1 00:00:14,583 --> 00:00:16,375 맘에 드는 옷이 없어 2 00:00:16,458 --> 00:00:18,541 ‎이런 끔찍한 스웨터는 ‎왜 사게 내버려 뒀어? 3 00:00:18,625 --> 00:00:19,583 ‎그거 내 거야 4 00:00:20,750 --> 00:00:22,875 ‎아, 귀엽네 5 00:00:24,250 --> 00:00:25,208 ‎뭘 신경 써? 6 00:00:25,291 --> 00:00:29,083 ‎그냥 빈 가방 들고 가서 ‎프랑스에서 사면 되지 7 00:00:29,166 --> 00:00:31,666 ‎나 잘렸잖아 ‎바게트 살 돈도 없어 8 00:00:31,750 --> 00:00:35,791 ‎테오가 부잣집 같지 않아? ‎공작 분위기도 나는 것 같고 9 00:00:35,875 --> 00:00:38,083 ‎- 할아버지가 백작이신가 봐 ‎- 공작이랑 뭐가 달라? 10 00:00:38,166 --> 00:00:39,916 ‎몰라, 어쨌든 옷 사달라고는 안 해 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,958 ‎유럽에 데려가는 것만으로도 ‎신세 졌어 12 00:00:42,041 --> 00:00:48,625 ‎2달 동안 귀여운 영국인이랑 ‎뜨거운 유럽 섹스라니 13 00:00:48,708 --> 00:00:51,333 ‎솔직히 좀 질투 난다 14 00:00:51,416 --> 00:00:52,791 ‎내가 말했나? ‎파리랑 그리스 갔다가 15 00:00:52,875 --> 00:00:55,250 ‎영국 시골에 있는 ‎가족 저택에 갈 거래 16 00:00:55,333 --> 00:00:56,708 ‎그래, 운 좋은 년 17 00:00:56,791 --> 00:00:58,500 ‎좋고 말고, 툴 18 00:00:58,583 --> 00:01:04,041 ‎테오는 정말 잘생기고 착하고 ‎헌신적이고… 굉장해! 19 00:01:04,125 --> 00:01:06,041 ‎게다가 나랑 원하는 것도 같아 20 00:01:06,125 --> 00:01:09,958 ‎메리 포핀스가 했던 말처럼 ‎‘사실상 모든 면에서 완벽해’ 21 00:01:10,458 --> 00:01:11,666 ‎그렇다고 치자 22 00:01:12,625 --> 00:01:15,333 ‎뭘 감추고 있길래 ‎완벽하다고 하는 거야? 23 00:01:15,416 --> 00:01:17,208 ‎사실상 완벽하다고 24 00:01:17,291 --> 00:01:19,416 ‎거기가 안 서? 구부러졌어? 25 00:01:19,500 --> 00:01:22,833 ‎구부러진 것도 가끔 괜찮아 ‎각도만 맞으면 26 00:01:22,916 --> 00:01:25,791 ‎- 안 구부러졌어 ‎- 알겠네 27 00:01:25,875 --> 00:01:26,750 ‎뭘 알아? 28 00:01:26,833 --> 00:01:28,291 ‎잠자리에서 시시하구나 29 00:01:28,375 --> 00:01:30,541 ‎뭐? 아니야 30 00:01:30,625 --> 00:01:35,125 ‎정말 친절하고 세심하고 31 00:01:35,208 --> 00:01:38,875 ‎내 만족에 관심이 많아 32 00:01:38,958 --> 00:01:40,250 ‎- 하지만? ‎- 그게 다야! 33 00:01:40,333 --> 00:01:44,166 ‎테오는 다정하고 너그럽고 ‎상대를 존중해 줘 34 00:01:44,250 --> 00:01:45,500 ‎그런데? 35 00:01:47,250 --> 00:01:52,625 ‎하지만… 뭐랄까… 가끔… 36 00:01:52,708 --> 00:01:54,416 ‎거칠게 해주길 원하지 37 00:01:54,500 --> 00:01:56,250 ‎정중하게! 38 00:01:56,333 --> 00:01:58,166 ‎당연하지, 항상 존중해야 해 39 00:01:59,000 --> 00:02:01,625 ‎그리스 누드 해변에 ‎간다고 하지 않았어? 40 00:02:01,708 --> 00:02:05,333 ‎꽤 자극적인데 ‎빅 벤도 흔들리지 않겠어? 41 00:02:05,416 --> 00:02:08,541 ‎거기서 내가 제일 창백할 거야 ‎그렇지? 유령 같잖아 42 00:02:08,625 --> 00:02:09,916 ‎약간만 태우면 돼 43 00:02:11,250 --> 00:02:12,541 ‎내 태닝 램프 써 44 00:02:14,916 --> 00:02:17,875 ‎- 안전한 거 맞아? ‎- 안전하니까 팔겠지 45 00:02:20,625 --> 00:02:22,250 ‎셔츠 벗고 침대에 엎드려 46 00:02:29,875 --> 00:02:35,291 ‎좋아, 브래지어 벗고 엉덩이 까 ‎자국 나면 안 되잖아 47 00:02:40,541 --> 00:02:41,458 ‎마지막으로 48 00:02:44,833 --> 00:02:45,666 ‎그렇지 49 00:02:52,416 --> 00:02:53,250 ‎뭐 하는 거야? 50 00:02:53,333 --> 00:02:59,375 ‎테오를 위한 섹시한 선물이지 ‎선크림으로 하트 그리는 거야 51 00:03:00,083 --> 00:03:01,666 ‎- 엉덩이에! ‎- 귀엽겠다 52 00:03:02,333 --> 00:03:03,458 ‎잘 태워 53 00:03:06,000 --> 00:03:07,750 ‎즐거운 추수감사절이야 54 00:03:07,833 --> 00:03:09,875 ‎- 즐거운 추수감사절 ‎- 맛있는 냄새가 나요 55 00:03:09,958 --> 00:03:11,500 ‎안녕, 얘들아 ‎윌리엄, 이리 오게! 56 00:03:11,583 --> 00:03:14,500 ‎- 앉아서 맥주 마셔, 1쿼터야 ‎- 고마워요, 버드 57 00:03:14,583 --> 00:03:16,958 ‎좋아요, 어떻게 돼 가요? 58 00:03:17,041 --> 00:03:19,125 ‎압승하겠어, 식은 죽 먹기라니까 59 00:03:20,708 --> 00:03:23,041 ‎아빠가 윌리엄이 ‎맘에 쏙 들었나 봐 60 00:03:24,333 --> 00:03:25,833 ‎언제 같이 살 거냐고 ‎자꾸 물어보더라 61 00:03:25,916 --> 00:03:29,708 ‎‘아빠, 진정해’ ‎난 아직 그럴 생각까진 없거든 62 00:03:29,791 --> 00:03:30,791 ‎다정한 거 같아 63 00:03:30,875 --> 00:03:33,083 ‎숀이 말했니? ‎나 P 플래그에 들어갔어 64 00:03:34,083 --> 00:03:37,333 ‎거기서 멋진 여자를 만났어 ‎딸이 레즈비언이래 65 00:03:37,416 --> 00:03:39,833 ‎프라이드 퍼레이드에 같이 가자 66 00:03:39,916 --> 00:03:42,666 ‎그래, 엄마가 P 플래그에 ‎완전 빠지셨어 67 00:03:42,750 --> 00:03:44,750 ‎- 놀리지 마 ‎- 아니야 68 00:03:44,833 --> 00:03:48,083 ‎엄마, 목걸이 어디서 났어? ‎화려하네 69 00:03:48,166 --> 00:03:51,750 ‎털리가 작년에 ‎우리 결혼기념일 선물로 줬어 70 00:03:51,833 --> 00:03:54,375 ‎빈티지야, 우리가 결혼한 해에 ‎만들어진 거래 71 00:03:56,791 --> 00:03:59,916 ‎걔 매니저가 늘 ‎사려 깊은 선물을 골라줬지 72 00:04:01,416 --> 00:04:04,625 ‎- 벗어놔야겠다 ‎- 뭘 그렇게 해, 괜찮아 73 00:04:09,500 --> 00:04:13,666 ‎최근에 연락했어? 아니면… 74 00:04:13,750 --> 00:04:14,583 ‎아니 75 00:04:16,708 --> 00:04:19,333 ‎조니가 다음 책 ‎선금 받았다고 말했나? 76 00:04:19,416 --> 00:04:20,458 ‎그래, 그랬지 77 00:04:20,541 --> 00:04:22,208 ‎이라크와 아프가니스탄에 다녀온 78 00:04:22,291 --> 00:04:24,041 ‎군인과 기자들 인터뷰래 79 00:04:24,125 --> 00:04:25,333 ‎알아, 재밌겠더라 80 00:04:25,416 --> 00:04:29,333 ‎책 얘기가 나와서 말인데 ‎작문 수업 신청했어 81 00:04:29,416 --> 00:04:30,250 ‎그래? 82 00:04:30,333 --> 00:04:32,708 ‎- 응, 소설 아이디어가 떠올랐거든 ‎- 그렇구나 83 00:04:32,791 --> 00:04:34,916 ‎내 얘기는 쓰지 마 ‎엄마는 최선을 다했어 84 00:04:39,333 --> 00:04:40,750 ‎보시라! 85 00:04:40,833 --> 00:04:42,666 ‎내 추수 감사절 식탁! 86 00:04:42,750 --> 00:04:45,041 ‎전부 내가 만들었어 87 00:04:45,125 --> 00:04:46,583 ‎마사 스튜어트는 잽도 안 되지 88 00:04:46,666 --> 00:04:49,041 ‎불쌍하니까 내버려 둬 ‎감옥에 있잖아 89 00:04:51,125 --> 00:04:53,458 ‎마사와 난 많이 닮은 것 같아 90 00:04:53,541 --> 00:04:55,708 ‎그 사람 여러 번 인터뷰했는데 91 00:04:56,375 --> 00:04:58,125 ‎실제론 엄청 착하더라 92 00:04:58,208 --> 00:05:00,666 ‎- 아주 똑똑하고 ‎- 좋은 사람 같아 93 00:05:01,166 --> 00:05:02,083 ‎그건 됐고 94 00:05:06,125 --> 00:05:08,208 ‎도전합니다 95 00:05:20,666 --> 00:05:23,041 ‎속이 좀… 96 00:05:23,125 --> 00:05:23,958 ‎모르겠어 97 00:05:24,041 --> 00:05:28,416 ‎겉만 익고 속은 덜 익었네 98 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 ‎그러게 99 00:05:30,041 --> 00:05:31,083 ‎뭐야, 칠면조야? 100 00:05:31,708 --> 00:05:32,916 ‎어떻게 된 거야? 101 00:05:33,000 --> 00:05:37,250 ‎그냥 오븐에 넣는 거잖아 ‎바보라도 할 수 있어 102 00:05:37,333 --> 00:05:38,666 ‎바보도 못 되나 보네 103 00:05:39,208 --> 00:05:40,291 ‎하나도 재미없어 104 00:05:42,500 --> 00:05:44,750 ‎- 이게 최선이야 ‎- 어떻게 최선이야? 105 00:05:44,833 --> 00:05:47,875 ‎순례자들이 마녀를 ‎화형에 처할 땐 106 00:05:47,958 --> 00:05:50,416 ‎꼭 그 불에 칠면조를 구웠대 107 00:05:50,500 --> 00:05:53,625 ‎악령을 막아준다고 믿었다나 봐 108 00:05:53,708 --> 00:05:56,625 ‎그게 추수감사절의 ‎진정한 기원이야 109 00:05:56,708 --> 00:05:57,750 ‎진짜? 110 00:05:58,333 --> 00:05:59,208 ‎아니, 탈룰라 111 00:06:00,583 --> 00:06:01,416 ‎맙소사 112 00:06:03,833 --> 00:06:05,208 ‎- 피자 주문해 주라 ‎- 알았어 113 00:06:06,541 --> 00:06:08,833 ‎가고 있어, 대니 ‎좀 기다려! 114 00:06:13,083 --> 00:06:16,041 ‎- 설탕 좀 나눠줄래, 이웃사촌? ‎- 이럴래? 115 00:06:17,000 --> 00:06:19,166 ‎내 건물에 사는 거 ‎정말 꼴 보기 싫다 116 00:06:20,583 --> 00:06:21,416 ‎오늘 예쁘네 117 00:06:25,333 --> 00:06:26,333 ‎범죄 현장이네 118 00:06:27,416 --> 00:06:28,583 ‎추수감사절을 죽였구나 119 00:06:29,750 --> 00:06:31,833 ‎설탕 여기 있어, 이제 가 120 00:06:32,791 --> 00:06:36,958 ‎알았어, 내 속임수를 꿰뚫어 봤군 ‎설탕은 필요 없어 121 00:06:37,041 --> 00:06:40,250 ‎설레스트네 온 가족이 와서 ‎좀 쉬고 싶어 122 00:06:40,333 --> 00:06:42,916 ‎여긴 도피처가 아냐 123 00:06:43,000 --> 00:06:45,708 ‎남자답게 처가댁 식구들 만나러 가 124 00:06:46,291 --> 00:06:47,375 ‎처가댁 아냐 125 00:06:50,375 --> 00:06:51,375 ‎이게 대체 뭐야? 126 00:06:51,458 --> 00:06:54,458 ‎고구마처럼 생겼는데 ‎젖은 들쥐 맛이 나 127 00:06:54,541 --> 00:06:57,416 ‎빵 푸딩이야, 부탁이니 가 줄래? 128 00:06:58,416 --> 00:07:00,458 ‎- 안녕, 스포츠 댄 ‎- 안녕하세요! 129 00:07:01,125 --> 00:07:03,750 ‎피자 기다리는 동안 ‎털리의 타로를 읽으려고 했어 130 00:07:04,458 --> 00:07:07,375 ‎- 그때까진 한가해 ‎- 좋아요! 131 00:07:08,666 --> 00:07:10,125 ‎커피 있어요? 132 00:07:10,708 --> 00:07:11,666 ‎여기 133 00:07:14,208 --> 00:07:16,916 ‎- 커피 마실 사람? ‎- 다들 산책 중이야 134 00:07:17,000 --> 00:07:20,458 ‎아버님은 주무시고 ‎난 다신 칠면조 안 먹을 거야 135 00:07:21,875 --> 00:07:22,791 ‎너무 맛있었어 136 00:07:23,791 --> 00:07:26,375 ‎감자는 덩어리졌지만 ‎엄마 손맛이 났어 137 00:07:31,083 --> 00:07:32,333 ‎난 여기가 너무 좋아 138 00:07:33,083 --> 00:07:36,916 ‎여기 올 때마다 ‎그날 밤 우리 생각이 나 139 00:07:38,416 --> 00:07:39,416 ‎그게 언젠데? 140 00:07:39,500 --> 00:07:40,416 ‎숀의 결혼식? 141 00:07:40,958 --> 00:07:42,333 ‎당신이 털리한테 집착해서 142 00:07:42,416 --> 00:07:44,250 ‎내가 정신 차리라고 했잖아 143 00:07:45,708 --> 00:07:46,958 ‎어느 날 밤인지 알잖아 144 00:07:49,833 --> 00:07:50,958 ‎아빠 심장마비 145 00:07:51,500 --> 00:07:55,458 ‎날 여기로 데려왔고 ‎내가 키스하려니까 거부했지 146 00:07:55,541 --> 00:07:57,250 ‎신사답게 행동한 거야 147 00:07:58,291 --> 00:07:59,166 ‎알아 148 00:07:59,250 --> 00:08:01,875 ‎나중에 당신 방문을 두드렸잖아 149 00:08:02,375 --> 00:08:03,958 ‎- 당신을 안았고 ‎- 그랬지 150 00:08:05,166 --> 00:08:06,625 ‎그때가 처음이었어 151 00:08:06,708 --> 00:08:10,166 ‎나한테 처음이지 ‎당신은 아니겠고 152 00:08:10,250 --> 00:08:12,416 ‎사랑하는 사람하고는 처음이었어 153 00:08:16,375 --> 00:08:20,208 ‎아까 옛날 헛간을 둘러봤어 ‎좋을 것 같더라 154 00:08:21,166 --> 00:08:22,000 ‎뭐에? 155 00:08:22,666 --> 00:08:23,625 ‎결혼식 올리기에 156 00:08:24,750 --> 00:08:26,583 ‎누구? 숀하고 윌리엄? 157 00:08:28,416 --> 00:08:29,666 ‎당신과 나, 멀라키 158 00:08:30,833 --> 00:08:33,333 ‎공식으로 선언할 때가 ‎되지 않았어? 159 00:08:33,416 --> 00:08:36,166 ‎얘기했잖아 ‎우리 첫 결혼은 잘 안 풀렸어 160 00:08:36,250 --> 00:08:37,291 ‎잘 풀렸지 161 00:08:37,375 --> 00:08:39,208 ‎우릴 봐, 행복하잖아! 162 00:08:39,291 --> 00:08:40,625 ‎그러니까! 163 00:08:40,708 --> 00:08:42,916 ‎지금 잘되고 있는데 망치기 싫어 164 00:08:44,166 --> 00:08:45,083 ‎왜 결혼하면 망하는데? 165 00:08:46,083 --> 00:08:46,958 ‎결혼하고 166 00:08:47,041 --> 00:08:50,541 ‎서로 편해지고 나면 ‎고마운 줄 모르게 돼 167 00:08:50,625 --> 00:08:52,416 ‎우린 안 그럴 거야 168 00:08:53,208 --> 00:08:57,333 ‎그리고 우리가 다시 결혼하면 ‎마라가 기뻐하지 않을까? 169 00:08:57,416 --> 00:08:58,291 ‎그렇겠지 170 00:08:58,375 --> 00:09:02,291 ‎또 이혼하면 트라우마가 ‎두 배는 될 거고 171 00:09:02,375 --> 00:09:04,875 ‎트라우마도 절반이 될걸 ‎두 번째는 쉬워져 172 00:09:04,958 --> 00:09:08,416 ‎재미없어, 처음엔 ‎우리 모두에게 지옥이었어 173 00:09:08,500 --> 00:09:11,250 ‎이번엔 이혼 안 하면 되지 174 00:09:12,250 --> 00:09:16,375 ‎법에 구속되지 않고도 ‎매일 서로를 선택하는 게 175 00:09:17,000 --> 00:09:19,333 ‎더 의미 있지 않을까? 176 00:09:19,416 --> 00:09:21,916 ‎1985년의 나처럼 말하네 177 00:09:22,000 --> 00:09:23,458 ‎1985년 조니 말이 맞았어 178 00:09:23,541 --> 00:09:24,666 ‎1985년 조니는 바보였어 179 00:09:24,750 --> 00:09:27,875 ‎2004년 조니가 ‎좀 멍청하게 들린다 180 00:09:28,750 --> 00:09:31,375 ‎이혼 서류 잉크도 아직 안 말랐어 181 00:09:31,458 --> 00:09:33,291 ‎변호사 비용도 갚는 중이고 182 00:09:33,833 --> 00:09:35,875 ‎마라도 눈 깜짝할 새에 ‎대학에 갈 거야 183 00:09:37,416 --> 00:09:40,958 ‎지금 다시 결혼하는 건… 184 00:09:42,458 --> 00:09:43,583 ‎정말 그거 때문이야? 185 00:09:44,833 --> 00:09:49,083 ‎털리 없이 결혼하기 싫어서 ‎그런 건 아니고? 186 00:09:51,458 --> 00:09:52,916 ‎난 지금이 좋아 187 00:09:53,000 --> 00:09:53,916 ‎우린 행복해 188 00:09:54,791 --> 00:09:57,041 ‎- 망치기 싫어 ‎- 알았어 189 00:09:58,333 --> 00:10:01,291 ‎알았어 ‎당신은 현명하니까, 멀라키 190 00:10:09,041 --> 00:10:12,458 ‎아빠, 커피 마실래? ‎내가 끓였어, 파이 먹을 시간이야 191 00:10:12,541 --> 00:10:13,958 ‎아빠 192 00:10:14,625 --> 00:10:15,958 ‎나한테는 여기서… 193 00:10:18,583 --> 00:10:20,791 ‎아빠? 194 00:10:21,958 --> 00:10:22,875 ‎아빠! 195 00:10:24,125 --> 00:10:25,833 ‎세상에! 조니! 196 00:10:28,467 --> 00:10:30,467 '파이어플라리 레인' 시즌2-9화[파이널] 197 00:10:37,166 --> 00:10:40,125 ‎“성모 마리아 성심 성당” 198 00:10:44,291 --> 00:10:46,208 ‎무슨 배짱으로 여길 찾아와? 199 00:10:46,291 --> 00:10:49,875 ‎이 정도도 하면 안 돼? ‎버드 장례식이야 200 00:12:00,833 --> 00:12:01,916 ‎“스포츠맨” 201 00:12:50,166 --> 00:12:52,291 ‎- 네 최고의 작품이야 ‎- 모르겠어 202 00:12:52,375 --> 00:12:54,916 ‎누가 자기 그림을 ‎액자에 넣어서 벽에 걸지? 203 00:12:55,000 --> 00:12:56,541 ‎훌륭한 예술가들이 그러지 204 00:12:58,458 --> 00:12:59,541 ‎여기가 좋을까? 205 00:13:00,041 --> 00:13:01,541 ‎- 그래, 괜찮겠다 ‎- 좋아 206 00:13:02,500 --> 00:13:04,500 ‎여기쯤에 박으면 되겠다 207 00:13:10,083 --> 00:13:11,375 ‎- 젠장! ‎- 세상에! 208 00:13:11,458 --> 00:13:12,500 ‎이제 어떡하지? 209 00:13:12,583 --> 00:13:14,416 ‎얘들아, 대체 뭐 하는 거야? 210 00:13:14,916 --> 00:13:15,750 ‎아무것도! 211 00:13:15,833 --> 00:13:18,916 ‎- 그냥 노는 중이야 ‎- 맞아요! 놀고 있어요 212 00:13:22,083 --> 00:13:25,208 ‎나한텐 잘못 안 숨겨도 돼 213 00:13:26,250 --> 00:13:28,958 ‎걱정하지 마 ‎모든 일에는 이유가 있어 214 00:13:30,125 --> 00:13:31,291 ‎비켜 봐 215 00:13:38,750 --> 00:13:40,375 ‎엄마! 뭐 하는 거야? 216 00:13:40,458 --> 00:13:42,291 ‎난 항상 이 벽이 싫었어 217 00:13:42,375 --> 00:13:45,333 ‎- 기를 막거든! ‎- 그만해 218 00:13:57,708 --> 00:13:59,708 ‎- 안녕 ‎- 안녕 219 00:13:59,791 --> 00:14:01,375 ‎종일 못 봤네 220 00:14:01,458 --> 00:14:03,083 ‎보고 싶었어 221 00:14:03,166 --> 00:14:04,291 ‎나도 222 00:14:05,708 --> 00:14:08,041 ‎아버님도 장례식을 ‎맘에 들어 하셨을 거야 223 00:14:08,541 --> 00:14:09,375 ‎맞아 224 00:14:12,208 --> 00:14:14,291 ‎이건 다른 방으로 가져갈게 225 00:14:14,791 --> 00:14:15,625 ‎고마워 226 00:14:19,666 --> 00:14:21,541 ‎- 괜찮아? ‎- 나 괜찮아 227 00:14:22,791 --> 00:14:25,458 ‎오늘 교회 준비 도와줘서 고마워 228 00:14:25,541 --> 00:14:28,666 ‎다른 것도 다 고맙고 229 00:14:28,750 --> 00:14:29,583 ‎고맙긴 230 00:14:29,666 --> 00:14:30,541 ‎이리 와 231 00:14:36,166 --> 00:14:38,666 ‎털리가 와서 속상했겠다 232 00:14:40,375 --> 00:14:44,916 ‎괜찮아, 주목받으려고 ‎올 게 뻔했지 233 00:14:45,958 --> 00:14:48,125 ‎내 생각에 털리는 그냥… 234 00:14:49,125 --> 00:14:49,958 ‎뭐? 235 00:14:51,333 --> 00:14:52,500 ‎그냥 뭐? 236 00:14:52,583 --> 00:14:55,541 ‎버드를 아빠처럼 여겼으니까… 237 00:14:57,583 --> 00:14:59,041 ‎당신 진심이야? 238 00:15:00,000 --> 00:15:01,875 ‎뭐? 그냥 그렇다고 239 00:15:03,000 --> 00:15:04,375 ‎못 들어주겠네 240 00:15:05,166 --> 00:15:07,708 ‎지겨워 죽겠어 ‎어딜 봐도 걔가 있어 241 00:15:08,750 --> 00:15:10,958 ‎지난주에 치과 예약하느라 242 00:15:11,041 --> 00:15:15,708 ‎연락처 갱신하는데 ‎걔가 내 비상 연락처더라 243 00:15:19,791 --> 00:15:22,666 ‎전부터 나 대신에 ‎털리를 쓰는 거 싫었어 244 00:15:22,750 --> 00:15:26,000 ‎미안해, 바꾸기가 너무 복잡했어 245 00:15:26,083 --> 00:15:27,750 ‎너무 짜증 나서… 246 00:15:31,666 --> 00:15:32,666 ‎걔가 보고 싶어 247 00:15:36,708 --> 00:15:39,625 ‎문득 전화하고 싶어져 ‎날마다 그래 248 00:15:40,416 --> 00:15:41,291 ‎하지만 안 돼 249 00:15:42,250 --> 00:15:43,500 ‎나한테 필요한 게 뭔지 알아? 250 00:15:45,083 --> 00:15:46,333 ‎새 친구가 필요해 251 00:15:46,416 --> 00:15:50,250 ‎털리와 나처럼 30년을 ‎질질 끌지 않은 친구 252 00:15:50,333 --> 00:15:52,416 ‎좋은 생각이네 253 00:15:53,791 --> 00:15:57,208 ‎그 전까지는 ‎날 비상 연락처로 써 줘 254 00:15:58,958 --> 00:16:00,000 ‎이미 그렇게 했어 255 00:16:05,375 --> 00:16:06,833 ‎사랑해, 멀라키 256 00:16:07,791 --> 00:16:08,708 ‎나도 사랑해 257 00:16:10,458 --> 00:16:11,291 ‎가자 258 00:16:16,916 --> 00:16:19,000 ‎짐 다 쌌어? 샤워해야겠어 259 00:16:19,083 --> 00:16:22,375 ‎오늘 새 광고판 촬영 있거든 ‎신난다! 260 00:16:23,500 --> 00:16:25,791 ‎- 왜 그래? ‎- 저 망할 램프 밑에서 잠들었어 261 00:16:25,875 --> 00:16:28,958 ‎너무 따뜻하고 편해서 ‎엉덩이가 탔나 봐 262 00:16:29,041 --> 00:16:29,958 ‎봤어? 263 00:16:30,041 --> 00:16:32,625 ‎무서워서 못 보겠어 ‎네가 봐 줄래? 264 00:16:42,458 --> 00:16:43,541 ‎어때? 265 00:16:46,666 --> 00:16:48,416 ‎세상에, 심각해? 266 00:16:49,458 --> 00:16:50,291 ‎그게… 267 00:16:52,166 --> 00:16:55,500 ‎좋은 소식은 하트 모양이 ‎잘 빠졌다는 거야 268 00:17:01,250 --> 00:17:04,000 ‎맙소사, 미친 램프 같으니 ‎안전하다면서? 269 00:17:04,083 --> 00:17:05,958 ‎제대로 쓰면 그렇지 270 00:17:07,958 --> 00:17:09,791 ‎왜 자게 놔뒀어? 271 00:17:09,875 --> 00:17:11,541 ‎- 내가? ‎- 어떡하지? 272 00:17:11,625 --> 00:17:15,375 ‎12시간 동안 못 앉아 있어 ‎엉덩이에 불붙은 기분이야 273 00:17:15,458 --> 00:17:19,541 ‎진정해, 알로에 화분이 있어 ‎일단 냉찜질하자 274 00:17:19,625 --> 00:17:21,458 ‎어째 이런 일이? 275 00:17:27,375 --> 00:17:28,416 ‎장난해? 276 00:17:28,500 --> 00:17:31,333 ‎설탕 잔뜩에 카페인 두 배야 ‎마시면 찌릿해 277 00:17:31,416 --> 00:17:33,125 ‎- 재미없어 ‎- 엉덩이에 문질러 278 00:17:33,208 --> 00:17:34,666 ‎미지근해지면 마셔 279 00:17:36,250 --> 00:17:38,958 ‎너무 차가워 280 00:17:39,041 --> 00:17:39,875 ‎근데 좋다 281 00:17:39,958 --> 00:17:41,541 ‎차가운데 좋네 282 00:17:42,208 --> 00:17:43,625 ‎좋아, 이제… 283 00:17:43,708 --> 00:17:45,000 ‎나 샤워할 테니까 대고 있어 284 00:17:45,083 --> 00:17:48,041 ‎그다음 알로에 잘라서 ‎엉덩이에 치덕치덕 바르자 285 00:17:48,125 --> 00:17:49,500 ‎고마워, 툴 286 00:17:49,583 --> 00:17:53,541 ‎뭘, 디온 워윅이 말했듯이 ‎‘친구란 그런 거야’ 287 00:17:53,625 --> 00:17:54,541 ‎알았어 288 00:18:01,416 --> 00:18:07,708 ‎4, 3, 2, 1 ‎새해 복 많이 받아! 289 00:18:42,291 --> 00:18:43,458 ‎감사합니다 290 00:20:24,958 --> 00:20:25,791 ‎왜? 291 00:20:28,708 --> 00:20:29,541 ‎안 돼 292 00:21:25,708 --> 00:21:26,541 ‎다녀왔습니다 293 00:21:44,833 --> 00:21:45,666 ‎여보세요? 294 00:21:45,750 --> 00:21:47,708 ‎가석방이라뇨? 295 00:21:47,791 --> 00:21:50,375 ‎난 가석방 아닌데, 뭐라는 거야? 296 00:21:50,458 --> 00:21:51,541 ‎여보세요? 297 00:21:51,625 --> 00:21:54,166 ‎안녕하세요 ‎죄송합니다, 제가… 298 00:21:55,291 --> 00:21:56,500 ‎3시요? 299 00:21:57,458 --> 00:21:59,666 ‎네, 괜찮아요 ‎그때 봬요, 감사합니다 300 00:22:00,833 --> 00:22:05,083 ‎엄마, 당장 일어나 ‎가석방 담당관이 온대, 제발! 301 00:22:05,166 --> 00:22:06,041 ‎기다려 봐 302 00:22:06,833 --> 00:22:07,791 ‎이러기야? 303 00:22:09,708 --> 00:22:10,708 ‎맙소사 304 00:22:13,583 --> 00:22:18,250 ‎좋아! 파티 끝났어요! ‎집에 가세요! 여러분… 305 00:22:19,958 --> 00:22:20,833 ‎농담 아니에요 306 00:22:22,041 --> 00:22:24,333 ‎클라우드의 ‎가석방 담당관이 오고 있어요 307 00:22:25,416 --> 00:22:26,833 ‎- 당신 지금… ‎- 나 참 308 00:22:37,250 --> 00:22:41,458 ‎좋아, 저녁 먹기 전에 ‎집안일 끝내, 뭐 해야 하지? 309 00:22:43,625 --> 00:22:45,291 ‎털리! 괜찮니? 310 00:22:45,375 --> 00:22:47,583 ‎네, 괜찮아요, 아주머니 311 00:22:47,666 --> 00:22:50,875 ‎케이트랑 학교에 대해 ‎얘기할 게 있어서요 312 00:22:52,083 --> 00:22:55,458 ‎숙제… 수업 숙제요 313 00:22:56,916 --> 00:22:59,083 ‎장 본 거 정리하고 나면 ‎집안일 해야 해 314 00:22:59,166 --> 00:23:01,833 ‎- 엄마 ‎- 나중에 전화하라고 할게 315 00:23:03,333 --> 00:23:04,416 ‎네, 알겠습니다 316 00:23:10,208 --> 00:23:11,708 ‎알았어, 집안일은 나중에 해 317 00:23:11,791 --> 00:23:12,791 ‎고마워 318 00:23:20,541 --> 00:23:21,958 ‎나 미칠 것 같아 319 00:23:22,041 --> 00:23:24,083 ‎비상사태가 코드 블루던가? ‎레드? 옐로? 320 00:23:24,166 --> 00:23:27,541 ‎- 뭔지 몰라도 네가 필요해 ‎- 알았으니 진정해 321 00:23:28,250 --> 00:23:29,083 ‎뭔데? 322 00:23:29,166 --> 00:23:30,666 ‎클라우드의 가석방 담당관이 온대 323 00:23:30,750 --> 00:23:32,250 ‎클라우드랑 친구들을 ‎깨우지 않으면 324 00:23:32,333 --> 00:23:33,375 ‎할머니네로 돌아가야 해 325 00:23:34,125 --> 00:23:35,291 ‎- 망했네 ‎- 그래 326 00:23:35,375 --> 00:23:36,875 ‎- 그럼… ‎- 갈까? 327 00:23:36,958 --> 00:23:37,958 ‎- 그래 ‎- 가자 328 00:23:40,166 --> 00:23:41,541 ‎배고픈 사람? 329 00:23:42,375 --> 00:23:44,791 ‎모두 내쫓고 청소하면 돼 330 00:23:44,875 --> 00:23:48,458 ‎그러려고 했는데 안 나가 ‎하나는 내 머리에 재떨이를 던졌어 331 00:23:48,541 --> 00:23:49,666 ‎나한테 맡겨 332 00:23:52,375 --> 00:23:54,041 ‎- 비켜요 ‎- 어이 333 00:23:54,875 --> 00:23:59,041 ‎여러분! 여기 경찰관이 옵니다 334 00:23:59,125 --> 00:24:05,083 ‎감방 가기 싫으면 당장 꺼져요! 335 00:24:08,916 --> 00:24:10,875 ‎- 자매 ‎- 어디서 배운 거야? 336 00:24:10,958 --> 00:24:12,916 ‎잘은 모르지만 기분은 좋았어 ‎시작하자 337 00:24:13,000 --> 00:24:14,666 ‎- 여러분, 가세요 ‎- 나가요! 338 00:24:14,750 --> 00:24:16,083 ‎빨리빨리 움직여요 339 00:24:16,166 --> 00:24:17,958 ‎- 고마워요, 일어나요 ‎- 네, 가세요 340 00:24:18,041 --> 00:24:18,875 ‎미안 341 00:24:18,958 --> 00:24:21,250 ‎재떨이 통째로 가져가요 ‎난 상관없으니까 342 00:24:21,333 --> 00:24:23,583 ‎- 와줘서 고마워요 ‎- 엄마, 일어나 343 00:24:23,666 --> 00:24:26,166 ‎가석방 담당관이 ‎1시간이면 도착한대 344 00:24:28,000 --> 00:24:28,833 ‎이제 어쩌지? 345 00:24:29,375 --> 00:24:34,166 ‎커피 끓일게 ‎그런 다음 주변 정리하자 346 00:24:34,666 --> 00:24:35,500 ‎알았어 347 00:24:40,708 --> 00:24:44,166 ‎- 탈룰라 로즈, 정말 잘했어 ‎- 마사 스튜어트보다 낫네 348 00:24:44,250 --> 00:24:46,333 ‎고마워, 엄마, 설레스트, 대니 349 00:24:46,416 --> 00:24:49,708 ‎나랑 추수감사절을 보내려고 350 00:24:49,791 --> 00:24:53,208 ‎이 촌구석까지 찾아와 줘서 ‎다들 고마워 351 00:24:53,291 --> 00:24:54,541 ‎당연히 와야지 352 00:24:54,625 --> 00:24:56,791 ‎이번엔 배달시키기를 잘했어 353 00:24:57,458 --> 00:25:00,791 ‎위험 물질 처리팀한테 ‎괜찮다고 전할게 354 00:25:00,875 --> 00:25:02,458 ‎- 맙소사, 대니! ‎- 뭐? 355 00:25:02,541 --> 00:25:06,791 ‎스포티 댄, 배달시킨 거 아냐 ‎처음부터 다 만들었어 356 00:25:06,875 --> 00:25:09,916 ‎1년 만에 여기를 고치고 ‎주방장급이 됐다고? 357 00:25:10,708 --> 00:25:12,791 ‎새 리얼리티 쇼라도 잡으려고? 358 00:25:12,875 --> 00:25:14,166 ‎하면 100% 볼래 359 00:25:14,250 --> 00:25:17,458 ‎아냐, 나 자신을 위해 ‎해야 하는 일이었어 360 00:25:17,541 --> 00:25:21,166 ‎집이 정말 멋져 ‎빌릴 거야? 리모델링하게? 361 00:25:21,250 --> 00:25:22,208 ‎사실은… 362 00:25:23,625 --> 00:25:24,541 ‎선물하려고 363 00:25:28,875 --> 00:25:30,500 ‎나한테 주는 거야? 364 00:25:33,875 --> 00:25:36,125 ‎- 못 받아 ‎- 안 살아도 돼 365 00:25:36,208 --> 00:25:37,875 ‎팔고 싶으면 팔아 366 00:25:38,666 --> 00:25:41,750 ‎나한테 바라는 게 없다는 거 알아 367 00:25:42,541 --> 00:25:46,291 ‎하지만 알지? ‎지난번에 그 차 안 받아서 368 00:25:46,375 --> 00:25:47,625 ‎내 인생 망한 거 369 00:25:48,166 --> 00:25:49,375 ‎체포됐고 370 00:25:49,458 --> 00:25:50,958 ‎가장 친한 친구를 잃었지 371 00:25:52,333 --> 00:25:54,166 ‎그러니까 받아 줘 372 00:25:56,041 --> 00:25:57,666 ‎그래, 털리 373 00:25:57,750 --> 00:25:59,333 ‎- 고마워 ‎- 맙소사 374 00:26:00,625 --> 00:26:01,583 ‎너무 보기 좋다 375 00:26:02,958 --> 00:26:04,625 ‎다 같이 건배하자 376 00:26:05,625 --> 00:26:10,666 ‎아버님 없이 맞는 추수감사절은 ‎예전 같지 않네요 377 00:26:11,958 --> 00:26:14,791 ‎우선 칠면조를 자를 줄 아는 ‎유일한 분이셨죠 378 00:26:17,500 --> 00:26:21,000 ‎훌륭한 분을 잃고 ‎마음이 아프지만 379 00:26:22,000 --> 00:26:25,291 ‎그래도 아버님을 ‎알고 지낼 수 있었음에 380 00:26:26,000 --> 00:26:28,083 ‎감사함을 느낍니다 381 00:26:29,458 --> 00:26:30,708 ‎그런 분은 또 없을 거예요 382 00:26:31,833 --> 00:26:32,666 ‎버드를 위하여 383 00:26:33,750 --> 00:26:35,250 ‎- 버드를 위하여 ‎- 위하여 384 00:26:39,000 --> 00:26:41,375 ‎고마워, 멋진 축배사였어 385 00:26:42,083 --> 00:26:46,166 ‎힘든 한 해였어 386 00:26:46,250 --> 00:26:50,125 ‎하지만 너희 덕분에 한결 편했단다 387 00:26:50,208 --> 00:26:52,333 ‎- 사랑해, 엄마 ‎- 뭘 또, 엄마 388 00:26:54,166 --> 00:26:59,708 ‎삶이란 게 덧없다는 ‎생각이 들더구나 389 00:26:59,791 --> 00:27:01,166 ‎맞아, 그렇지 390 00:27:01,250 --> 00:27:03,500 ‎그래서 궁금해졌는데 391 00:27:04,458 --> 00:27:06,208 ‎언제 결혼할 거니? 392 00:27:07,583 --> 00:27:09,541 ‎- 엄마, 그런 말 마 ‎- 시작했네 393 00:27:09,625 --> 00:27:12,625 ‎네, 할머니 ‎중요한 건 그거잖아요 394 00:27:12,708 --> 00:27:17,041 ‎시간은 화살 같아요 ‎저도 이제 차가 필요해요 395 00:27:17,125 --> 00:27:17,958 ‎안 되지 396 00:27:18,041 --> 00:27:19,375 ‎- 그럴 일 없어 ‎- 그래? 397 00:27:19,458 --> 00:27:22,333 ‎근데 진짜 둘이 언제 결혼할 거야? 398 00:27:22,416 --> 00:27:25,166 ‎난 계속 하자고 하는데 ‎이 사람이 싫다고 하네 399 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 ‎뭐? 400 00:27:26,500 --> 00:27:29,458 ‎숀과 윌리엄은 ‎언제 결혼할지 얘기해 볼까? 401 00:27:30,291 --> 00:27:32,583 ‎- 아직 불법이니까 ‎- 아직은 402 00:27:32,666 --> 00:27:33,666 ‎- 맞아 ‎- 아직 못 해 403 00:27:33,750 --> 00:27:35,500 ‎매사추세츠로 가서 하면 되지 404 00:27:35,583 --> 00:27:36,958 ‎난 좋은데 405 00:27:37,041 --> 00:27:37,916 ‎- 그래 ‎- 난 할래 406 00:27:38,000 --> 00:27:39,750 ‎- 좋아 ‎- 가자! 407 00:27:39,833 --> 00:27:43,333 ‎털리가 길 건너 집을 수리 중이래 408 00:27:43,833 --> 00:27:49,000 ‎저번에 만났다가 ‎몇 분 동안 얘기 나눴어 409 00:27:49,083 --> 00:27:53,041 ‎바빠 보였지만 ‎잘 지내는 것 같더라 410 00:27:54,458 --> 00:27:56,291 ‎그래? 잘됐네 411 00:27:56,833 --> 00:28:01,333 ‎마라, 그래서 어떤 차를 ‎사고 싶어서 그래? 412 00:28:01,416 --> 00:28:05,125 ‎물어봐서 고마워 ‎장단점을 정리해 놨거든 413 00:28:05,208 --> 00:28:08,916 ‎단점은 없어, 운전하면 멋질 거야 ‎내 친구들은 운전을 못 해 414 00:28:14,875 --> 00:28:17,541 ‎설레스트가 파이 그만 먹으래 415 00:28:17,625 --> 00:28:21,083 ‎늙어서 콜레스테롤 신경 쓰라나? 416 00:28:22,750 --> 00:28:24,000 ‎- 똑똑하네 ‎- 그렇지 417 00:28:24,666 --> 00:28:25,833 ‎좋은 사람 잡았네 418 00:28:26,416 --> 00:28:28,208 ‎그래, 좋은 사람이야 419 00:28:31,750 --> 00:28:34,041 ‎사귀는 사람 있어? 420 00:28:36,875 --> 00:28:41,583 ‎나 자신이랑 사귄다고 할까? 421 00:28:43,583 --> 00:28:44,416 ‎한동안 그러려고 422 00:28:45,083 --> 00:28:47,666 ‎난 솔직히 변덕스럽고 ‎맞춰 주기 힘들잖아 423 00:28:47,750 --> 00:28:51,208 ‎아냐, 당신 전 남친으로서 ‎아니라고 봐 424 00:28:51,291 --> 00:28:54,000 ‎- 남친도 아니었으면서 ‎- 아니긴! 425 00:28:54,083 --> 00:28:57,500 ‎- 5분은 데이트했나? ‎- 적어도 10분은 사귀었어 426 00:28:57,583 --> 00:29:01,500 ‎당신과 나, 서로의 직업까지 ‎사자 관계였어 427 00:29:01,583 --> 00:29:06,708 ‎말이 나와서 말인데 ‎다시 일 시작해야 하잖아? 428 00:29:07,500 --> 00:29:09,458 ‎세상은 털리 하트가 필요해 429 00:29:10,041 --> 00:29:12,041 ‎충분히 보여준 것 같아 430 00:29:12,125 --> 00:29:17,875 ‎자존심 상하게 하긴 싫지만 ‎아무도 당신 스캔들 신경 안 써 431 00:29:17,958 --> 00:29:20,458 ‎가십 산업 단지가 떠났다고 432 00:29:20,541 --> 00:29:22,791 ‎그게 신경 쓰여? 433 00:29:22,875 --> 00:29:26,625 ‎요즘은 최소한 ‎섹스 테이프 유출은 돼야 해 434 00:29:26,708 --> 00:29:28,500 ‎하자는 건 아니고 435 00:29:28,583 --> 00:29:31,541 ‎얼마 전에 새 캠코더를 사긴 했어 436 00:29:31,625 --> 00:29:32,666 ‎알았어 437 00:29:32,750 --> 00:29:36,291 ‎그러지 말고 ‎내 친구를 한번 만나 봐 438 00:29:36,375 --> 00:29:40,166 ‎워싱턴대 교수인데 ‎지구 온난화 다큐를 찍고 있어 439 00:29:40,250 --> 00:29:44,958 ‎지금은 자금 조달이 어려운데 ‎연예인이 출연하면 440 00:29:45,041 --> 00:29:46,000 ‎다시 시작할 수 있어 441 00:29:47,125 --> 00:29:49,333 ‎조건이 좀 까다로울 순 있지만 442 00:29:49,416 --> 00:29:53,250 ‎당신은 기자 생활하면서 ‎닳고 닳았잖아 443 00:29:53,333 --> 00:29:55,125 ‎감당 못 할 게 없지 444 00:29:56,000 --> 00:29:57,666 ‎정말 중요한 일이야 445 00:29:58,708 --> 00:29:59,541 ‎또 누가 알아? 446 00:30:00,416 --> 00:30:04,375 ‎‘털리 하트가 세상을 구하다’ ‎이런 제목을 붙일지 447 00:30:04,458 --> 00:30:06,000 ‎아첨해 봤자 소용없어 448 00:30:07,500 --> 00:30:09,250 ‎흥미롭기는 하네 449 00:30:09,333 --> 00:30:12,500 ‎지구를 구하고 싶어 450 00:30:15,666 --> 00:30:18,250 ‎좋아, 이거로 가리자 451 00:30:18,333 --> 00:30:19,333 ‎- 잡았어 ‎- 응 452 00:30:19,916 --> 00:30:23,375 ‎너희 할머니 이불 훔친 걸 들키면 ‎너희 엄마한테 우린 죽었어 453 00:30:23,458 --> 00:30:26,750 ‎그것만 잘못이면 좋겠네 454 00:30:27,250 --> 00:30:30,791 ‎왜 마법의 요정들이 ‎내 아름다운 구멍을 막는 거야? 455 00:30:34,208 --> 00:30:38,000 ‎12분밖에 안 남았어 ‎리언을 당장 내보내야 해 456 00:30:40,333 --> 00:30:43,333 ‎알았어, 난 토하러 갈래 457 00:30:44,208 --> 00:30:46,875 ‎- 이참에 샤워도 할래? ‎- 그래 458 00:30:47,375 --> 00:30:49,416 ‎썩은 물담배 냄새가 나 459 00:30:49,500 --> 00:30:50,625 ‎브래지어도 하고! 460 00:30:53,375 --> 00:30:56,791 ‎리언! 일어나요 ‎파티 끝났어요, 경찰이 와요 461 00:30:56,875 --> 00:30:58,000 ‎일어나요, 리언! 462 00:30:58,083 --> 00:31:01,458 ‎또 클라우드가 철창신세를 ‎지게 할 건 아니죠? 463 00:31:02,083 --> 00:31:02,916 ‎어서! 464 00:31:04,708 --> 00:31:06,583 ‎- 죽었나 봐 ‎- 안 죽었어 465 00:31:12,500 --> 00:31:14,041 ‎그러네, 죽었을지도 몰라 466 00:31:15,125 --> 00:31:16,041 ‎정말 끝내주네 467 00:31:16,125 --> 00:31:18,708 ‎죽었어, 뒈졌다고 468 00:31:18,791 --> 00:31:22,416 ‎빌어먹을 리언, 약물 중독으로 ‎우리 소파에서 뒈졌어! 469 00:31:22,500 --> 00:31:26,041 ‎할머니네도 아니고 ‎감옥에 가겠네, 우리 모두! 470 00:31:26,125 --> 00:31:28,666 ‎시신을 숨겨야 해 ‎그 방법밖에 없어 471 00:31:28,750 --> 00:31:30,791 ‎뭐? 진심이야? 어디에? 472 00:31:32,000 --> 00:31:33,541 ‎시체를 숨기려면… 473 00:31:34,250 --> 00:31:37,000 ‎위층에 두자 ‎벽장에 쑤셔 넣는 거야 474 00:31:37,083 --> 00:31:39,000 ‎전에도 해 봤어? ‎어떻게 그렇게 잘해? 475 00:31:39,083 --> 00:31:40,375 ‎살인 관련 책을 많이 읽어 476 00:31:40,458 --> 00:31:42,916 ‎물론 책에선 범인이 잡히고 말지 477 00:31:43,000 --> 00:31:44,500 ‎맙소사, 우린 안 죽였어! 478 00:31:44,583 --> 00:31:46,458 ‎그냥 숨기기만 하는 거야 ‎완전히 달라 479 00:31:46,541 --> 00:31:47,958 ‎- 완전히 다르지 ‎- 그래 480 00:31:48,041 --> 00:31:49,333 ‎- 알았어 ‎- 맙소사 481 00:31:49,416 --> 00:31:51,125 ‎- 소파에서 치우자 ‎- 알았어 482 00:31:51,958 --> 00:31:53,583 ‎- 하나, 둘, 셋 ‎- 둘, 셋! 483 00:31:56,708 --> 00:31:59,083 ‎- 그래, 계속하자 ‎- 응 484 00:31:59,166 --> 00:32:01,250 ‎- 이쪽이야 ‎- 준비됐어? 485 00:32:01,333 --> 00:32:02,916 ‎- 그래, 가자! ‎- 당겨! 486 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 ‎얼굴이 계단에 안 걸리게 ‎뒤집어야 해 487 00:32:07,333 --> 00:32:09,708 ‎- 준비됐어? ‎- 응, 됐어 488 00:32:09,791 --> 00:32:11,250 ‎- 내가 이쪽 잡을게 ‎- 준비됐어? 489 00:32:11,333 --> 00:32:13,333 ‎- 가! ‎- 하나, 둘, 셋, 그래 490 00:32:13,416 --> 00:32:14,625 ‎- 미안 ‎- 괜찮아 491 00:32:17,750 --> 00:32:20,125 ‎절대 못 끌어올리겠어 492 00:32:20,208 --> 00:32:23,125 ‎- 그럼 이렇게 하자, 내리는 거야 ‎- 알았어 493 00:32:24,291 --> 00:32:25,416 ‎세상에! 494 00:32:25,500 --> 00:32:27,541 ‎- 다리를 잡아당겨, 준비됐어? ‎- 응 495 00:32:27,625 --> 00:32:28,500 ‎- 당겨! ‎- 영차! 496 00:32:30,791 --> 00:32:31,625 ‎이쪽으로 당겨 497 00:32:31,708 --> 00:32:34,208 ‎- 화장실에 두자 ‎- 알았어 498 00:32:34,291 --> 00:32:35,125 ‎어서! 499 00:32:36,791 --> 00:32:39,458 ‎- 맙소사, 오줌 쌀 뻔했네 ‎- 나도 500 00:32:39,541 --> 00:32:42,416 ‎대학 다닐 때는 이런 적 없었는데 501 00:32:42,500 --> 00:32:45,250 ‎19살에 아기도 안 낳았을 때니까 502 00:32:45,333 --> 00:32:48,458 ‎맞아, 전엔 몰랐는데 ‎45살에 대학에 다니니까 503 00:32:48,541 --> 00:32:49,458 ‎나이가 실감돼 504 00:32:49,541 --> 00:32:51,833 ‎- 교수들도 어려 ‎- 그러니까 505 00:32:51,916 --> 00:32:55,458 ‎강의실이 더운 건지 ‎폐경이 오려는 건지 모르겠어 506 00:32:55,541 --> 00:32:57,500 ‎난 덥다고 생각하려고 507 00:32:57,583 --> 00:33:02,583 ‎어제는 턱에서 ‎돼지털을 하나 뽑았어 508 00:33:02,666 --> 00:33:05,291 ‎7cm는 됐다니까 509 00:33:05,375 --> 00:33:08,333 ‎갑자기 생겨났어 ‎두 번째 사춘기 같아 510 00:33:08,416 --> 00:33:09,916 ‎내 말이! 꼭… 511 00:33:12,041 --> 00:33:14,166 ‎혹시 젖꼭지도 간지러워? 512 00:33:14,250 --> 00:33:17,208 ‎나는 너무 빨개지고 가렵더라 513 00:33:17,291 --> 00:33:20,375 ‎거미에 물린 건지 ‎발진인지 모르겠어 514 00:33:20,458 --> 00:33:22,291 ‎호르몬 때문일 수도 있고 515 00:33:22,375 --> 00:33:24,416 ‎로션을 발라 봤는데 516 00:33:24,916 --> 00:33:27,125 ‎보여줘야겠다, 이건데… 517 00:33:27,208 --> 00:33:29,458 ‎맙소사, 케이트 ‎TMI야! 518 00:33:29,541 --> 00:33:33,125 ‎- 네 가슴은 보기 싫어 ‎- 미안해, 민망했지 519 00:33:33,208 --> 00:33:34,791 ‎흔한 건지 모르겠어서 520 00:33:36,000 --> 00:33:36,833 ‎이런 521 00:33:36,916 --> 00:33:38,250 ‎엉덩이 좀 보자 522 00:33:40,250 --> 00:33:41,458 ‎물집이 생겼어 523 00:33:42,583 --> 00:33:44,500 ‎- 망했어 ‎- 아니, 괜찮을 거야 524 00:33:44,583 --> 00:33:46,041 ‎차가운 음료수를 대고 있어 525 00:33:46,125 --> 00:33:48,625 ‎며칠 지나면 껍질이 벗겨지고 ‎매끈해질 거야 526 00:33:49,208 --> 00:33:51,041 ‎사진 찍으려면 ‎옷 입어야겠다 527 00:34:01,958 --> 00:34:02,916 ‎차가워! 528 00:34:06,791 --> 00:34:08,125 ‎멀라키 529 00:34:12,375 --> 00:34:13,375 ‎조니! 안녕 530 00:34:14,125 --> 00:34:16,166 ‎- 괜찮은 거지, 멀라키? ‎- 응 531 00:34:16,250 --> 00:34:19,166 ‎그래, 들어와 ‎음료수 따려고 했어 532 00:34:24,291 --> 00:34:26,125 ‎떠나기 전에 만나서 다행이야 533 00:34:28,000 --> 00:34:29,708 ‎무슨 일이야? 534 00:34:30,791 --> 00:34:33,708 ‎암벽 등반 여행을 계획 중인데 535 00:34:33,791 --> 00:34:35,541 ‎당신 생각이 나더라고 536 00:34:35,625 --> 00:34:39,166 ‎비상 연락망을 작성해야 했거든 537 00:34:39,250 --> 00:34:42,500 ‎무심코 당신 이름을 쓰다가 538 00:34:43,166 --> 00:34:45,166 ‎당신은 이제 ‎내 비상 연락처가 아니니까 539 00:34:45,750 --> 00:34:47,250 ‎머트로 바꿨어 540 00:34:47,833 --> 00:34:52,500 ‎어쨌든 그러다 당신이 ‎렌즈 싫어하는 게 생각나더라 541 00:34:52,583 --> 00:34:56,916 ‎눈 따갑다고 싫어하잖아 ‎근데 안경은 잘 뿌예지고 542 00:34:57,000 --> 00:35:02,375 ‎유럽에 당신 쓰는 안경 닦이가 ‎있는지 모르겠어서 543 00:35:02,458 --> 00:35:05,291 ‎그래서… 내가 가져왔어 544 00:35:07,833 --> 00:35:09,791 ‎정말 친절하다 545 00:35:10,375 --> 00:35:14,208 ‎응, 전부 잘 보여야 하잖아 546 00:35:19,250 --> 00:35:20,583 ‎테오가 잘 챙겨 주면 좋겠다 547 00:35:21,833 --> 00:35:23,833 ‎물론 그러겠지 548 00:35:23,916 --> 00:35:25,166 ‎좋은 사람 같아 549 00:35:27,958 --> 00:35:29,750 ‎좋은 사람 만나서 ‎다행이야, 멀라키 550 00:35:31,208 --> 00:35:32,125 ‎그럴 자격이 있어 551 00:35:34,708 --> 00:35:35,541 ‎고마워 552 00:35:45,416 --> 00:35:48,458 ‎여행… 잘 갔다 와 553 00:35:55,458 --> 00:35:56,666 ‎벌써 끝났네 554 00:35:56,750 --> 00:36:00,333 ‎그러게, 수업 하나 남았는데 ‎3장밖에 못 썼어 555 00:36:00,833 --> 00:36:04,166 ‎다음 학기에는 ‎상급반에 지원할까 생각 중이야 556 00:36:04,250 --> 00:36:06,541 ‎나도! 네가 하면 나도 할래 557 00:36:06,625 --> 00:36:07,458 ‎- 정말? ‎- 응 558 00:36:07,541 --> 00:36:08,416 ‎- 좋아! ‎- 알았어 559 00:36:08,500 --> 00:36:10,750 ‎뭘 제출해야 할지 모르겠네 560 00:36:11,250 --> 00:36:12,125 ‎그럼… 561 00:36:40,708 --> 00:36:43,125 ‎케이트? 괜찮아? 562 00:36:43,208 --> 00:36:45,208 ‎뭐? 응, 괜찮아 563 00:36:45,708 --> 00:36:48,166 ‎아는 사람을 본 것 같아서 564 00:36:48,250 --> 00:36:50,750 ‎털리 하트 말이야? 깜짝 놀랐어 565 00:36:50,833 --> 00:36:54,208 ‎분명 그 여자였어 ‎교내에서 뭐 하는 걸까? 566 00:36:55,625 --> 00:36:57,916 ‎정말 고마워요, 헨리 567 00:36:58,000 --> 00:36:59,208 ‎천만에요 568 00:37:00,083 --> 00:37:02,916 ‎당신 이름을 대니까 ‎후원자들이 까무러치더군요 569 00:37:03,000 --> 00:37:05,083 ‎일반인들이 이 주제에 ‎관심을 가지게 하기에 570 00:37:05,166 --> 00:37:07,500 ‎최적의 인재시거든요 571 00:37:08,666 --> 00:37:09,541 ‎기대되는걸 572 00:37:11,041 --> 00:37:11,916 ‎그렇지? 573 00:37:12,583 --> 00:37:13,625 ‎털리, 그렇지? 574 00:37:13,708 --> 00:37:14,791 ‎- 네, 맞아요 ‎- 그래 575 00:37:14,875 --> 00:37:15,875 ‎아주 기대되네요 576 00:37:15,958 --> 00:37:20,000 ‎참고로 우린 남극에 있는 ‎외딴 시설에서 몇 달간 577 00:37:20,083 --> 00:37:21,208 ‎격리해야 할 거예요 578 00:37:22,750 --> 00:37:23,666 ‎잘됐네요 579 00:37:24,166 --> 00:37:25,000 ‎할게요 580 00:37:25,083 --> 00:37:26,666 ‎“엘리스” 581 00:37:36,250 --> 00:37:39,750 ‎그렇게 빨리 승낙해서 놀랐어 582 00:37:39,833 --> 00:37:40,791 ‎그래? 왜? 583 00:37:40,875 --> 00:37:43,125 ‎왜냐하면 보통은 584 00:37:43,208 --> 00:37:46,291 ‎남극에 몇 달 있어야 한다고 ‎하면 고민을 하니까 585 00:37:46,375 --> 00:37:47,666 ‎난 아니야, 내 직감을 따르지 586 00:37:47,750 --> 00:37:51,125 ‎그래, 거기서 있던 일과는 ‎아무 상관 없겠네 587 00:37:51,791 --> 00:37:55,166 ‎- 무슨 소린지 모르겠네 ‎- 얼버무리지 마, 나도 봤어 588 00:37:56,041 --> 00:37:58,375 ‎충격받았을 텐데 589 00:38:00,625 --> 00:38:01,458 ‎괜찮아 590 00:38:02,125 --> 00:38:03,250 ‎상관없어 591 00:38:04,125 --> 00:38:05,666 ‎새 친구가 생겨서 다행이야 592 00:38:06,708 --> 00:38:07,791 ‎잘됐어 593 00:38:08,875 --> 00:38:09,916 ‎그래, 잘됐어 594 00:38:12,625 --> 00:38:14,375 ‎그래, 이리 와 595 00:38:18,458 --> 00:38:19,875 ‎슬픈 얘기 듣고 싶어? 596 00:38:21,333 --> 00:38:24,583 ‎당신이 내 유일한 친구야 ‎그런데 좋은지 모르겠어 597 00:38:26,541 --> 00:38:29,166 ‎나 좋아하잖아, 우린 서로 좋아해 598 00:38:29,833 --> 00:38:31,166 ‎과하게 좋아하지 599 00:38:32,500 --> 00:38:34,500 ‎하지만 난 당신 친구고 600 00:38:34,583 --> 00:38:36,333 ‎항상 곁에 있을 거야 601 00:38:40,958 --> 00:38:42,125 ‎대니! 털리! 602 00:38:43,000 --> 00:38:45,708 ‎맙소사, 울어? ‎괜찮아? 603 00:38:45,791 --> 00:38:48,916 ‎- 응, 괜찮아 ‎- 방금 회의하고 왔어 604 00:38:49,000 --> 00:38:50,375 ‎지구 온난화에 대해서 605 00:38:50,458 --> 00:38:52,333 ‎- 그래 ‎- 감정적이거든 606 00:38:53,583 --> 00:38:56,416 ‎알아, 열대 우림, 고래… 607 00:38:58,750 --> 00:39:01,333 ‎- 같이 타고 내려가자 ‎- 또 봐 608 00:39:06,166 --> 00:39:08,041 ‎- 안녕, 잘 있었어? ‎- 응 609 00:39:14,041 --> 00:39:16,791 ‎난 촬영하러 가야 해 ‎네 택시 왔다 610 00:39:18,375 --> 00:39:19,250 ‎케이트? 611 00:39:19,958 --> 00:39:22,375 ‎조니가 안경 닦이로 ‎뭔가 전하려고 한 걸까? 612 00:39:22,958 --> 00:39:23,791 ‎나야 모르지 613 00:39:23,875 --> 00:39:26,083 ‎잘 보이게 주는 거라고 했어 614 00:39:26,166 --> 00:39:30,000 ‎내가 자기랑 함께해야 한단 걸 ‎보라는 의미일까? 615 00:39:30,083 --> 00:39:31,500 ‎네 택시 간다 616 00:39:31,583 --> 00:39:34,291 ‎내가 유럽에 ‎가지 말아야 한다는 신호일까? 617 00:39:34,375 --> 00:39:35,291 ‎나는… 618 00:39:37,083 --> 00:39:38,625 ‎내가 알 바 아니지 619 00:39:38,708 --> 00:39:40,291 ‎털리, 네 도움이 필요해 620 00:39:41,958 --> 00:39:45,583 ‎혹시 아직도 날 사랑할까? 621 00:39:45,666 --> 00:39:47,541 ‎- 정말 내 생각이 궁금해? ‎- 응! 622 00:39:48,458 --> 00:39:52,208 ‎맞아, 아직 널 좋아하는 것 같아 623 00:39:52,291 --> 00:39:53,583 ‎- 맙소사 ‎- 하지만 624 00:39:54,166 --> 00:39:57,333 ‎- 하지만 뭐? ‎- 막다른 길이기도 해 625 00:39:58,083 --> 00:39:59,041 ‎이런 말 하기 싫어 626 00:39:59,125 --> 00:40:01,833 ‎조니도 좋아하고 ‎너희 둘은 잘 어울리니까 627 00:40:02,875 --> 00:40:04,708 ‎하지만 조니는 ‎네가 원하는 걸 줄 수 없어 628 00:40:05,291 --> 00:40:08,500 ‎나중엔 어떨지 모르지만 ‎지금은 준비가 안 됐어 629 00:40:10,375 --> 00:40:12,000 ‎걔가 준비가 됐으면 630 00:40:12,083 --> 00:40:15,708 ‎네가 안경 닦이나 들고 ‎일희일비하진 않겠지 631 00:40:15,791 --> 00:40:18,666 ‎너한테 직접적으로 ‎자기 맘을 밝힐 거야 632 00:40:20,125 --> 00:40:24,500 ‎그러니까 조니가 ‎정신 차릴 때까지 기다리지 마 633 00:40:24,583 --> 00:40:27,166 ‎지금은 테오라는 훌륭한 남자가 634 00:40:27,250 --> 00:40:29,083 ‎널 파리로 데려가고 싶어 해 635 00:40:29,833 --> 00:40:31,500 ‎평생 함께할 남자냐고? 636 00:40:32,666 --> 00:40:34,041 ‎아직은 몰라도 돼 637 00:40:34,791 --> 00:40:36,125 ‎그냥 유럽에 가 638 00:40:36,208 --> 00:40:38,750 ‎신나게 놀고 와, 인생은 너무 짧아 639 00:40:39,416 --> 00:40:40,333 ‎젠장 640 00:40:40,416 --> 00:40:42,583 ‎- 내가 틀렸을 수도 있어 ‎- 네 말이 맞아 641 00:40:42,666 --> 00:40:45,750 ‎내가? 모르겠어 ‎난 연애에 서툴러 642 00:40:45,833 --> 00:40:48,625 ‎맞아, 조니는 어제고 ‎테오는 오늘이야, 유럽에 가야 해 643 00:40:48,708 --> 00:40:51,541 ‎아무 의미도 없이 ‎엉덩이를 태운 게 아니라고 644 00:40:51,625 --> 00:40:52,458 ‎바로 그거야! 645 00:40:52,541 --> 00:40:55,333 ‎잊으면 안 돼 ‎떨어져 있으면 애틋해져 646 00:40:55,416 --> 00:40:57,750 ‎그게 문제야 ‎벌써 조니가 너무 그리워 647 00:40:57,833 --> 00:41:00,083 ‎날 그리워할 거란 의미였어 ‎나쁜 것아 648 00:41:01,375 --> 00:41:03,458 ‎여보세요 ‎공항까지 택시 되나요? 649 00:41:03,541 --> 00:41:05,875 ‎아뇨, 지금 필요해요 650 00:41:07,500 --> 00:41:10,416 ‎난 진짜 돌대가리야 ‎아뇨, 당신 말고요! 651 00:41:10,500 --> 00:41:13,500 ‎아뇨, 죄송해요 ‎혼잣말이었어요 652 00:41:14,000 --> 00:41:15,416 ‎여보세요? 653 00:41:16,041 --> 00:41:18,041 ‎- 젠장 ‎- 알았어, 가자 654 00:41:18,958 --> 00:41:21,916 ‎- 무슨 소리야? ‎- 공항에 데려다줄게 655 00:41:22,000 --> 00:41:25,375 ‎아냐, 시애틀 하늘에 띄울 ‎광고판 사진 촬영한다며 656 00:41:25,458 --> 00:41:27,416 ‎- 조금 늦어도 돼 ‎- 2시간은 늦어 657 00:41:27,500 --> 00:41:29,291 ‎얘, 이건 긴급사태야 658 00:41:29,375 --> 00:41:31,833 ‎내가 네 비상 연락처잖아 ‎그만 가자 659 00:41:32,750 --> 00:41:35,083 ‎고마워, 너 없으면 어떡하지? 660 00:41:40,000 --> 00:41:41,458 ‎여기가 화장실보다 훨씬 나아 661 00:41:41,541 --> 00:41:43,958 ‎계단 밑의 작은 찬장을 ‎열어 볼 일은 없겠지 662 00:41:44,041 --> 00:41:45,041 ‎그래, 좋아 663 00:41:46,958 --> 00:41:48,250 ‎뭐 부러지는 소리 아냐? 664 00:41:48,750 --> 00:41:49,625 ‎미안해요, 리언 665 00:41:51,166 --> 00:41:53,125 ‎- 됐어 ‎- 좋아 666 00:41:53,625 --> 00:41:55,541 ‎된 거야 667 00:41:55,625 --> 00:41:56,583 ‎침착해 668 00:41:57,125 --> 00:42:00,041 ‎계단 밑의 시체는 생각하지 마 669 00:42:00,125 --> 00:42:02,208 ‎- 알았어, 할 만하네 ‎- 좋아 670 00:42:06,875 --> 00:42:08,250 ‎들어오세요, 재판장님 671 00:42:09,125 --> 00:42:10,291 ‎난 판사가 아냐 672 00:42:10,375 --> 00:42:12,375 ‎- 네 ‎- 가석방 경관 존슨이야 673 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 ‎도로시가 집에 있니? 674 00:42:16,375 --> 00:42:19,166 ‎아직 집에 안 왔나 봐요 675 00:42:19,250 --> 00:42:20,083 ‎왜냐하면 오늘은… 676 00:42:20,166 --> 00:42:23,416 ‎- 보통… ‎- 자원봉사 하거든요 677 00:42:23,500 --> 00:42:26,458 ‎- 네, 어디냐면… ‎- 봉사하는 날이에요 678 00:42:26,541 --> 00:42:29,833 ‎- 병원에서요 ‎- 뭐냐면… 아픈 애들… 679 00:42:29,916 --> 00:42:33,625 ‎안녕하세요, 가석방 경관님이군요 680 00:42:33,708 --> 00:42:37,250 ‎부엌에서 얘기할까요? ‎커피 마실래요? 681 00:42:41,125 --> 00:42:42,208 ‎- 좋았어 ‎- 그래 682 00:42:42,708 --> 00:42:44,875 ‎잘했어, 완벽해 683 00:42:44,958 --> 00:42:48,250 ‎지금 청혼하면 진짜 낭만적이겠단 ‎생각 하고 있었어 684 00:42:49,500 --> 00:42:53,375 ‎당신은 사다리에 올라가 있고 ‎난 무릎을 꿇은 거나 다름없고 685 00:42:53,458 --> 00:42:55,375 ‎- 또 그 얘기야? ‎- 아니 686 00:42:56,375 --> 00:43:00,291 ‎그냥 그렇단 거지 ‎이런 순간에 청혼을 하면 687 00:43:00,375 --> 00:43:01,750 ‎이런 말을 할 거야 688 00:43:03,000 --> 00:43:04,166 ‎케이트 멀라키 689 00:43:05,500 --> 00:43:10,333 ‎내가 크리스마스 조명을 함께 ‎달고 싶은 사람은 당신뿐이야 690 00:43:10,416 --> 00:43:14,666 ‎지금까지 이런 기분이 든 건 ‎당신밖에 없었어 691 00:43:14,750 --> 00:43:16,583 ‎항상 쉬운 길이 아니었던 거 알아 692 00:43:17,708 --> 00:43:20,125 ‎미래가 어떻게 될지 모르지만 693 00:43:21,708 --> 00:43:23,250 ‎한 가지는 확실해 694 00:43:24,666 --> 00:43:29,041 ‎그 불확실한 미래에 ‎함께하고 싶은 건 당신뿐이야 695 00:43:30,583 --> 00:43:31,750 ‎당신이 내 파트너야 696 00:43:33,791 --> 00:43:34,625 ‎내 사랑 697 00:43:35,625 --> 00:43:37,250 ‎내 비상 연락처 698 00:43:39,083 --> 00:43:41,166 ‎그래서 내 아내가 ‎되어 달라는 거야 699 00:43:41,833 --> 00:43:46,291 ‎지금, 앞으로, 평생 700 00:43:50,875 --> 00:43:53,000 ‎뭐, 이런 식으로, 몰라 701 00:43:55,500 --> 00:43:57,333 ‎진짜가 아니라니 아쉽네 702 00:43:57,416 --> 00:43:59,958 ‎알아, 꽤 잘 말했지 703 00:44:00,041 --> 00:44:03,458 ‎여자는 그런 제안을 ‎거절하기 힘들 거야 704 00:44:04,833 --> 00:44:07,541 ‎- 놀리지 마, 멀라키 ‎- 당신이야말로 705 00:44:08,208 --> 00:44:09,416 ‎좋아 706 00:44:10,541 --> 00:44:11,708 ‎장난은 그만둘게 707 00:44:16,750 --> 00:44:19,416 ‎- 잠깐, 조니 ‎- 오랫동안 갖고 다녔어 708 00:44:19,500 --> 00:44:21,375 ‎완벽한 순간을 기다렸지 709 00:44:22,000 --> 00:44:23,208 ‎그래서 어때? 710 00:44:23,708 --> 00:44:26,041 ‎캐슬린 스칼릿 멀라키 711 00:44:27,458 --> 00:44:28,541 ‎나랑 결혼해 줄래? 712 00:44:29,333 --> 00:44:30,291 ‎다시 한번? 713 00:44:35,458 --> 00:44:36,375 ‎모르겠다! 714 00:44:36,458 --> 00:44:37,916 ‎- 좋다는 뜻이야? ‎- 좋아 715 00:44:38,000 --> 00:44:38,916 ‎- 좋다는 거지? ‎- 응 716 00:44:43,625 --> 00:44:44,625 ‎좋아 717 00:44:55,125 --> 00:44:57,750 ‎- 성공하다니! ‎- 성공했어! 718 00:44:57,833 --> 00:44:59,666 ‎- 그만해 ‎- 우리가 해냈어! 719 00:44:59,750 --> 00:45:01,333 ‎이참에 범죄자의 길로 갈까? 720 00:45:02,208 --> 00:45:04,166 ‎기회가 넘쳐날 거야 721 00:45:04,250 --> 00:45:06,750 ‎이걸 매달 해야 하거든 722 00:45:06,833 --> 00:45:09,958 ‎경관님이 활짝 웃으며 올 때마다 723 00:45:11,166 --> 00:45:13,375 ‎가서 죽도록 취해야겠다 724 00:45:18,916 --> 00:45:21,958 ‎절대 엄마다워지지 않겠지? 725 00:45:23,666 --> 00:45:25,333 ‎날 돌봐주지 않을 거야 726 00:45:26,541 --> 00:45:29,708 ‎괜찮아, 우리가 서로 돌봐주면 돼 727 00:45:33,875 --> 00:45:37,291 ‎멀라키, 넌 망설이지도 않고 ‎시체 숨기는 것까지 도왔어 728 00:45:37,375 --> 00:45:39,458 ‎- 어쩔 수 없었어, 비상사태니까 ‎- 응 729 00:45:40,708 --> 00:45:42,166 ‎리언은 어떡하지? 730 00:45:42,666 --> 00:45:43,583 ‎좋은 질문이야 731 00:45:46,791 --> 00:45:47,625 ‎맙소사 732 00:45:57,666 --> 00:45:58,666 ‎배고파 733 00:46:00,083 --> 00:46:01,916 ‎아직도 호호 과자 남았어? 734 00:46:02,000 --> 00:46:03,250 ‎- 네 ‎- 그럼요! 735 00:46:03,333 --> 00:46:05,708 ‎- 호호 많아요! ‎- 많이 있죠! 세상에 736 00:46:05,791 --> 00:46:08,916 ‎안 죽었어! 우린 감옥에 안 가! 737 00:46:11,250 --> 00:46:13,625 ‎약혼 섹스를 얼마나 좋아하는지 ‎잊고 살았네 738 00:46:15,708 --> 00:46:17,833 ‎한 판 더 할까? 739 00:46:19,375 --> 00:46:20,791 ‎마라가 곧 올 거야 740 00:46:22,375 --> 00:46:23,375 ‎좋은 지적이야 741 00:46:25,416 --> 00:46:27,000 ‎샤워나 해야겠다 742 00:46:29,500 --> 00:46:30,500 ‎내 약혼녀 743 00:46:57,750 --> 00:46:58,791 ‎“털리” 744 00:46:58,875 --> 00:46:59,833 ‎“통화 ‎닫기” 745 00:47:11,583 --> 00:47:12,416 ‎여보세요? 746 00:47:12,500 --> 00:47:15,500 ‎이년아, 방금 ‎무슨 일 있었는지 알아? 747 00:47:15,583 --> 00:47:18,625 ‎지금 이년이랬어? 당신 누구야? 748 00:47:19,541 --> 00:47:20,375 ‎아, 난… 749 00:47:21,916 --> 00:47:23,625 ‎케이트 멀라키야 750 00:47:23,708 --> 00:47:25,125 ‎작문 수업 같이 듣는 751 00:47:26,375 --> 00:47:28,625 ‎미안해, 이 전화기는 ‎발신 번호가 안 떠 752 00:47:28,708 --> 00:47:30,041 ‎무슨 일이야, 케이트? 753 00:47:31,375 --> 00:47:33,708 ‎방금 엄청난 일이 생겼어 754 00:47:34,458 --> 00:47:36,958 ‎궁금하네, 뭔데? 755 00:47:38,291 --> 00:47:40,541 ‎조니랑 방금 약혼했어 756 00:47:40,625 --> 00:47:43,125 ‎응? 둘이 결혼한 줄 알았는데 757 00:47:43,208 --> 00:47:46,708 ‎그랬는데 이혼했다가 ‎다시 합치려는 거야 758 00:47:46,791 --> 00:47:49,291 ‎바로 다시 결혼하긴 싫었어 759 00:47:49,375 --> 00:47:51,666 ‎그러다가 에라, 모르겠다 했지 760 00:47:53,208 --> 00:47:55,500 ‎그렇구나, 잘됐네 761 00:47:57,458 --> 00:48:00,625 ‎나 지금 단편 과제 ‎작업하는 중이야 762 00:48:02,000 --> 00:48:03,583 ‎그러니까… 763 00:48:03,666 --> 00:48:07,208 ‎아냐, 나… 나도 할 일 많아 764 00:48:08,208 --> 00:48:09,416 ‎수업에서 볼까? 765 00:48:09,500 --> 00:48:10,333 ‎그래 766 00:48:11,541 --> 00:48:12,416 ‎그러자 767 00:48:42,875 --> 00:48:43,833 ‎안녕, 이웃사촌 768 00:48:45,000 --> 00:48:46,833 ‎선물을 준비했어 769 00:48:49,041 --> 00:48:50,458 ‎최첨단 기술로 만들어서 770 00:48:50,541 --> 00:48:52,958 ‎극한의 추위를 견딜 수 있지 771 00:48:53,708 --> 00:48:56,958 ‎- 여기 ‎- 정말 고마워, 스포츠맨 772 00:48:57,666 --> 00:48:59,083 ‎정말 잘됐어 773 00:48:59,583 --> 00:49:01,375 ‎보고 싶을 거야 774 00:49:02,291 --> 00:49:03,875 ‎이게 말이 되나? 775 00:49:03,958 --> 00:49:05,416 ‎그럼, 왜? 776 00:49:09,250 --> 00:49:12,208 ‎혹여나 내가 툰드라에서 죽으면 777 00:49:13,291 --> 00:49:15,125 ‎당신이 제일 먼저 알게 될 거야 778 00:49:15,208 --> 00:49:16,208 ‎그래? 왜? 779 00:49:17,166 --> 00:49:18,916 ‎내 비상 연락처거든, 친구 780 00:49:19,958 --> 00:49:21,250 ‎영광이네 781 00:49:21,333 --> 00:49:24,208 ‎누구 비상 연락처가 ‎돼 보긴 처음이네 782 00:49:28,583 --> 00:49:30,833 ‎그럼 가 볼게 783 00:49:30,916 --> 00:49:34,750 ‎- 설레스트랑 저녁 먹기로 했어 ‎- 그래, 난 짐 싸야 해 784 00:49:34,833 --> 00:49:35,666 ‎그래 785 00:49:37,291 --> 00:49:39,208 ‎잘 다녀와, 탈룰라 로즈 786 00:49:40,500 --> 00:49:41,333 ‎당신 생각할게 787 00:49:43,625 --> 00:49:44,500 ‎그럴 거야? 788 00:49:44,583 --> 00:49:45,458 ‎그래 789 00:49:46,625 --> 00:49:47,500 ‎자주 해 790 00:49:56,375 --> 00:49:58,208 ‎멀라키 791 00:50:00,625 --> 00:50:03,791 ‎멀라키 792 00:50:03,875 --> 00:50:06,083 ‎내가 망쳤어, 알았어? 793 00:50:06,583 --> 00:50:09,583 ‎안경 닦이는 핑계였어 794 00:50:09,666 --> 00:50:12,791 ‎제발, 당신을 만난 건 ‎인생 최고의 행운이야 795 00:50:12,875 --> 00:50:15,500 ‎이렇게 늦게 알아차려서 미안해 796 00:50:15,583 --> 00:50:18,000 ‎멀라키! 797 00:50:18,666 --> 00:50:19,625 ‎제발 가지 마 798 00:50:20,500 --> 00:50:21,541 ‎사랑해 799 00:51:03,208 --> 00:51:04,708 ‎안 좋은 소식이에요 800 00:51:05,333 --> 00:51:09,458 ‎가슴에 생긴 발진은 ‎매우 공격적인 희소 암이에요 801 00:51:09,541 --> 00:51:14,250 ‎염증유방암이라고 하는데 ‎3기입니다 802 00:51:15,583 --> 00:51:17,666 ‎당장 치료를 시작해야 해요 803 00:51:18,541 --> 00:51:19,375 ‎케이트? 804 00:53:52,125 --> 00:53:52,958 ‎툴? 805 00:53:56,458 --> 00:53:57,416 ‎털리? 806 00:53:59,458 --> 00:54:00,375 ‎툴? 807 00:54:02,333 --> 00:54:03,208 ‎털리? 808 00:54:10,833 --> 00:54:12,041 ‎툴, 거기 있어? 809 00:54:12,875 --> 00:54:13,708 ‎털리? 810 00:55:03,875 --> 00:55:06,166 ‎자막: 박새별