1 00:00:28,812 --> 00:00:31,687 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:41,229 --> 00:00:43,979 INSPIRÉ PAR DES FAITS RÉELS 3 00:00:45,771 --> 00:00:47,687 En 1994, à Johannesburg, en Afrique du Sud, 4 00:00:47,771 --> 00:00:50,062 Gert de Jager enleva six filles jamais retrouvées. 5 00:00:50,146 --> 00:00:52,021 La police enregistra ses aveux. 6 00:00:52,104 --> 00:00:54,812 Le gouvernement de l'apartheid refusa de les dévoiler. 7 00:01:50,062 --> 00:01:53,187 Veuillez fournir votre nom et votre âge. 8 00:01:54,104 --> 00:01:55,562 Gert de Jager. 9 00:01:56,687 --> 00:01:57,687 43 ans. 10 00:02:03,854 --> 00:02:07,354 BRAKPAN, À L'EST DE JOHANNESBURG, 1994 11 00:02:22,604 --> 00:02:24,604 Je tiens à préciser que je ne cherche pas 12 00:02:24,687 --> 00:02:26,521 à obtenir une réduction de peine. 13 00:02:29,146 --> 00:02:30,812 Je pense aux parents des filles. 14 00:02:31,646 --> 00:02:32,687 Non. 15 00:02:33,771 --> 00:02:35,604 Qu'ils sachent ce qui leur est arrivé. 16 00:02:36,312 --> 00:02:39,229 Bon, racontez-nous ce qui est arrivé. 17 00:02:48,896 --> 00:02:49,896 Elles ont disparu. 18 00:02:52,604 --> 00:02:54,937 Pas seulement les cinq ou six que vous connaissez. 19 00:02:56,354 --> 00:02:57,771 Il y en a plus de 40. 20 00:03:04,604 --> 00:03:06,229 Ma compagne et moi... 21 00:03:07,562 --> 00:03:09,271 on les a enlevées, mais... 22 00:03:11,187 --> 00:03:12,729 pas pour nous. 23 00:03:15,521 --> 00:03:17,187 Nous avions nos instructions. 24 00:03:17,771 --> 00:03:18,687 Venues de qui ? 25 00:03:25,854 --> 00:03:28,646 - D'un ministre du Parti national. - Lequel ? 26 00:03:40,729 --> 00:03:41,979 Je ne peux pas le dire. 27 00:03:44,854 --> 00:03:46,354 Il me ferait assassiner. 28 00:03:47,354 --> 00:03:48,354 Même ici. 29 00:03:49,021 --> 00:03:50,354 Bon. Et les filles ? 30 00:03:54,062 --> 00:03:57,354 Ils avaient une ferme à Brakpan. 31 00:03:59,229 --> 00:04:01,604 Une sorte de pavillon. 32 00:04:23,229 --> 00:04:25,021 Allez ! Sortez de là ! 33 00:04:28,771 --> 00:04:30,604 Allez ! Dépêchons ! 34 00:04:33,562 --> 00:04:34,979 Viens, petite. 35 00:05:03,187 --> 00:05:04,229 On y va. 36 00:05:10,646 --> 00:05:11,562 Hé ! 37 00:05:12,521 --> 00:05:13,646 Seigneur... 38 00:05:23,479 --> 00:05:25,062 Il y avait une piste d'atterrissage. 39 00:05:26,187 --> 00:05:31,562 Elles allaient entrer clandestinement au Moyen-Orient. En Iran ? 40 00:05:33,146 --> 00:05:36,896 En raison des sanctions, elles étaient échangées contre du pétrole. 41 00:05:38,562 --> 00:05:40,229 C'était une sorte de troc. 42 00:05:44,937 --> 00:05:45,896 Emmenez-les. 43 00:05:46,146 --> 00:05:47,646 Allez, dépêchons. 44 00:06:05,604 --> 00:06:08,187 Sauf que certaines ne partaient pas. 45 00:06:09,562 --> 00:06:10,479 Pourquoi ça ? 46 00:06:13,521 --> 00:06:15,146 Certaines étaient utilisées… 47 00:06:19,229 --> 00:06:20,396 puis tuées. 48 00:07:14,687 --> 00:07:18,521 JOHANNESBURG, AUJOURD'HUI 49 00:10:11,271 --> 00:10:14,521 DISPARUE 50 00:10:56,562 --> 00:10:57,771 Foncez, foncez ! 51 00:10:57,854 --> 00:10:58,896 Allez ! 52 00:11:01,729 --> 00:11:02,896 Grouillez-vous ! 53 00:11:06,187 --> 00:11:08,354 Foncez ! Ils se taillent ! 54 00:11:09,396 --> 00:11:10,646 Oui, oui ! 55 00:11:10,729 --> 00:11:12,687 - Attention ! - Enfoncez la porte ! 56 00:11:20,604 --> 00:11:21,687 Jodie ! Jodie ! 57 00:11:24,479 --> 00:11:25,562 Enfoncez ! 58 00:11:30,646 --> 00:11:31,479 Porte enfoncée ! 59 00:11:33,812 --> 00:11:34,896 Entrez ! 60 00:11:46,896 --> 00:11:48,062 La voie est libre ! 61 00:11:53,354 --> 00:11:54,604 Ne bougez plus ! 62 00:11:56,729 --> 00:11:58,687 Un suspect à pied derrière ! 63 00:12:01,312 --> 00:12:02,146 Merde ! 64 00:12:11,979 --> 00:12:12,812 Vous, là-bas ! 65 00:12:13,896 --> 00:12:15,604 Qu'est-ce qu'il fout ? 66 00:12:34,187 --> 00:12:35,021 Fait chier. 67 00:12:35,104 --> 00:12:37,479 Où en êtes-vous ? 68 00:12:47,479 --> 00:12:48,604 Où sont-elles ? 69 00:13:52,479 --> 00:13:56,687 APPELEZ MA MAMAN 70 00:14:21,687 --> 00:14:23,021 Putain... 71 00:14:30,229 --> 00:14:32,021 MÉDECINE LÉGALE 72 00:14:53,521 --> 00:14:56,187 Faites votre boulot et arrêtez les conneries ! 73 00:14:56,771 --> 00:15:00,521 J'espère bien ne plus avoir à le redire ! 74 00:15:07,562 --> 00:15:09,937 DE VIEILLES BLESSURES ROUVERTES 75 00:15:11,437 --> 00:15:13,229 EXPORTATIONS KHAN 76 00:15:20,854 --> 00:15:22,271 "Notre budget est limité" ? 77 00:15:22,354 --> 00:15:24,271 - Ils se méfiaient. - Il fallait attendre. 78 00:15:24,354 --> 00:15:25,771 On a 48 h pour... 79 00:15:25,854 --> 00:15:27,521 - Je sais. - L'espérance de vie.... 80 00:15:27,604 --> 00:15:29,604 On a les moyens qu'on a, Jodie. 81 00:15:32,312 --> 00:15:33,187 Très bien. 82 00:15:36,562 --> 00:15:38,521 Mais comment on arrive jusque-là ? 83 00:15:39,396 --> 00:15:41,604 On ne démantèlera pas la traite des mineures 84 00:15:41,687 --> 00:15:43,396 si on n'a pas les moyens 85 00:15:43,479 --> 00:15:45,479 de prendre les ravisseurs des gamines ? 86 00:15:46,396 --> 00:15:51,312 Jodie, sans arrestations, je n'ai pas de budget. 87 00:15:52,187 --> 00:15:55,646 Et sans budget, c'est toute l'opération qui saute. 88 00:15:58,604 --> 00:15:59,479 Du nouveau ? 89 00:16:01,521 --> 00:16:03,812 Quelques empreintes. Rien de concluant. 90 00:16:17,187 --> 00:16:19,521 J'ai demandé à Samuel de venir nous voir. 91 00:16:19,604 --> 00:16:21,396 Il a une affaire qui peut nous intéresser. 92 00:16:21,937 --> 00:16:23,521 Arendse. Brigade criminelle. 93 00:16:25,812 --> 00:16:29,854 Un Blanc, la soixantaine. On dirait un meurtre rituel. 94 00:16:30,354 --> 00:16:34,521 Soupçonné de pédophilie, il était fiché pour la traite d'enfants. 95 00:16:34,604 --> 00:16:35,604 Quand ? 96 00:16:35,979 --> 00:16:37,021 Il y a 20 ou 30 ans. 97 00:16:38,937 --> 00:16:40,187 Commandant, permettez ! 98 00:16:43,021 --> 00:16:44,729 Jodie, je vous confie l'affaire. 99 00:16:45,187 --> 00:16:46,687 - Pardon ? - Exécution. 100 00:16:47,687 --> 00:16:49,854 Thamsanqa, prenez le relais. 101 00:16:55,729 --> 00:16:56,646 Commandant ! 102 00:17:01,021 --> 00:17:04,604 Pardon, mais vous me déchargez de l'opération ? 103 00:17:04,687 --> 00:17:06,562 - Le divisionnaire a appelé. - Ce connard ! 104 00:17:06,646 --> 00:17:09,021 Rien n'atteste un trafic d'êtres humains. 105 00:17:09,104 --> 00:17:11,021 - Faute de moyens... - Jodie, écoutez ! 106 00:17:11,187 --> 00:17:13,729 Ça fait trois descentes inutiles ! 107 00:17:13,812 --> 00:17:14,979 Donnez-moi plus d'hommes. 108 00:17:15,062 --> 00:17:17,146 Lâchez du lest, prenez cette affaire ! 109 00:17:17,354 --> 00:17:18,521 C'est un ordre. 110 00:17:52,646 --> 00:17:54,521 Il a reçu une balle en pleine poitrine 111 00:17:54,604 --> 00:17:56,479 qui a provoqué un arrêt cardiaque. 112 00:17:57,187 --> 00:18:00,396 Brûlure superficielle au cou. Peut-être un Taser. 113 00:18:00,479 --> 00:18:01,312 Il y a aussi ça. 114 00:18:10,187 --> 00:18:11,646 Ça m'a déconcerté moi aussi. 115 00:18:15,354 --> 00:18:16,812 Où a-t-on trouvé le corps ? 116 00:18:16,896 --> 00:18:18,771 Dans le parc James et Ethel Gray. 117 00:18:19,354 --> 00:18:21,146 Mais ce n'est pas là qu'il a été tué. 118 00:18:23,521 --> 00:18:24,687 Merci. 119 00:18:54,562 --> 00:18:55,729 Un autre verre ? 120 00:18:56,896 --> 00:18:58,021 Pourquoi pas ? 121 00:18:58,687 --> 00:18:59,771 Frère ! 122 00:19:05,396 --> 00:19:09,312 DUVENHAGE PREND LA PAROLE AU RASSEMBLEMENT DU PARTI NATIONAL 123 00:19:12,146 --> 00:19:13,146 Un rigolo ! 124 00:19:33,979 --> 00:19:35,021 Tu es géniale. 125 00:19:41,896 --> 00:19:42,979 J'adore cette chanson. 126 00:19:45,479 --> 00:19:47,271 Quoi ? Non. 127 00:19:47,604 --> 00:19:49,146 T'inquiète, il y a quelques Blancs. 128 00:19:49,854 --> 00:19:50,937 Hein ? 129 00:20:49,021 --> 00:20:51,396 Qui pouvait en vouloir à votre père ? 130 00:20:54,187 --> 00:20:55,729 Il n'était pas parfait, mais... 131 00:20:56,229 --> 00:20:57,854 Mais c'était quelqu'un de bien. 132 00:20:58,562 --> 00:21:00,021 Mme Lourens, saviez-vous 133 00:21:00,104 --> 00:21:03,104 qu'il a été inscrit au fichier des délinquants sexuels ? 134 00:21:05,312 --> 00:21:07,646 Il a été reconnu non coupable. 135 00:21:09,562 --> 00:21:10,646 Qui l'avait accusé ? 136 00:21:15,937 --> 00:21:19,312 Mme Lourens, c'est plus facile ici qu'au tribunal. 137 00:21:21,687 --> 00:21:24,271 Il était haut placé dans le Parti national. 138 00:21:26,229 --> 00:21:29,021 Ils avaient beaucoup d'ennemis, vous le savez. 139 00:21:32,646 --> 00:21:33,646 Excusez-moi. 140 00:21:59,687 --> 00:22:00,521 Salut. 141 00:22:02,854 --> 00:22:04,604 Vous êtes une dame de la police ? 142 00:22:06,854 --> 00:22:07,937 Je suis Jodie. 143 00:22:09,354 --> 00:22:11,479 - Comment tu t'appelles ? - Liezel. 144 00:22:11,979 --> 00:22:13,146 C'est un joli prénom. 145 00:22:18,021 --> 00:22:19,562 Écoutez, ce n'est pas la peine... 146 00:22:19,646 --> 00:22:20,687 Une seconde. 147 00:22:24,354 --> 00:22:25,896 Je suis désolée pour ton papy. 148 00:22:44,354 --> 00:22:45,437 Ouvrez le garage. 149 00:22:46,229 --> 00:22:47,146 Pourquoi vouloir... 150 00:22:47,229 --> 00:22:48,354 Ouvrez ce garage ! 151 00:22:48,687 --> 00:22:49,854 Nous avons un mandat. 152 00:23:33,479 --> 00:23:35,187 Arendse, passe-moi l'échelle. 153 00:23:52,687 --> 00:23:53,771 Ben, merde. 154 00:25:27,312 --> 00:25:28,479 Qu'en penses-tu ? 155 00:25:31,729 --> 00:25:34,812 L'assassin savait ce que Carel traficotait. 156 00:25:43,437 --> 00:25:45,062 TSC. C'est... 157 00:25:46,479 --> 00:25:48,271 une sorte de message. 158 00:25:49,562 --> 00:25:50,562 Ça va ? 159 00:25:53,604 --> 00:25:54,521 Oui. 160 00:25:57,229 --> 00:25:58,312 Seulement... 161 00:26:00,354 --> 00:26:03,354 c'est une monstruosité à part entière. 162 00:26:04,729 --> 00:26:08,479 Cherche s'il y a eu d'autres crimes dans la région autour de la même date. 163 00:26:10,062 --> 00:26:10,896 Merci. 164 00:27:04,687 --> 00:27:06,729 Allez, entrez ! Vite fait ! 165 00:27:12,854 --> 00:27:14,646 Vite ! Dépêchons ! 166 00:27:15,354 --> 00:27:17,479 Allez, allez ! Dépêchez-vous ! 167 00:27:20,021 --> 00:27:21,562 Allez. 168 00:27:22,312 --> 00:27:23,396 Bon sang, monte ! 169 00:27:23,479 --> 00:27:24,812 Merci, Gert. 170 00:27:25,312 --> 00:27:26,521 Monte. 171 00:27:27,229 --> 00:27:29,021 Celle-là ne sert plus à rien. 172 00:27:53,729 --> 00:27:59,187 Je suis Thando 173 00:28:00,937 --> 00:28:04,562 Mon amour 174 00:28:06,521 --> 00:28:12,604 Dors bien 175 00:28:14,021 --> 00:28:19,187 Mon enfant 176 00:28:19,521 --> 00:28:26,271 Mon enfant 177 00:28:49,146 --> 00:28:50,354 Viens. 178 00:31:16,521 --> 00:31:17,396 Merci. 179 00:31:23,979 --> 00:31:29,062 L'ANCIEN DÉPUTÉ DU PARTI NATIONAL CAREL DUVENHAGE RETROUVÉ MORT 180 00:31:59,854 --> 00:32:00,896 Que faites-vous ici ? 181 00:32:00,979 --> 00:32:02,187 Il faut que vous voyiez ça. 182 00:32:02,271 --> 00:32:03,687 - Nos domiciles... - Je sais. 183 00:32:03,771 --> 00:32:06,062 - ...sont interdits ! - Écoutez-moi ! 184 00:32:06,146 --> 00:32:07,979 Rentrez chez vous et reposez-vous ! 185 00:32:08,062 --> 00:32:09,812 Je ne serais pas là si ce n'était rien ! 186 00:32:13,354 --> 00:32:14,312 Venez. 187 00:32:37,021 --> 00:32:37,896 TSC. 188 00:32:39,312 --> 00:32:42,146 Ce sont les initiales de Tarrynlee Shaw Carter. 189 00:32:47,062 --> 00:32:50,229 Les enfants ! Au lit, vous connaissez la règle. 190 00:32:51,479 --> 00:32:52,312 Agnes ! 191 00:32:59,271 --> 00:33:01,729 Le corps était dans le parc James et Ethel Gray, 192 00:33:01,812 --> 00:33:05,187 là où Tarrynlee a été enlevée par Gert de Jager. 193 00:33:05,687 --> 00:33:06,771 Gert de Jager... 194 00:33:06,854 --> 00:33:09,229 - Il a enlevé six filles. - Oui, je sais. 195 00:33:09,312 --> 00:33:11,021 Cet homme est un pédophile ! 196 00:33:13,229 --> 00:33:14,937 Sa propre petite-fille ! 197 00:33:16,021 --> 00:33:17,104 Il l'a filmée. 198 00:33:19,271 --> 00:33:20,937 Attendez que vos enfants soient au lit. 199 00:33:23,562 --> 00:33:25,604 Jodie, vous dormez suffisamment ? 200 00:33:25,687 --> 00:33:28,812 George, redonnez-moi l'opération, ça peut relancer l'enquête. 201 00:33:28,896 --> 00:33:31,521 On a à peine de quoi couvrir nos affaires actuelles. 202 00:33:31,604 --> 00:33:35,979 Gert de Jager... a enlevé six filles qui n'ont jamais été retrouvées. 203 00:33:36,687 --> 00:33:40,312 Tarrynlee, Frances Hughes, Jenna Hartley, Olivia Booysen, Abigail Viljoen, 204 00:33:40,396 --> 00:33:41,562 - Yvette Rossouw. - Ça date. 205 00:33:41,646 --> 00:33:44,479 Si l'assassin marque un score avec leurs initiales, 206 00:33:45,021 --> 00:33:46,396 il y aura encore cinq morts. 207 00:33:47,146 --> 00:33:48,271 Ça regarde la Criminelle. 208 00:33:48,354 --> 00:33:50,979 Je sais, mais peu après avoir été arrêté, 209 00:33:51,062 --> 00:33:53,771 Gert de Jager a avoué devant une caméra. 210 00:33:53,854 --> 00:33:55,771 Il a mis en cause un ministre. 211 00:33:55,854 --> 00:33:58,104 Le lendemain, on le retrouvait mort dans sa cellule. 212 00:33:59,896 --> 00:34:00,979 Vous avez la cassette ? 213 00:34:03,604 --> 00:34:06,021 L'apartheid a classé l'affaire, mais je vais la trouver. 214 00:34:06,104 --> 00:34:08,229 Vous avancez des hypothèses sans preuve. 215 00:34:08,312 --> 00:34:10,729 Il me faut cette opération, bon sang ! 216 00:34:15,729 --> 00:34:19,729 Jodie, je vais entreprendre les démarches pour que vous fassiez 217 00:34:19,812 --> 00:34:21,354 un bilan psychologique. 218 00:34:21,437 --> 00:34:23,104 J'estime que vous souffrez 219 00:34:23,187 --> 00:34:25,187 - de stress post-traumatique. - Foutaises. 220 00:34:25,271 --> 00:34:27,062 Notre travail nous ébranle tous. 221 00:34:27,146 --> 00:34:30,562 Évidemment, George. Sinon, qu'est-ce qu'on foutrait là ? 222 00:34:38,354 --> 00:34:40,812 Je vais demander que vous preniez un congé maladie. 223 00:35:10,312 --> 00:35:11,146 Doucement. 224 00:35:36,229 --> 00:35:37,146 Ça va ? 225 00:35:57,854 --> 00:35:58,729 On arrête. 226 00:36:00,437 --> 00:36:01,604 Allez ! 227 00:36:03,896 --> 00:36:04,979 Donne-moi tes mains. 228 00:36:13,396 --> 00:36:14,729 Tes mains. Et ferme les yeux. 229 00:36:20,187 --> 00:36:21,646 Respire un bon coup... 230 00:36:22,896 --> 00:36:24,646 et tiens cinq secondes. 231 00:36:26,021 --> 00:36:26,854 Quatre... 232 00:36:28,312 --> 00:36:29,187 trois... 233 00:36:31,604 --> 00:36:32,479 deux... 234 00:36:33,187 --> 00:36:34,146 un. 235 00:36:34,729 --> 00:36:35,687 Expire. 236 00:36:52,354 --> 00:36:54,396 Je ne suis pas censée connaître ton adresse. 237 00:36:55,646 --> 00:36:57,229 Tu m'as suivie, non ? 238 00:37:01,187 --> 00:37:02,187 On ne sait jamais. 239 00:37:12,604 --> 00:37:13,646 C'est où, ça ? 240 00:37:14,729 --> 00:37:15,604 Ça, c'est... 241 00:37:16,646 --> 00:37:19,021 des programmes pour les victimes de la traite. 242 00:37:23,354 --> 00:37:25,312 Tu n'as aucun recul, j'adore. 243 00:37:26,271 --> 00:37:27,229 Ouais... 244 00:37:29,854 --> 00:37:31,271 C'est comme mes enfants. 245 00:37:47,187 --> 00:37:48,146 Comment tu vas ? 246 00:37:49,229 --> 00:37:50,854 Tu me demandes comment je vais ? 247 00:37:53,187 --> 00:37:54,896 Impossible de savoir ce que tu penses. 248 00:38:01,021 --> 00:38:02,062 Le commandant m'a dit. 249 00:38:10,437 --> 00:38:11,437 Trois mois de congé ? 250 00:38:16,729 --> 00:38:17,604 Je suis désolée. 251 00:38:40,979 --> 00:38:41,937 Je pourrais rester. 252 00:38:45,729 --> 00:38:47,146 J'ai besoin d'être seule. 253 00:41:16,521 --> 00:41:22,771 DISPARUE 254 00:42:05,646 --> 00:42:08,187 102-1-7-1. Reçu. 255 00:42:14,979 --> 00:42:17,062 Jodie ! Que faites-vous ici ? 256 00:42:17,271 --> 00:42:18,604 C'est moi qui l'ai appelée. 257 00:42:19,354 --> 00:42:21,021 Il fallait qu'elle voie ça. 258 00:42:24,187 --> 00:42:25,187 FH. 259 00:42:29,979 --> 00:42:31,271 Frances Hughes. 260 00:42:36,687 --> 00:42:37,604 Bon. 261 00:42:38,521 --> 00:42:39,437 Suivez-moi. 262 00:43:22,146 --> 00:43:27,521 Je suis Thando 263 00:43:28,562 --> 00:43:32,479 Mon amour 264 00:43:38,104 --> 00:43:39,146 Jodie. 265 00:43:40,229 --> 00:43:44,896 Je suis Thando 266 00:44:07,604 --> 00:44:08,646 Qu'en dites-vous ? 267 00:44:13,896 --> 00:44:15,812 L'assassin voulait qu'on vienne ici. 268 00:44:21,937 --> 00:44:23,271 Et elle ? 269 00:44:24,062 --> 00:44:25,854 Elle travaille ici, mais elle ne dit rien. 270 00:44:26,979 --> 00:44:29,937 Commandant, regardez ça. 271 00:44:30,604 --> 00:44:34,854 Des feuilles de route, toutes du même dépôt de conteneurs à Durban. 272 00:44:34,937 --> 00:44:37,229 Voyez, il appartient aux frères Khan. 273 00:44:39,229 --> 00:44:40,687 Salim et Parwaz ? 274 00:44:41,312 --> 00:44:42,437 Les grands patrons. 275 00:44:47,146 --> 00:44:50,854 Celle-là est datée de demain. Une expédition au départ. 276 00:44:52,854 --> 00:44:54,562 Je peux partir à la première heure. 277 00:44:54,646 --> 00:44:55,812 Sans mandat ? 278 00:44:55,896 --> 00:44:57,646 Je ne ferai qu'observer. 279 00:44:59,687 --> 00:45:00,646 Je peux l'accompagner. 280 00:45:02,021 --> 00:45:03,896 C'est aussi mon enquête. 281 00:45:05,229 --> 00:45:06,229 Entendu. 282 00:45:06,479 --> 00:45:08,104 Mais restez dans les clous. 283 00:45:36,396 --> 00:45:39,479 J'ai une piste à Durban. Je reviens dans quelques jours. 284 00:47:46,146 --> 00:47:47,396 Assieds-toi. 285 00:48:12,562 --> 00:48:13,771 Ntombi ! 286 00:49:37,354 --> 00:49:39,271 Ils contrôlent les feuilles de route. 287 00:49:46,062 --> 00:49:47,854 Qu'est-ce qui te pousse à faire ça ? 288 00:49:50,479 --> 00:49:51,396 Ce qui me pousse ? 289 00:49:52,979 --> 00:49:54,229 Oui, ce qui te pousse. 290 00:49:55,562 --> 00:49:56,687 Tu fais du profilage ? 291 00:50:00,604 --> 00:50:03,562 Tu as infiltré les gangs du Cap, paraît-il. 292 00:50:05,354 --> 00:50:07,562 Ils se lancent dans la traite, apparemment. 293 00:50:11,479 --> 00:50:13,062 Et toi, qu'est-ce qui te pousse ? 294 00:50:15,146 --> 00:50:17,229 C'est d'être ici maintenant, bordel. 295 00:51:02,687 --> 00:51:05,146 EXPÉDITIONS ET EXPORT KHAN 296 00:51:13,312 --> 00:51:15,604 Inspectrice Jodie Snyman. 297 00:51:16,729 --> 00:51:19,146 Service de la traite d'êtres humains. 298 00:51:22,562 --> 00:51:24,646 Je veux savoir où sont vos conteneurs. 299 00:51:42,062 --> 00:51:43,604 Où avez-vous trouvé ça ? 300 00:51:49,354 --> 00:51:51,146 Si vous collaborez... 301 00:51:53,021 --> 00:51:54,312 vous y gagnerez. 302 00:51:55,521 --> 00:51:56,562 Jodie. 303 00:52:05,062 --> 00:52:06,521 Où est-ce ? 304 00:52:06,771 --> 00:52:08,896 Vous avez un mandat ? 305 00:53:04,646 --> 00:53:07,021 - Jodie ! - On ne va pas rester les bras ballants. 306 00:53:09,979 --> 00:53:10,896 Ne fais pas ça. 307 00:53:12,021 --> 00:53:13,354 T'es pas obligé de venir. 308 00:53:14,771 --> 00:53:15,979 Et merde ! 309 00:53:37,229 --> 00:53:38,146 Vous les expédiez ? 310 00:53:38,646 --> 00:53:40,271 Mais qu'est-ce que vous faites ? 311 00:53:40,354 --> 00:53:41,687 Je les fais ouvrir. 312 00:53:41,771 --> 00:53:42,729 Qui êtes-vous ? 313 00:53:42,812 --> 00:53:44,812 Des agents de la traite d'êtres humains. 314 00:53:45,021 --> 00:53:47,604 - Vous n'avez rien à faire ici. - Je veux voir dedans. 315 00:53:47,687 --> 00:53:50,354 - Ça va pas ? - Ouvrez, ou je m'en charge. 316 00:53:51,146 --> 00:53:52,187 Écoute, bonhomme, 317 00:53:52,437 --> 00:53:55,187 que tu le veuilles ou pas, on va regarder ce qu'il y a là-dedans. 318 00:53:58,646 --> 00:54:00,354 En voilà des conneries ! 319 00:54:01,312 --> 00:54:02,437 Ouvrez le conteneur. 320 00:54:25,021 --> 00:54:26,021 Ils sont vides ? 321 00:54:26,104 --> 00:54:27,271 On les redistribue. 322 00:54:27,354 --> 00:54:28,271 Putain ! 323 00:54:31,479 --> 00:54:32,562 Ouvrez celui-là. 324 00:54:35,271 --> 00:54:36,312 Allez ! 325 00:54:36,771 --> 00:54:37,687 Ouvrez-le. 326 00:54:47,104 --> 00:54:48,062 C'est quoi ? 327 00:54:56,854 --> 00:54:58,604 Les papiers sont en ordre, croyez-moi. 328 00:55:02,562 --> 00:55:03,646 C'est quoi, ça ? 329 00:55:08,604 --> 00:55:09,562 Putain ! 330 00:55:30,896 --> 00:55:31,896 Merde. 331 00:55:36,854 --> 00:55:37,896 On s'en va ! 332 00:55:38,812 --> 00:55:39,646 Jodie. 333 00:55:40,187 --> 00:55:41,021 Jodie ! 334 00:55:50,104 --> 00:55:51,604 On a foncé. 335 00:55:51,687 --> 00:55:53,979 On n'a rien trouvé du tout. J'ai déconné. 336 00:55:54,062 --> 00:55:55,229 Bon Dieu ! 337 00:55:59,229 --> 00:56:02,479 Ne t'en fais pas, ils ne vont pas broncher. 338 00:56:02,562 --> 00:56:04,646 On pouvait arriver à Parwaz. 339 00:56:05,396 --> 00:56:07,229 Tu piges que, même avec un mandat, 340 00:56:07,312 --> 00:56:09,729 ce qu'on trouvait devenait irrecevable ? 341 00:56:10,104 --> 00:56:13,271 S'il y avait eu des enfants ? Des petites filles ? 342 00:56:13,937 --> 00:56:17,771 C'était impensable de ne pas y aller. Tu aurais fait la même chose. 343 00:56:18,687 --> 00:56:20,396 Tu compromets toute l'enquête. 344 00:56:20,479 --> 00:56:21,979 Ressaisis-toi, bordel. 345 00:57:01,229 --> 00:57:03,146 Merci de m'avoir soutenue. 346 00:57:11,562 --> 00:57:14,562 Tu as décroché combien de condamnations l'an dernier ? 347 00:57:21,562 --> 00:57:23,021 Tu préfères ne pas le savoir. 348 00:58:04,146 --> 00:58:05,271 J'y vais. 349 00:58:05,729 --> 00:58:06,854 Moi aussi. 350 00:58:07,437 --> 00:58:08,521 Un pinotage. 351 00:58:14,646 --> 00:58:15,896 Je noie mon chagrin. 352 00:58:22,021 --> 00:58:26,187 DISPARUE 353 00:59:35,146 --> 00:59:36,646 Jodie, faut qu'on y aille ! 354 00:59:37,521 --> 00:59:38,687 Tout de suite ! 355 00:59:53,687 --> 00:59:55,479 PROTECTION DE L'ENFANCE 356 01:00:17,937 --> 01:00:18,854 On est des Hawks. 357 01:00:26,812 --> 01:00:27,937 Jenna Hartley. 358 01:00:30,854 --> 01:00:33,646 Madame ? Vous voudrez sûrement voir ça. 359 01:02:01,521 --> 01:02:03,937 Je veux les fiches de tous les conteneurs. 360 01:02:04,771 --> 01:02:05,687 Tout de suite. 361 01:02:12,396 --> 01:02:14,437 Selmo, trie tout ça pour moi. 362 01:02:22,479 --> 01:02:23,604 Jodie ! 363 01:02:29,146 --> 01:02:32,812 Les fiches répertorient les différents passages. 364 01:02:33,187 --> 01:02:35,854 Noms, intermédiaires, lieux. 365 01:02:36,229 --> 01:02:37,312 C'est... 366 01:02:38,687 --> 01:02:39,646 simplement inouï. 367 01:02:41,021 --> 01:02:43,021 Les forces d'intervention sont en état d'alerte. 368 01:02:43,229 --> 01:02:45,187 Il y aura de nombreuses arrestations... 369 01:02:45,854 --> 01:02:47,104 et des condamnations. 370 01:02:48,146 --> 01:02:50,312 - Les frères Khan ? - Ils se sont envolés. 371 01:02:51,771 --> 01:02:53,062 Mais ils sont recherchés. 372 01:02:54,062 --> 01:02:55,646 On aura ces salauds. 373 01:02:59,646 --> 01:03:00,687 Vous permettez ? 374 01:03:02,146 --> 01:03:03,187 Bien sûr. 375 01:03:08,229 --> 01:03:11,229 J'ai quelques questions plutôt gênantes. 376 01:03:13,312 --> 01:03:14,896 Seuls quelques-uns de vos agents 377 01:03:14,979 --> 01:03:16,687 savaient ce qui se passait ici, non ? 378 01:03:18,312 --> 01:03:19,979 Qu'est-ce que tu insinues ? 379 01:03:23,146 --> 01:03:25,521 Il est plus que probable qu'un des vôtres 380 01:03:25,604 --> 01:03:27,604 était, disons, impliqué dans tout ça. 381 01:03:29,521 --> 01:03:32,521 Et cette personne a toujours un train d'avance sur nous. 382 01:03:35,187 --> 01:03:36,354 Vous avez une idée ? 383 01:03:43,646 --> 01:03:46,396 La paroisse de Sunderland a volé en éclats 384 01:03:46,479 --> 01:03:49,979 quand le pasteur Groenewald a été inculpé pour abus sur mineurs. 385 01:03:50,312 --> 01:03:52,854 Il vendait des enfants à des trafiquants. 386 01:03:53,229 --> 01:03:55,687 C'est arrivé après la découverte à Durban 387 01:03:55,771 --> 01:03:57,896 d'enfants d'un quartier noir voisin 388 01:03:57,979 --> 01:04:00,812 dans un conteneur à destination du Moyen-Orient. 389 01:04:02,271 --> 01:04:03,396 Jodie, je t'aime bien. 390 01:04:04,187 --> 01:04:06,562 Mais reconnais qu'il est très probable 391 01:04:06,646 --> 01:04:08,854 qu'un des vôtres mène un double jeu. 392 01:04:10,187 --> 01:04:11,812 La police a arrêté Tina Moloi, 393 01:04:11,896 --> 01:04:14,479 la directrice de l'école primaire de Kgomotso. 394 01:04:14,562 --> 01:04:17,854 Elle serait impliquée dans la disparition d'enfants 395 01:04:18,187 --> 01:04:21,146 retrouvés dans un dépôt de conteneurs à Durban. 396 01:04:22,354 --> 01:04:25,646 Capitaine Ntombizonke Bapai, 397 01:04:27,062 --> 01:04:29,396 depuis quand participez-vous à l'opération ? 398 01:04:29,479 --> 01:04:30,437 Huit mois. 399 01:04:30,937 --> 01:04:32,729 Voyez-vous... 400 01:04:32,812 --> 01:04:36,062 M. Marais, vous êtes en état d'arrestation pour diffusion illégale 401 01:04:36,146 --> 01:04:38,646 de matériel pédopornographique. 402 01:04:38,896 --> 01:04:41,729 Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. 403 01:04:41,812 --> 01:04:44,271 Vous pouvez faire appel à un avocat. 404 01:04:44,354 --> 01:04:46,396 Je n'ai aucun soupçon sur Jodie. 405 01:04:46,729 --> 01:04:49,687 Elle est intègre et elle s'investit au maximum. 406 01:04:51,771 --> 01:04:54,979 Mais je voulais vous avertir que je vais remettre mon rapport. 407 01:04:55,062 --> 01:04:58,479 Il est fort probable que le général de brigade vous appelle. 408 01:04:58,562 --> 01:04:59,937 Je vous remercie. 409 01:05:00,187 --> 01:05:04,229 Notre homme : Salim Khan, la soixantaine, Indien. 410 01:05:09,437 --> 01:05:10,979 Foncez, foncez, foncez ! 411 01:05:14,312 --> 01:05:16,437 Salim Khan a été arrêté aujourd'hui. 412 01:05:16,521 --> 01:05:17,896 Il serait à la tête 413 01:05:18,021 --> 01:05:21,062 d'un réseau international de traite d'enfants 414 01:05:21,146 --> 01:05:23,771 avec son frère, Parwaz Khan, qui court toujours. 415 01:05:24,562 --> 01:05:26,354 On ignore qui est le cerveau du réseau, 416 01:05:26,479 --> 01:05:29,271 mais l'enquête en cours avance. 417 01:05:41,854 --> 01:05:42,687 Bonjour. 418 01:06:22,479 --> 01:06:23,937 POLICE SUD-AFRICAINE 419 01:06:56,146 --> 01:06:58,437 Dégage, pousse-toi. 420 01:07:44,396 --> 01:07:45,312 George. 421 01:07:45,396 --> 01:07:48,146 On a un problème. Chez moi dans dix minutes. 422 01:07:49,312 --> 01:07:50,729 Venez et c'est tout. 423 01:08:05,812 --> 01:08:06,646 Merde ! 424 01:08:22,729 --> 01:08:23,646 Que se passe-t-il ? 425 01:08:53,271 --> 01:08:54,271 George ! 426 01:08:54,562 --> 01:08:55,687 Tout va bien ? 427 01:08:56,187 --> 01:08:57,396 - Ton téléphone ? - Quoi ? 428 01:08:57,479 --> 01:08:59,687 - Où sont Katlego et Naledi ? - Dans leur chambre. 429 01:09:03,396 --> 01:09:05,146 Emmène les enfants chez ta sœur. 430 01:09:05,229 --> 01:09:06,229 Que se passe-t-il ? 431 01:09:06,312 --> 01:09:07,979 Fais-moi confiance, je t'en prie. 432 01:09:08,062 --> 01:09:10,312 Pas de questions. Je n'ai pas de réponses. 433 01:09:25,729 --> 01:09:26,562 Putain ! 434 01:09:48,437 --> 01:09:50,479 - On est infiltrés. - Foutaise. 435 01:09:50,562 --> 01:09:52,271 Ils savent que j'ai des enfants ! 436 01:09:52,354 --> 01:09:54,312 Ce n'est pas dur de l'apprendre. 437 01:09:54,396 --> 01:09:57,146 Arendse estime qu'un de nous aide l'assassin. 438 01:09:57,729 --> 01:09:58,729 N'importe quoi. 439 01:10:01,854 --> 01:10:05,937 Jodie, j'ai été enquêteur pendant 20 ans. Dites-moi ce que vous savez. 440 01:10:23,687 --> 01:10:25,104 Le procureur qui suit Khan. 441 01:10:30,146 --> 01:10:30,979 Salut. 442 01:10:35,771 --> 01:10:36,604 Putain. 443 01:10:40,354 --> 01:10:41,396 Oui. 444 01:10:43,229 --> 01:10:44,062 Merci. 445 01:10:54,312 --> 01:10:56,021 Ils relâchent Salim Khan. 446 01:10:56,104 --> 01:10:56,937 Pourquoi ? 447 01:10:58,021 --> 01:10:59,562 On a fait la descente sans mandat. 448 01:11:00,312 --> 01:11:01,479 On n'a pas fait ça. 449 01:11:05,021 --> 01:11:05,979 Moi, si. 450 01:11:09,187 --> 01:11:10,771 Bon sang, Jodie ! 451 01:11:12,021 --> 01:11:13,979 Vous ne me laissez plus le choix. 452 01:11:14,062 --> 01:11:15,562 Il y avait des enfants ! 453 01:11:15,646 --> 01:11:17,729 Je vais appeler le conseil de discipline 454 01:11:17,812 --> 01:11:19,604 et j'exigerai votre mise à pied ! 455 01:11:23,021 --> 01:11:25,187 Si vous croyez m'intimider, vous faites erreur. 456 01:11:25,271 --> 01:11:26,646 Vous leur rendez service ! 457 01:11:26,729 --> 01:11:28,437 Je suis prête à tout ! 458 01:12:53,271 --> 01:12:54,729 - Salut. - Salut. 459 01:12:56,021 --> 01:12:58,229 - Tu veux un verre ? - Non, ça va. 460 01:13:14,854 --> 01:13:17,146 Salim Khan est relâché. 461 01:13:17,854 --> 01:13:18,896 Je sais. 462 01:13:21,354 --> 01:13:22,562 Tu l'auras. 463 01:13:26,562 --> 01:13:28,062 Moi ou quelqu'un d'autre. 464 01:13:33,729 --> 01:13:36,854 Tu dois savoir que George entame une procédure contre moi. 465 01:13:40,812 --> 01:13:42,146 Tu te battras. 466 01:13:49,979 --> 01:13:51,437 Allons faire un tour. 467 01:13:54,729 --> 01:13:55,771 Où ça ? 468 01:13:57,729 --> 01:13:58,687 Tu verras bien. 469 01:14:35,687 --> 01:14:36,729 Jodie... 470 01:15:51,271 --> 01:15:52,687 Jodie, fais demi-tour. 471 01:16:00,229 --> 01:16:01,687 Fais demi-tour. 472 01:16:07,687 --> 01:16:09,437 Ntombi, il faut tout me dire. 473 01:16:15,812 --> 01:16:18,354 Tu agis seule ou avec quelqu'un ? 474 01:16:20,021 --> 01:16:21,062 Arrête-toi. 475 01:16:23,896 --> 01:16:24,979 T'en fais pas. 476 01:16:27,354 --> 01:16:28,646 Arrête-toi, j'ai dit. 477 01:16:29,187 --> 01:16:30,146 Parle-moi. 478 01:16:35,396 --> 01:16:36,479 Je t'aime. 479 01:16:50,854 --> 01:16:52,646 - Ntombi… - Arrête-toi, putain ! 480 01:16:52,729 --> 01:16:55,146 - J'essaie... - Arrête cette putain de bagnole ! 481 01:16:55,229 --> 01:16:56,312 Arrête-toi ! 482 01:17:25,854 --> 01:17:26,937 Jodie ? 483 01:18:33,187 --> 01:18:36,062 Détends-toi. Tu n'as rien à craindre. 484 01:18:38,521 --> 01:18:39,479 Ça va ? 485 01:18:41,771 --> 01:18:42,979 Qu'est-ce qui s'est passé ? 486 01:18:44,354 --> 01:18:45,604 Tu as fait des tonneaux. 487 01:18:49,521 --> 01:18:50,437 Ils sont morts. 488 01:18:56,687 --> 01:18:57,937 Qui est mort ? 489 01:18:58,021 --> 01:19:01,062 Ceux qui vous ont emboutie. Ils ont été tués par balles. 490 01:19:04,562 --> 01:19:05,687 C'est toi qui... ? 491 01:19:10,896 --> 01:19:12,396 Non, ce n'est pas moi. 492 01:19:18,604 --> 01:19:20,646 Et Salim Khan ? 493 01:19:26,021 --> 01:19:26,937 Il a été emmené. 494 01:19:28,771 --> 01:19:29,604 Jodie. 495 01:19:33,271 --> 01:19:35,271 Dites-moi ce que vous faisiez là. 496 01:19:54,312 --> 01:19:55,437 Vous êtes fichue, Jodie. 497 01:20:16,854 --> 01:20:18,687 URGENCES 498 01:20:48,187 --> 01:20:49,354 Ntombi ! 499 01:21:53,354 --> 01:21:55,896 Veuillez fournir votre nom et votre âge. 500 01:21:56,646 --> 01:21:57,854 Gert de Jager. 501 01:21:59,187 --> 01:22:00,479 43 ans. 502 01:22:01,896 --> 01:22:04,521 Bon. Racontez-nous ce qui est arrivé. 503 01:22:07,979 --> 01:22:09,062 Elles ont disparu. 504 01:22:12,146 --> 01:22:14,396 Pas seulement les cinq ou six que vous connaissez. 505 01:22:16,021 --> 01:22:17,146 Il y en a plus de 40. 506 01:22:19,187 --> 01:22:20,854 Pas que des petites Blanches. 507 01:22:23,854 --> 01:22:26,312 Ma domestique amenait des petites du quartier noir. 508 01:22:28,312 --> 01:22:32,562 Ma compagne et moi... on les a enlevées. 509 01:22:32,646 --> 01:22:36,312 Mais... pas pour nous. 510 01:22:39,396 --> 01:22:41,062 Nous avions nos instructions. 511 01:22:41,687 --> 01:22:42,687 Venues de qui ? 512 01:22:45,604 --> 01:22:47,771 D'un ministre du Parti national. 513 01:22:48,062 --> 01:22:49,187 Lequel ? 514 01:22:51,896 --> 01:22:53,396 VOTEZ LE PARTI NATIONAL 515 01:22:53,646 --> 01:22:54,812 Je ne peux pas le dire. 516 01:22:56,187 --> 01:22:57,687 Il me ferait assassiner. 517 01:23:00,354 --> 01:23:01,271 Même ici. 518 01:23:02,312 --> 01:23:03,562 Et les filles ? 519 01:23:04,771 --> 01:23:06,687 Ils avaient une ferme à Brakpan. 520 01:23:08,229 --> 01:23:09,771 Une sorte de pavillon. 521 01:23:12,937 --> 01:23:14,479 Il y avait une piste d'atterrissage. 522 01:23:18,437 --> 01:23:24,271 Les filles allaient entrer clandestinement au Moyen-Orient. En Iran ? 523 01:23:25,896 --> 01:23:27,687 Elles étaient échangées contre du pétrole. 524 01:23:28,604 --> 01:23:30,562 C'était une sorte de troc. 525 01:23:32,521 --> 01:23:34,521 Sauf que certaines ne partaient pas. 526 01:23:37,146 --> 01:23:38,146 Pourquoi ? 527 01:23:41,646 --> 01:23:42,979 Elles étaient utilisées... 528 01:23:47,104 --> 01:23:48,229 puis tuées. 529 01:24:30,062 --> 01:24:31,812 Je m'appelle Ntombizonke Bapai. 530 01:24:35,729 --> 01:24:37,437 Mon prénom signifie... 531 01:24:38,437 --> 01:24:39,896 "Toutes les filles". 532 01:28:09,812 --> 01:28:14,312 DISPARUES 533 01:28:32,646 --> 01:28:33,771 Allumez les lumières. 534 01:29:14,854 --> 01:29:15,854 Attendez ici. 535 01:29:40,354 --> 01:29:41,687 Non, merci. 536 01:29:48,771 --> 01:29:50,187 Voulez-vous les voir ? 537 01:30:09,604 --> 01:30:10,521 Ouvrez. 538 01:30:18,437 --> 01:30:19,979 Sortez. 539 01:30:40,604 --> 01:30:42,521 Plus un geste ! Police ! 540 01:30:42,646 --> 01:30:43,771 Merde ! 541 01:30:44,312 --> 01:30:45,604 Les renforts arrivent ! 542 01:30:46,771 --> 01:30:48,104 Allongez-vous sur le sol ! 543 01:30:50,479 --> 01:30:52,187 Faites descendre les filles. 544 01:31:01,479 --> 01:31:02,771 C'est quoi, ça ? 545 01:31:11,646 --> 01:31:12,812 Allez, montez. 546 01:31:22,771 --> 01:31:23,646 Ils l'ont eu ! 547 01:31:24,854 --> 01:31:26,104 Sécurisez la zone ! 548 01:31:26,187 --> 01:31:27,604 Sécurisez la zone ! 549 01:32:31,187 --> 01:32:32,104 Ntombi. 550 01:32:34,729 --> 01:32:36,979 Qu'est-ce que... qu'est-ce que tu... ? 551 01:33:48,979 --> 01:33:50,312 Moi aussi, je t'aime. 552 01:34:00,146 --> 01:34:01,312 Ntombi. 553 01:34:02,271 --> 01:34:03,396 Ntombi. 554 01:34:05,104 --> 01:34:05,937 Non ! 555 01:34:11,271 --> 01:34:12,396 Non... 556 01:35:50,271 --> 01:35:51,312 Partez ! Partez ! 557 01:36:15,187 --> 01:36:16,354 Merde. 558 01:37:59,771 --> 01:38:02,271 Ntombizonke Bapai. 559 01:38:04,771 --> 01:38:07,979 DISPARUE 560 01:38:11,687 --> 01:38:14,729 Dois-je lancer un avis de recherche pour Jodie Snyman ? 561 01:38:41,104 --> 01:38:42,229 Comment allez-vous ? 562 01:38:45,687 --> 01:38:47,312 Ôtez vos lunettes, je vous prie. 563 01:38:53,687 --> 01:38:54,646 Bon voyage. 564 01:39:12,062 --> 01:39:13,812 Pour le département d'État américain, 565 01:39:13,937 --> 01:39:16,604 la traite frappe entre 500 000 et 700 000 femmes chaque année. 566 01:39:16,729 --> 01:39:19,187 Plus de la moitié sont des enfants. 567 01:39:19,271 --> 01:39:22,521 Moins d'1 % est retrouvé. 568 01:39:25,479 --> 01:39:28,146 Ce film est dédié aux victimes, à leurs familles 569 01:39:28,229 --> 01:39:30,854 et aux organisations qui se battent pour elles. 570 01:46:05,479 --> 01:46:07,687 Sous-titres : Anne Bruant