1 00:00:32,979 --> 00:00:39,854 [walking on metal] 2 00:00:47,896 --> 00:00:52,729 [clanking] 3 00:00:57,104 --> 00:01:02,937 [walking faster] 4 00:01:28,479 --> 00:01:32,812 [tape rewinding] 5 00:01:49,937 --> 00:01:53,187 [man] For the record, state your name and age. 6 00:01:53,979 --> 00:01:55,271 Gert de Jager. 7 00:01:56,562 --> 00:01:57,687 Forty-three years. 8 00:02:22,354 --> 00:02:23,687 [Gert] I want to put on the record 9 00:02:23,771 --> 00:02:26,396 that I'm not doing this for any time off or anything like that. 10 00:02:28,979 --> 00:02:31,312 I just want to help the girls' parents. 11 00:02:31,396 --> 00:02:32,396 You know. 12 00:02:33,562 --> 00:02:35,979 Find out what happened to them. 13 00:02:36,062 --> 00:02:39,021 [man] Okay. So tell us what happened. 14 00:02:41,396 --> 00:02:43,521 [car rattling] 15 00:02:48,812 --> 00:02:50,021 [Gert] They're gone. 16 00:02:52,479 --> 00:02:54,854 Not just the five or six that you know of. 17 00:02:56,146 --> 00:02:57,729 There's more than 40. 18 00:02:58,896 --> 00:03:03,854 -[car rattling] -[sobbing] 19 00:03:04,479 --> 00:03:05,854 [Gert] My girlfriend and I… 20 00:03:07,479 --> 00:03:09,354 we kidnapped them, but… 21 00:03:11,062 --> 00:03:12,396 it wasn't for us. 22 00:03:15,396 --> 00:03:17,604 We were acting under instructions. 23 00:03:17,687 --> 00:03:18,937 [man] From whom? 24 00:03:25,729 --> 00:03:27,979 From a National Party cabinet minister. 25 00:03:28,062 --> 00:03:29,437 [man] Which minister? 26 00:03:40,604 --> 00:03:41,646 I can't say. 27 00:03:44,521 --> 00:03:45,979 He'll have me murdered. 28 00:03:47,229 --> 00:03:48,812 [Gert] Even here. 29 00:03:48,896 --> 00:03:50,354 [man] Okay, and the girls? 30 00:03:50,437 --> 00:03:51,979 [girls sobbing] 31 00:03:53,854 --> 00:03:57,354 He had a farm in Brakpan. 32 00:03:59,021 --> 00:04:01,354 [Gert] It's like a lodge. 33 00:04:17,646 --> 00:04:22,062 [sobbing] 34 00:04:23,187 --> 00:04:25,021 [woman] Come on! Get out! Out! Out! 35 00:04:25,104 --> 00:04:27,187 [girl crying] 36 00:04:28,646 --> 00:04:30,687 [woman] Come on, quick-quick! 37 00:04:36,646 --> 00:04:37,854 [blows harshly] 38 00:04:41,354 --> 00:04:43,354 -[woman sighs deeply] -[girl sobbing] 39 00:05:01,729 --> 00:05:03,646 -[fingers snapping] -[woman] Let's go. 40 00:05:10,521 --> 00:05:11,729 [woman] Hey! 41 00:05:12,437 --> 00:05:13,729 My goodness… 42 00:05:23,312 --> 00:05:24,812 [Gert] They had this airstrip. 43 00:05:26,021 --> 00:05:31,604 From here, the girls were smuggled to the Middle East, maybe Iran. 44 00:05:32,979 --> 00:05:36,687 There were sanctions back then so they were traded for oil. 45 00:05:38,562 --> 00:05:40,312 Kind of like a barter deal. 46 00:05:40,396 --> 00:05:42,396 [girls sobbing] 47 00:05:44,562 --> 00:05:47,687 -[man in Afrikaans] Take them away. -[man] Go, go, go. Go here. 48 00:06:05,562 --> 00:06:07,979 The thing is, not all of them were smuggled. 49 00:06:09,604 --> 00:06:10,479 [man] Why's that? 50 00:06:13,187 --> 00:06:15,771 Some were used and… 51 00:06:19,104 --> 00:06:20,187 then killed. 52 00:06:32,104 --> 00:06:33,562 [tape stops] 53 00:06:36,354 --> 00:06:39,021 [footsteps moving slowly] 54 00:06:57,146 --> 00:06:59,229 [girl sobbing] 55 00:07:04,937 --> 00:07:10,646 [girls singing] 56 00:09:09,521 --> 00:09:11,604 [zapping] 57 00:09:15,229 --> 00:09:17,687 [thunder roaring in the distance] 58 00:09:32,771 --> 00:09:34,854 [thunder roaring] 59 00:09:34,937 --> 00:09:36,229 [gun cocks] 60 00:09:37,562 --> 00:09:39,396 [trunk opening] 61 00:09:42,187 --> 00:09:46,562 [agitated breathing] 62 00:09:48,479 --> 00:09:49,562 [gunshot] 63 00:10:13,812 --> 00:10:18,104 [children talking] 64 00:10:18,187 --> 00:10:20,646 [car approaching] 65 00:10:56,562 --> 00:11:00,229 [soldiers yelling] 66 00:11:09,396 --> 00:11:12,229 -[soldier] All right, all right! -Police! Police! Police! 67 00:11:13,104 --> 00:11:17,021 [distorted voice on the radio] 68 00:11:19,437 --> 00:11:20,437 [cocks gun] 69 00:11:20,521 --> 00:11:22,687 Jode… Jodie! 70 00:11:23,812 --> 00:11:25,562 [soldier talking] 71 00:11:28,687 --> 00:11:31,479 -[gunshots] -[canister explodes] 72 00:11:46,771 --> 00:11:48,062 [soldier] All clear! All clear! 73 00:11:51,896 --> 00:11:53,146 Ugh! 74 00:11:53,229 --> 00:11:54,604 Freeze! Halt! 75 00:11:56,729 --> 00:11:58,687 Pursuing a suspect on foot, rear window. 76 00:12:05,479 --> 00:12:06,396 [grunts] 77 00:12:11,812 --> 00:12:14,729 [screaming, shouts] 78 00:12:29,187 --> 00:12:33,937 [man talking over the radio] 79 00:12:34,021 --> 00:12:34,896 Fuck. 80 00:12:34,979 --> 00:12:36,812 [man on radio] Check in. 81 00:12:47,437 --> 00:12:48,687 [Jodie] Where are they? 82 00:12:52,521 --> 00:12:54,521 [panting] 83 00:14:12,229 --> 00:14:16,312 [sobbing] 84 00:14:21,271 --> 00:14:22,354 Oh, fuck… 85 00:14:55,354 --> 00:14:57,979 [man over the phone] Get your act straight! Get your shit together! 86 00:14:58,062 --> 00:15:00,187 I don't want to have this conversation with you again. 87 00:15:00,271 --> 00:15:01,229 [line disconnects] 88 00:15:05,229 --> 00:15:07,479 [phone ringing] 89 00:15:07,562 --> 00:15:10,146 OLD WOUNDS ARE REOPENED 90 00:15:13,312 --> 00:15:14,479 [knocking] 91 00:15:20,396 --> 00:15:22,021 "Tactical and financial constraints"? 92 00:15:22,104 --> 00:15:24,271 -They had counter-surveillance. -Should've waited. 93 00:15:24,354 --> 00:15:25,771 If we don't get to them in 48 hours… 94 00:15:25,854 --> 00:15:27,521 -I know. -Life expectancy… 95 00:15:27,604 --> 00:15:30,271 The resources are the damned resources, Jodie. 96 00:15:32,146 --> 00:15:33,021 Okay. 97 00:15:36,437 --> 00:15:39,104 So you tell me how do we get to here? 98 00:15:39,187 --> 00:15:41,604 I mean, never mind how they traffic underage girls overseas 99 00:15:41,687 --> 00:15:43,146 when we don't have what we need 100 00:15:43,229 --> 00:15:45,479 to catch the guys snatching girls right off the street. 101 00:15:46,146 --> 00:15:47,687 Jodie… 102 00:15:47,771 --> 00:15:51,021 If you don't make busts, I can't get funding. 103 00:15:52,062 --> 00:15:55,521 No funding, and this whole operation gets shut down. 104 00:15:58,604 --> 00:15:59,479 Anything? 105 00:16:01,104 --> 00:16:03,562 [woman] Some prints, but no. 106 00:16:13,812 --> 00:16:14,979 [knocking] 107 00:16:17,104 --> 00:16:19,271 I've asked Samuel to come speak to us today. 108 00:16:19,354 --> 00:16:21,396 He has a case we may be interested in. 109 00:16:21,479 --> 00:16:23,521 Arendse, Murder & Robbery. 110 00:16:25,687 --> 00:16:30,021 White male, 60s, looks like some kind of ritual killing. 111 00:16:30,104 --> 00:16:32,312 Oupa here is a suspected pedophile. 112 00:16:32,396 --> 00:16:34,521 He used to be on a trafficking watch list. 113 00:16:34,604 --> 00:16:35,812 [Jodie] When? 114 00:16:35,896 --> 00:16:37,729 [man] Twenty, thirty years ago. 115 00:16:38,812 --> 00:16:40,146 Captain, with all due respect… 116 00:16:42,854 --> 00:16:44,771 Jodie, I want you to take this case. 117 00:16:44,854 --> 00:16:46,437 -Sorry? -Look, just do it. 118 00:16:47,562 --> 00:16:49,729 Thamsanqa, you take over here. 119 00:16:55,646 --> 00:16:56,521 Captain? 120 00:17:00,896 --> 00:17:04,312 I'm sorry, but am I off the operation? 121 00:17:04,396 --> 00:17:06,479 -The Brigadier called me. -That asshole. 122 00:17:06,562 --> 00:17:08,396 We're not meeting the minimum requirements 123 00:17:08,479 --> 00:17:10,062 -for the victims'-- -Give me what I need. 124 00:17:10,146 --> 00:17:12,229 Listen to me! You're fucking up. 125 00:17:12,312 --> 00:17:14,896 -This is the third bust. -Give me one more surveillance team. 126 00:17:14,979 --> 00:17:17,104 Take the case and take a break! 127 00:17:17,187 --> 00:17:18,479 That's an order. 128 00:17:22,562 --> 00:17:27,437 [guitar music playing] 129 00:17:38,937 --> 00:17:42,521 [sobbing] 130 00:17:52,479 --> 00:17:54,521 [man] Cause of death is a gunshot wound to the chest, 131 00:17:54,604 --> 00:17:57,146 resulting in a cardiac arrest caused by hemorrhage. 132 00:17:57,229 --> 00:18:00,396 Superficial burn on the neck. Could be a Taser. 133 00:18:00,479 --> 00:18:01,312 And then this. 134 00:18:10,187 --> 00:18:11,604 Had me stumped as well. 135 00:18:15,146 --> 00:18:16,771 Where was the body found? 136 00:18:16,854 --> 00:18:18,771 James and Ethel Gray Park. 137 00:18:18,854 --> 00:18:20,937 But he wasn't killed there, he was moved. 138 00:18:23,479 --> 00:18:24,396 Thanks. 139 00:18:54,562 --> 00:18:55,604 [woman] Another drink? 140 00:18:56,979 --> 00:18:58,604 Sure, why not? 141 00:18:58,687 --> 00:18:59,771 [in Zulu] Brother… 142 00:19:11,979 --> 00:19:13,229 Fun guy. 143 00:19:16,729 --> 00:19:20,979 [trumpet playing] 144 00:19:21,062 --> 00:19:24,354 [vocalizing] 145 00:19:33,937 --> 00:19:34,896 You're great. 146 00:19:37,604 --> 00:19:38,521 [chuckling] 147 00:19:41,771 --> 00:19:42,854 I love this song. 148 00:19:45,187 --> 00:19:46,062 What? 149 00:19:46,146 --> 00:19:47,229 -Mh-hm. -No. 150 00:19:47,312 --> 00:19:49,312 Don't worry, there are some white people there. 151 00:19:49,396 --> 00:19:51,479 [laughing] What? 152 00:19:51,562 --> 00:19:52,646 Oh. 153 00:19:54,646 --> 00:19:57,896 [song continues] 154 00:20:12,604 --> 00:20:16,021 [song fading out] 155 00:20:48,604 --> 00:20:51,187 [Samuel] Can you think of anyone who wanted to hurt your father? 156 00:20:53,604 --> 00:20:55,062 He had his flaws, but… 157 00:20:56,104 --> 00:20:57,562 But he was a good man. 158 00:20:58,562 --> 00:21:00,229 Mrs. Lourens, did you know his name 159 00:21:00,312 --> 00:21:03,104 was on the old National Register for Sex Offenders? 160 00:21:05,354 --> 00:21:07,229 He was found not guilty. 161 00:21:08,937 --> 00:21:10,437 Who made the allegations? 162 00:21:15,812 --> 00:21:19,021 Mrs. Lourens, it's easier here than in court. 163 00:21:21,687 --> 00:21:24,271 [Mrs. Lourens] At that time, he was high up in the National Party. 164 00:21:26,104 --> 00:21:28,979 They had many enemies, as you know. 165 00:21:32,146 --> 00:21:33,062 [Jodie] Excuse me. 166 00:21:59,479 --> 00:22:00,396 Hey. 167 00:22:02,729 --> 00:22:04,562 [in Afrikaans] Are you a police lady? 168 00:22:04,646 --> 00:22:05,521 Mm-hm. 169 00:22:06,854 --> 00:22:08,062 [in Afrikaans] I'm Jodie. 170 00:22:09,146 --> 00:22:10,521 [in Afrikaans] What's your name? 171 00:22:10,604 --> 00:22:11,479 Liezel. 172 00:22:11,562 --> 00:22:13,187 [in Afrikaans] That's a pretty name. 173 00:22:17,729 --> 00:22:20,812 -[in Afrikaans] It's not necessary… -[in English] Just give me one second. 174 00:22:24,146 --> 00:22:26,021 [in Afrikaans] I'm sorry about your grandfather. 175 00:22:43,896 --> 00:22:45,437 [Jodie in English] Open the garage. 176 00:22:45,521 --> 00:22:48,479 -[Mrs. Lourens] Why do you want to… -[in Afrikaans] Open the garage! 177 00:22:48,562 --> 00:22:50,729 [Samuel in Afrikaans] We have a warrant. 178 00:22:50,812 --> 00:22:52,812 [mechanical whirring] 179 00:23:15,687 --> 00:23:20,354 [dramatic percussion builds] 180 00:23:33,437 --> 00:23:35,104 Arendse, get me that ladder. 181 00:23:52,437 --> 00:23:53,521 Holy shit. 182 00:23:56,479 --> 00:24:01,771 [thunder roaring in the distance] 183 00:25:03,687 --> 00:25:08,521 [girl in the video crying] 184 00:25:22,479 --> 00:25:23,562 [sighs] 185 00:25:27,146 --> 00:25:28,521 What do you think? 186 00:25:31,604 --> 00:25:34,562 I think whoever murdered Carel knew he was into this. 187 00:25:43,229 --> 00:25:44,729 "T.S.C." It's… 188 00:25:46,229 --> 00:25:47,896 Some kind of message. 189 00:25:49,437 --> 00:25:50,312 Are you okay? 190 00:25:53,562 --> 00:25:54,437 I'm fine. 191 00:25:57,104 --> 00:25:58,104 It's just… 192 00:26:00,187 --> 00:26:03,021 This is kind of monstrous in its own right, you know? 193 00:26:04,646 --> 00:26:08,479 Why don't you check out other crimes in the same area? Same date. 194 00:26:09,937 --> 00:26:10,812 Thanks. 195 00:26:57,646 --> 00:26:59,437 [quick walking] 196 00:27:04,562 --> 00:27:07,187 [man in Afrikaans] Get inside the house, quickly! Come on, move it! 197 00:27:12,729 --> 00:27:15,062 [man in Afrikaans] Quickly. Move, move! Come on! 198 00:27:15,146 --> 00:27:17,604 [man in Afrikaans] Come on, come on. Hurry up! 199 00:27:20,312 --> 00:27:21,562 [in Afrikaans] Come on, come on. 200 00:27:21,646 --> 00:27:23,396 [woman in Afrikaans] My goodness, get in! 201 00:27:23,479 --> 00:27:24,979 [man in Afrikaans] Thanks, Gert. 202 00:27:25,062 --> 00:27:26,521 [in Afrikaans] Get in. 203 00:27:27,229 --> 00:27:29,021 [man in Afrikaans] That one has been used up. 204 00:27:53,562 --> 00:27:59,396 [girl singing slowly] 205 00:28:49,021 --> 00:28:49,937 [woman] Come! 206 00:28:50,021 --> 00:28:55,604 [electronic music playing in the distance] 207 00:29:00,979 --> 00:29:02,979 [overlapping chatter] 208 00:29:49,479 --> 00:29:52,646 [dramatic percussion builds] 209 00:31:09,396 --> 00:31:11,229 [door opening] 210 00:31:16,479 --> 00:31:17,396 [man] Thank you. 211 00:31:28,021 --> 00:31:29,062 [exhales] 212 00:31:45,687 --> 00:31:47,062 [ringing bell] 213 00:31:59,271 --> 00:32:02,104 -Jodie, what are you doing here? -I have something you need to see. 214 00:32:02,187 --> 00:32:04,479 Personal residences are strictly off-limits. 215 00:32:04,562 --> 00:32:06,062 Just listen to me for a second. 216 00:32:06,146 --> 00:32:07,937 Get in your car and go home, get some sleep. 217 00:32:08,021 --> 00:32:09,854 I wouldn't be here if it wasn't important. 218 00:32:13,187 --> 00:32:14,104 Come on. 219 00:32:36,896 --> 00:32:37,896 [Jodie] T.S.C. 220 00:32:39,187 --> 00:32:41,562 I believe it stands for Tarrynlee Shaw Carter. 221 00:32:47,062 --> 00:32:50,229 [in Setswana] Hey, guys, go to bed, you know the rules. 222 00:32:51,354 --> 00:32:52,354 Agnes… 223 00:32:59,104 --> 00:33:01,646 His body was found in James and Ethel Gray Park. 224 00:33:01,729 --> 00:33:05,479 Same place and date that Tarrynlee was abducted by Gert de Jager. 225 00:33:05,562 --> 00:33:06,771 Gert de Jager… 226 00:33:06,854 --> 00:33:09,104 -De Jager abducted six girls. -Yeah, I know the history. 227 00:33:09,187 --> 00:33:11,062 This man is a pedophile. 228 00:33:13,146 --> 00:33:14,937 Even his own granddaughter. 229 00:33:15,854 --> 00:33:17,146 Which he recorded. 230 00:33:19,271 --> 00:33:20,979 Wait until your kids are in bed. 231 00:33:23,562 --> 00:33:25,604 Jodie, how much sleep have you had? 232 00:33:25,687 --> 00:33:28,812 George, I want to bring in the operation, this could be a new line of inquiry. 233 00:33:28,896 --> 00:33:31,521 We barely have the resources for our current investigations. 234 00:33:31,604 --> 00:33:32,979 Gert de Jager… 235 00:33:33,062 --> 00:33:35,937 Gert de Jager took six girls who were never found. 236 00:33:36,562 --> 00:33:39,229 Tarrynlee, Frances Hughes, Jenna Hartley, Olivia Booysen, 237 00:33:39,312 --> 00:33:41,687 -Abigail Viljoen and Yvette Rossouw. -Twenty years ago. 238 00:33:41,771 --> 00:33:44,812 If the killer is using them as a scorecard, 239 00:33:44,896 --> 00:33:47,021 there's going to be five more bodies. 240 00:33:47,104 --> 00:33:49,562 -Murder & Robbery's problem. -I know. But get this: 241 00:33:49,646 --> 00:33:53,646 Shortly after he was arrested, Gert de Jager confessed on tape. 242 00:33:53,729 --> 00:33:55,687 He fingered a National Party minister, 243 00:33:55,771 --> 00:33:58,687 and the next day he was found murdered in his cell. 244 00:33:59,896 --> 00:34:00,979 Do you have the tape? 245 00:34:03,479 --> 00:34:06,104 No, it was classified under apartheid, but I'm going to find it. 246 00:34:06,187 --> 00:34:08,979 Jodie, you're making connections you simply can't prove. 247 00:34:09,062 --> 00:34:11,396 I need the operation, damn it, George, I-- 248 00:34:12,187 --> 00:34:13,104 [sighs] 249 00:34:15,604 --> 00:34:19,562 Jodie, I'm going to suggest that you go to Health & Wellness 250 00:34:19,646 --> 00:34:21,229 for psychological evaluation. 251 00:34:21,312 --> 00:34:22,896 -It is my assessment… -Here we go. 252 00:34:22,979 --> 00:34:25,187 -…you're suffering post-traumatic stress. -Bullshit. 253 00:34:25,271 --> 00:34:27,062 This job gets to all of us. 254 00:34:27,146 --> 00:34:30,604 [softly] It's supposed to get to us, otherwise what the fuck are we doing? 255 00:34:38,187 --> 00:34:40,521 I'm going to insist that you take three months off. 256 00:34:45,312 --> 00:34:47,896 [quick punching] 257 00:35:00,729 --> 00:35:03,937 [grunting] 258 00:35:09,979 --> 00:35:11,146 Easy. 259 00:35:31,271 --> 00:35:33,271 -[breathing heavily] -[ringing tone] 260 00:35:35,687 --> 00:35:37,146 You okay? 261 00:35:42,937 --> 00:35:45,562 [grunting] 262 00:35:45,646 --> 00:35:47,187 Ah! 263 00:35:48,562 --> 00:35:50,562 [panting] 264 00:35:57,354 --> 00:35:58,354 We're done. 265 00:36:00,437 --> 00:36:01,521 [Jodie] Come on! 266 00:36:03,854 --> 00:36:05,562 [woman] Give me your hands. 267 00:36:13,104 --> 00:36:15,479 Give me your hands, Jodie, and close your eyes. 268 00:36:20,146 --> 00:36:21,687 Take a deep breath in… 269 00:36:22,771 --> 00:36:24,604 and hold for five… 270 00:36:25,854 --> 00:36:26,729 four… 271 00:36:28,146 --> 00:36:29,021 three… 272 00:36:31,396 --> 00:36:32,312 two… 273 00:36:33,062 --> 00:36:34,437 one. 274 00:36:34,521 --> 00:36:35,479 Exhale. 275 00:36:35,562 --> 00:36:38,562 [exhaling] 276 00:36:52,021 --> 00:36:54,271 You know I'm not supposed to know where you live, right? 277 00:36:55,646 --> 00:36:57,104 Why, are you coming after me? 278 00:36:58,021 --> 00:36:58,937 [chuckles] 279 00:37:01,062 --> 00:37:01,937 You never know. 280 00:37:12,354 --> 00:37:13,521 [woman] Where's this? 281 00:37:14,646 --> 00:37:15,604 [Jodie] Oh, that's… 282 00:37:16,479 --> 00:37:18,646 outreach programs for trafficking victims. 283 00:37:23,146 --> 00:37:25,896 [woman] I love that you don't distance yourself. 284 00:37:25,979 --> 00:37:27,271 Yeah, well… 285 00:37:29,729 --> 00:37:31,396 They feel like my children. 286 00:37:47,062 --> 00:37:48,104 [Jodie] How are you? 287 00:37:49,229 --> 00:37:50,979 You're asking me how I am. 288 00:37:53,021 --> 00:37:54,729 I never know what you're thinking. 289 00:38:00,896 --> 00:38:02,229 Captain told me. 290 00:38:10,396 --> 00:38:11,562 Three months. 291 00:38:16,604 --> 00:38:17,729 I'm sorry. 292 00:38:40,812 --> 00:38:41,979 I could stay. 293 00:38:45,604 --> 00:38:46,979 I need to be alone. 294 00:39:35,521 --> 00:39:38,437 [thunder roaring] 295 00:40:28,937 --> 00:40:29,812 [gun cocks] 296 00:40:30,854 --> 00:40:33,521 -[shooting] -[screaming] 297 00:40:37,604 --> 00:40:41,646 [people chattering] 298 00:40:55,437 --> 00:40:56,521 -[gunshot] -[grunts] 299 00:41:24,854 --> 00:41:28,854 [police siren] 300 00:41:40,062 --> 00:41:42,062 [indistinct radio chatter] 301 00:42:14,479 --> 00:42:17,062 Jodie! What are you doing here? 302 00:42:17,146 --> 00:42:21,187 I told her to come. She needed to see this. 303 00:42:24,062 --> 00:42:25,229 F.H. 304 00:42:29,812 --> 00:42:31,146 Frances Hughes. 305 00:42:36,479 --> 00:42:37,646 Okay. 306 00:42:38,562 --> 00:42:39,437 Follow me. 307 00:43:21,271 --> 00:43:27,562 [girl singing slowly] 308 00:43:37,521 --> 00:43:39,021 Jodie. 309 00:44:07,312 --> 00:44:09,062 [George] What are you thinking? 310 00:44:13,771 --> 00:44:15,937 This is where the killer wants us to be. 311 00:44:21,729 --> 00:44:23,937 What about her? 312 00:44:24,021 --> 00:44:26,687 She works here, but she's not talking. 313 00:44:26,771 --> 00:44:29,521 [woman] Captain, have a look at this. 314 00:44:30,646 --> 00:44:32,312 Waybills. 315 00:44:32,396 --> 00:44:35,979 All from the same shipping container yard in Durban. And get this: 316 00:44:36,062 --> 00:44:38,021 owned by the Khan brothers. 317 00:44:39,104 --> 00:44:41,062 Salim and Parwaz? 318 00:44:41,146 --> 00:44:42,479 Top of the board. 319 00:44:46,479 --> 00:44:49,271 This one is dated for tomorrow, it's for a shipment. 320 00:44:49,354 --> 00:44:50,729 Outbound. 321 00:44:52,729 --> 00:44:54,562 I could leave first thing in the morning. 322 00:44:54,646 --> 00:44:57,479 -Without a warrant? Jodie… -I'll do recon only. 323 00:44:59,729 --> 00:45:01,812 I could tag along. 324 00:45:01,896 --> 00:45:03,854 This is also my investigation. 325 00:45:05,104 --> 00:45:08,021 Okay. But keep it clean. 326 00:45:36,312 --> 00:45:39,312 I'm following a lead to Durban. I'll see you in a few days. 327 00:46:03,354 --> 00:46:08,104 [man grunting] 328 00:46:58,604 --> 00:47:00,771 [grunting] 329 00:47:50,062 --> 00:47:51,271 [whistling] 330 00:48:01,562 --> 00:48:02,771 [grunts] 331 00:48:12,396 --> 00:48:13,937 [woman] Ntombi! 332 00:49:03,937 --> 00:49:07,521 [girls giggling] 333 00:49:37,229 --> 00:49:38,771 They're checking the waybills. 334 00:49:45,979 --> 00:49:47,854 So what's your deal, Arendse? 335 00:49:50,187 --> 00:49:51,354 My deal? 336 00:49:52,854 --> 00:49:54,229 Yeah, your deal. 337 00:49:55,479 --> 00:49:56,854 Are you profiling me? 338 00:50:00,479 --> 00:50:03,437 I heard you worked undercover, street gangs in Cape Town… 339 00:50:05,187 --> 00:50:07,812 Apparently they're into trafficking these days. 340 00:50:11,312 --> 00:50:12,979 So what's your deal, lady? 341 00:50:15,021 --> 00:50:17,521 My deal is right here, right fucking now. 342 00:50:17,604 --> 00:50:20,021 [ship horn blares] 343 00:51:13,187 --> 00:51:15,604 [Jodie] Investigating Officer Jodie Snyman. 344 00:51:16,729 --> 00:51:19,187 DPCI. Human Trafficking. 345 00:51:22,437 --> 00:51:25,146 I want to know where your containers are. 346 00:51:42,062 --> 00:51:43,646 [man] Where did you get these? 347 00:51:49,146 --> 00:51:51,187 [Jodie] If you cooperate now… 348 00:51:52,854 --> 00:51:54,187 it'll look good for you. 349 00:51:55,521 --> 00:51:56,604 Jodie. 350 00:52:05,062 --> 00:52:06,521 Tell me where this is. 351 00:52:06,604 --> 00:52:08,854 I'd like to see a warrant. 352 00:53:04,646 --> 00:53:06,854 -[Samuel] Jodie… -We can't just stand around. 353 00:53:09,979 --> 00:53:11,812 Jodie, don't do it. 354 00:53:11,896 --> 00:53:13,354 You don't have to come. 355 00:53:14,812 --> 00:53:15,896 Fuck. 356 00:53:37,187 --> 00:53:40,271 -Are these outbound? -Excuse me, what are you doing? 357 00:53:40,354 --> 00:53:41,687 I'm opening them up. 358 00:53:41,771 --> 00:53:42,729 [man] Who are you guys? 359 00:53:42,812 --> 00:53:44,687 Investigating Officers, Human Trafficking. 360 00:53:44,771 --> 00:53:45,729 You cannot come in here. 361 00:53:45,812 --> 00:53:47,604 I want to take a look in these containers, now. 362 00:53:47,687 --> 00:53:50,937 -Are you mad? -Listen to me. You open them, or I will. 363 00:53:51,021 --> 00:53:53,687 Listen carefully, sir. One way or the other, 364 00:53:53,771 --> 00:53:55,937 we're looking into these containers. 365 00:53:57,979 --> 00:53:59,771 This is bullshit. 366 00:53:59,854 --> 00:54:00,687 [whistles] 367 00:54:00,771 --> 00:54:02,396 [man] Open this container. 368 00:54:24,437 --> 00:54:27,271 -Why are they empty? -[man] Redistribution. 369 00:54:31,479 --> 00:54:32,687 Open this one. 370 00:54:34,896 --> 00:54:36,437 Do it! 371 00:54:36,521 --> 00:54:37,771 Open it. 372 00:54:46,646 --> 00:54:48,104 What… 373 00:54:56,187 --> 00:54:58,604 Officer, I assure you I have the documents for all that. 374 00:55:02,396 --> 00:55:03,646 What is this? 375 00:55:08,437 --> 00:55:09,562 Fuck. 376 00:55:28,396 --> 00:55:30,354 [police siren] 377 00:55:30,437 --> 00:55:31,312 Shit. 378 00:55:36,437 --> 00:55:38,646 [Samuel] It's okay, we're leaving. 379 00:55:38,729 --> 00:55:39,646 Jodie. 380 00:55:39,729 --> 00:55:40,979 Jodie! 381 00:55:50,104 --> 00:55:51,396 [Jodie] We raided the yard. 382 00:55:51,479 --> 00:55:54,146 There was nothing in the fucking containers. I fucked up. 383 00:55:54,229 --> 00:55:55,521 Jesus, Jodie. 384 00:55:58,896 --> 00:56:02,479 Look, it's fine. No one's going to say anything. 385 00:56:02,562 --> 00:56:05,312 [Ntombi] Jodie, this could lead to Parwaz. 386 00:56:05,396 --> 00:56:09,729 You realize, even if we did get a warrant, whatever we found would be inadmissible? 387 00:56:09,812 --> 00:56:13,854 And what if we'd found children? Young girls? I mean… 388 00:56:13,937 --> 00:56:18,312 There's no way I couldn't have gone in there. You would have done the same. 389 00:56:18,396 --> 00:56:22,062 Jodie, you're compromising this investigation, pull your shit together. 390 00:56:30,604 --> 00:56:31,729 [gun cocks] 391 00:56:31,812 --> 00:56:33,979 [gunshots] 392 00:56:53,146 --> 00:56:54,604 [Jodie sighs] 393 00:57:01,062 --> 00:57:03,271 Thanks for sticking up for me today. 394 00:57:11,479 --> 00:57:14,687 How many trafficking convictions did you get last year? 395 00:57:21,562 --> 00:57:22,896 You don't want to know. 396 00:57:48,146 --> 00:57:49,771 [thunder roaring] 397 00:57:49,854 --> 00:57:51,562 [dramatic percussion builds] 398 00:58:03,979 --> 00:58:05,521 I'm heading up. 399 00:58:05,604 --> 00:58:09,187 Yeah, me too. Can I get a bottle of pinotage? 400 00:58:14,396 --> 00:58:15,896 Drowning my sorrows. 401 00:59:19,271 --> 00:59:22,187 [quick knocking] 402 00:59:22,271 --> 00:59:28,437 -[girl crying] -[quick knocking] 403 00:59:35,062 --> 00:59:37,271 [Samuel] Jodie! We've got to go! 404 00:59:37,354 --> 00:59:38,687 Now, Jodie! 405 00:59:44,562 --> 00:59:46,896 [sirens wailing in distance] 406 00:59:46,979 --> 00:59:48,979 [helicopter whirring overhead] 407 01:00:17,896 --> 01:00:18,854 Hawks. 408 01:00:26,687 --> 01:00:27,896 Jenna Hartley. 409 01:00:30,771 --> 01:00:33,646 Excuse me, ma'am? I think you'll want to see this. 410 01:02:01,396 --> 01:02:04,437 I want every one of these, from every container. 411 01:02:04,521 --> 01:02:05,729 [man] We're on it. 412 01:02:09,646 --> 01:02:11,604 [thunder rumbling] 413 01:02:12,104 --> 01:02:14,604 Selma, sort this out for me, please. 414 01:02:22,521 --> 01:02:23,687 [George] Jode. 415 01:02:28,979 --> 01:02:32,812 These manifests connect a lot of different parties to the containers. 416 01:02:32,896 --> 01:02:35,896 We have names, connections, locations. 417 01:02:35,979 --> 01:02:37,312 [George] This is… 418 01:02:38,479 --> 01:02:39,646 This is unbelievable. 419 01:02:40,896 --> 01:02:43,812 I've got a national intervention task force on standby. 420 01:02:43,896 --> 01:02:45,771 I'm talking multiple arrests, 421 01:02:45,854 --> 01:02:47,479 convictions. 422 01:02:47,562 --> 01:02:51,646 -And the Khan brothers? -Salim and Parwaz have gone underground. 423 01:02:51,729 --> 01:02:55,646 But we've put a lookout. We're going to get those bastards. 424 01:02:59,437 --> 01:03:00,812 You mind? 425 01:03:01,937 --> 01:03:03,187 [George] Of course. 426 01:03:08,104 --> 01:03:11,229 I have some uncomfortable questions to ask. 427 01:03:13,146 --> 01:03:15,729 Only some members of your unit knew what was going on at this yard. 428 01:03:15,812 --> 01:03:16,687 Is that correct? 429 01:03:18,229 --> 01:03:20,062 What are you trying to say? 430 01:03:22,979 --> 01:03:25,271 It's more than likely that someone in your operation 431 01:03:25,354 --> 01:03:27,604 was involved in some way or the other. 432 01:03:29,271 --> 01:03:32,687 Seems like this particular person is just two steps ahead all the time. 433 01:03:35,146 --> 01:03:36,354 Any thoughts? 434 01:03:42,354 --> 01:03:43,271 [people chattering] 435 01:03:43,354 --> 01:03:45,271 [anchor] The community of the church of Sunderland 436 01:03:45,354 --> 01:03:48,104 was shattered today when pastor Marius Groenewald 437 01:03:48,187 --> 01:03:49,979 was arrested on charges of child abuse 438 01:03:50,062 --> 01:03:53,104 and selling at-risk children to traffickers. 439 01:03:53,187 --> 01:03:55,729 This comes after a startling discovery in Durban, 440 01:03:55,812 --> 01:03:57,896 of children from a nearby township 441 01:03:57,979 --> 01:04:00,812 found in a container marked for shipping to the Middle East. 442 01:04:01,812 --> 01:04:03,396 [Samuel] Jodie, I like you. 443 01:04:04,062 --> 01:04:06,562 But you have to admit, the most likely scenario is 444 01:04:06,646 --> 01:04:08,854 that somebody is working from the inside. 445 01:04:10,187 --> 01:04:11,937 [anchor 2] Police have arrested Tina Moloi, 446 01:04:12,021 --> 01:04:14,646 the principal of the Reformed Primary School of Kgomotso, 447 01:04:14,729 --> 01:04:17,354 believed to be involved in the disappearance of several children 448 01:04:17,437 --> 01:04:21,187 who were rescued last week from a container yard in Durban. 449 01:04:22,396 --> 01:04:25,812 Captain Ntombizonke Bapai. 450 01:04:26,937 --> 01:04:29,187 Can you tell me how long you have been with the operation? 451 01:04:29,271 --> 01:04:30,437 [Ntombi] Eight months. 452 01:04:32,812 --> 01:04:35,437 [Jodie] Mr. Marais, you're under arrest for the illegal production 453 01:04:35,521 --> 01:04:38,646 and distribution of pornographic material involving minors. 454 01:04:38,729 --> 01:04:41,729 Any utterances you make to officers may be used against you in court. 455 01:04:41,812 --> 01:04:44,104 You have the right to consult an attorney. 456 01:04:44,187 --> 01:04:46,396 [Samuel] I don't suspect Jodie, not at all. 457 01:04:46,479 --> 01:04:49,687 That woman has got too much integrity, she's too invested. 458 01:04:51,646 --> 01:04:54,979 I'm only giving you the heads-up because I have to submit my report. 459 01:04:55,062 --> 01:04:58,521 But the chances of you getting a call from the Brigadier is more than likely. 460 01:04:58,604 --> 01:04:59,937 [George] I appreciate it. 461 01:05:00,021 --> 01:05:04,396 [Jodie] This is our target. Salim Khan, 60s, Indian. 462 01:05:09,437 --> 01:05:13,104 [soldiers] Go, go, go! 463 01:05:14,312 --> 01:05:17,979 [anchor 2] Salim Khan was arrested today. It is alleged he is a senior operator 464 01:05:18,062 --> 01:05:20,896 in an international child and sex trafficking syndicate, 465 01:05:20,979 --> 01:05:23,646 with his brother, Parwaz Khan, who is still at large. 466 01:05:23,729 --> 01:05:26,354 Who masterminds the syndicate is still unknown, 467 01:05:26,437 --> 01:05:29,646 but an investigation by Hawks is making progress. 468 01:05:41,729 --> 01:05:43,229 Hello. 469 01:05:48,771 --> 01:05:51,396 [thunder roaring] 470 01:06:30,146 --> 01:06:31,562 [grunting] 471 01:06:56,146 --> 01:06:58,896 [in isiZulu] Hey, get out of the way! 472 01:07:40,521 --> 01:07:44,312 [phone ringing] 473 01:07:44,396 --> 01:07:45,312 George? 474 01:07:45,396 --> 01:07:48,062 We have a situation. My house, ten minutes. 475 01:07:49,146 --> 01:07:50,729 No, just get there. 476 01:08:05,729 --> 01:08:06,687 Shit. 477 01:08:22,687 --> 01:08:23,646 What's going on? 478 01:08:52,854 --> 01:08:55,646 -[Agnes] George! -[in Setswana] Are you all right? 479 01:08:55,729 --> 01:08:57,729 -Where's your phone? -[in Sesotho] What's going on? 480 01:08:57,812 --> 01:08:59,854 -Where's Katlego and Naledi? -In their room. 481 01:09:03,396 --> 01:09:05,937 -Take them to your sister's. -What's happening? 482 01:09:06,021 --> 01:09:07,979 I need you to trust me, Agnes, please. 483 01:09:08,062 --> 01:09:10,396 Don't ask questions, I can't answer them. 484 01:09:25,687 --> 01:09:26,562 Fuck. 485 01:09:31,354 --> 01:09:33,229 [car engine starting] 486 01:09:48,354 --> 01:09:50,354 -[in English] They got into the operation. -Bullshit. 487 01:09:50,437 --> 01:09:54,312 -They know where I live, that I have kids! -Not difficult information to find. 488 01:09:54,396 --> 01:09:57,146 Arendse believes someone in our operation is aiding the killer. 489 01:09:57,229 --> 01:09:58,562 [Jodie] That's stupid. 490 01:10:01,354 --> 01:10:05,979 Jodie. I was an investigator for 20 years. Tell me what you know. 491 01:10:17,646 --> 01:10:20,187 [phone ringing] 492 01:10:23,562 --> 01:10:24,979 It's Khan's prosecutor. 493 01:10:30,062 --> 01:10:30,937 Hey. 494 01:10:35,396 --> 01:10:36,354 Fuck. 495 01:10:39,937 --> 01:10:40,812 Yup. 496 01:10:42,979 --> 01:10:44,021 [Jodie] Thanks. 497 01:10:54,104 --> 01:10:56,771 -They're releasing Salim Khan. -Why? 498 01:10:57,854 --> 01:11:01,437 -We raided his yard without a warrant. -No, we didn't. 499 01:11:04,896 --> 01:11:05,979 I did. 500 01:11:09,271 --> 01:11:10,646 Jesus, Jodie. 501 01:11:11,729 --> 01:11:13,854 You realize you leave me no choice whatsoever. 502 01:11:13,937 --> 01:11:15,521 There were children in that yard. 503 01:11:15,604 --> 01:11:17,646 I am going to be calling for a disciplinary hearing 504 01:11:17,729 --> 01:11:20,021 where I will be pushing for your dismissal! 505 01:11:22,854 --> 01:11:25,187 If you think you can intimidate me, you're dead wrong. 506 01:11:25,271 --> 01:11:28,354 -You're helping them, Jodie! -I'll do whatever it takes! 507 01:11:32,187 --> 01:11:33,229 [huffs] 508 01:11:46,729 --> 01:11:48,729 [car engine starting] 509 01:12:20,812 --> 01:12:22,646 [door opening] 510 01:12:33,812 --> 01:12:39,021 [sobbing] 511 01:12:53,146 --> 01:12:54,729 -Hi. -Hey. 512 01:12:55,729 --> 01:12:58,229 -Can I get you something? -I'm fine. 513 01:13:14,854 --> 01:13:17,146 Salim Khan is being released. 514 01:13:17,229 --> 01:13:18,771 I know. 515 01:13:20,937 --> 01:13:22,271 You'll get him. 516 01:13:26,354 --> 01:13:28,104 Or someone else will. 517 01:13:33,479 --> 01:13:36,937 I guess you know George has started proceedings against me. 518 01:13:40,312 --> 01:13:41,937 You'll fight it. 519 01:13:49,812 --> 01:13:51,396 Let's go for a drive. 520 01:13:54,604 --> 01:13:56,187 Where to? 521 01:13:57,687 --> 01:13:58,854 You'll see. 522 01:14:34,979 --> 01:14:36,729 Jodie… 523 01:15:29,396 --> 01:15:30,771 [thunder roaring] 524 01:15:51,062 --> 01:15:52,896 Jodie, turn this car around. 525 01:16:00,104 --> 01:16:01,979 Jodie, turn the car around. 526 01:16:07,562 --> 01:16:09,271 Ntombi, you need to tell me. 527 01:16:15,646 --> 01:16:18,437 Are you working alone or with somebody else? 528 01:16:19,896 --> 01:16:21,104 Stop the car. 529 01:16:23,604 --> 01:16:24,937 Look, it's fine. 530 01:16:27,271 --> 01:16:30,271 -I said, stop the car. -Talk to me. 531 01:16:35,187 --> 01:16:36,479 I love you. 532 01:16:50,729 --> 01:16:52,646 -Ntombi-- -I said, stop the fucking car! 533 01:16:52,729 --> 01:16:54,854 -I'm just trying to understand! -Stop the car! 534 01:16:54,937 --> 01:16:56,312 Stop the car! 535 01:16:56,396 --> 01:16:58,479 [tires screeching] 536 01:17:25,812 --> 01:17:27,312 Jodie? 537 01:17:30,479 --> 01:17:32,229 [guns cocking] 538 01:17:35,146 --> 01:17:36,812 [groaning] 539 01:17:41,854 --> 01:17:42,812 [gun cocks] 540 01:17:44,354 --> 01:17:46,812 [gunshots] 541 01:17:52,729 --> 01:17:55,271 [grunting] 542 01:18:05,729 --> 01:18:07,354 [gunshots] 543 01:18:15,479 --> 01:18:19,729 [breathing heavily] 544 01:18:20,687 --> 01:18:25,812 [heart beating] 545 01:18:33,062 --> 01:18:36,104 Relax, Jodie, you're safe. 546 01:18:38,437 --> 01:18:39,521 Are you all right? 547 01:18:41,729 --> 01:18:43,021 What happened? 548 01:18:44,146 --> 01:18:45,479 Your car rolled. 549 01:18:49,479 --> 01:18:50,437 They're dead. 550 01:18:56,479 --> 01:18:57,937 Who's dead? 551 01:18:58,021 --> 01:19:01,062 The men who hit you. They were shot and killed. 552 01:19:04,562 --> 01:19:06,146 Did you… 553 01:19:10,771 --> 01:19:11,937 I didn't. 554 01:19:18,479 --> 01:19:20,646 What about Salim Khan? 555 01:19:25,896 --> 01:19:26,937 He was taken. 556 01:19:28,562 --> 01:19:29,812 [George] Jodie… 557 01:19:33,146 --> 01:19:35,854 You need to tell me what you were doing there. 558 01:19:54,271 --> 01:19:56,104 You're done, Jodie. 559 01:20:22,229 --> 01:20:23,979 [car engine starting] 560 01:20:40,312 --> 01:20:42,271 [quick knocking] 561 01:20:45,771 --> 01:20:47,854 [quick slamming] 562 01:20:47,937 --> 01:20:49,146 Ntombi! 563 01:21:53,229 --> 01:21:56,354 [man] For the record, state your name and age. 564 01:21:56,437 --> 01:21:58,021 Gert de Jager. 565 01:21:59,062 --> 01:22:00,479 Forty-three years. 566 01:22:01,771 --> 01:22:04,937 [man] Okay. So tell us what happened. 567 01:22:07,896 --> 01:22:09,396 They're gone. 568 01:22:12,187 --> 01:22:14,604 Not just the five or six that you know of. 569 01:22:15,854 --> 01:22:17,271 It's more than 40. 570 01:22:19,062 --> 01:22:20,854 Not just white kids. 571 01:22:23,729 --> 01:22:26,521 I had my maid bring us kids from the township. 572 01:22:28,146 --> 01:22:33,437 My girlfriend and I, we kidnapped them, but… 573 01:22:35,062 --> 01:22:36,521 it wasn't for us. 574 01:22:39,229 --> 01:22:41,479 We were acting on their instructions. 575 01:22:41,562 --> 01:22:42,729 [man] From whom? 576 01:22:45,437 --> 01:22:47,729 [Gert] From a National Party cabinet minister. 577 01:22:47,812 --> 01:22:49,187 [man] Which minister? 578 01:22:51,854 --> 01:22:53,354 VOTE NATIONAL PARTY 579 01:22:53,437 --> 01:22:54,812 [Gert] I can't say. 580 01:22:55,854 --> 01:22:57,729 He'll have me murdered. 581 01:23:00,271 --> 01:23:01,979 Even here. 582 01:23:02,062 --> 01:23:03,646 [man] Okay, and the girls? 583 01:23:04,771 --> 01:23:06,979 He had a farm in Brakpan. 584 01:23:08,146 --> 01:23:09,854 It was like a lodge. 585 01:23:12,437 --> 01:23:14,604 It had this airstrip. 586 01:23:18,437 --> 01:23:24,396 From here, the girls were smuggled to the Middle East, maybe Iran… 587 01:23:25,896 --> 01:23:27,729 They were traded for oil. 588 01:23:28,521 --> 01:23:30,646 Kind of-- Kind of like a barter deal. 589 01:23:32,396 --> 01:23:35,396 The thing is, not all of them were smuggled. 590 01:23:36,979 --> 01:23:38,104 [man] Why's that? 591 01:23:41,271 --> 01:23:43,021 [Gert] Some were used. 592 01:23:47,104 --> 01:23:48,521 And killed. 593 01:24:07,104 --> 01:24:08,229 [giggling] 594 01:24:10,687 --> 01:24:13,187 [groaning] 595 01:24:29,521 --> 01:24:31,812 My name is Ntombizonke Bapai. 596 01:24:31,896 --> 01:24:33,896 [men whimpering] 597 01:24:35,562 --> 01:24:40,271 My first name, it means "all girls". 598 01:24:40,354 --> 01:24:42,771 [groaning and struggling] 599 01:24:58,437 --> 01:25:02,687 [faint groaning in the distance] 600 01:26:07,187 --> 01:26:08,062 [gun cocks] 601 01:26:28,354 --> 01:26:30,354 [breathing heavily] 602 01:28:32,271 --> 01:28:33,771 [in Afrikaans] Get the lights. 603 01:29:39,979 --> 01:29:41,437 No, thanks. 604 01:29:48,729 --> 01:29:50,229 Would you care to have a look? 605 01:30:18,146 --> 01:30:19,979 [man in Afrikaans] Start moving, come on. 606 01:30:40,021 --> 01:30:42,562 [Samuel] Don't move! Investigating Officer Hawks! 607 01:30:42,646 --> 01:30:43,646 Fuck! 608 01:30:43,729 --> 01:30:45,604 [Samuel] I've got back-up on the way. 609 01:30:46,812 --> 01:30:48,937 -[Samuel] Lie down on the ground, now! -[Jodie] Fuck! 610 01:30:50,312 --> 01:30:52,812 [Samuel] I want those girls off the plane. 611 01:30:54,062 --> 01:30:55,312 [gunshot] 612 01:31:01,104 --> 01:31:02,812 [man in Afrikaans] What the fuck is going on? 613 01:31:02,896 --> 01:31:04,937 [men in Afrikaans] Come on! Come on! 614 01:31:05,021 --> 01:31:06,562 [gunshots] 615 01:31:06,646 --> 01:31:08,646 [man grunts] 616 01:31:10,979 --> 01:31:12,229 Go, go. 617 01:31:22,312 --> 01:31:23,646 [man in Afrikaans] He's been shot! 618 01:31:24,687 --> 01:31:27,604 [man in Afrikaans] Secure the area! 619 01:32:07,437 --> 01:32:08,812 [gun cocks] 620 01:32:31,062 --> 01:32:32,104 Ntombi. 621 01:32:34,687 --> 01:32:37,396 What-- What are you… 622 01:32:42,812 --> 01:32:47,646 [rapid gunfire] 623 01:32:48,979 --> 01:32:52,104 [tires screeching] 624 01:33:33,437 --> 01:33:37,937 [rugged breathing] 625 01:33:46,312 --> 01:33:48,312 [Ntombi gasping softly] 626 01:33:48,812 --> 01:33:50,937 [Ntombi] I love you too. 627 01:33:57,562 --> 01:33:59,104 No. 628 01:33:59,187 --> 01:34:00,854 No, Ntombi… 629 01:34:02,104 --> 01:34:03,187 Ntombi… 630 01:34:05,062 --> 01:34:05,979 No… 631 01:34:10,229 --> 01:34:12,187 No… No… 632 01:34:12,271 --> 01:34:17,979 [Jodie sobbing] 633 01:34:25,812 --> 01:34:31,271 [girls giggling in the distance] 634 01:35:06,687 --> 01:35:09,562 [gunfire] 635 01:35:49,521 --> 01:35:51,312 Go. Go, go! 636 01:35:51,396 --> 01:35:53,396 [breathing heavily] 637 01:36:28,104 --> 01:36:29,604 [wood creaking] 638 01:36:30,646 --> 01:36:32,646 [dramatic percussion builds] 639 01:37:07,312 --> 01:37:09,521 -[gunshots] -[body thuds] 640 01:37:09,604 --> 01:37:11,479 [man gasping for air] 641 01:37:59,812 --> 01:38:02,812 Ntombizonke Bapai. 642 01:38:11,396 --> 01:38:14,396 Do you want me to put a lookout on Jodie Snyman? 643 01:38:41,187 --> 01:38:42,479 How are you today? 644 01:38:45,479 --> 01:38:47,271 [woman] Please remove your glasses. 645 01:38:53,687 --> 01:38:54,646 Have a nice flight. 646 01:38:56,979 --> 01:39:01,771 [calm song playing] 647 01:39:12,437 --> 01:39:14,146 ♪ Alone ♪ 648 01:39:15,146 --> 01:39:16,812 ♪ Listless ♪ 649 01:39:17,396 --> 01:39:22,521 ♪ Breakfast table In an otherwise empty room ♪ 650 01:39:22,604 --> 01:39:24,312 ♪ A young girl ♪ 651 01:39:25,146 --> 01:39:26,854 ♪Violence ♪ 652 01:39:27,729 --> 01:39:31,521 ♪ In the center Of her own attention ♪ 653 01:39:32,146 --> 01:39:37,562 ♪The mother reads aloud The child tries to understand it ♪ 654 01:39:37,646 --> 01:39:40,937 ♪ She tries to make her proud ♪ 655 01:39:42,396 --> 01:39:47,896 ♪ The shades go down It's in her head ♪ 656 01:39:48,604 --> 01:39:50,062 ♪ Painted room ♪ 657 01:39:52,312 --> 01:39:55,229 ♪ There's something wrong ♪ 658 01:39:57,271 --> 01:40:02,312 ♪ Don't call me daughter Not fit to ♪ 659 01:40:02,396 --> 01:40:07,354 ♪The picture kept will remind me ♪ 660 01:40:07,437 --> 01:40:12,271 ♪ Don't call me daughter Not fit to ♪ 661 01:40:12,354 --> 01:40:17,146 ♪ The picture kept will remind me ♪ 662 01:40:17,229 --> 01:40:19,604 ♪ Don't call me ♪ 663 01:40:27,354 --> 01:40:33,479 ♪ She holds the hand That holds her down ♪ 664 01:40:37,271 --> 01:40:43,979 ♪ She holds the hand That holds her down ♪ 665 01:40:45,521 --> 01:40:49,312 ♪ She will rise above ♪ 666 01:40:49,396 --> 01:40:52,354 ♪ Whoa ♪ 667 01:40:52,437 --> 01:40:57,146 ♪ Whoa ♪ 668 01:40:57,229 --> 01:41:02,271 ♪ Don't call me daughter Not fit to ♪ 669 01:41:02,354 --> 01:41:07,354 ♪ The picture kept will remind me ♪ 670 01:41:07,437 --> 01:41:12,229 ♪ Don't call me daughter Not fit to ♪ 671 01:41:12,312 --> 01:41:17,271 ♪ The picture kept will remind me ♪ 672 01:41:17,354 --> 01:41:19,854 ♪ Don't call me daughter ♪ 673 01:41:19,937 --> 01:41:22,229 ♪ No, no, no ♪ 674 01:41:29,562 --> 01:41:31,896 ♪ Don't call me ♪ 675 01:41:32,521 --> 01:41:37,229 ♪ The picture kept will remind me ♪ 676 01:41:37,312 --> 01:41:40,979 ♪ The shades go down ♪ 677 01:41:42,354 --> 01:41:47,021 ♪ The picture kept will remind me ♪ 678 01:41:47,104 --> 01:41:50,354 ♪ The shades go down ♪ 679 01:41:52,354 --> 01:41:57,104 ♪ The picture kept will remind me ♪ 680 01:41:57,187 --> 01:42:02,146 ♪ Don't call me ♪ 681 01:42:02,229 --> 01:42:07,146 ♪ The picture kept will remind me ♪ 682 01:42:07,229 --> 01:42:12,396 ♪ Don't call me ♪ 683 01:42:12,479 --> 01:42:17,104 ♪The picture kept will remind me ♪ 684 01:42:17,187 --> 01:42:22,146 ♪ Don't call me ♪ 685 01:42:27,104 --> 01:42:33,104 [ominous music playing]