du burde vide bedre." 426 00:20:55,004 --> 00:20:56,831 Det er sindssygt at sige. 427 00:20:56,881 --> 00:21:00,668 Det er kort tid på denne planet, 428 00:21:00,718 --> 00:21:01,794 sytten år gammel. 429 00:21:01,844 --> 00:21:03,671 Og det er en forvirrende tid. 430 00:21:03,721 --> 00:21:06,299 Måske én af de mest forvirrende for drenge, 431 00:21:06,349 --> 00:21:10,261 for i 13 år er livet på en bestemt måde, 432 00:21:10,311 --> 00:21:12,889 og pludselig får man ukontrollable stiverter 433 00:21:12,939 --> 00:21:14,682 lige omkring 13-årsalderen. 434 00:21:14,732 --> 00:21:17,185 I 13 år tror man, man forstår livet: 435 00:21:17,235 --> 00:21:20,354 "Man gør, hvad man vil, man har det sjovt. 436 00:21:20,404 --> 00:21:22,482 Man cykler, spiller og leger, 437 00:21:22,532 --> 00:21:23,816 hænger ud sammen." 438 00:21:23,866 --> 00:21:26,402 To år senere vågner man pludselig og siger: 439 00:21:26,452 --> 00:21:28,946 "Hvad vil du?" 440 00:21:29,288 --> 00:21:30,823 Og pikken er... 441 00:21:32,166 --> 00:21:34,160 Hver dag. 442 00:21:34,210 --> 00:21:37,121 Forvirring. "Elsker jeg dig?" 443 00:21:39,924 --> 00:21:41,209 "Hvad vil du være?" 444 00:21:41,259 --> 00:21:43,044 Den får man også som 17-årig. 445 00:21:43,094 --> 00:21:44,504 "Du er næsten en mand. 446 00:21:44,554 --> 00:21:47,006 Vil du være en taber?" Det ved jeg ikke. 447 00:21:47,056 --> 00:21:48,633 Man ser omkring sig, 448 00:21:48,683 --> 00:21:50,843 folk, der stiler efter pis og lort. 449 00:21:50,893 --> 00:21:53,638 Materielle ting og liv uden mening, 450 00:21:53,688 --> 00:21:56,557 de laver ting, de hader, og kører fast. 451 00:21:56,607 --> 00:21:59,936 Det vil du ikke, men hvordan kommer du ud af det? 452 00:21:59,986 --> 00:22:02,271 Alle er forvirrede og siger: 453 00:22:02,321 --> 00:22:06,984 "Hvad vil du være?" Det ved jeg ikke! Aner det ikke! 454 00:22:07,076 --> 00:22:09,904 Bare hænge ud og prøve at finde ud af tingene. 455 00:22:09,954 --> 00:22:12,406 Slappe af, hænge ud, ryge en joint. 456 00:22:12,456 --> 00:22:13,907 "Mand... 457 00:22:16,836 --> 00:22:18,996 Min kæreste er vist strømer." 458 00:22:25,595 --> 00:22:27,838 Jeg siger: "Du er paranoid. 459 00:22:28,639 --> 00:22:31,258 Det er tjalden. Det er umuligt." 460 00:22:32,184 --> 00:22:33,844 Men han havde ret. 461 00:22:34,562 --> 00:22:36,722 Stakkel. Alle er ligeglade. 462 00:22:38,232 --> 00:22:40,392 Alle er ligeglade med drenge. 463 00:22:40,776 --> 00:22:43,145 Hvorfor? Rolig, det er i orden. 464 00:22:43,195 --> 00:22:44,772 Vi styrer alt. 465 00:22:46,282 --> 00:22:48,109 Det er magtbalancen. 466 00:22:48,159 --> 00:22:50,444 Alt for en god sag. 467 00:22:51,787 --> 00:22:53,489 Alt er så anspændt. 468 00:22:55,166 --> 00:22:57,368 Det er også andre tider for vitser, 469 00:22:57,418 --> 00:22:59,537 for alt det, jeg siger her, 470 00:22:59,587 --> 00:23:00,997 vil give mig problemer. 471 00:23:01,047 --> 00:23:04,249 Men det vidste jeg, da jeg kom. 472 00:23:04,675 --> 00:23:06,711 Jeg forklarer, hvis folk er vrede. 473 00:23:06,761 --> 00:23:09,213 Snak med mig, jeg er så fornuftig. 474 00:23:09,972 --> 00:23:13,175 Jeg mener jo ikke det pis, men det er sjovt. 475 00:23:13,893 --> 00:23:15,928 Men det forstår folk ikke, 476 00:23:15,978 --> 00:23:17,054 ikke i 2018. 477 00:23:17,104 --> 00:23:19,098 Alle opfatter det bogstaveligt. 478 00:23:19,148 --> 00:23:21,725 "Det sagde han, det er et citat." 479 00:23:21,984 --> 00:23:25,187 "Had! Lad os ende hadet!" 480 00:23:28,449 --> 00:23:30,151 Folk er mere følsomme nu. 481 00:23:30,201 --> 00:23:32,486 Alle har en holdning på internettet, 482 00:23:32,536 --> 00:23:33,946 og alle udtrykker den, 483 00:23:33,996 --> 00:23:36,615 når det ikke rigtigt er nødvendigt. 484 00:23:36,874 --> 00:23:39,410 Nogle folks holdninger er ikke gode. 485 00:23:39,460 --> 00:23:42,371 De burde bare holde dem for sig selv. 486 00:23:43,214 --> 00:23:46,458 Men i dag kan alle udtrykke deres holdninger. 487 00:23:46,592 --> 00:23:48,711 Jeg har fået dødstrusler for ting, 488 00:23:48,761 --> 00:23:50,838 jeg ikke husker, jeg sagde. 489 00:23:51,097 --> 00:23:53,549 Jeg lavede en podcast med Tony Hinchcliffe 490 00:23:53,599 --> 00:23:56,760 og sagde åbenbart, at wrestling var bøsset. 491 00:23:58,437 --> 00:24:00,222 Jeg husker det ikke. 492 00:24:01,649 --> 00:24:04,018 Men efter podcasten 493 00:24:04,068 --> 00:24:05,519 var jeg på Twitter, 494 00:24:05,569 --> 00:24:08,397 og der var en skide orkan 495 00:24:08,406 --> 00:24:11,400 af forkert stavede, hadske beskeder. 496 00:24:11,450 --> 00:24:12,901 Jeg tænkte... 497 00:24:13,828 --> 00:24:15,529 Hvad har jeg gjort? 498 00:24:17,540 --> 00:24:19,659 Jeg mente det ikke engang. 499 00:24:19,709 --> 00:24:22,828 Det var bare sjovt at sige det i det øjeblik. 500 00:24:22,878 --> 00:24:24,497 "Det er bøsset." 501 00:24:24,547 --> 00:24:26,373 Det er sjovt at sige! 502 00:24:27,758 --> 00:24:29,126 "Det er det ikke." 503 00:24:29,176 --> 00:24:31,628 Du hænger ikke ud med mine venner. 504 00:24:32,054 --> 00:24:33,964 Så hvad fanden skal jeg sige? 505 00:24:34,014 --> 00:24:37,134 "Homofobiske skid! Jeg ville ikke hænge ud med dem!" 506 00:24:37,184 --> 00:24:38,678 Det er ikke sandt. 507 00:24:38,728 --> 00:24:40,596 Hør hvorfor. Jeg... 508 00:24:40,646 --> 00:24:44,641 Folk siger, man ikke bør kalde noget bøsset. 509 00:24:44,734 --> 00:24:46,685 Jeg elsker homoseksuelle. 510 00:24:46,861 --> 00:24:50,606 Det er intet problem for mig. Jeg er glad for, de findes. 511 00:24:51,532 --> 00:24:53,526 Jeg kan lide det, kom så i gang. 512 00:24:53,576 --> 00:24:55,152 Hvem rager det? 513 00:24:57,037 --> 00:24:59,489 Hvis jeg ikke må kalde det bøsset, 514 00:24:59,874 --> 00:25:02,743 hvilket ord skal jeg så bruge 515 00:25:02,793 --> 00:25:04,786 til at beskrive bøsselort? 516 00:25:08,132 --> 00:25:10,042 Hvad foregår der? 517 00:25:10,968 --> 00:25:14,130 Er der lyde, vi ikke må lave med ansigtet mere? 518 00:25:14,180 --> 00:25:17,007 Jeg tænker sgu da det samme, ikke? 519 00:25:20,519 --> 00:25:23,097 Bøsset er ikke negativt. Bare bøsset. 520 00:25:23,147 --> 00:25:24,973 Visse ting... 521 00:25:25,065 --> 00:25:26,475 Visse ting er bøssede, 522 00:25:26,525 --> 00:25:29,478 men har intet med sex mellem mænd at gøre. 523 00:25:30,154 --> 00:25:31,813 Såsom musicals. 524 00:25:32,615 --> 00:25:33,482 Ikke? 525 00:25:33,532 --> 00:25:34,984 Ingen ved hvorfor. 526 00:25:35,034 --> 00:25:36,652 De er bare bøssede. 527 00:25:37,244 --> 00:25:39,613 Mænd med perler. Skide bøsset. 528 00:25:41,957 --> 00:25:43,492 Det er ikke negativt. 529 00:25:43,542 --> 00:25:45,786 Og jeg hader ikke prof wrestling. 530 00:25:45,836 --> 00:25:47,037 Det er bare gas. 531 00:25:47,087 --> 00:25:50,499 Da jeg var dreng, elskede jeg Jimmy "Superfly" Snuka, 532 00:25:50,549 --> 00:25:52,835 Bob Backlund og Hulk Hogan, 533 00:25:52,885 --> 00:25:54,295 og jeg elsker The Rock. 534 00:25:54,345 --> 00:25:57,173 Han inspirerer mig hver dag på Twitter. 535 00:25:57,223 --> 00:25:58,924 Og hvem er ikke fan 536 00:25:58,974 --> 00:26:00,301 af Ric Flair? 537 00:26:00,351 --> 00:26:02,136 Woo! 538 00:26:02,186 --> 00:26:03,887 Det var ikke indøvet! 539 00:26:04,605 --> 00:26:06,473 I vidste, hvad I skulle! 540 00:26:06,649 --> 00:26:11,353 Han er kendt for et sprudlende udråb. 541 00:26:12,279 --> 00:26:15,315 Mere amerikansk bliver det ikke. 542 00:26:15,783 --> 00:26:17,109 Vel? 543 00:26:18,494 --> 00:26:20,154 Det var bare gas. 544 00:26:20,204 --> 00:26:21,697 Ikke andet. 545 00:26:22,289 --> 00:26:26,660 Tony sagde: "Hvis bare du ser wrestling med mig, 546 00:26:26,710 --> 00:26:28,245 vil du elske det 547 00:26:28,295 --> 00:26:29,747 og blive en fan." 548 00:26:29,797 --> 00:26:31,748 Jeg sagde: "Godt, makker. 549 00:26:32,341 --> 00:26:33,334 Tænd for det." 550 00:26:33,384 --> 00:26:34,960 Han tændte! 551 00:26:35,010 --> 00:26:37,879 Jeg så en fyr med barberede ben, 552 00:26:37,888 --> 00:26:39,423 i tanga 553 00:26:39,473 --> 00:26:41,967 og knæhøje læderstøvler, 554 00:26:42,017 --> 00:26:44,970 og han holdt en anden fyr nede. 555 00:26:45,437 --> 00:26:46,972 Men ikke rigtigt. 556 00:26:49,692 --> 00:26:51,310 "Jeg kan ikke komme op." 557 00:26:51,360 --> 00:26:54,522 Fyren, han holder nede, har en lædermaske på. 558 00:26:54,572 --> 00:26:57,024 Jeg sagde: "For fanden, Tony! 559 00:26:57,867 --> 00:27:00,777 Har du set det med kritiske øjne?" 560 00:27:03,372 --> 00:27:05,407 Jeg siger ikke, det er bøsset. 561 00:27:05,457 --> 00:27:07,868 Men lad os nu være ærlige. 562 00:27:07,960 --> 00:27:10,371 Overalt på planeten, 563 00:27:10,421 --> 00:27:12,122 undtagen i ringen... 564 00:27:14,842 --> 00:27:16,585 Overalt på Jorden, 565 00:27:16,635 --> 00:27:19,004 når en fyr er i bar overkrop, 566 00:27:19,054 --> 00:27:21,882 bærer lædermaske og er i tanga... 567 00:27:22,683 --> 00:27:25,135 er han der for at sutte pikke. 568 00:27:25,644 --> 00:27:27,012 Okay? 569 00:27:27,146 --> 00:27:28,430 Basta. 570 00:27:29,815 --> 00:27:32,225 Sig til strisserne, hvad I vil. 571 00:27:33,652 --> 00:27:36,313 Han vidste sgu godt, hvad han gjorde. 572 00:27:39,241 --> 00:27:41,193 Nogle bliver vrede over det her, 573 00:27:41,243 --> 00:27:43,028 men I skulle vide det, 574 00:27:43,245 --> 00:27:46,490 af mange grunde, for det her er vigtigt... 575 00:27:46,832 --> 00:27:49,660 Tænk, det er nødvendigt, men det er det i 2018, 576 00:27:49,710 --> 00:27:51,579 man fortæller joken og siger: 577 00:27:51,629 --> 00:27:56,124 "Det er ikke... Nu skal I høre, hvad jeg virkelig mener." 578 00:27:56,634 --> 00:27:57,710 Der er intet... 579 00:27:57,760 --> 00:27:59,503 Jeg er ikke fordomsfuld. 580 00:27:59,553 --> 00:28:01,839 Der er intet galt i at være bøsse, 581 00:28:01,889 --> 00:28:06,426 og der er intet galt i at være fan af prof wrestling. 582 00:28:09,146 --> 00:28:10,889 Men det er det samme. 583 00:28:12,483 --> 00:28:13,767 For mig. 584 00:28:13,943 --> 00:28:15,686 Jeg respekterer begge dele. 585 00:28:15,736 --> 00:28:17,979 Begge dele er fantastiske. 586 00:28:18,238 --> 00:28:19,981 Jeg er super glad. 587 00:28:20,824 --> 00:28:23,527 Jeg har fået andre dødstrusler i år. 588 00:28:24,328 --> 00:28:27,031 Jeg slog noget op, 589 00:28:27,081 --> 00:28:29,867 et billede på Instagram af noget hjortekød 590 00:28:29,917 --> 00:28:32,077 og skrev: "Det er kød fra en hjort, 591 00:28:32,127 --> 00:28:36,039 der sparkede babyer og ville melde sig under ISIS' faner." 592 00:28:38,842 --> 00:28:41,503 Jeg havde det rigtig godt med opslaget. 593 00:28:41,553 --> 00:28:44,048 Så blev jeg kæphøj og skrev ♪veganer, 594 00:28:44,098 --> 00:28:46,258 og der spolerede jeg det. 595 00:28:48,352 --> 00:28:50,137 Det var ikke det værd. 596 00:28:50,729 --> 00:28:52,431 Det var ikke rart. 597 00:28:53,941 --> 00:28:55,559 Hadet, vreden. 598 00:28:55,609 --> 00:28:57,853 Aldrig i mit liv 599 00:28:57,903 --> 00:29:00,314 har jeg mødt så nådesløs 600 00:29:00,364 --> 00:29:04,568 og grusom en gruppe rare, medfølende mennesker... 601 00:29:06,620 --> 00:29:10,866 som jeg gjorde i den skide ♪veganer-grupper. 602 00:29:13,127 --> 00:29:15,412 Nogle er veganere af gode grunde, 603 00:29:15,462 --> 00:29:16,872 men problemet med dem 604 00:29:16,922 --> 00:29:19,833 er det samme som med alle grupper af mennesker. 605 00:29:19,883 --> 00:29:23,545 Ud af 100 tilfældige mennesker, 606 00:29:23,595 --> 00:29:27,090 hvad er da chancen for, at én er en skide idiot? 607 00:29:27,641 --> 00:29:29,385 Den er 100 procent. 608 00:29:29,435 --> 00:29:33,013 Vi sliber alle de skarpe kanter og lader fjolserne overleve. 609 00:29:33,063 --> 00:29:35,140 Der er ingen ulve i vores gader. 610 00:29:35,190 --> 00:29:39,144 Det er 100 procent sikkert, at én af dem er en idiot. 611 00:29:40,029 --> 00:29:42,648 Nogle af dem er veganere, 612 00:29:42,698 --> 00:29:46,777 og er der en gruppe, som ikke kræver en optagelsesprøve, 613 00:29:46,827 --> 00:29:48,904 er nogle med af de rette grunde. 614 00:29:48,954 --> 00:29:51,573 De fleste er veganere, fordi de er rare. 615 00:29:51,623 --> 00:29:53,993 Intet må dø, for at de kan leve. 616 00:29:54,043 --> 00:29:55,494 Og de er helte, 617 00:29:55,544 --> 00:29:58,288 for de er altid trætte, gnavne 618 00:29:58,338 --> 00:30:00,457 og har et dårligt helbred. 619 00:30:00,549 --> 00:30:03,627 De gør det af alle de rette grunde. 620 00:30:05,596 --> 00:30:08,882 Men der er veganere, som kun er det, 621 00:30:08,932 --> 00:30:11,718 fordi Scientology ikke fandt dem først. 622 00:30:12,311 --> 00:30:13,303 Ikke? 623 00:30:13,353 --> 00:30:15,430 I ved det godt. 624 00:30:15,689 --> 00:30:17,474 Alle kender veganere, 625 00:30:17,524 --> 00:30:20,894 der kunne have meldt sig til Taleban. 626 00:30:20,944 --> 00:30:23,146 De er nogle skide røvhuller. 627 00:30:24,656 --> 00:30:27,234 Og de kalder sig altid "veganere". 628 00:30:27,451 --> 00:30:29,319 Altid "veganerkriger". 629 00:30:29,828 --> 00:30:31,989 De æder planter og lukker lort ud. 630 00:30:32,039 --> 00:30:33,490 Det er en bande. 631 00:30:33,665 --> 00:30:35,492 En plantebaseret bande. 632 00:30:39,129 --> 00:30:40,831 Jeg diskuterer ikke med dem, 633 00:30:40,881 --> 00:30:42,791 men siger de noget sindssygt, 634 00:30:42,841 --> 00:30:44,751 tjekker jeg deres profil 635 00:30:45,052 --> 00:30:46,336 og interesser. 636 00:30:46,386 --> 00:30:49,006 En dame sagde noget virkelig sindssygt. 637 00:30:49,056 --> 00:30:50,591 Hun skrev: 638 00:30:50,641 --> 00:30:53,302 "Jeg håber, dyr spiser dine børn foran dig. 639 00:30:53,352 --> 00:30:55,512 Bare alle, du kender, får kræft. 640 00:30:55,562 --> 00:30:57,306 Bare du dør i din mors arme." 641 00:30:57,356 --> 00:30:59,140 Jeg tænkte: "Nå da da. 642 00:31:01,735 --> 00:31:04,104 Hvad har den sunde dame gang i?" 643 00:31:07,783 --> 00:31:09,026 Så jeg... 644 00:31:09,076 --> 00:31:11,778 Jeg gik ind på hendes profil. 645 00:31:11,954 --> 00:31:13,447 Der var mange hashtags. 646 00:31:13,497 --> 00:31:16,784 De typiske, ♪veganer, ♪crueltyfree, 647 00:31:16,834 --> 00:31:19,077 og én, jeg aldrig har set før. 648 00:31:19,503 --> 00:31:23,039 Der står ♪veganerkat. 649 00:31:26,093 --> 00:31:27,336 Jeg så på uret. 650 00:31:27,386 --> 00:31:30,630 Den var ét om natten. Jeg tænkte: "Klikker jeg? 651 00:31:33,642 --> 00:31:37,304 Jeg burde bare gå i seng, ikke? Jeg burde sove." 652 00:31:37,813 --> 00:31:39,681 Jeg burde ikke gøre det. 653 00:31:39,690 --> 00:31:42,601 Jeg burde drikke urtete og læse en bog. 654 00:31:44,403 --> 00:31:47,689 En anden stemme sagde: "Hold kæft, tøsedreng. Klik. 655 00:31:47,739 --> 00:31:49,399 Kom så!" 656 00:31:49,449 --> 00:31:51,276 Den lytter jeg altid til. 657 00:31:51,326 --> 00:31:54,154 Det er hemmeligheden bag min succes. 658 00:31:54,371 --> 00:31:56,114 "Kom så, tøsedreng!" 659 00:31:57,207 --> 00:31:58,325 Jeg klikkede. 660 00:31:58,375 --> 00:31:59,868 Det, jeg håbede... 661 00:31:59,918 --> 00:32:02,078 Jeg håbede, at ♪veganerkat... 662 00:32:02,880 --> 00:32:05,832 Jeg håbede, det var en slags støttegruppe. 663 00:32:07,718 --> 00:32:09,002 Ikke? 664 00:32:09,011 --> 00:32:12,756 Vi har alle venner, som er veganere og også har katte. 665 00:32:13,515 --> 00:32:15,467 Man besøger dem og spørger: 666 00:32:15,517 --> 00:32:16,802 "Hvorfor veganer?" 667 00:32:16,852 --> 00:32:19,304 "Vi har bare ikke ret til at bestemme, 668 00:32:19,354 --> 00:32:22,266 om et dyr skal leve eller dø." 669 00:32:22,316 --> 00:32:24,977 Og så åbner de en fed dåse mord 670 00:32:25,027 --> 00:32:28,272 og giver den til den lille psykopat, de bor sammen med. 671 00:32:28,322 --> 00:32:30,440 Og man tænker: "Hallo. 672 00:32:30,490 --> 00:32:32,651 Hvad er der i den skide dåse? 673 00:32:33,327 --> 00:32:34,944 Hvad laver du?" 674 00:32:34,953 --> 00:32:38,406 "Den er kødædende, men jeg er planteæder." 675 00:32:38,790 --> 00:32:40,909 Er du veganer og har en kat, 676 00:32:40,959 --> 00:32:44,204 er det som en dyrlæge med en vampyr som kæledyr. 677 00:32:44,254 --> 00:32:46,206 Vælg side, narrøv. 678 00:32:46,256 --> 00:32:47,832 Hvad laver du? 679 00:32:48,008 --> 00:32:49,835 Du bor sammen med en morder! 680 00:32:49,885 --> 00:32:53,672 Elsker du dyr, så skyd katten i dens forbandede hoved. 681 00:32:54,056 --> 00:32:56,800 Den æder 200 dyr om året. 682 00:32:58,769 --> 00:33:01,096 Det var det, jeg håbede. 683 00:33:01,146 --> 00:33:04,349 Det håbede jeg, ♪veganerkat betød. 684 00:33:04,733 --> 00:33:06,226 Men nej. 685 00:33:06,401 --> 00:33:11,190 Nej, ♪veganerkat er en skide gruppe af folk, 686 00:33:11,240 --> 00:33:14,734 der tror, det er en god idé at give katten salat. 687 00:33:18,747 --> 00:33:19,907 Godt, 688 00:33:19,957 --> 00:33:21,950 inden jeg fortsætter, 689 00:33:22,000 --> 00:33:24,745 er det vigtigt, jeg er helt ærlig overfor jer, 690 00:33:24,795 --> 00:33:26,496 for man bliver altid rettet. 691 00:33:26,546 --> 00:33:28,290 Altid af en fyr. "Faktisk... 692 00:33:28,340 --> 00:33:31,292 Du kan godt give din kat vegansk kost." 693 00:33:31,635 --> 00:33:34,671 De laver det der nik. Det, folk gør, ikke? 694 00:33:35,639 --> 00:33:37,674 De siger noget, og så... 695 00:33:38,016 --> 00:33:39,676 Det er bare så træls, ikke? 696 00:33:39,726 --> 00:33:42,137 Selvom de har ret: "Rend mig. 697 00:33:42,187 --> 00:33:44,764 Det pis, du gør med ansigtet." 698 00:33:46,525 --> 00:33:47,976 Men han har ret. 699 00:33:48,277 --> 00:33:50,979 Man kan godt give katten vegansk kost. 700 00:33:51,029 --> 00:33:53,773 Hvis den gerne må blive blind 701 00:33:54,116 --> 00:33:55,942 og dø ung. 702 00:33:56,576 --> 00:33:58,820 "Mener han det?" Gu er jeg så. 703 00:33:58,870 --> 00:34:02,407 Efter showet går I på jeres telefoner 704 00:34:02,457 --> 00:34:05,619 og kigger på ♪veganerkat, 705 00:34:05,669 --> 00:34:09,289 og der vil I se en samling katte, 706 00:34:09,339 --> 00:34:12,500 der ser ud til at bo i et hus med gasudslip. 707 00:34:15,220 --> 00:34:19,507 Alle kattene siger: "Hvornår kommer den rigtige mad?" 708 00:34:19,516 --> 00:34:22,511 Hvad fanden... De ligger alle sammen ned! 709 00:34:22,561 --> 00:34:23,512 Det er rigtigt! 710 00:34:23,562 --> 00:34:25,555 I vil sige: "Han har ret!" 711 00:34:25,605 --> 00:34:27,307 De ligger alle sammen ned! 712 00:34:27,357 --> 00:34:28,767 Alle sammen! 713 00:34:30,027 --> 00:34:31,853 Og de dør unge! 714 00:34:31,903 --> 00:34:33,981 Skide unge! 715 00:34:34,031 --> 00:34:36,233 Psykopaterne tager billeder. 716 00:34:36,283 --> 00:34:37,401 "Hvil i fred! 717 00:34:37,451 --> 00:34:40,904 Vi havde fem fantastiske år sammen!" 718 00:34:40,954 --> 00:34:42,322 Mælkehvide øjne. 719 00:34:42,372 --> 00:34:44,407 Benene er stive. 720 00:34:44,750 --> 00:34:47,243 "Hvad giver hun mig at spise? 721 00:34:47,461 --> 00:34:49,913 Hvor er den rigtige mad, kælling?" 722 00:34:50,922 --> 00:34:51,915 Det er en kat. 723 00:34:51,965 --> 00:34:54,000 Den skal have kattemad! 724 00:34:54,343 --> 00:34:56,169 "♪crueltyfree." 725 00:34:56,219 --> 00:34:57,921 Sig det til din døde kat, 726 00:34:57,971 --> 00:35:00,340 dit sindssyge røvhul! 727 00:35:00,640 --> 00:35:01,966 Det er en kat! 728 00:35:02,267 --> 00:35:03,676 Okay? 729 00:35:04,728 --> 00:35:07,347 Den vil ikke spise kartoffelmos! 730 00:35:08,940 --> 00:35:11,685 Vi bryder os ikke om, at et væsen vil dræbe, 731 00:35:11,735 --> 00:35:14,855 for tænk, hvis nogen ville dræbe os? Det er det. 732 00:35:14,905 --> 00:35:17,941 Det er den angst, vi har for vores dødelighed. 733 00:35:17,991 --> 00:35:19,401 Systemet er ret enkelt. 734 00:35:19,451 --> 00:35:22,070 Brug det endelig i en diskussion. 735 00:35:22,120 --> 00:35:23,280 Sådan fungerer det: 736 00:35:23,330 --> 00:35:25,198 Grønt lort kommer fra jorden, 737 00:35:25,248 --> 00:35:27,200 dumt lort æder det grønne lort, 738 00:35:27,250 --> 00:35:29,619 ondt lort dræber det dumme lort. 739 00:35:29,795 --> 00:35:31,371 Det er jeres kat. 740 00:35:31,421 --> 00:35:34,499 Derfor skal I ikke igennem en hær af kaniner 741 00:35:34,549 --> 00:35:37,252 for at nå jeres Prius hver morgen. 742 00:35:38,387 --> 00:35:40,797 Man kan ikke give den tranebær. 743 00:35:45,352 --> 00:35:49,806 "Vi var inde at se Joe Rogan, og han hader bøsser og katte. 744 00:35:50,315 --> 00:35:52,976 Jeg blogger om det lige nu." 745 00:35:56,571 --> 00:35:57,773 Det er usandt. 746 00:35:57,823 --> 00:35:59,983 Jeg elsker homoseksuelle, har katte, 747 00:36:00,033 --> 00:36:01,485 og mine katte er lodne, 748 00:36:01,535 --> 00:36:03,069 hvilket er bøsset. 749 00:36:05,122 --> 00:36:06,990 Jeg har bøsseting, jeg elsker. 750 00:36:07,040 --> 00:36:10,535 Jeg hørte Miley Cyrus, inden jeg gik på scenen. 751 00:36:11,670 --> 00:36:13,746 Jeg elsker mange bøsseting. 752 00:36:13,755 --> 00:36:16,375 Jeg har lodne, Monsanto-, GMO-katte. 753 00:36:16,425 --> 00:36:17,459 Har I set dem? 754 00:36:17,509 --> 00:36:20,086 Hvordan fanden blev de sådan? 755 00:36:20,137 --> 00:36:23,590 Man ser en kat på tundraen, og så ser man min. 756 00:36:23,640 --> 00:36:26,676 De kaldes Ragdoll... Jeg ved ikke med Dem, frue, 757 00:36:26,726 --> 00:36:28,762 men De ville kunne samle mine op, 758 00:36:28,812 --> 00:36:30,972 uden de blev nervøse. "Hvem er hun?" 759 00:36:31,022 --> 00:36:33,016 Alle ville kunne samle dem op 760 00:36:33,066 --> 00:36:36,060 og sætte dem på skulderen, og de slapper af. 761 00:36:37,446 --> 00:36:39,773 Jeg har en syvårig datter, 762 00:36:39,823 --> 00:36:43,193 der samler katten op som en sandsæk til CrossFit-træning, 763 00:36:43,243 --> 00:36:45,195 og hun kan knap nok bære den, 764 00:36:45,245 --> 00:36:47,071 og den slapper bare af. 765 00:36:47,247 --> 00:36:48,365 Spinder. 766 00:36:48,415 --> 00:36:50,408 Så glad for at blive rørt. 767 00:36:50,959 --> 00:36:53,745 De har næsten ingen instinkter. Næsten. 768 00:36:53,753 --> 00:36:55,204 Næsten! 769 00:36:55,630 --> 00:36:58,499 Skiderikkerne sidder foran vinduet. 770 00:36:59,426 --> 00:37:01,503 De ser et egern overfor, 771 00:37:01,553 --> 00:37:03,088 de stirrer på egernet 772 00:37:03,138 --> 00:37:06,257 og begynder ufrivilligt at larme med munden... 773 00:37:10,103 --> 00:37:11,972 Har I set en kat gøre det? 774 00:37:12,022 --> 00:37:14,349 Det er skide uhyggeligt! 775 00:37:14,733 --> 00:37:16,184 De ved ikke, man er der. 776 00:37:16,234 --> 00:37:19,479 Man kan stå ved siden af: "Hvad fanden laver du?" 777 00:37:19,529 --> 00:37:21,105 De ser ikke på en. 778 00:37:22,407 --> 00:37:24,401 Jeg har haft den fra lille af. 779 00:37:24,451 --> 00:37:26,278 Den har aldrig været ude. 780 00:37:26,328 --> 00:37:29,030 Treårig kat, har aldrig været ude. 781 00:37:29,372 --> 00:37:32,033 Den ser egernene overfor og siger... 782 00:37:32,626 --> 00:37:34,369 "Jeg husker det. 783 00:37:37,756 --> 00:37:40,291 Jeg husker, hvordan man gjorde." 784 00:37:43,887 --> 00:37:47,423 Hvordan fanden ender den DNA i katten? 785 00:37:47,641 --> 00:37:49,176 Den siger ikke: 786 00:37:49,226 --> 00:37:52,345 "Det er min lille ven, jeg vil gerne møde den!" 787 00:37:52,395 --> 00:37:55,765 Nej: "Din hals er lige der." 788 00:37:58,151 --> 00:37:59,852 Det er vildt. 789 00:37:59,986 --> 00:38:02,772 Det er noget vildt morderisk DNA. 790 00:38:03,156 --> 00:38:05,317 Som et videnskabeligt eksperiment 791 00:38:05,367 --> 00:38:07,319 med en mand i fangenskab, 792 00:38:07,369 --> 00:38:09,279 som aldrig har set en kvinde, 793 00:38:09,329 --> 00:38:10,739 før han blev voksen, 794 00:38:10,789 --> 00:38:13,742 og så ser han en nøgen en gennem fængselsruden. 795 00:38:13,792 --> 00:38:16,828 Han siger straks: "Nu skal der kneppes! 796 00:38:17,337 --> 00:38:20,540 Nu skal der fandeme kneppes!" 797 00:38:22,425 --> 00:38:25,629 Folk med notesblokke spørger: "Hvordan ved du det?" 798 00:38:25,679 --> 00:38:27,255 "Jeg ved det bare! 799 00:38:27,305 --> 00:38:29,257 Jeg ved, når der skal kneppes! 800 00:38:29,307 --> 00:38:31,801 Fandeme kneppetid!" 801 00:38:32,352 --> 00:38:34,846 Sådan er det for katten. 802 00:38:35,230 --> 00:38:37,932 Hvordan fanden ved den, hvad den skal? 803 00:38:39,234 --> 00:38:41,644 Forklar mig det, videnskab. 804 00:38:44,906 --> 00:38:46,983 Katte dræber alt det, de kan. 805 00:38:47,033 --> 00:38:48,235 Hunde styrer sig. 806 00:38:48,285 --> 00:38:51,446 Hvis man har en god hund, styrer den sig. 807 00:38:51,496 --> 00:38:54,365 Man kan have en hund og hamster, 808 00:38:55,166 --> 00:38:57,285 og hvis man har en god hund, 809 00:38:57,335 --> 00:39:00,288 kan hamsteren leve et langt liv. 810 00:39:02,048 --> 00:39:04,834 Men hvis man har en kat og en hamster, 811 00:39:04,884 --> 00:39:07,170 lever hamsteren i en time. 812 00:39:08,221 --> 00:39:11,800 Og kun, fordi katten vil torturere den i 59 minutter. 813 00:39:11,850 --> 00:39:14,135 Stakkels fjols. "Den er vist færdig! 814 00:39:14,185 --> 00:39:17,222 Endelig slipper den mig, og jeg er fri!" 815 00:39:17,272 --> 00:39:20,308 Katten siger: "Ikke i dag, skiderik. 816 00:39:20,483 --> 00:39:21,685 Ikke i dag. 817 00:39:21,735 --> 00:39:23,936 Smæk røven i sædet." 818 00:39:24,863 --> 00:39:26,773 Sådan er de bare. 819 00:39:28,241 --> 00:39:31,152 Man kan ikke give dem æbler. Sådan er de. 820 00:39:31,745 --> 00:39:33,529 Hunde er omsorgsfulde. 821 00:39:33,622 --> 00:39:36,533 Man kan lade en hamster gå rundt med en god hund. 822 00:39:36,583 --> 00:39:39,994 En god hund vil se på dig og så på hamsteren. 823 00:39:41,421 --> 00:39:43,415 Se på dig og så på hamsteren. 824 00:39:43,465 --> 00:39:45,041 Som om den sagde... 825 00:39:45,634 --> 00:39:47,293 "Må jeg smadre den?" 826 00:39:49,012 --> 00:39:51,923 "Nej, det er Findus! 827 00:39:51,973 --> 00:39:56,135 Findus er det nyeste medlem af familien!" 828 00:39:57,687 --> 00:40:00,348 Hunden spekulerer og tænker: "Okay. 829 00:40:02,025 --> 00:40:03,268 Okay. 830 00:40:03,318 --> 00:40:04,853 Jeg får gratis mad. 831 00:40:04,903 --> 00:40:07,188 Folkene er søde mod mig. 832 00:40:08,448 --> 00:40:10,984 Det er en forbandet rotte. En rotte! 833 00:40:11,034 --> 00:40:12,861 Okay. 834 00:40:12,911 --> 00:40:15,404 Familie. Ja, familie. 835 00:40:15,914 --> 00:40:18,283 Man kan se, når hunden ikke er helt med 836 00:40:18,333 --> 00:40:20,243 og går lidt for tæt på. 837 00:40:20,293 --> 00:40:22,829 "Jeg ville smadre dig." 838 00:40:29,719 --> 00:40:32,130 Med en kat har man ikke en chance. 839 00:40:32,180 --> 00:40:34,715 Katte laver lyde som i Eksorcisten. 840 00:40:35,225 --> 00:40:37,427 Er katten sammen med en hamster, 841 00:40:37,477 --> 00:40:39,137 siger katten... 842 00:40:44,693 --> 00:40:45,894 Den siger bare: 843 00:40:45,944 --> 00:40:49,105 "Du ser aldrig dine unger igen!" 844 00:40:49,739 --> 00:40:52,233 Uanset, hvor længe man har fodret dem. 845 00:40:52,283 --> 00:40:55,361 De er ligeglade med de gratis massager. 846 00:40:55,453 --> 00:40:56,780 "Der er en rotte! 847 00:40:56,830 --> 00:40:59,532 Slipper du mig, kan jeg dræbe rotten!" 848 00:41:04,212 --> 00:41:07,915 Og folk holder dem som kæledyr. Det er skide sindssygt. 849 00:41:08,216 --> 00:41:11,127 Tænk, hvis jeres barn ikke kunne være i rum 850 00:41:11,177 --> 00:41:13,630 med et mindre væsen: "Jeg må dræbe, mor!" 851 00:41:13,680 --> 00:41:14,923 Myrde! Dræbe! 852 00:41:14,973 --> 00:41:16,633 "Junior, sæt dig ned!" 853 00:41:16,683 --> 00:41:18,593 "Nej! Rend mig! 854 00:41:18,893 --> 00:41:20,303 Død!" 855 00:41:21,229 --> 00:41:24,891 "Vi kan ikke have kat, for Junior knækker nakken på den. 856 00:41:24,941 --> 00:41:27,268 Han er sindssyg. Hvad gør jeg?" 857 00:41:28,445 --> 00:41:31,814 Vi accepterer bare, at den skide kat er en morder. 858 00:41:32,949 --> 00:41:36,068 Man kan ikke give den tranebær, skøre kælling. 859 00:41:36,161 --> 00:41:38,654 Det er dig, der er uhyret. 860 00:41:39,122 --> 00:41:42,116 Hunde angrer drabet, hvis man bliver vred. 861 00:41:42,125 --> 00:41:44,703 Hvis man siger: "Hvordan kunne du gøre det?" 862 00:41:44,753 --> 00:41:47,371 "Hvordan kunne jeg gøre det? 863 00:41:48,131 --> 00:41:50,208 Pis! Gjorde jeg det der? 864 00:41:51,259 --> 00:41:52,668 Fandens også!" 865 00:41:53,219 --> 00:41:55,547 "Jeg er så skuffet over dig." 866 00:41:55,597 --> 00:41:57,840 "Jeg er skuffet over mig selv! 867 00:41:59,642 --> 00:42:01,385 Undskyld!" 868 00:42:02,353 --> 00:42:04,973 Den nærmer sig sidelæns: "Jeg kvajede mig. 869 00:42:05,023 --> 00:42:07,475 Skide meget." 870 00:42:09,736 --> 00:42:12,730 Katten har slet ikke dårlig samvittighed. 871 00:42:13,156 --> 00:42:15,275 Hvis man siger: "Hvordan kunne du?" 872 00:42:15,325 --> 00:42:17,860 Så siger den: "Du kender mig, sæk." 873 00:42:19,204 --> 00:42:20,947 Den går med halen i vejret, 874 00:42:20,997 --> 00:42:22,990 så man kan se dens røvhul. 875 00:42:26,544 --> 00:42:29,330 Ligeglad. Man kan skrige: "Du er et uhyre!" 876 00:42:29,380 --> 00:42:32,292 Den lægger ørerne bagud. "Hvorfor råber du?" 877 00:42:32,342 --> 00:42:35,086 Lægger sig ned foran dig og slikker sin pik. 878 00:42:35,136 --> 00:42:37,797 "Hvorfor holder du ikke bare kæft, 879 00:42:37,847 --> 00:42:39,924 mens jeg slikker min pik?" 880 00:42:42,685 --> 00:42:44,178 De er ligeglade. 881 00:42:44,938 --> 00:42:46,806 De er ligeglade med dig. 882 00:42:48,817 --> 00:42:51,185 Katte ved også, når man er skæv. 883 00:42:51,653 --> 00:42:54,021 De ved, at man er sårbar. 884 00:42:54,155 --> 00:42:55,815 Hunde aner intet. 885 00:42:56,115 --> 00:43:00,111 Man kommer skæv hjem til hunden. "Du er særlig venlig i dag!" 886 00:43:02,288 --> 00:43:04,991 Ser jeg Black Mirror klokken et om natten, 887 00:43:05,041 --> 00:43:07,994 sætter katten sig ved min side og siger... 888 00:43:08,545 --> 00:43:10,830 "Du ved godt, du vil dø, ikke?" 889 00:43:19,305 --> 00:43:21,090 Uhyggelige små bæster. 890 00:43:24,102 --> 00:43:26,888 Der er noget uhyggeligt ved rovdyr, 891 00:43:26,938 --> 00:43:28,598 det at bo med et lille et. 892 00:43:28,648 --> 00:43:29,516 Ikke? 893 00:43:29,566 --> 00:43:30,892 Det er godt for os. 894 00:43:30,942 --> 00:43:34,312 Det er godt for os at blive nervøse. Det tror jeg. 895 00:43:34,654 --> 00:43:36,897 Og vi har alle brug for Jesus. 896 00:43:39,033 --> 00:43:41,820 Jeg voksede op som katolik i en periode, 897 00:43:41,870 --> 00:43:44,072 men blev klogere cirka som syvårig. 898 00:43:44,122 --> 00:43:45,489 Og... 899 00:43:46,416 --> 00:43:47,534 Men jeg tænkte, 900 00:43:47,584 --> 00:43:50,036 at disciplin nok er godt for folk. 901 00:43:50,128 --> 00:43:53,957 Noget, der generer mig ved folk, der virkelig tror på Jesus, 902 00:43:54,007 --> 00:43:57,585 er, at man skal tro på, at Jesus vender tilbage. 903 00:43:58,261 --> 00:44:00,796 Gjorde han, ville man ikke tro det. 904 00:44:01,514 --> 00:44:02,798 Vel? 905 00:44:03,099 --> 00:44:05,301 Ingen tror på nye mirakler. 906 00:44:05,518 --> 00:44:07,595 Hvis nogen kom og sagde: "Hør. 907 00:44:07,645 --> 00:44:09,180 Du skal møde min fætter. 908 00:44:09,230 --> 00:44:12,475 Han var død i tre dage og kom til live igen, 909 00:44:12,525 --> 00:44:13,935 hænger ud med ludere, 910 00:44:13,985 --> 00:44:17,229 men han knepper dem ikke, han rådgiver dem bare. 911 00:44:18,907 --> 00:44:20,858 Vil du have hans nummer?" 912 00:44:21,242 --> 00:44:23,152 Man siger: "Ja, god idé. 913 00:44:23,202 --> 00:44:25,196 Ham vil jeg altid snakke med. 914 00:44:25,246 --> 00:44:27,156 Han lyder helt reel." 915 00:44:29,584 --> 00:44:32,495 Nej, vi kan kun lide gamle mirakler. 916 00:44:33,129 --> 00:44:35,623 Men måske har vi overset et nyt mirakel, 917 00:44:35,673 --> 00:44:37,667 og nu skal I høre en historie. 918 00:44:37,717 --> 00:44:41,671 En kvinde blev født i Afrika med en misdannelse. 919 00:44:41,721 --> 00:44:44,382 Hun blev født uden skede. 920 00:44:44,766 --> 00:44:47,260 Hun blev voksen, ingen andre problemer. 921 00:44:47,310 --> 00:44:50,722 Hun blev voksen, gav en fyr et blowjob 922 00:44:50,772 --> 00:44:53,432 og blev involveret i et knivstikkeri. 923 00:44:54,067 --> 00:44:56,019 Kniven gik gennem hendes mave, 924 00:44:56,069 --> 00:44:58,688 der sad sæd på knivbladet, 925 00:44:58,738 --> 00:45:00,398 som landede på hendes æg. 926 00:45:00,448 --> 00:45:02,858 Hun blev gravid. 927 00:45:02,867 --> 00:45:05,361 Ni måneder senere, ved kejsersnit, 928 00:45:05,411 --> 00:45:08,739 åbner de hende og trækker et normalt barn ud. 929 00:45:10,416 --> 00:45:11,659 Historien er sand. 930 00:45:11,709 --> 00:45:13,953 "Ham fra Fear Factor finder på pis, 931 00:45:14,003 --> 00:45:16,747 så hans latterlige vits fungerer. 932 00:45:17,632 --> 00:45:19,208 Derfor tog de mobilerne, 933 00:45:19,258 --> 00:45:21,919 så vi ikke kan bevise, det er løgn." 934 00:45:24,430 --> 00:45:26,549 Nej, historien er sand. 935 00:45:27,141 --> 00:45:28,760 Råb ikke. Det er sandt. 936 00:45:28,810 --> 00:45:30,845 En kvinde uden skede 937 00:45:30,895 --> 00:45:32,805 fødte et barn. 938 00:45:33,523 --> 00:45:34,849 Godt... 939 00:45:35,233 --> 00:45:36,934 Her er mit spørgsmål. 940 00:45:37,318 --> 00:45:38,895 Er det ikke et mirakel? 941 00:45:38,945 --> 00:45:40,896 Det lyder som et mirakel. 942 00:45:40,947 --> 00:45:42,231 Hvis man... 943 00:45:42,323 --> 00:45:44,192 Folk, der tror på Jesus, 944 00:45:44,242 --> 00:45:46,610 skal tro på, han vender tilbage. 945 00:45:47,161 --> 00:45:48,363 Hvis han gør det, 946 00:45:48,413 --> 00:45:50,490 tror I så, han ville ligne Jesus? 947 00:45:50,540 --> 00:45:52,741 Ville det ikke være for nemt? 948 00:45:53,209 --> 00:45:55,411 Vi ville se ham. Kåben og skægget: 949 00:45:55,461 --> 00:45:57,288 "Det er Jesus. Hold min hånd." 950 00:45:57,338 --> 00:45:59,999 Kumbaya my Lord 951 00:46:00,049 --> 00:46:01,626 Kumbaya 952 00:46:01,676 --> 00:46:03,962 "Hej, Jesus. Vi vidste ikke, du kom. 953 00:46:04,012 --> 00:46:05,838 Sådan her gør vi bare." 954 00:46:07,640 --> 00:46:10,676 Jesus ville sige: "Jeg ved ikke rigtigt." 955 00:46:11,519 --> 00:46:14,097 Jeg tror, at hvis Jesus vender tilbage 956 00:46:14,147 --> 00:46:16,099 og ser, hvad vi har haft gang i, 957 00:46:16,149 --> 00:46:20,102 bliver det som mirakel- og blowjob-babyen fra knivstikkeret. 958 00:46:25,033 --> 00:46:27,776 Og vi ville aldrig bemærke det, 959 00:46:27,827 --> 00:46:29,904 for vi holder ikke øje. 960 00:46:31,247 --> 00:46:33,199 Barnet skal i skole. 961 00:46:34,542 --> 00:46:37,370 Andre børn vil stille spørgsmål, ikke? 962 00:46:37,420 --> 00:46:40,206 I husker barndommen. Børn er sgu brutale. 963 00:46:40,256 --> 00:46:41,332 Alle er usikre, 964 00:46:41,382 --> 00:46:43,376 og dem, der er mere usikre, 965 00:46:43,426 --> 00:46:44,793 bliver drillet. 966 00:46:45,094 --> 00:46:47,505 Min barndom var god, men den var sær. 967 00:46:47,555 --> 00:46:50,967 For mine forældre blev skilt, da jeg var lille, 968 00:46:51,017 --> 00:46:54,095 og så boede min mor med min stedfar i nogle år 969 00:46:54,145 --> 00:46:56,472 inden brylluppet, og vi flyttede tit. 970 00:46:56,522 --> 00:46:57,890 Det var ikke slemt... 971 00:46:57,940 --> 00:47:01,060 Der var børn, der spurgte: "Er det din far?" 972 00:47:02,320 --> 00:47:04,939 "Nej, det er min mors... kæreste." 973 00:47:06,240 --> 00:47:09,068 "Så det er en fyr, der knepper din mor?" 974 00:47:13,164 --> 00:47:14,740 "Jeg er otte år. 975 00:47:19,545 --> 00:47:20,747 Og dine forældre?" 976 00:47:20,797 --> 00:47:22,790 "Mand, 977 00:47:23,049 --> 00:47:25,710 mine forældre har været gift 978 00:47:25,760 --> 00:47:28,087 siden gymnasiet. 979 00:47:28,179 --> 00:47:31,299 Den første gang, mine forældre havde sex, 980 00:47:31,349 --> 00:47:33,467 blev min mor gravid med mig. 981 00:47:34,352 --> 00:47:36,053 Mand... 982 00:47:36,938 --> 00:47:40,015 Min far græder meget. 983 00:47:40,900 --> 00:47:42,602 Han græder bare! 984 00:47:42,652 --> 00:47:44,687 Han smider sig bare og græder. 985 00:47:44,737 --> 00:47:46,480 Vi ignorerer ham nu. 986 00:47:48,157 --> 00:47:49,400 Alle er ligeglade. 987 00:47:49,450 --> 00:47:51,986 Vi går over ham. Vi er skide ligeglade. 988 00:47:52,036 --> 00:47:54,738 Fjolset ligger bare og tuder. 989 00:47:56,124 --> 00:47:57,575 Livet er ikke en film. 990 00:47:57,625 --> 00:47:59,869 Det har jeg aldrig set i en film. 991 00:47:59,919 --> 00:48:02,913 Livet er sgu ikke en film. Det er hårdt." 992 00:48:03,422 --> 00:48:04,582 "Ja. 993 00:48:04,632 --> 00:48:06,793 Livet er hårdt, mand. 994 00:48:06,843 --> 00:48:09,336 Det er det. Det er skide hårdt. 995 00:48:11,514 --> 00:48:13,799 Hvad er din historie, Mutombo?" 996 00:48:15,685 --> 00:48:17,511 "Du ved! 997 00:48:17,728 --> 00:48:19,680 Den samme gamle historie. 998 00:48:21,941 --> 00:48:24,143 Mor havde ingen skede. 999 00:48:25,069 --> 00:48:27,521 Suttede pik, blev stukket ned. 1000 00:48:28,156 --> 00:48:29,607 Her er jeg. 1001 00:48:31,325 --> 00:48:34,194 Det kunne være værre. ♪heldig." 1002 00:48:38,833 --> 00:48:41,035 Han kom fra ydmyge kår 1003 00:48:41,502 --> 00:48:44,121 og blev hos os, mens vi dømte ham. 1004 00:48:45,548 --> 00:48:47,041 Forandrede os. 1005 00:48:47,550 --> 00:48:48,626 Og det skal vi. 1006 00:48:48,676 --> 00:48:50,545 For det første holde med dette. 1007 00:48:50,595 --> 00:48:51,712 Hvad er det? 1008 00:48:51,762 --> 00:48:54,382 Symbolet på korset, hvor Jesus blev myrdet. 1009 00:48:54,432 --> 00:48:56,342 Det skal vi stoppe med. 1010 00:48:56,517 --> 00:48:58,093 Gør dette i stedet. 1011 00:49:01,147 --> 00:49:03,349 Kærlighed og liv. 1012 00:49:03,357 --> 00:49:05,893 Kærlighed og liv, brødre og søstre. 1013 00:49:09,238 --> 00:49:11,982 Bliv ikke vrede! I ved, hvorfor I kom! 1014 00:49:13,242 --> 00:49:15,194 Der er gået en time. 1015 00:49:15,244 --> 00:49:17,821 Hvis I er vrede nu, jøsses. 1016 00:49:19,790 --> 00:49:22,242 "Dine holdninger er forfærdelige." 1017 00:49:22,251 --> 00:49:24,244 Ja, det lever jeg af. 1018 00:49:25,546 --> 00:49:27,832 Lort, I ikke har tid til at finde på. 1019 00:49:27,882 --> 00:49:29,291 Intet andet. 1020 00:49:30,509 --> 00:49:31,794 Hør. 1021 00:49:32,011 --> 00:49:33,588 Vold mod kvinder. 1022 00:49:33,638 --> 00:49:36,465 Hvorfor griner I? I er nogle røvhuller. 1023 00:49:36,474 --> 00:49:38,717 Røvhuller. 1024 00:49:39,602 --> 00:49:41,970 "Især nu om stunder. 1025 00:49:44,273 --> 00:49:46,225 Det er en farlig tid." 1026 00:49:48,236 --> 00:49:49,520 Min mor sagde: 1027 00:49:49,570 --> 00:49:52,857 "Bare Hillary Clinton var præsident, 1028 00:49:52,907 --> 00:49:54,650 for det er på tide, en kvinde 1029 00:49:54,700 --> 00:49:57,277 udfører verdens vigtigste job." 1030 00:49:58,120 --> 00:49:59,446 Okay. 1031 00:49:59,872 --> 00:50:03,534 Jeg sagde: "Ja, men I laver allerede alle folkene." 1032 00:50:07,338 --> 00:50:08,622 Altså... 1033 00:50:09,715 --> 00:50:13,169 Jeg siger ikke, I kun kan det, mine damer. 1034 00:50:13,219 --> 00:50:15,713 I laver alle menneskene. 1035 00:50:15,805 --> 00:50:17,840 Det er kraftedeme stort. 1036 00:50:18,140 --> 00:50:20,343 Der er syv milliarder på planeten. 1037 00:50:20,393 --> 00:50:23,679 Alle kom ud af en kvindes krop. 1038 00:50:24,522 --> 00:50:26,432 Hvis mænds pikke fødte babyer, 1039 00:50:26,482 --> 00:50:28,225 ville vi være seks. 1040 00:50:29,944 --> 00:50:33,230 En abort ville være en app på mobilen. 1041 00:50:33,698 --> 00:50:34,732 Ikke? 1042 00:50:34,782 --> 00:50:36,901 Det sner, og du tager mobilen frem: 1043 00:50:36,951 --> 00:50:38,569 "Skide være med den unge. 1044 00:50:38,619 --> 00:50:41,905 Jeg vil ikke skovle sne og amme." 1045 00:50:42,957 --> 00:50:46,535 Hvad siger I til det? I laver mad med patterne! 1046 00:50:46,752 --> 00:50:49,247 Ved I, hvor skide sindssygt det er? 1047 00:50:49,297 --> 00:50:52,500 I laver den mest ernæringsrige babymad, der findes, 1048 00:50:52,550 --> 00:50:55,836 med patterne, mens I gør noget andet pis. 1049 00:50:59,140 --> 00:51:01,342 Ingen takker jer tilstrækkeligt, 1050 00:51:01,392 --> 00:51:04,470 fordi så mange af jer kan. Det er problemet. 1051 00:51:04,520 --> 00:51:06,430 I kan næsten alle lave folk. 1052 00:51:06,480 --> 00:51:07,598 Det er problemet. 1053 00:51:07,648 --> 00:51:09,308 Hvis kun én kvinde kunne, 1054 00:51:09,358 --> 00:51:12,603 en kæmpestor kælling, der bor midt i byen... 1055 00:51:14,238 --> 00:51:15,982 Én med en kæmpe mave, 1056 00:51:16,032 --> 00:51:18,693 som alle børnene flød rundt i. 1057 00:51:18,743 --> 00:51:21,653 Vi ville komme med mad og takke hende. 1058 00:51:22,204 --> 00:51:26,450 Det er lige så underligt, som at en baby kommer ud af en person. 1059 00:51:26,542 --> 00:51:28,827 Vi er bare vant til det. 1060 00:51:28,919 --> 00:51:31,122 Men var det sådan, og nogen sagde: 1061 00:51:31,172 --> 00:51:33,916 "Jeg laver selv folk. Se." Ligesom... 1062 00:51:36,135 --> 00:51:38,504 Lavede folk ikke folk og begyndte så, 1063 00:51:38,554 --> 00:51:40,423 ville vi flippe totalt ud. 1064 00:51:40,473 --> 00:51:42,633 Ligesom: "Hvad er det næste?" 1065 00:51:43,225 --> 00:51:45,219 Nej, problemet er, 1066 00:51:45,269 --> 00:51:46,345 at når man... 1067 00:51:46,395 --> 00:51:50,141 Med børnefødsler skal man være der for at forstå det. 1068 00:51:50,191 --> 00:51:53,936 Man kan ikke se det på video og sige: "Jeg forstår." 1069 00:51:53,986 --> 00:51:55,313 Det tror man, 1070 00:51:55,363 --> 00:51:58,024 men man ser det kun, hvis ungen er ens egen. 1071 00:51:58,074 --> 00:52:00,067 Ingen lader en kigge. 1072 00:52:00,117 --> 00:52:02,236 Vennerne lader aldrig en se det. 1073 00:52:02,286 --> 00:52:04,739 Ikke engang min søster. "Hvad tror du? 1074 00:52:04,789 --> 00:52:07,658 At jeg bliver liderlig og vil kneppe dig? 1075 00:52:07,750 --> 00:52:09,243 Lad mig se ungen! 1076 00:52:09,418 --> 00:52:11,119 Jeg vil se min nevø." 1077 00:52:11,504 --> 00:52:14,040 Ingen lukker en ind. Ingen. 1078 00:52:14,090 --> 00:52:15,541 Det skal være ens egen. 1079 00:52:15,591 --> 00:52:16,792 Så er det for sent. 1080 00:52:16,842 --> 00:52:19,253 Man ser den komme ud og tænker... 1081 00:52:20,721 --> 00:52:22,423 "Aha, okay." 1082 00:52:22,473 --> 00:52:25,551 Så begynder man at tænke: "Hvor tit sker det? 1083 00:52:26,143 --> 00:52:29,263 Det sker lige nu i hele verden!" 1084 00:52:29,313 --> 00:52:30,473 Man ser det ikke. 1085 00:52:30,523 --> 00:52:33,893 Der er en hjemmeside, hvor man kan se tallene. 1086 00:52:33,943 --> 00:52:36,687 Man kan se, hver gang en fødsel registreres. 1087 00:52:36,737 --> 00:52:40,899 Der er et tal for verdens befolkning, og tallet gør sådan her... 1088 00:52:41,242 --> 00:52:42,985 Det drejer sgu bare rundt. 1089 00:52:43,035 --> 00:52:44,695 Det er ikke bæredygtigt. 1090 00:52:44,745 --> 00:52:47,281 "Nogle kom til, og andre faldt fra. 1091 00:52:47,331 --> 00:52:49,116 Sund balance her på Jorden." 1092 00:52:49,166 --> 00:52:52,870 Nej, folk fyrer bare ladninger af, knepper bare... 1093 00:52:53,462 --> 00:52:56,081 Spiser og kommer i hinanden. 1094 00:52:56,715 --> 00:52:58,292 Man ser det bare ikke. 1095 00:52:58,342 --> 00:53:00,294 Hvis man kunne se det et sted, 1096 00:53:00,344 --> 00:53:03,381 for eksempel i en kæmpestor drive-in-biograf, 1097 00:53:03,431 --> 00:53:06,842 og det var alle babyerne, der kom ud af alle skeder 1098 00:53:06,892 --> 00:53:08,344 i realtid i hele verden, 1099 00:53:08,394 --> 00:53:11,513 ville man tænke: "Det er fandeme en invasion! 1100 00:53:12,148 --> 00:53:13,933 Nu forstår jeg det!" 1101 00:53:13,983 --> 00:53:16,894 Skeden er indgangen til en anden dimension. 1102 00:53:16,944 --> 00:53:19,647 Som en kilde af sjæle, og de kommer igennem 1103 00:53:19,697 --> 00:53:22,149 med glæde og kærlighed og forvirrer os! 1104 00:53:22,199 --> 00:53:24,985 Så bliver de voksne og gør, hvad fanden de vil! 1105 00:53:25,035 --> 00:53:27,238 Sådan formes kulturen! 1106 00:53:27,288 --> 00:53:30,157 Af rumvæsner fra en anden dimension! 1107 00:53:31,250 --> 00:53:32,701 Mine damer... 1108 00:53:33,836 --> 00:53:35,871 Det gør I. 1109 00:53:36,547 --> 00:53:38,040 I laver mennesker. 1110 00:53:38,090 --> 00:53:40,250 I laver alle mennesker. 1111 00:53:41,302 --> 00:53:42,837 Og I vil være præsident? 1112 00:53:42,887 --> 00:53:46,632 Forbandede grådige kællinger. Jøsses! 1113 00:53:47,224 --> 00:53:48,509 Hvad mere vil I have? 1114 00:53:48,559 --> 00:53:50,302 Større pikke end os? 1115 00:53:50,352 --> 00:53:52,262 Vil I have alle pengene? 1116 00:53:53,981 --> 00:53:57,143 Som kvinde ville jeg være feminist. Stensikkert. 1117 00:53:57,193 --> 00:53:58,936 Mænd er større, tjener mere, 1118 00:53:58,986 --> 00:54:00,896 vil altid kneppe en, lyver. 1119 00:54:00,946 --> 00:54:02,814 Det er for mange ting. 1120 00:54:03,824 --> 00:54:06,360 For mange. Der er ingen balance. 1121 00:54:06,410 --> 00:54:08,279 Jeg forstår jer godt. 1122 00:54:08,329 --> 00:54:09,780 Hvad fatter jeg ikke? 1123 00:54:09,830 --> 00:54:12,240 Aktivister for mænds rettigheder. 1124 00:54:13,083 --> 00:54:16,244 Til alle dem, jeg har mødt, vil jeg sige: 1125 00:54:16,295 --> 00:54:18,246 "Vi har alle rettigheder. 1126 00:54:19,924 --> 00:54:21,250 Alle sammen." 1127 00:54:21,300 --> 00:54:22,293 Slap så af! 1128 00:54:22,343 --> 00:54:23,711 Problemet er, 1129 00:54:23,761 --> 00:54:27,464 at mænd, der kræver... "Hvad med mænds rettigheder?" 1130 00:54:27,473 --> 00:54:30,133 De vil lægge mærke til det, vi gør. 1131 00:54:30,142 --> 00:54:31,135 Nu skal I høre. 1132 00:54:31,185 --> 00:54:34,638 Hvis piger ser på, hvad mænd gør, og hvad kvinder gør, 1133 00:54:34,688 --> 00:54:36,098 er der stor forskel. 1134 00:54:36,148 --> 00:54:39,768 Mænd forårsager alle krige. 1135 00:54:40,694 --> 00:54:44,856 Det er på en eller anden måde gået vores opmærksomhed forbi. 1136 00:54:45,908 --> 00:54:48,986 Hvad nu, hvis kvinder forårsagede alle krige? 1137 00:54:50,037 --> 00:54:52,156 Hvor hurtigt ville vi så sige: 1138 00:54:52,206 --> 00:54:55,367 "De skideskøre kællinger skal dræbes. 1139 00:54:55,876 --> 00:54:56,785 Mand, 1140 00:54:56,835 --> 00:54:59,663 pigerne stod og lavede et fly i haven, 1141 00:54:59,713 --> 00:55:02,458 så de kan flyve af sted og smadre ukendte folk. 1142 00:55:02,508 --> 00:55:03,792 De er blodtørstige. 1143 00:55:03,842 --> 00:55:06,754 De vil konstant erobre nye territorier 1144 00:55:06,804 --> 00:55:08,839 og stjæle folks olie." 1145 00:55:08,889 --> 00:55:10,674 Forestiller I jer det? 1146 00:55:11,308 --> 00:55:14,178 "Hvad med mænds rettigheder?" Hold kæft. 1147 00:55:14,228 --> 00:55:15,512 Stop. 1148 00:55:17,022 --> 00:55:18,641 Mord begås oftest af mænd. 1149 00:55:18,691 --> 00:55:20,518 Voldtægt begås oftest af mænd. 1150 00:55:20,568 --> 00:55:21,727 En fyr stopper mig. 1151 00:55:21,777 --> 00:55:25,188 "Der er faktisk en statistik, du nok ikke kender. 1152 00:55:25,656 --> 00:55:28,608 Mænd voldtages faktisk oftere end kvinder." 1153 00:55:29,660 --> 00:55:32,821 Ja, af andre mænd, dit skide fjols! 1154 00:55:32,871 --> 00:55:34,656 Jøsses! 1155 00:55:35,541 --> 00:55:38,410 Du bekræfter lige, hvad jeg sagde, fjols. 1156 00:55:38,919 --> 00:55:41,038 Hvad troede du, der foregik? 1157 00:55:42,506 --> 00:55:43,791 Bagefter sagde du: 1158 00:55:43,841 --> 00:55:46,710 "Yderligere undersøgelser behøves ikke. 1159 00:55:47,136 --> 00:55:49,755 Der er tydeligvis cheerleadere i flokkevis, 1160 00:55:49,805 --> 00:55:51,715 der voldtager soldater. 1161 00:55:51,974 --> 00:55:53,967 Det skal stoppes." 1162 00:55:57,855 --> 00:56:00,682 Mænd er så ækle, at de knepper hinanden. 1163 00:56:03,569 --> 00:56:05,854 Se, ingen bliver vrede. 1164 00:56:06,655 --> 00:56:10,525 Ingen mænd siger: "Du generaliserer sgu helt vildt. 1165 00:56:12,036 --> 00:56:16,782 Det er bare så idiotisk at kritisere et helt køn." 1166 00:56:18,125 --> 00:56:20,661 Os mænd er ligeglade, og det ved I. 1167 00:56:20,711 --> 00:56:22,997 Vi onanerer til basketballkampe. 1168 00:56:23,047 --> 00:56:24,498 "Nogle af os gør. 1169 00:56:25,424 --> 00:56:26,875 Helt sikkert." 1170 00:56:27,801 --> 00:56:30,337 Ikke? Men hvis jeg siger noget 1171 00:56:30,387 --> 00:56:33,465 om kvinder, der er bare en smule kritisk, 1172 00:56:33,724 --> 00:56:36,343 bliver folk virkelig vrede. 1173 00:56:37,311 --> 00:56:38,595 Se bare her. 1174 00:56:43,192 --> 00:56:44,935 Mine damer, jeg elsker jer. 1175 00:56:44,985 --> 00:56:47,437 I er blandt mine yndlingspersoner. 1176 00:56:47,946 --> 00:56:49,773 Men lad os være ærlige, 1177 00:56:49,823 --> 00:56:51,942 I opfinder sgu ikke meget. 1178 00:56:54,953 --> 00:56:56,071 Mærker I det? 1179 00:56:56,121 --> 00:56:57,489 Ja! 1180 00:56:57,539 --> 00:57:00,367 Der er et diskussionsemne til turen hjem. 1181 00:57:00,501 --> 00:57:01,910 Man mærker spændingen. 1182 00:57:01,960 --> 00:57:04,038 "Du grinte. Det er ikke sjovt. 1183 00:57:04,088 --> 00:57:06,957 Du grinte sgu! Det er sexistisk!" 1184 00:57:07,007 --> 00:57:08,959 Han gør grin af mænd først, 1185 00:57:09,009 --> 00:57:11,712 så han kan gøre det af kvinder bagefter. 1186 00:57:11,762 --> 00:57:15,257 Du forstår ikke standup. Du ved ikke, hvad du kan lide. 1187 00:57:15,307 --> 00:57:19,886 Sæt mig af. Sæt mig af, for helvede. Bare sæt mig af." 1188 00:57:21,855 --> 00:57:25,016 Men I ved, jeg har ret. Det vigtige er det her. 1189 00:57:25,109 --> 00:57:27,728 Og vi taler om opfindelser nu. 1190 00:57:27,778 --> 00:57:29,021 I skal vide én ting. 1191 00:57:29,071 --> 00:57:31,815 Jeg er en forbandet idiot. 1192 00:57:31,865 --> 00:57:32,733 Okay? 1193 00:57:32,783 --> 00:57:34,485 Har ikke opfundet en skid. 1194 00:57:34,535 --> 00:57:37,321 Og mit gæt er, I nok også er ret dumme, 1195 00:57:37,371 --> 00:57:40,615 og derfor er I her for at høre mig snakke. 1196 00:57:41,041 --> 00:57:43,660 Lad os nu bare være ærlige. 1197 00:57:45,629 --> 00:57:47,956 Vi taler ikke om os. 1198 00:57:49,091 --> 00:57:51,001 Vi taler om opfindere. 1199 00:57:51,051 --> 00:57:52,378 Det er ikke os. 1200 00:57:52,428 --> 00:57:55,506 Hvorfor skal det være Team Penis mod Team Skede? 1201 00:57:55,556 --> 00:57:56,632 Det er tosset. 1202 00:57:56,682 --> 00:58:00,010 Mændene og kvinderne i denne sal har mere til fælles, 1203 00:58:00,060 --> 00:58:03,305 end vi har med de forbandede nørder derude, 1204 00:58:03,355 --> 00:58:06,600 der opfinder alt det pis, vi har brug for. 1205 00:58:07,818 --> 00:58:08,686 Okay? 1206 00:58:08,736 --> 00:58:11,271 Men de nørder derude, der opfinder pis, 1207 00:58:11,321 --> 00:58:14,107 er næsten alle sammen fyre. 1208 00:58:14,867 --> 00:58:16,485 Jeg ved ikke hvorfor. 1209 00:58:16,535 --> 00:58:19,070 Men jeg føler mig som en vinder. 1210 00:58:22,166 --> 00:58:23,700 Det føler jeg. 1211 00:58:23,876 --> 00:58:25,703 Virkelig. Det føles ret godt. 1212 00:58:25,753 --> 00:58:27,579 Og nogle af jer damer 1213 00:58:27,629 --> 00:58:29,331 ligner tabere. 1214 00:58:30,215 --> 00:58:32,126 I ser ud, som om I tabte. 1215 00:58:32,176 --> 00:58:35,170 Det er ikke en konkurrence. I siger: "Hallo! 1216 00:58:35,804 --> 00:58:37,964 Jeg kan ikke lide denne del." 1217 00:58:38,599 --> 00:58:40,092 Hvis I havde mobilen: 1218 00:58:40,142 --> 00:58:42,302 "Kvinder har da opfundet en masse." 1219 00:58:42,352 --> 00:58:45,180 Nej, det har de ikke. Bare de havde. 1220 00:58:46,565 --> 00:58:49,851 Kvinder har opfundet omtrent 40 ting. 1221 00:58:50,277 --> 00:58:52,437 Lort, de selv havde brug for. 1222 00:58:56,408 --> 00:58:59,277 En kvinde opfandt opvaskemaskinen. 1223 00:59:03,457 --> 00:59:04,908 Det er ikke en joke. 1224 00:59:04,958 --> 00:59:07,077 Tænk over, hvorfor I griner. 1225 00:59:07,711 --> 00:59:10,539 Kritiser ikke en joke, der ikke findes. 1226 00:59:10,589 --> 00:59:12,374 Det er bare et faktum. 1227 00:59:14,134 --> 00:59:16,587 Kvinder har opfundet vigtige ting. 1228 00:59:16,637 --> 00:59:19,006 Og det er ikke en joke, 1229 00:59:19,056 --> 00:59:20,924 en kvinde opfandt Kevlar, 1230 00:59:20,974 --> 00:59:24,219 som er det materiale, der bruges i skudsikre veste. 1231 00:59:24,269 --> 00:59:29,224 Hvem ved, hvor mange liv blev reddet takket være én kvindes opfindelse? 1232 00:59:31,819 --> 00:59:33,228 Men! 1233 00:59:33,862 --> 00:59:37,524 Det var garanteret en pige, der ville skyde sin mand, 1234 00:59:39,034 --> 00:59:42,195 men hun ville ikke have, han døde, 1235 00:59:42,454 --> 00:59:44,031 for så måtte hun arbejde. 1236 00:59:44,081 --> 00:59:45,532 Hun tænkte... 1237 00:59:49,628 --> 00:59:51,163 "Der må være en måde 1238 00:59:51,213 --> 00:59:55,041 at skyde skiderikken på, så jeg stadig kan sove længe." 1239 00:59:56,468 --> 00:59:58,796 Igen, jeg er en forbandet idiot! 1240 00:59:58,846 --> 01:00:00,589 Bliv ikke vrede på mig! 1241 01:00:00,639 --> 01:00:03,174 Vi taler bare om opfindere. 1242 01:00:03,225 --> 01:00:05,177 Jeg vil ikke udelade vigtige 1243 01:00:05,227 --> 01:00:07,805 kvinder, som var meget klogere end mig, 1244 01:00:07,855 --> 01:00:10,098 men én af dem var Hedy Lamarr, 1245 01:00:10,148 --> 01:00:12,392 en smuk skuespiller fra 1940'erne. 1246 01:00:12,442 --> 01:00:14,978 Hun opfandt Spread Spectrum-teknologien, 1247 01:00:15,028 --> 01:00:17,815 som gør, vi kan bruge GPS og wi-fi i dag. 1248 01:00:17,865 --> 01:00:19,066 Det gjorde hun. 1249 01:00:19,116 --> 01:00:21,652 De var ligeglade. Ville bare kneppe hende. 1250 01:00:21,702 --> 01:00:24,613 Ingen hørte de kloge ting, hun sagde. 1251 01:00:24,663 --> 01:00:26,031 Hun skulle dø først. 1252 01:00:26,081 --> 01:00:28,533 De læser hendes noter: "Wi-fi." 1253 01:00:30,711 --> 01:00:31,745 Ja. 1254 01:00:31,795 --> 01:00:34,914 For vi er afskyelige! Det har jeg sagt. 1255 01:00:35,841 --> 01:00:38,252 En kvinde opfandt den første kanyle. 1256 01:00:38,302 --> 01:00:41,630 Effektiv indsprøjtning af medicin var en kvindes idé. 1257 01:00:41,680 --> 01:00:43,465 Hvor mange reddede hun mon? 1258 01:00:43,515 --> 01:00:46,051 Én kvindes idé 1259 01:00:46,101 --> 01:00:48,470 var computerkode, én kvinde. 1260 01:00:48,520 --> 01:00:50,430 Hun opfandt computerkode. 1261 01:00:50,480 --> 01:00:52,933 Uden hendes bidrag, hvem ved? 1262 01:00:52,983 --> 01:00:54,017 Én person. 1263 01:00:54,067 --> 01:00:56,270 Uden denne kvindes bidrag 1264 01:00:56,320 --> 01:00:59,230 hvor var teknologien så i dag? 1265 01:00:59,990 --> 01:01:01,441 Efter det, 1266 01:01:01,617 --> 01:01:03,151 stort styrtdyk. 1267 01:01:04,161 --> 01:01:06,238 Som fra en klippe, for fanden. 1268 01:01:06,288 --> 01:01:10,450 På 11. pladsen er den mest imponerende opfindelse af en kvinde 1269 01:01:10,500 --> 01:01:12,452 nemlig chokoladesmåkagen. 1270 01:01:13,295 --> 01:01:15,038 Jeg er en forbandet idiot. 1271 01:01:15,088 --> 01:01:17,374 Jeg kunne ikke opfinde bedre. 1272 01:01:17,841 --> 01:01:20,043 Men en fyr opfandt chokoladestykket, 1273 01:01:20,093 --> 01:01:22,337 og en fyr opfandt småkagen, 1274 01:01:22,512 --> 01:01:24,631 og han ville nok bare sove. 1275 01:01:25,599 --> 01:01:27,217 "Ja, jeg gjorde det. 1276 01:01:27,267 --> 01:01:29,219 Jeg er opfinder. Godnat." 1277 01:01:29,353 --> 01:01:31,513 Hun har kokkehue på. "Skriv. 1278 01:01:31,939 --> 01:01:34,182 Skriv det ned." 1279 01:01:37,653 --> 01:01:38,687 Den sidste 1280 01:01:38,737 --> 01:01:40,814 er ikke rar, men sand. 1281 01:01:41,573 --> 01:01:44,067 En mand opfandt tamponen. 1282 01:01:45,702 --> 01:01:47,278 Lad den sive ind. 1283 01:01:49,456 --> 01:01:50,782 Hvordan kunne jeg? 1284 01:01:50,832 --> 01:01:51,742 Jeg måtte. 1285 01:01:51,792 --> 01:01:54,161 Det skal man sige der. Jeg ved det. 1286 01:01:54,211 --> 01:01:55,120 Men hør, 1287 01:01:55,170 --> 01:01:57,372 tamponen er ikke en god opfindelse. 1288 01:01:57,422 --> 01:02:00,250 Den har bare eksisteret længe, 1289 01:02:00,300 --> 01:02:01,793 men er testamentarisk. 1290 01:02:01,843 --> 01:02:04,463 Det ligner en mandlig løsning 1291 01:02:04,513 --> 01:02:06,840 til en kropsdel, han ikke har 1292 01:02:06,890 --> 01:02:09,259 og et problem, han ikke forstår. 1293 01:02:09,559 --> 01:02:10,802 "Hvad? 1294 01:02:10,852 --> 01:02:12,303 Hvad for noget? 1295 01:02:13,897 --> 01:02:15,932 Prop et eller andet op!" 1296 01:02:20,112 --> 01:02:22,648 En kvinde ville aldrig opfinde en tampon! 1297 01:02:22,698 --> 01:02:24,483 Hun ville opfinde et bind. 1298 01:02:24,533 --> 01:02:26,860 "Hør, fjols. Vi propper ikke noget op. 1299 01:02:26,910 --> 01:02:29,363 Vi placerer bare dette og lader det være. 1300 01:02:29,413 --> 01:02:30,864 Det er fint." 1301 01:02:31,039 --> 01:02:32,282 "Op i røven! 1302 01:02:32,332 --> 01:02:34,743 Vi laver en bomuldspik og propper den op. 1303 01:02:34,793 --> 01:02:36,202 Op med den." 1304 01:02:37,170 --> 01:02:38,538 "Og sidder den fast?" 1305 01:02:38,588 --> 01:02:41,332 "Jeg sætter et reb på og flår den ud." 1306 01:02:41,717 --> 01:02:43,668 Tak, Boston! 1307 01:02:44,511 --> 01:02:47,547 Det var fandeme sjovt! Jeg elsker jer! 1308 01:02:49,516 --> 01:02:53,804 Virkelig, det gør mig utrolig glad at kunne gøre det her. 1309 01:02:53,854 --> 01:02:55,138 Her startede jeg. 1310 01:02:55,188 --> 01:02:56,848 I er de bedste, elsker jer. 1311 01:02:56,898 --> 01:02:58,808 Tak. Tak, fordi I kom. 1312 01:02:59,109 --> 01:03:00,560 Tak! 1313 01:03:30,766 --> 01:03:33,843 Tekster af: Vibeke Petersen