1 00:00:28,812 --> 00:00:32,312 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:41,229 --> 00:00:43,979 ‎実際の事件に基づいた ‎作品です 3 00:00:46,021 --> 00:00:47,687 ‎南ア 1994年 4 00:00:47,771 --> 00:00:50,062 ‎誘拐された少女6人 5 00:00:50,146 --> 00:00:52,021 ‎犯人は自白を録画した 6 00:00:52,104 --> 00:00:54,812 ‎アパルトヘイト下で ‎録画は非公開 7 00:01:50,062 --> 00:01:53,187 ‎これから記録をとる ‎姓名と年齢を言え 8 00:01:54,104 --> 00:01:55,562 ‎ガート・デ・ヤヘル 9 00:01:56,687 --> 00:01:57,687 ‎43歳 10 00:02:03,854 --> 00:02:07,354 ‎ブラックパン 1994年 11 00:02:22,604 --> 00:02:24,604 ‎言われているような事は 12 00:02:24,687 --> 00:02:26,521 ‎一切していない 13 00:02:29,146 --> 00:02:30,812 ‎少女の親のため… 14 00:02:31,646 --> 00:02:32,687 ‎いいや 15 00:02:33,854 --> 00:02:35,354 ‎真相を知るため 16 00:02:36,312 --> 00:02:39,229 ‎では 何があったか話せ 17 00:02:48,896 --> 00:02:49,896 ‎皆 消えた 18 00:02:52,687 --> 00:02:54,854 ‎わかってるのは6人でも 19 00:02:56,354 --> 00:02:57,771 ‎実は40人以上 20 00:03:04,604 --> 00:03:06,229 恋人と二人で 21 00:03:07,562 --> 00:03:09,187 誘拐はしたが 22 00:03:11,187 --> 00:03:12,729 他人のためだ 23 00:03:15,521 --> 00:03:17,187 ‎命令されただけ 24 00:03:17,771 --> 00:03:18,687 ‎誰から? 25 00:03:25,854 --> 00:03:28,229 ‎国民党の大臣だ 26 00:03:28,354 --> 00:03:29,521 ‎名前は? 27 00:03:40,854 --> 00:03:41,854 ‎言えば… 28 00:03:44,854 --> 00:03:46,354 ‎殺されてしまう 29 00:03:47,354 --> 00:03:48,354 ‎ここでもだ 30 00:03:48,937 --> 00:03:50,354 ‎少女たちは? 31 00:03:54,062 --> 00:03:57,354 ‎ブラックパンに農場がある 32 00:03:59,229 --> 00:04:01,604 ‎ロッジのような感じだった 33 00:04:23,229 --> 00:04:25,021 ‎〈さっさと出な〉 34 00:04:28,771 --> 00:04:30,604 ‎〈早く〉 35 00:04:33,562 --> 00:04:34,979 ‎〈チビも〉 36 00:05:03,187 --> 00:05:04,229 ‎〈さあ〉 37 00:05:10,646 --> 00:05:11,562 ‎おい 38 00:05:12,521 --> 00:05:13,646 ‎〈まったく〉 39 00:05:23,479 --> 00:05:25,062 ‎滑走路もある 40 00:05:26,271 --> 00:05:31,562 ‎ここから少女たちをこっそり ‎中東やイランへ… 41 00:05:33,146 --> 00:05:36,896 ‎後ろ盾があって ‎石油と交換していたようだ 42 00:05:38,562 --> 00:05:40,229 ‎物々交換だな 43 00:05:44,937 --> 00:05:45,896 ‎〈連れていけ〉 44 00:05:46,437 --> 00:05:47,646 ‎〈急げ〉 45 00:06:05,604 --> 00:06:08,187 ‎ただ… 残される子もいた 46 00:06:09,562 --> 00:06:10,479 ‎なぜ? 47 00:06:13,146 --> 00:06:15,729 ‎何人かは使われて… 48 00:06:19,229 --> 00:06:20,396 ‎殺された 49 00:07:14,687 --> 00:07:18,521 ‎ヨハネスブルグ ‎現在 50 00:10:11,271 --> 00:10:14,521 “行方不明” 51 00:10:56,562 --> 00:10:57,771 ‎出動! 52 00:10:57,854 --> 00:11:01,646 ‎〈行け!〉 53 00:11:01,729 --> 00:11:02,896 ‎とまるな 54 00:11:06,187 --> 00:11:07,312 ‎進め 55 00:11:07,396 --> 00:11:08,354 ‎〈裏へ回ったぞ〉 56 00:11:09,396 --> 00:11:10,646 ‎わかった 57 00:11:10,729 --> 00:11:11,229 ‎こっち 58 00:11:11,312 --> 00:11:12,687 ‎突入だ 59 00:11:20,604 --> 00:11:21,687 ‎ジョディ! 60 00:11:24,479 --> 00:11:25,562 ‎突入 61 00:11:30,562 --> 00:11:31,479 ‎突入! 62 00:11:33,812 --> 00:11:34,896 ‎進め 63 00:11:46,896 --> 00:11:48,062 ‎異常なし! 64 00:11:53,229 --> 00:11:54,604 ‎動くな! 65 00:11:56,729 --> 00:11:58,687 ‎容疑者を追跡中 ‎徒歩だ 66 00:12:00,812 --> 00:12:02,146 ‎しまった 67 00:12:11,812 --> 00:12:12,812 ‎〈なによ〉 68 00:12:13,396 --> 00:12:15,604 ‎〈何なのよ!〉 69 00:12:34,062 --> 00:12:35,021 ‎くそっ 70 00:12:47,479 --> 00:12:48,604 ‎女の子は? 71 00:13:52,479 --> 00:13:56,687 ‎“ママに電話して” 72 00:14:21,687 --> 00:14:23,021 ‎ひどい… 73 00:14:30,229 --> 00:14:32,021 ‎“鑑識” 74 00:14:55,729 --> 00:14:57,896 ‎気を引き締めろ! 75 00:14:57,979 --> 00:15:00,521 ‎二度と 聞きたくないからな 76 00:15:07,562 --> 00:15:09,937 ‎〈“古傷えぐる事件”〉 77 00:15:11,437 --> 00:15:13,229 ‎“カーン貿易商会” 78 00:15:20,854 --> 00:15:22,354 ‎作戦と予算不足? 79 00:15:22,437 --> 00:15:23,312 ‎見張り付 80 00:15:23,396 --> 00:15:24,271 ‎焦りだ 81 00:15:24,354 --> 00:15:25,771 ‎48時間が… 82 00:15:25,854 --> 00:15:26,562 ‎当然 83 00:15:26,646 --> 00:15:27,521 ‎短期戦よ 84 00:15:27,604 --> 00:15:29,604 ‎元々 怪しい情報だった 85 00:15:32,312 --> 00:15:33,187 ‎そう 86 00:15:36,562 --> 00:15:38,521 ‎ほかに いい方法が? 87 00:15:39,396 --> 00:15:41,604 ‎未成年の密輸ルートより 88 00:15:41,687 --> 00:15:45,479 ‎目の前の道での ‎誘拐を防ぐべきでしょ 89 00:15:46,396 --> 00:15:51,312 ‎一人も逮捕できないで ‎資金を集めろなんて無理だ 90 00:15:52,187 --> 00:15:55,646 ‎金がなきゃ捜査だって中止だ 91 00:15:58,604 --> 00:15:59,479 ‎結果は? 92 00:16:01,521 --> 00:16:03,812 ‎指紋が少し でも使えない 93 00:16:17,187 --> 00:16:19,521 ‎サミュエルだ 俺が呼んだ 94 00:16:19,604 --> 00:16:21,396 ‎気になる事件がある 95 00:16:22,021 --> 00:16:23,521 ‎俺は殺人・強盗課 96 00:16:25,812 --> 00:16:29,854 ‎白人男性 60歳代 ‎人身御供を思わせる手口だ 97 00:16:30,354 --> 00:16:34,521 ‎小児性愛者の疑いがあり ‎マークされてた 98 00:16:34,604 --> 00:16:35,604 ‎いつ? 99 00:16:36,187 --> 00:16:37,021 ‎30年前 100 00:16:38,937 --> 00:16:40,187 ‎警部 まさか… 101 00:16:43,021 --> 00:16:44,729 ‎お前が担当しろ 102 00:16:45,312 --> 00:16:45,812 ‎何て? 103 00:16:45,896 --> 00:16:46,687 ‎いいから 104 00:16:47,687 --> 00:16:49,854 ‎タムサンガ ここは君が 105 00:16:55,729 --> 00:16:56,646 ‎警部 106 00:17:01,021 --> 00:17:04,604 ‎どういうことです? ‎捜査から外れろと? 107 00:17:04,687 --> 00:17:05,979 ‎部長の電話 108 00:17:06,062 --> 00:17:06,562 ‎あのバカ 109 00:17:06,646 --> 00:17:09,146 ‎被害者救助のノルマも未達成 110 00:17:09,229 --> 00:17:09,729 ‎でも 111 00:17:09,812 --> 00:17:11,187 ‎聞け 112 00:17:11,271 --> 00:17:13,729 ‎3度目の手入れも ‎失敗しただろ 113 00:17:13,812 --> 00:17:14,979 ‎次は必ず 114 00:17:15,062 --> 00:17:17,146 ‎捜査を移って頭を冷やせ 115 00:17:17,354 --> 00:17:18,521 ‎命令だ 116 00:17:52,646 --> 00:17:56,479 ‎死因は銃撃による ‎出血が原因の心臓発作 117 00:17:57,187 --> 00:18:00,396 ‎けい部にヤケド ‎テイザーかもしれん 118 00:18:00,479 --> 00:18:01,312 ‎それに… 119 00:18:10,187 --> 00:18:11,646 ‎俺もビビったよ 120 00:18:15,354 --> 00:18:16,812 ‎死体発見場所は? 121 00:18:16,896 --> 00:18:18,771 ‎グレイ・パークだ 122 00:18:19,354 --> 00:18:21,146 ‎ただし殺害場所は別 123 00:18:23,521 --> 00:18:24,687 ‎ありがとう 124 00:18:54,562 --> 00:18:55,729 ‎もう1杯? 125 00:18:56,896 --> 00:18:58,021 ‎そうね 126 00:18:58,687 --> 00:18:59,771 ‎〈お願い〉 127 00:19:05,396 --> 00:19:11,562 ‎“ドゥベンヘイジ氏 ‎国民党集会で演説” 128 00:19:12,146 --> 00:19:13,146 ‎どんな奴? 129 00:19:33,979 --> 00:19:35,021 ‎助かったわ 130 00:19:41,896 --> 00:19:42,854 ‎好きな曲 131 00:19:45,354 --> 00:19:47,271 ‎ダンス? ムリ 132 00:19:47,604 --> 00:19:49,062 ‎白人もいるから 133 00:19:49,854 --> 00:19:50,937 ‎何てこと 134 00:20:49,021 --> 00:20:51,396 ‎父上に恨みを持つ人間は? 135 00:20:53,021 --> 00:20:55,146 ‎完ぺきじゃないけど… 136 00:20:56,229 --> 00:20:57,854 ‎誠実な人でした 137 00:20:58,562 --> 00:21:03,104 ‎性犯罪者リストに ‎登録されていたことは? 138 00:21:05,312 --> 00:21:07,646 ‎無罪判決を受けています 139 00:21:09,562 --> 00:21:10,646 ‎訴えたのは? 140 00:21:15,937 --> 00:21:19,312 ‎法廷でより ‎今 話した方がいいですよ 141 00:21:21,687 --> 00:21:24,271 ‎当時 父は国民党の ‎重要人物で 142 00:21:26,229 --> 00:21:29,021 ‎ご存じの通り 敵も多かった 143 00:21:32,646 --> 00:21:33,646 ‎失礼 144 00:21:59,687 --> 00:22:00,521 ‎どうも 145 00:22:02,854 --> 00:22:04,604 ‎〈警察の人?〉 146 00:22:04,687 --> 00:22:05,521 ‎まあね 147 00:22:06,854 --> 00:22:07,937 ‎〈ジョディ〉 148 00:22:09,354 --> 00:22:10,521 ‎〈あなたは?〉 149 00:22:10,604 --> 00:22:11,479 ‎〈リーゼル〉 150 00:22:11,979 --> 00:22:13,146 ‎〈ステキね〉 151 00:22:18,021 --> 00:22:19,562 ‎〈何のつもり…〉 152 00:22:19,646 --> 00:22:20,687 ‎少しだけ 153 00:22:24,354 --> 00:22:25,896 ‎〈悲しいわね〉 154 00:22:44,354 --> 00:22:45,437 ‎車庫を開けて 155 00:22:46,229 --> 00:22:47,146 ‎〈なぜ〉 156 00:22:47,229 --> 00:22:48,354 ‎〈すぐに!〉 157 00:22:48,687 --> 00:22:49,854 ‎〈令状あり〉 158 00:23:33,479 --> 00:23:35,187 ‎ハシゴをとって 159 00:23:52,687 --> 00:23:53,771 ‎何てこと 160 00:24:26,646 --> 00:24:27,646 ‎“リーゼル” 161 00:25:27,312 --> 00:25:28,479 ‎どう思う? 162 00:25:31,729 --> 00:25:34,812 ‎犯人は このことを ‎知っていたはず 163 00:25:43,437 --> 00:25:45,062 ‎“T・S・C”… 164 00:25:46,479 --> 00:25:48,271 ‎メッセージね 165 00:25:49,562 --> 00:25:50,562 ‎大丈夫? 166 00:25:53,604 --> 00:25:54,521 ‎ええ 167 00:25:57,229 --> 00:25:58,312 ‎ただ… 168 00:26:00,354 --> 00:26:03,354 ‎こんなことできるなんて ‎異常だわ 169 00:26:04,729 --> 00:26:08,479 ‎同じ日に同じ地区であった ‎事件を調べるべきよ 170 00:26:10,062 --> 00:26:10,896 ‎そうね 171 00:27:04,687 --> 00:27:07,354 ‎〈中へ入るんだ ‎さっさとしろ〉 172 00:27:12,854 --> 00:27:15,104 ‎〈グズグズするな!〉 173 00:27:15,354 --> 00:27:17,729 ‎〈さあ 早く〉 174 00:27:20,021 --> 00:27:21,562 ‎〈行け〉 175 00:27:22,312 --> 00:27:23,396 ‎〈乗りな!〉 176 00:27:23,479 --> 00:27:24,812 ‎〈ガート じゃ〉 177 00:27:25,312 --> 00:27:26,521 ‎〈ほら〉 178 00:27:27,229 --> 00:27:29,021 ‎〈もう使えんよ〉 179 00:27:53,729 --> 00:27:59,187 ‎〈私はサンド〉 180 00:28:00,937 --> 00:28:04,562 ‎〈愛しい子〉 181 00:28:06,521 --> 00:28:12,604 ‎〈ゆっくり眠りなさい〉 182 00:28:14,021 --> 00:28:19,187 ‎〈愛しの我が子〉 183 00:28:19,521 --> 00:28:26,271 ‎〈ああ 愛しの我が子〉 184 00:28:49,146 --> 00:28:50,354 ‎〈来るんだ〉 185 00:31:12,104 --> 00:31:14,937 ‎“元国民党ドゥヴェンヘイジ ‎遺体” 186 00:31:16,521 --> 00:31:17,396 ‎〈すまん〉 187 00:31:23,979 --> 00:31:29,062 ‎“元国民党ドゥヴェンヘイジ ‎遺体で発見” 188 00:31:59,854 --> 00:32:00,896 ‎何の用だ 189 00:32:00,979 --> 00:32:02,187 ‎見せたい物が 190 00:32:02,271 --> 00:32:03,187 ‎俺の家だ 191 00:32:03,271 --> 00:32:03,771 ‎ええ 192 00:32:03,854 --> 00:32:04,687 ‎行き過ぎだ 193 00:32:04,771 --> 00:32:06,062 ‎お願い 194 00:32:06,146 --> 00:32:07,979 ‎今すぐ帰って寝ろ 195 00:32:08,062 --> 00:32:09,646 ‎それだけ重要なの 196 00:32:13,354 --> 00:32:14,312 ‎わかった 197 00:32:37,021 --> 00:32:37,896 ‎TSC 198 00:32:39,187 --> 00:32:42,146 ‎タリンリー・S・カーターの ‎頭文字 199 00:32:47,062 --> 00:32:50,229 ‎〈寝る時間だぞ ‎わかってるはずだ〉 200 00:32:51,479 --> 00:32:52,312 ‎アニエス 201 00:32:59,271 --> 00:33:01,729 ‎死体はグレイ・パークに 202 00:33:01,812 --> 00:33:05,187 ‎タリンリーが誘拐された日も ‎場所も同じ 203 00:33:05,687 --> 00:33:06,771 ‎ガートか 204 00:33:06,854 --> 00:33:07,896 ‎少女誘拐犯 205 00:33:07,979 --> 00:33:09,229 ‎ああ 知ってる 206 00:33:09,312 --> 00:33:11,021 ‎この男は小児性愛者 207 00:33:13,229 --> 00:33:14,937 ‎孫にまで手を出した 208 00:33:16,021 --> 00:33:17,104 ‎録画もある 209 00:33:19,271 --> 00:33:20,812 ‎夜のうちに見て 210 00:33:23,562 --> 00:33:25,604 ‎なあ お前 寝てるか? 211 00:33:25,687 --> 00:33:28,812 ‎捜査に戻して ‎これが糸口になるかも 212 00:33:28,896 --> 00:33:31,521 ‎手掛かりが少なすぎる 213 00:33:31,604 --> 00:33:35,979 ‎いい? ガートの被害者 ‎6人は いまだ行方不明 214 00:33:36,687 --> 00:33:40,312 ‎タリンリー フランシス ‎ジェンナ オリビア 215 00:33:40,396 --> 00:33:41,146 ‎昔の話だ 216 00:33:41,229 --> 00:33:41,729 ‎昔の話だ 217 00:33:41,812 --> 00:33:44,479 ‎彼女たちが殺害の動機なら? 218 00:33:45,021 --> 00:33:46,396 ‎あと5人が死ぬ 219 00:33:47,229 --> 00:33:48,271 ‎殺人強盗課 220 00:33:48,354 --> 00:33:50,979 ‎でも ガートは逮捕されて 221 00:33:51,062 --> 00:33:53,771 ‎カメラを前に自供したはず 222 00:33:53,854 --> 00:33:55,771 ‎国民党の名を出し 223 00:33:55,854 --> 00:33:58,104 ‎翌日には遺体で発見された 224 00:34:00,021 --> 00:34:00,979 ‎テープは? 225 00:34:03,604 --> 00:34:05,937 ‎封印されてるけど ‎見つけるわ 226 00:34:06,021 --> 00:34:08,229 ‎想像だけで証拠はないぞ 227 00:34:08,312 --> 00:34:11,062 ‎捜査に戻れさえすれば… 228 00:34:15,729 --> 00:34:19,729 ‎健康保健課で ‎心理テストを 229 00:34:19,812 --> 00:34:21,354 ‎受けてこい 230 00:34:21,437 --> 00:34:22,604 ‎苦しんでる 231 00:34:22,687 --> 00:34:23,229 ‎いえ 232 00:34:23,312 --> 00:34:24,437 ‎トラウマだ 233 00:34:24,521 --> 00:34:25,187 ‎やめてよ 234 00:34:25,271 --> 00:34:27,062 ‎この仕事のサガさ 235 00:34:27,146 --> 00:34:30,562 ‎そうとは限らない ‎いい加減にして 236 00:34:38,354 --> 00:34:40,729 ‎3ヵ月の休みを取れ 237 00:35:10,312 --> 00:35:11,146 ‎ゆっくり 238 00:35:36,229 --> 00:35:37,146 ‎大丈夫? 239 00:35:57,854 --> 00:35:58,729 ‎終わろう 240 00:36:00,437 --> 00:36:01,604 ‎まだよ 241 00:36:03,896 --> 00:36:04,979 ‎手を出して 242 00:36:13,396 --> 00:36:14,729 ‎目も閉じて 243 00:36:20,187 --> 00:36:21,646 ‎息を深く吸って 244 00:36:22,896 --> 00:36:24,646 ‎そのまま5秒 245 00:36:26,021 --> 00:36:26,854 ‎4… 246 00:36:28,312 --> 00:36:29,187 ‎3… 247 00:36:31,604 --> 00:36:32,479 ‎2… 248 00:36:33,187 --> 00:36:34,146 ‎1… 249 00:36:34,729 --> 00:36:35,687 ‎吐き出して 250 00:36:52,354 --> 00:36:54,312 ‎自宅はルール違反よ 251 00:36:55,646 --> 00:36:57,229 ‎でも入るくせに 252 00:37:01,187 --> 00:37:02,187 ‎さあね 253 00:37:12,604 --> 00:37:13,646 ‎これは? 254 00:37:14,729 --> 00:37:15,604 ‎ああ… 255 00:37:16,646 --> 00:37:19,021 ‎人身売買被害者の支援の会 256 00:37:23,354 --> 00:37:25,312 ‎本当に親身なのね 257 00:37:26,271 --> 00:37:27,229 ‎そうね 258 00:37:29,854 --> 00:37:31,271 ‎我が子同然なの 259 00:37:47,187 --> 00:37:48,146 ‎調子は? 260 00:37:49,229 --> 00:37:50,854 ‎あんたが言う? 261 00:37:53,187 --> 00:37:54,687 ‎あんたって謎なの 262 00:38:01,021 --> 00:38:01,979 ‎聞いたよ 263 00:38:10,437 --> 00:38:11,312 ‎3ヵ月ね 264 00:38:16,729 --> 00:38:17,604 ‎わかるわ 265 00:38:40,979 --> 00:38:41,937 ‎泊まろうか 266 00:38:45,729 --> 00:38:47,146 ‎一人になりたい 267 00:41:16,521 --> 00:41:22,771 “行方不明” 268 00:42:05,646 --> 00:42:08,187 ‎コード102-1-7-1 269 00:42:14,979 --> 00:42:17,062 ‎ジョディ なぜここに? 270 00:42:17,146 --> 00:42:18,604 ‎私が呼びました 271 00:42:19,354 --> 00:42:21,021 ‎これを見せたくて 272 00:42:24,187 --> 00:42:25,187 ‎FHよ 273 00:42:29,979 --> 00:42:31,271 ‎フランシス・ヒューズ 274 00:42:36,687 --> 00:42:37,604 ‎わかった 275 00:42:38,521 --> 00:42:39,437 ‎来い 276 00:43:21,562 --> 00:43:28,479 ‎〈私はサンド〉 277 00:43:28,562 --> 00:43:32,479 ‎〈愛しい子〉 278 00:43:38,104 --> 00:43:39,146 ‎ジョディ 279 00:43:39,229 --> 00:43:44,896 ‎〈私はサンド〉 280 00:44:07,604 --> 00:44:08,646 ‎どうした 281 00:44:13,896 --> 00:44:15,812 ‎これも犯人の計画通り 282 00:44:21,937 --> 00:44:23,271 ‎彼女は? 283 00:44:24,062 --> 00:44:25,854 ‎従業員だが何も話さん 284 00:44:26,979 --> 00:44:29,937 ‎警部 これを見てください 285 00:44:30,604 --> 00:44:34,854 ‎運送票です 全てダーバンの ‎同じ貨物船ばかり 286 00:44:34,937 --> 00:44:37,229 ‎しかも所有者はカーン商会 287 00:44:39,229 --> 00:44:40,687 ‎サリムとパーヴァズ? 288 00:44:41,312 --> 00:44:42,437 ‎彼らの会社 289 00:44:47,146 --> 00:44:50,854 ‎1つは明日 出港予定 ‎出荷先は外国 290 00:44:52,937 --> 00:44:54,562 ‎早朝 出発します 291 00:44:54,646 --> 00:44:55,812 ‎令状なしで? 292 00:44:55,896 --> 00:44:57,646 ‎確認するだけ 293 00:44:59,562 --> 00:45:00,646 ‎俺も一緒に 294 00:45:02,021 --> 00:45:03,896 ‎俺の捜査でもある 295 00:45:05,229 --> 00:45:06,229 ‎いいだろう 296 00:45:06,312 --> 00:45:08,104 ‎ヘマすんなよ 297 00:45:08,979 --> 00:45:13,396 ‎“警察” 298 00:45:36,396 --> 00:45:39,479 ‎2~3日 ダーバンに ‎行ってくる 299 00:47:46,146 --> 00:47:47,396 ‎座れよ 300 00:48:12,437 --> 00:48:13,771 ‎ヌトンビ 301 00:49:37,354 --> 00:49:38,854 ‎運送票を調べてる 302 00:49:46,146 --> 00:49:47,771 ‎あんたの分野は? 303 00:49:50,479 --> 00:49:51,312 ‎分野? 304 00:49:53,062 --> 00:49:54,229 ‎あるでしょ 305 00:49:55,562 --> 00:49:56,687 ‎俺の分析を? 306 00:50:00,604 --> 00:50:03,562 ‎ケープタウンのギャングに ‎潜入してたでしょ 307 00:50:05,354 --> 00:50:07,562 ‎人身売買もやるって噂ね 308 00:50:11,562 --> 00:50:12,937 ‎そっちこそ 309 00:50:15,146 --> 00:50:17,229 ‎まさに このヤマよ 310 00:51:02,687 --> 00:51:05,146 ‎“カーン貿易商会” 311 00:51:13,312 --> 00:51:15,604 ‎スナイマン捜査官よ 312 00:51:16,729 --> 00:51:19,146 ‎DPCI 人身売買捜査班 313 00:51:22,562 --> 00:51:24,646 ‎コンテナの場所は? 314 00:51:42,062 --> 00:51:43,604 ‎どこで これを? 315 00:51:49,354 --> 00:51:51,146 ‎協力することね 316 00:51:53,021 --> 00:51:54,312 ‎自分のためよ 317 00:51:55,521 --> 00:51:56,562 ‎ジョディ 318 00:52:05,187 --> 00:52:06,521 ‎これは どこ? 319 00:52:06,604 --> 00:52:08,896 ‎令状を見せてくれ 320 00:53:04,646 --> 00:53:05,354 ‎おい 321 00:53:05,437 --> 00:53:06,687 ‎見てろと? 322 00:53:09,979 --> 00:53:10,896 ‎よせ 323 00:53:12,021 --> 00:53:13,354 ‎邪魔する気? 324 00:53:14,771 --> 00:53:15,979 ‎くそっ 325 00:53:37,229 --> 00:53:38,146 ‎外国行き? 326 00:53:38,729 --> 00:53:40,271 ‎あなた方は? 327 00:53:40,354 --> 00:53:41,687 ‎全部 開けて 328 00:53:41,771 --> 00:53:42,729 ‎誰ですか 329 00:53:42,812 --> 00:53:44,812 ‎人身売買捜査班 警察だ 330 00:53:44,896 --> 00:53:45,729 ‎困ります 331 00:53:45,812 --> 00:53:47,604 ‎コンテナの中を見せて 332 00:53:47,687 --> 00:53:48,354 ‎正気? 333 00:53:48,437 --> 00:53:50,354 ‎こじ開けるわよ 334 00:53:51,146 --> 00:53:52,187 〈考えて〉 335 00:53:52,271 --> 00:53:55,187 ‎いずれにしろ ‎中は見せてもらいます 336 00:53:58,146 --> 00:54:00,354 ‎やってられない 337 00:54:01,312 --> 00:54:02,437 ‎開けろ 338 00:54:25,021 --> 00:54:26,021 ‎なぜ空なの 339 00:54:26,104 --> 00:54:27,271 ‎回送です 340 00:54:27,354 --> 00:54:28,271 ‎そんな 341 00:54:31,479 --> 00:54:32,562 ‎これは? 342 00:54:34,896 --> 00:54:35,771 ‎開けて 343 00:54:36,771 --> 00:54:37,687 ‎開けろ 344 00:54:47,104 --> 00:54:48,062 ‎え? 345 00:54:56,229 --> 00:54:58,604 ‎規定の書類もそろっています 346 00:55:02,562 --> 00:55:03,646 ‎何なの? 347 00:55:08,604 --> 00:55:09,562 ‎くそっ 348 00:55:30,896 --> 00:55:31,896 ‎やばい 349 00:55:36,854 --> 00:55:37,896 ‎ご心配なく 350 00:55:38,812 --> 00:55:39,646 ‎行こう 351 00:55:40,187 --> 00:55:41,021 ‎ジョディ 352 00:55:50,104 --> 00:55:51,604 ‎手入れしたけど 353 00:55:51,687 --> 00:55:53,979 ‎収穫なし サイアクよ 354 00:55:54,062 --> 00:55:55,229 ‎そんな 355 00:55:58,896 --> 00:56:02,479 ‎誰も何も言いやしないわ ‎大丈夫よ 356 00:56:02,562 --> 00:56:04,646 ‎パーヴァズにつながる 357 00:56:05,396 --> 00:56:07,229 ‎令状があったとしても 358 00:56:07,312 --> 00:56:09,729 ‎容認されない危険もあるのよ 359 00:56:09,812 --> 00:56:13,271 ‎少女たちを発見していれば? 360 00:56:13,937 --> 00:56:17,771 ‎他に方法はなかった ‎わかるでしょ 361 00:56:18,687 --> 00:56:20,396 ‎台無しにする気? 362 00:56:20,479 --> 00:56:21,979 ‎何とかしないと 363 00:57:01,229 --> 00:57:03,146 ‎今日のこと恩に着るわ 364 00:57:11,562 --> 00:57:14,562 ‎去年の人身売買 ‎検挙数は? 365 00:57:21,646 --> 00:57:22,896 ‎知る気もない 366 00:58:04,146 --> 00:58:05,271 ‎もう行くよ 367 00:58:05,729 --> 00:58:06,854 ‎ええ 私も 368 00:58:07,437 --> 00:58:08,521 ‎同じ物を 369 00:58:14,646 --> 00:58:15,896 ‎ヤケ酒よ 370 00:58:22,021 --> 00:58:26,187 “行方不明” 371 00:59:35,146 --> 00:59:36,646 ‎ジョディ 出発だ 372 00:59:37,521 --> 00:59:38,687 ‎急げ 373 00:59:53,687 --> 00:59:55,479 ‎“児童保護サービス” 374 01:00:18,021 --> 01:00:18,854 ‎警察よ 375 01:00:26,812 --> 01:00:27,937 ‎ジェンナ・ハートレー 376 01:00:30,854 --> 01:00:33,646 ‎すみません ‎見ていただきたい物が 377 01:02:01,604 --> 01:02:03,937 ‎全コンテナを確認して 378 01:02:04,771 --> 01:02:05,687 ‎確認中です 379 01:02:12,396 --> 01:02:14,437 ‎これの整理をお願い 380 01:02:22,479 --> 01:02:23,604 ‎ジョディ 381 01:02:29,146 --> 01:02:32,812 ‎かなりの関係者が ‎浮かび上がってきたわ 382 01:02:32,896 --> 01:02:35,854 ‎名前やつながり 場所まで 383 01:02:36,229 --> 01:02:37,312 ‎これは… 384 01:02:38,687 --> 01:02:39,646 ‎すごいぞ 385 01:02:41,021 --> 01:02:43,646 ‎国家機動隊も逮捕のため ‎待機中 386 01:02:43,729 --> 01:02:45,187 ‎複数の容疑者を… 387 01:02:45,854 --> 01:02:47,104 ‎有罪は確実 388 01:02:47,646 --> 01:02:48,937 ‎カーン兄弟は 389 01:02:49,021 --> 01:02:51,146 ‎姿を消してる 390 01:02:51,854 --> 01:02:53,062 ‎見つけるわ 391 01:02:54,062 --> 01:02:55,646 ‎クソ野郎も最後よ 392 01:02:59,646 --> 01:03:00,687 ‎いいかな 393 01:03:02,146 --> 01:03:03,187 ‎もちろん 394 01:03:08,229 --> 01:03:11,229 ‎聞きづらいことなんだが 395 01:03:13,396 --> 01:03:14,896 ‎コンテナのことは 396 01:03:14,979 --> 01:03:16,687 ‎極秘だったよな 397 01:03:18,312 --> 01:03:19,979 ‎何が言いたいの? 398 01:03:23,146 --> 01:03:25,521 ‎内部の人間が何らかの形で 399 01:03:25,604 --> 01:03:27,604 ‎関わってるってことだ 400 01:03:29,521 --> 01:03:32,521 ‎捜査の一歩先を行く ‎誰かがいる 401 01:03:35,187 --> 01:03:36,271 ‎心当たりは? 402 01:03:43,646 --> 01:03:46,396 ‎サンダーランド教会に ‎衝撃です 403 01:03:46,479 --> 01:03:49,979 児童虐待および 児童売買の容疑で 404 01:03:50,062 --> 01:03:52,854 ‎グレーネヴァルト牧師を逮捕 405 01:03:53,229 --> 01:03:55,687 ‎きっかけはダーバンの—— 406 01:03:55,771 --> 01:03:57,896 ‎中東行きコンテナから 407 01:03:57,979 --> 01:04:00,812 ‎子供たちが救出された ‎事件です 408 01:04:02,271 --> 01:04:03,396 ‎君は いい奴だ 409 01:04:04,187 --> 01:04:06,562 ‎警察内部の人間の関与は 410 01:04:06,646 --> 01:04:08,854 ‎明らかだと認めたらどうだ 411 01:04:10,187 --> 01:04:11,812 クゴモツォ小学校 412 01:04:11,896 --> 01:04:14,479 モロイ校長が 逮捕されました 413 01:04:14,562 --> 01:04:17,604 先週 コンテナから 見つかった—— 414 01:04:17,687 --> 01:04:21,146 児童らの誘拐への 関与が疑われています 415 01:04:22,354 --> 01:04:25,646 ‎ヌトンビゾンケ・バパイ警部 416 01:04:27,062 --> 01:04:29,396 ‎捜査に加わったのは ‎いつだ? 417 01:04:29,479 --> 01:04:30,437 ‎8ヵ月前 418 01:04:30,937 --> 01:04:32,729 ‎ですから… 419 01:04:32,812 --> 01:04:36,062 ‎マレーさん 児童ポルノの ‎製作および 420 01:04:36,146 --> 01:04:38,646 ‎配給の疑いで逮捕します 421 01:04:38,729 --> 01:04:41,729 ‎いかなる発言も ‎証拠となりえます 422 01:04:41,812 --> 01:04:44,271 ‎弁護士に話すこともできます 423 01:04:44,354 --> 01:04:46,396 ‎ジョディじゃない 424 01:04:46,479 --> 01:04:49,687 ‎事件にのめり込んでるが ‎誠実だ 425 01:04:51,771 --> 01:04:54,979 ‎報告書を出す前に ‎言っておきたかった 426 01:04:55,062 --> 01:04:58,479 ‎部長から直接 ‎電話があると思う 427 01:04:58,562 --> 01:04:59,937 ‎感謝するよ 428 01:05:00,021 --> 01:05:04,479 ‎標的は彼 サリム・カーン ‎60歳 インド人 429 01:05:09,437 --> 01:05:13,104 ‎行け! 430 01:05:14,312 --> 01:05:16,437 ‎サリム・カーン 逮捕 431 01:05:16,521 --> 01:05:19,271 国際的な児童売買 売春組織の—— 432 01:05:19,354 --> 01:05:21,062 中心人物だとされ 433 01:05:21,146 --> 01:05:23,771 共犯とされる兄は 逃亡中です 434 01:05:23,854 --> 01:05:26,312 ‎組織の首謀者は不明ですが 435 01:05:26,396 --> 01:05:29,896 ‎警察の捜査は ‎進んでいるようです 436 01:05:41,854 --> 01:05:42,687 ‎やあ 437 01:06:22,479 --> 01:06:24,104 ‎“南ア警察” 438 01:06:56,146 --> 01:06:58,812 ‎〈おい どけよ〉 439 01:07:44,396 --> 01:07:45,312 ‎警部? 440 01:07:45,396 --> 01:07:48,396 ‎動きがあった ‎俺の家で10分後に 441 01:07:49,312 --> 01:07:50,729 ‎いいから来い 442 01:08:05,854 --> 01:08:06,687 ‎くそっ 443 01:08:22,729 --> 01:08:23,646 ‎何なの? 444 01:08:53,271 --> 01:08:54,271 ‎あなた 445 01:08:54,562 --> 01:08:55,687 ‎〈無事か〉 446 01:08:56,104 --> 01:08:56,604 ‎〈電話は?〉 447 01:08:56,687 --> 01:08:57,396 ‎〈どうしたの〉 448 01:08:57,479 --> 01:08:58,396 ‎〈子供たちは〉 449 01:08:58,479 --> 01:08:59,687 ‎〈子供部屋よ〉 450 01:09:03,396 --> 01:09:05,146 ‎〈荷造りして妹の家へ〉 451 01:09:05,229 --> 01:09:06,229 ‎〈どうして〉 452 01:09:06,312 --> 01:09:07,979 ‎〈いいから 頼む〉 453 01:09:08,062 --> 01:09:10,312 ‎〈何も言えないんだ〉 454 01:09:25,729 --> 01:09:26,562 ‎くそっ 455 01:09:48,437 --> 01:09:49,812 ‎もうダメだ 456 01:09:49,896 --> 01:09:50,479 ‎まさか 457 01:09:50,562 --> 01:09:52,271 ‎家も家族も知られた 458 01:09:52,354 --> 01:09:54,312 ‎誰にでも調べられるわ 459 01:09:54,396 --> 01:09:57,146 ‎サミュエルは内部の人間だと 460 01:09:57,229 --> 01:09:58,396 ‎バカな 461 01:10:01,854 --> 01:10:05,937 ‎俺は この道20年だぞ ‎お前 何か知ってるだろ 462 01:10:23,687 --> 01:10:25,104 ‎担当検事よ 463 01:10:30,146 --> 01:10:30,979 ‎はい 464 01:10:35,771 --> 01:10:36,604 ‎そんな 465 01:10:40,354 --> 01:10:41,396 ‎了解 466 01:10:43,229 --> 01:10:44,062 ‎どうも 467 01:10:54,312 --> 01:10:56,021 ‎サリム釈放だって 468 01:10:56,104 --> 01:10:56,937 ‎なぜだ 469 01:10:58,021 --> 01:10:59,562 ‎令状なしの捜査 470 01:11:00,312 --> 01:11:01,479 ‎ウソだ 471 01:11:05,021 --> 01:11:05,979 ‎本当よ 472 01:11:09,187 --> 01:11:10,771 ‎お前 本気か 473 01:11:12,021 --> 01:11:13,979 ‎もうどうしようもない 474 01:11:14,062 --> 01:11:15,562 ‎でも 子供たちが 475 01:11:15,646 --> 01:11:17,729 ‎査問会にかけてやる 476 01:11:17,812 --> 01:11:19,937 ‎懲戒免職を覚悟しとけ 477 01:11:23,021 --> 01:11:25,187 ‎そんな脅し 私は平気よ 478 01:11:25,271 --> 01:11:26,646 ‎お前のせいだ 479 01:11:26,729 --> 01:11:28,437 ‎手段は選ばないわ! 480 01:12:53,271 --> 01:12:54,104 ‎あら 481 01:12:54,187 --> 01:12:54,729 ‎どう? 482 01:12:56,021 --> 01:12:57,187 ‎何か飲む? 483 01:12:57,271 --> 01:12:58,229 ‎いいわ 484 01:13:14,854 --> 01:13:17,146 ‎サリムが釈放されたの 485 01:13:17,854 --> 01:13:18,896 ‎知ってる 486 01:13:21,354 --> 01:13:22,562 ‎捕まえるわ 487 01:13:26,562 --> 01:13:28,062 ‎他の誰かが ね 488 01:13:33,729 --> 01:13:36,854 ‎私が処罰されそうなこと ‎知ってるわね 489 01:13:40,812 --> 01:13:42,146 ‎戦うでしょ 490 01:13:49,979 --> 01:13:51,437 ‎ドライブしよう 491 01:13:54,729 --> 01:13:55,771 ‎どこへ? 492 01:13:57,729 --> 01:13:58,687 ‎いいから 493 01:14:35,687 --> 01:14:36,729 ‎ジョディ… 494 01:15:51,271 --> 01:15:52,687 ‎引き返して 495 01:16:00,229 --> 01:16:01,687 ‎お願いだから 496 01:16:07,687 --> 01:16:09,437 ‎話してくれるわね 497 01:16:15,812 --> 01:16:18,354 ‎他に協力者がいるの? 498 01:16:20,021 --> 01:16:21,062 ‎車を止めて 499 01:16:23,896 --> 01:16:24,979 ‎心配しないで 500 01:16:27,354 --> 01:16:28,646 ‎車を止めて 501 01:16:29,187 --> 01:16:30,146 ‎話して 502 01:16:35,396 --> 01:16:36,479 ‎好きよ 503 01:16:50,854 --> 01:16:51,354 ‎ねえ… 504 01:16:51,437 --> 01:16:52,646 ‎止めて! 505 01:16:52,729 --> 01:16:53,229 ‎でも 506 01:16:53,312 --> 01:16:55,146 ‎いいから! 507 01:16:55,229 --> 01:16:56,312 ‎止めて! 508 01:17:24,979 --> 01:17:27,312 ‎ジョディ? 509 01:18:33,187 --> 01:18:36,062 ‎心配すんな ‎助かったんだよ 510 01:18:38,521 --> 01:18:39,479 ‎大丈夫か? 511 01:18:41,771 --> 01:18:42,854 ‎一体 何が? 512 01:18:44,354 --> 01:18:45,604 ‎転覆事故さ 513 01:18:49,521 --> 01:18:50,437 ‎死んだよ 514 01:18:56,687 --> 01:18:57,937 ‎誰が? 515 01:18:58,021 --> 01:19:01,062 ‎お前を襲った男たちだ ‎銃殺されてる 516 01:19:04,562 --> 01:19:05,687 ‎撃ったのは… 517 01:19:10,771 --> 01:19:12,396 ‎私じゃない 518 01:19:18,604 --> 01:19:20,646 ‎サリムは? 519 01:19:26,021 --> 01:19:26,937 ‎さらわれた 520 01:19:28,771 --> 01:19:29,604 ‎いいか 521 01:19:33,271 --> 01:19:35,854 ‎何をしていたのか話すんだ 522 01:19:54,312 --> 01:19:55,437 ‎君は終わりだ 523 01:20:16,854 --> 01:20:18,687 ‎“救急センター” 524 01:20:48,187 --> 01:20:49,354 ‎ヌトンビ 525 01:21:19,979 --> 01:21:23,271 ‎“ジョディ” 526 01:21:53,354 --> 01:21:55,896 ‎記録をとる ‎姓名と年齢を言え 527 01:21:56,646 --> 01:21:57,854 ‎ガート・デ・ヤヘル 528 01:21:59,187 --> 01:22:00,479 ‎43歳 529 01:22:01,896 --> 01:22:04,521 ‎では 何があったか話せ 530 01:22:07,979 --> 01:22:08,979 ‎皆 消えた 531 01:22:12,146 --> 01:22:14,229 ‎わかってるのは6人でも 532 01:22:16,021 --> 01:22:17,062 ‎実は40人以上 533 01:22:19,062 --> 01:22:20,854 ‎白人だけじゃない 534 01:22:23,854 --> 01:22:26,187 ‎タウンシップからも集めた 535 01:22:28,312 --> 01:22:32,562 ‎恋人と二人で… ‎誘拐はしたが 536 01:22:32,646 --> 01:22:36,312 ‎他人のためだ 537 01:22:39,396 --> 01:22:41,062 ‎命令されただけ 538 01:22:41,687 --> 01:22:42,687 ‎誰から? 539 01:22:45,604 --> 01:22:47,771 ‎国民党の大臣だ 540 01:22:48,062 --> 01:22:49,187 ‎名前は? 541 01:22:51,896 --> 01:22:53,396 ‎“国民党に票を” 542 01:22:53,646 --> 01:22:54,812 ‎言えば… 543 01:22:56,187 --> 01:22:57,687 ‎殺されてしまう 544 01:23:00,354 --> 01:23:01,396 ‎ここでもだ 545 01:23:02,271 --> 01:23:03,354 ‎少女たちは? 546 01:23:04,771 --> 01:23:06,687 ‎ブラックパンに農場が 547 01:23:08,229 --> 01:23:09,771 ‎ロッジのような 548 01:23:12,937 --> 01:23:14,146 ‎滑走路もある 549 01:23:18,437 --> 01:23:24,437 ‎ここから少女たちを ‎中東やイランへ… 550 01:23:26,021 --> 01:23:27,479 ‎石油と交換だ 551 01:23:28,604 --> 01:23:30,562 ‎物々交換だな 552 01:23:32,521 --> 01:23:34,521 ‎残される子もいた 553 01:23:37,146 --> 01:23:38,146 ‎なぜ? 554 01:23:41,646 --> 01:23:42,854 ‎使われて… 555 01:23:47,104 --> 01:23:48,229 ‎殺された 556 01:24:29,562 --> 01:24:31,812 ‎私はヌトンビゾンケ・バパイ 557 01:24:35,729 --> 01:24:37,437 ‎名前の意味は… 558 01:24:38,437 --> 01:24:39,896 ‎“少女たち みんな” 559 01:28:09,896 --> 01:28:14,312 “行方不明” 560 01:28:32,646 --> 01:28:33,771 ‎〈灯をつけろ〉 561 01:29:14,854 --> 01:29:15,854 ‎〈ここで待て〉 562 01:29:40,354 --> 01:29:41,687 ‎いや 結構 563 01:29:48,771 --> 01:29:50,187 ‎早速 ご覧に? 564 01:30:09,604 --> 01:30:10,521 ‎〈開けろ〉 565 01:30:18,437 --> 01:30:19,979 ‎〈出るんだ〉 566 01:30:40,104 --> 01:30:42,562 ‎動くな! 警察だ 567 01:30:42,646 --> 01:30:43,771 ‎しまった 568 01:30:44,312 --> 01:30:45,604 ‎あっちへ回る 569 01:30:46,771 --> 01:30:48,104 ‎そこへ伏せろ 570 01:30:50,312 --> 01:30:52,187 ‎少女らを降ろすんだ 571 01:31:01,479 --> 01:31:03,979 ‎〈何がどうなってる?〉 572 01:31:11,646 --> 01:31:12,812 ‎早く! 573 01:31:22,771 --> 01:31:23,646 ‎〈撃たれた〉 574 01:31:24,854 --> 01:31:26,104 ‎〈周りを見張れ〉 575 01:31:26,187 --> 01:31:27,604 ‎〈ぬかるなよ〉 576 01:32:31,187 --> 01:32:32,104 ‎ヌトンビ 577 01:32:34,729 --> 01:32:37,354 ‎あなた 一体… 578 01:33:48,979 --> 01:33:50,312 ‎私も好きよ 579 01:33:59,687 --> 01:34:00,854 ‎ヌトンビ 580 01:34:02,271 --> 01:34:03,937 ‎ヌトンビ 581 01:34:05,104 --> 01:34:05,937 ‎ダメよ 582 01:34:11,271 --> 01:34:12,396 ‎イヤ… 583 01:35:49,771 --> 01:35:51,312 ‎あっちへ行ってろ 584 01:36:15,187 --> 01:36:16,354 ‎くそっ 585 01:37:59,771 --> 01:38:02,271 ‎ヌトンビゾンケ・バパイ 586 01:38:05,479 --> 01:38:07,979 “行方不明” 587 01:38:11,521 --> 01:38:14,729 ジョディを追いますか? 588 01:38:41,104 --> 01:38:42,229 ‎ようこそ 589 01:38:42,312 --> 01:38:44,229 ‎“イランロイヤル航空” 590 01:38:45,687 --> 01:38:47,187 ‎サングラスを 591 01:38:53,687 --> 01:38:54,646 ‎よい旅を 592 01:39:12,062 --> 01:39:15,062 ‎人身売買の ‎被害女性の数は—— 593 01:39:15,146 --> 01:39:16,521 ‎年50~70万人 594 01:39:16,604 --> 01:39:19,187 ‎その半数以上は子供だという 595 01:39:19,271 --> 01:39:22,521 ‎無事に発見されるのは ‎1%にも満たない 596 01:39:25,479 --> 01:39:28,146 ‎被害者とその家族 ‎ならびに—— 597 01:39:28,229 --> 01:39:30,854 ‎支援団体に本作を捧げます 598 01:46:05,479 --> 01:46:07,687 ‎日本語字幕 岩貞 佐和