1 00:00:06,423 --> 00:00:08,925 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:27,694 --> 00:00:28,987 {\an8}‪แคธลีน สการ์เล็ต มูลาร์คีย์ 3 00:00:29,529 --> 00:00:30,530 {\an8}‪ทำอะไรอยู่น่ะ 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,157 {\an8}‪อย่าฟ้องแม่นะ 5 00:00:33,408 --> 00:00:34,409 {\an8}‪งั้นต้องแบ่งฉันสูบ 6 00:00:36,536 --> 00:00:37,746 {\an8}‪ไปเอามาจากไหน 7 00:00:37,829 --> 00:00:39,372 {\an8}‪ขโมยมาจากกระเป๋าแม่ 8 00:00:40,123 --> 00:00:41,332 {\an8}‪ฉันว่าแม่น่าจะเมา 9 00:00:41,666 --> 00:00:43,793 {\an8}‪ใช่ เมื่อเช้าเรานั่งก๊งกันมา 10 00:00:44,711 --> 00:00:46,629 {\an8}‪เสียดาย ฉันอยากเมาบ้างจัง 11 00:00:48,673 --> 00:00:50,175 {\an8}‪ฉันเจอทัลลี่ด้วยนะ 12 00:00:50,258 --> 00:00:51,259 {\an8}‪เหรอ เมื่อไหร่ 13 00:00:51,342 --> 00:00:54,429 {\an8}‪หน้าโบสถ์ สักสิบนาทีที่แล้ว 14 00:00:54,512 --> 00:00:55,513 {\an8}‪ได้คุยกันมั้ย 15 00:00:55,597 --> 00:00:56,473 {\an8}‪ไม่ได้คุย 16 00:00:57,974 --> 00:00:59,267 {\an8}‪เขาน่าจะไปแล้วล่ะ 17 00:00:59,976 --> 00:01:00,810 {\an8}‪เธอโอเคนะ 18 00:01:00,894 --> 00:01:02,103 {\an8}‪ก็โอเค 19 00:01:03,480 --> 00:01:05,940 {\an8}‪ฉันไม่อยากนึกถึง วันนี้เป็นงานของพ่อ 20 00:01:06,024 --> 00:01:07,942 {\an8}‪ใช่ๆ 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,236 {\an8}‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าพ่อตายแล้ว 22 00:01:10,904 --> 00:01:11,988 ‪เหมือนฝันเลย 23 00:01:12,864 --> 00:01:16,242 {\an8}‪เมื่อคืนฉันออกมานั่งบนสนามหญ้า ‪กับกล้องดูดาวอันเก่า 24 00:01:18,328 --> 00:01:20,038 {\an8}‪เสียงเขายังก้องในหัวอยู่เลย 25 00:01:21,289 --> 00:01:23,833 {\an8}‪"เคที่น้อย ออกมาดูพระจันทร์เร็ว" 26 00:01:26,461 --> 00:01:28,171 {\an8}‪- พรุ่งนี้พระจันทร์จะเต็มดวง ‪- แจ๋ว 27 00:01:33,760 --> 00:01:34,803 {\an8}‪สวยงาม 28 00:01:35,386 --> 00:01:37,555 {\an8}‪ทัลลี่กับแม่ก็จะมาช่วยเล็มต้นไม้ค่ะ 29 00:01:38,056 --> 00:01:40,767 {\an8}‪ทัลลี่บอกว่าคลาวด์เพ้อถึงดวงจันทร์อีกแล้ว 30 00:01:42,268 --> 00:01:43,770 {\an8}‪- คนอะไรชื่อคลาวด์ ‪- พ่อ 31 00:01:44,687 --> 00:01:45,605 {\an8}‪พูดดีๆ สิคะ 32 00:01:46,272 --> 00:01:48,191 {\an8}‪บอกเขาสิว่างานของพ่ออยู่บนนั้น 33 00:01:48,274 --> 00:01:51,569 {\an8}‪พ่อแค่ทำงานในโรงงานผลิต ‪รถสำรวจดวงจันทร์นะลูก 34 00:01:51,653 --> 00:01:53,738 {\an8}‪สิ่งที่พ่อเคยจับขึ้นไปอยู่บนโลกอื่น 35 00:01:54,405 --> 00:01:56,825 {\an8}‪หนูรู้ว่ามันไม่ใช่โลก แต่ก็ไม่ธรรมดานะ 36 00:01:57,492 --> 00:01:58,910 {\an8}‪รู้ตัวมั้ยว่าลูกเป็นเด็กบ๊อง 37 00:01:59,661 --> 00:02:00,620 {\an8}‪รู้ค่ะ 38 00:02:01,913 --> 00:02:03,081 {\an8}‪ว่าไงพ่อลูก 39 00:02:03,164 --> 00:02:04,332 {\an8}‪แม่มาแล้ว 40 00:02:04,415 --> 00:02:05,291 {\an8}‪ไงคะ 41 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 {\an8}‪เป็นอะไรรึเปล่า หน้าแดงๆ 42 00:02:08,711 --> 00:02:09,587 {\an8}‪หนาวน่ะค่ะ 43 00:02:10,547 --> 00:02:11,673 {\an8}‪ได้ของครบมั้ย 44 00:02:13,424 --> 00:02:16,136 {\an8}‪ค่ะ หวังว่าทัลลี่กับแม่คงชอบรูบาร์บ 45 00:02:16,219 --> 00:02:19,389 {\an8}‪- ไม่มีใครชอบรูบาร์บค่ะแม่ ‪ - เขาลดราคาน่ะ 46 00:02:20,306 --> 00:02:21,975 {\an8}‪คิวจ่ายเงินคงยาวเนอะ 47 00:02:22,725 --> 00:02:23,977 {\an8}‪คุณหายไปตั้งชั่วโมงกว่า 48 00:02:25,603 --> 00:02:27,564 {\an8}‪ค่ะ ฉันต้องเติมน้ำมัน 49 00:02:28,022 --> 00:02:30,024 ‪แล้วก็ลืมซื้อเอ๊กน็อก 50 00:02:30,108 --> 00:02:32,694 {\an8}‪แถมเจอบันนี่ โรเบิร์ตส์ด้วย คุณก็รู้ว่าเธอคุยเก่ง 51 00:02:33,319 --> 00:02:34,362 {\an8}‪- เก่งมาก ‪- ใช่ 52 00:02:35,113 --> 00:02:37,365 {\an8}‪ฉันรีบไปทำพายดีกว่า 53 00:02:43,663 --> 00:02:47,125 {\an8}‪แปลกจัง หนูไม่เข้าใจเลย ‪ว่าทำไมเช็คของคุณยายออกช้า 54 00:02:47,375 --> 00:02:50,295 {\an8}‪- ค่าใช้จ่ายเพียบ ต้องซื้อของเข้าบ้านอีก ‪- แม่เอง 55 00:02:50,378 --> 00:02:51,754 {\an8}‪แม่เอาไปขึ้นเมื่ออาทิตย์ก่อน 56 00:02:52,547 --> 00:02:54,257 {\an8}‪ต้องซื้อแอมป์ใหม่เข้าวง 57 00:02:54,340 --> 00:02:56,050 {\an8}‪แต่แม่ไม่ได้ทำวงแล้ว 58 00:02:56,467 --> 00:02:59,429 {\an8}‪- แม่กับลีออนเลิกกันแล้ว ‪- ก็ตอนให้เงินไป แม่ไม่รู้นี่ว่าจะเลิกกัน 59 00:02:59,512 --> 00:03:00,847 {\an8}‪อ๋อเหรอ เพราะหนูรู้ 60 00:03:00,930 --> 00:03:04,225 {\an8}‪แหม อัจฉริยะ ‪เหมือนอัลเบิร์ท ไอน์สไตน์เลยเนอะ 61 00:03:04,309 --> 00:03:06,019 {\an8}‪แล้วเราจะเอาอะไรกิน 62 00:03:06,686 --> 00:03:08,271 {\an8}‪มีขนมปัง ไปปิ้งกินสิ 63 00:03:10,273 --> 00:03:11,399 {\an8}‪ไม่ได้แล้วมั้ง 64 00:03:14,861 --> 00:03:15,695 {\an8}‪สบาย 65 00:03:16,905 --> 00:03:18,531 {\an8}‪แม่วางแผนไว้แล้ว 66 00:03:20,158 --> 00:03:23,536 {\an8}‪ลีออนทิ้งของขวัญคริสต์มาสล่วงหน้าไว้ให้แม่ 67 00:03:28,041 --> 00:03:29,626 {\an8}‪แม่วางแผนจะเมาหนักกว่าเดิมเหรอ 68 00:03:29,709 --> 00:03:32,962 {\an8}‪ไม่ใช่ แม่จะเอาของของเขาไปขาย 69 00:03:33,046 --> 00:03:34,088 {\an8}‪เขาติดเงินแม่อยู่ 70 00:03:34,172 --> 00:03:37,425 ‪อีกสองวันเราก็จะมีเงินใช้เหลือเฟือ 71 00:03:38,635 --> 00:03:39,719 ‪ไม่ต้องห่วงจ้ะ 72 00:03:40,553 --> 00:03:42,388 ‪แม่จัดการได้ 73 00:03:44,515 --> 00:03:45,975 ‪แต่… ได้ 74 00:04:02,075 --> 00:04:05,745 ‪โอเค ฉันขอไอเดียต้อนรับเทศกาล ‪ในช่วง "แครอลลองมาแล้ว" 75 00:04:05,828 --> 00:04:09,457 ‪- "แครอลลองเพลงคริสต์มาส" ‪- ทาโคมาขอไม่ให้ฉันร้องเพลง 76 00:04:10,875 --> 00:04:13,294 ‪"แครอลลองปล่องไฟ" ลงปล่องไฟเหมือนซานต้า 77 00:04:13,378 --> 00:04:14,837 ‪ขาจะได้หักอีกข้างน่ะสิ 78 00:04:15,004 --> 00:04:16,589 ‪"แครอลลอง 79 00:04:17,215 --> 00:04:18,091 ‪ปืนช็อตไฟฟ้า" 80 00:04:18,508 --> 00:04:19,842 ‪มันเข้ากับเทศกาลตรงไหน 81 00:04:20,969 --> 00:04:23,513 ‪"แครอลลองของเล่น" ของเล่นสุดฮิตในปี 84 82 00:04:23,596 --> 00:04:26,474 ‪แค็บเบจแพทช์คิดส์ ‪กับหุ่นยนต์แปลงร่าง 83 00:04:26,557 --> 00:04:28,017 ‪นี่แอบดูโน้ตผมเหรอ 84 00:04:28,101 --> 00:04:30,061 ‪("แครอลลองของเล่น" ‪หุ่นยนต์ แค็บเบจแพทช์ บริจาค) 85 00:04:30,144 --> 00:04:31,062 ‪ได้ไงเนี่ย 86 00:04:32,021 --> 00:04:32,897 ‪ขี้ขโมย 87 00:04:32,981 --> 00:04:35,400 ‪ฉันว่าคุณอ่านของฉันมากกว่า 88 00:04:35,483 --> 00:04:37,151 ‪อ่านบ้าอะไรล่ะมูลาร์คีย์ 89 00:04:37,694 --> 00:04:40,530 ‪แต่ฉันว่าจะแนะนำให้เอาไปบริจาคเด็กยากไร้ 90 00:04:40,697 --> 00:04:42,824 ‪ใช่ เพราะคุณอ่านโน้ตผมไง 91 00:04:42,907 --> 00:04:44,200 ‪ตายแล้ว ไม่ได้อ่านจริงๆ 92 00:04:44,909 --> 00:04:48,454 ‪โอเคๆ ฉันจะเก็บของเล่นไว้ ‪ให้หลานสาวกับหลานชาย 93 00:04:48,788 --> 00:04:50,999 ‪พวกแกก็ยากไร้ บ้านเป็นอพาร์ตเมนต์สองชั้น 94 00:04:51,624 --> 00:04:53,459 ‪ใครมีไอเดียให้ทัลลี่มั้ย 95 00:04:56,546 --> 00:05:00,133 ‪ฉันกำลังทำข่าวโรงงานคอนเน็กซ์ในสโนโฮมิช 96 00:05:00,258 --> 00:05:01,801 ‪ที่เคยผลิตชิ้นส่วนรถสำรวจดวงจันทร์ 97 00:05:01,884 --> 00:05:04,512 ‪พ่อฉันทำงานอยู่นั่น 25 ปี มันกำลังจะปิดกิจการ 98 00:05:04,595 --> 00:05:07,265 ‪เลยปลดพนักงานหลายร้อยคน ‪เป็นข่าวท้องถิ่นที่ใหญ่มาก 99 00:05:07,348 --> 00:05:09,767 ‪เข้าท่านะมูลาคีย์ ผมชอบ 100 00:05:09,851 --> 00:05:11,185 ‪ขอร่างเนื้อหาคืนนี้ได้มั้ย 101 00:05:12,270 --> 00:05:13,229 ‪โอเค 102 00:05:19,485 --> 00:05:21,362 ‪- ลงตัวมาก ‪- ใช่ เยี่ยมเลย ดีมาก 103 00:05:26,075 --> 00:05:27,744 ‪อุ๊ยต๊ายตาย 104 00:05:28,202 --> 00:05:32,790 ‪ฉันยังไม่เคยเห็น ‪อาการอกพองของจริงมาก่อนเลย 105 00:05:32,874 --> 00:05:34,584 ‪เคยอ่านแต่ในหนังสือ 106 00:05:34,667 --> 00:05:37,420 ‪จอห์นนี่กับฉันเป็นเพื่อนกัน เราแค่… 107 00:05:37,503 --> 00:05:39,297 ‪- หยอกกัน ‪- แต่หัวนมตั้งเชียว 108 00:05:40,631 --> 00:05:42,633 ‪- มันหนาว ‪- ไม่หนาว 109 00:05:42,717 --> 00:05:43,760 ‪หนาวย่ะ 110 00:05:45,178 --> 00:05:47,180 ‪เมื่อคืนก่อนจอห์นนี่กับฉันคุยกัน 111 00:05:47,638 --> 00:05:49,515 ‪เขาไม่อยากคบฉัน ฉันก็ไม่อยากคบเขา 112 00:05:49,599 --> 00:05:51,351 ‪พอได้พูดออกมาแล้วก็สบายใจดีนะ 113 00:05:51,434 --> 00:05:53,436 ‪ที่เป็นเพื่อนกันได้โดยไม่ต้องสร้างภาพ 114 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 ‪สร้างภาพ 115 00:05:54,604 --> 00:05:57,648 ‪ถ้ายังตัดใจจากจอห์นนี่ไม่ได้ ‪คืนนี้ฉันจะไปนัดบอด 116 00:05:57,732 --> 00:06:00,443 ‪กับหลานชายของเพื่อนซี้คนข้างห้อง ‪ที่ทำงานการเงิน 117 00:06:00,526 --> 00:06:03,738 ‪ที่คุณนายแพนโทโซโปลุสบอกว่าหล่อลากได้เหรอ 118 00:06:04,989 --> 00:06:07,575 ‪เธอจะพาหนุ่มหล่อลาก ‪ไปงานคริสต์มาสของทาโคมาเหรอ 119 00:06:07,658 --> 00:06:08,868 ‪ใช่ แล้วไง 120 00:06:08,951 --> 00:06:11,371 ‪ไม่ได้กะจะทำให้จอห์นนี่หึงเนอะ 121 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 ‪ไม่ ไม่เลย 122 00:06:15,833 --> 00:06:16,667 ‪ไม่ก็ไม่ 123 00:06:17,168 --> 00:06:21,381 ‪มูลาร์คีย์ เอาใจช่วยฉันด้วยนะ ‪ฉันจะไปประชุมกับวิลสัน คิง 124 00:06:21,464 --> 00:06:24,926 ‪แต่เขาบอกว่าจะจ้างเธอ ‪ก็ต่อเมื่อเธอนอนกับเขานี่ 125 00:06:25,009 --> 00:06:27,512 ‪ฉันจะอธิบายว่าถึงฉันจะไม่ยอมนอนด้วย 126 00:06:27,595 --> 00:06:30,098 ‪เขาก็โคตรโง่เลยถ้าไม่ยอมจ้างฉัน 127 00:06:30,598 --> 00:06:32,809 ‪ฉันคือตำนานที่ยังไม่ได้เป็นตำนาน 128 00:06:32,892 --> 00:06:34,268 ‪ถูกต้องนะครับ 129 00:06:43,945 --> 00:06:46,489 ‪ได้เจอกันอีกแล้วทัลลี่ ดีใจนะที่สุดท้ายคุณก็มา 130 00:06:46,572 --> 00:06:47,782 ‪นั่งก่อนสิ 131 00:06:47,865 --> 00:06:49,158 ‪ยินดีที่ได้เจอเช่นกันค่ะ 132 00:06:54,247 --> 00:06:55,498 ‪เอาละ 133 00:06:57,875 --> 00:06:59,377 ‪ผมรู้ว่าเรายุ่งทั้งคู่ 134 00:06:59,961 --> 00:07:01,546 ‪งั้นเข้าเรื่องเลยแล้วกัน 135 00:07:04,382 --> 00:07:07,427 ‪ผมอยากให้คุณมาอยู่กับครอบครัวเคแอลอีที 136 00:07:09,137 --> 00:07:11,264 ‪ผมเตรียมเสนอสัญญาให้คุณสองปี 137 00:07:12,348 --> 00:07:15,143 ‪คุณจะเห็นว่าเงื่อนไขดียิ่งกว่าดีอีก 138 00:07:16,561 --> 00:07:19,313 ‪- นี่… ‪- มากกว่าที่เคพีโอซีสองเท่า 139 00:07:20,231 --> 00:07:22,358 ‪ได้เวลามากกว่าเดิมสองเท่า 140 00:07:22,442 --> 00:07:24,735 ‪มีโอกาสได้เป็นผู้ประกาศข่าวไวขึ้น 141 00:07:28,865 --> 00:07:29,740 ‪งั้น… 142 00:07:31,909 --> 00:07:33,744 ‪เรามาทำความฝันให้เป็นจริงกันมั้ย 143 00:07:35,788 --> 00:07:38,458 ‪- ฉันอยากทำงานที่นี่ค่ะ ‪- เยี่ยม งั้นเดี๋ยวเซ็นสัญญาเลย 144 00:07:38,541 --> 00:07:40,835 ‪แต่ฉันมีเรื่องอยากตกลงกันก่อน 145 00:07:41,043 --> 00:07:43,337 ‪เดี๋ยวไปเคาะรายละเอียดที่เหลือ ‪ตอนมื้อเที่ยงก็ได้ 146 00:07:43,421 --> 00:07:45,381 ‪เปิดแชมเปญมาฉลองกัน 147 00:07:52,430 --> 00:07:53,806 ‪ผมแกล้งเล่น เอาสิ 148 00:07:55,183 --> 00:07:56,517 ‪คุณทำอะไรคะเนี่ย 149 00:07:56,601 --> 00:07:58,269 ‪ผมล้อเล่นน่ะ 150 00:07:59,061 --> 00:08:01,731 ‪ถึงจะเป็นผู้บริหาร แต่ผมขี้เล่นนะ เดี๋ยวคุณก็เห็น 151 00:08:06,736 --> 00:08:08,362 ‪ตลกมาก ฉันจะ… 152 00:08:08,863 --> 00:08:11,324 ‪- ไหนยืนขึ้นก่อนซิ ‪- ทำไมคะ 153 00:08:11,407 --> 00:08:13,784 ‪เพราะผมสั่งไง ต้องให้ขอร้องเลยมั้ย 154 00:08:17,413 --> 00:08:19,832 ‪แล้วทีนี้ก็… 155 00:08:20,333 --> 00:08:21,501 ‪ทำไมคะ 156 00:08:21,584 --> 00:08:24,212 ‪คุณงัดข้อกับเจ้านายตลอดเลยรึเปล่า 157 00:08:25,296 --> 00:08:26,255 ‪ผมอยากดูคุณ 158 00:08:27,256 --> 00:08:29,008 ‪ผมอยากเห็นว่าผมจ่ายเงินแลกอะไรมา 159 00:08:38,768 --> 00:08:40,478 ‪นมน่าจะใหญ่กว่านี้หน่อย 160 00:08:41,771 --> 00:08:44,774 ‪พอเถอะ ฉันไม่สะดวกใจ 161 00:08:45,274 --> 00:08:47,318 ‪อย่าสร้างภาพน่าทัลลี่ 162 00:08:48,486 --> 00:08:51,697 ‪เราก็รู้ว่าคุณไม่ถนัดแนวเคร่งขรึม 163 00:08:53,574 --> 00:08:55,034 ‪คุณอ่านข่าว 164 00:08:56,077 --> 00:08:57,078 ‪เหมือนมันลามก 165 00:08:57,453 --> 00:09:01,666 ‪ผมชอบนะ แต่นมควรใหญ่กว่านี้ 166 00:09:01,874 --> 00:09:03,668 ‪ผมอยากให้คนดูผู้ชายทุกคนในซีแอตเทิล 167 00:09:04,669 --> 00:09:07,338 ‪มีอารมณ์ตอนที่ดูคุณ 168 00:09:08,089 --> 00:09:09,465 ‪เหมือนผมตอนนี้ไง 169 00:09:09,549 --> 00:09:10,925 ‪โอเค ฉันไปละ 170 00:09:11,008 --> 00:09:13,553 ‪- อย่าเพิ่งๆ ใจเย็นๆ ‪- นี่ 171 00:09:13,636 --> 00:09:14,845 ‪ใจเย็น 172 00:09:16,889 --> 00:09:19,183 ‪คุณอย่าคิดมากสิ 173 00:09:19,267 --> 00:09:21,143 ‪- อย่าจับหน้าฉัน ‪- เดี๋ยวหน้าเหี่ยวนะ 174 00:09:21,227 --> 00:09:22,853 ‪หยุดนะ 175 00:09:23,646 --> 00:09:25,481 ‪เป็นบ้าอะไรของคุณวะ 176 00:09:28,317 --> 00:09:32,113 ‪คุณไม่ได้เซ็กซี่ขนาดนั้น ‪แถมยังรายงานข่าวไม่ได้เรื่องด้วย 177 00:09:33,030 --> 00:09:37,159 ‪เก่งแค่โดนยิงนั่นแหละ ‪ไปให้รอดนะ คุณอยู่ยากแล้ว 178 00:09:40,329 --> 00:09:41,664 ‪คุณว่านานแค่ไหนแล้ว 179 00:09:42,665 --> 00:09:46,085 ‪ตั้งแต่คุณขู่จะทำให้ฉันดับ ‪เพราะฉันไม่ยอมนอนกับคุณเหรอ 180 00:09:46,168 --> 00:09:49,005 ‪ไม่แน่ใจนะ แต่รู้สึกเหมือนเมื่อวานนี้เอง 181 00:09:49,088 --> 00:09:52,508 ‪ผมอยากขอโทษทำที่แบบนั้นกับคุณ 182 00:09:52,592 --> 00:09:55,094 ‪ตอนนี้ผมมีครอบครัวแล้ว 183 00:09:55,511 --> 00:09:56,887 ‪ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว 184 00:09:56,971 --> 00:09:59,098 ‪ผมนับถือคุณมากๆ เลย 185 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 ‪ผมว่าเกิร์ลเฟรนด์อาวร์ ‪เป็นหนึ่งในรายการดังช่วงกลางวัน 186 00:10:03,894 --> 00:10:06,022 ‪รายการดังยืนหนึ่งครับ 187 00:10:06,897 --> 00:10:08,024 ‪แหม ยังมีโอปราห์นะ 188 00:10:08,107 --> 00:10:09,317 ‪แต่มันเริ่มแผ่วลง 189 00:10:09,400 --> 00:10:12,278 ‪เพราะทางช่องพยายามกดดันให้เธอเปลี่ยนไง 190 00:10:12,361 --> 00:10:14,780 ‪ผมเห็นด้วย ทัลลี่ต้องเป็นทัลลี่ 191 00:10:14,864 --> 00:10:17,700 ‪ไม่ใช่เอลเล็น ไม่ใช่โอปราห์ แค่ทัลลี่ 192 00:10:18,326 --> 00:10:19,702 ‪แต่คุณกำลังลำบาก 193 00:10:20,202 --> 00:10:21,704 ‪ผู้ผลิตรายการลอยแพคุณ 194 00:10:21,787 --> 00:10:24,540 ‪ทางช่องก็เหวอ เรตติ้งก็ตก 195 00:10:24,624 --> 00:10:28,002 ‪บทความในซีแอตเทิลไดเจสต์มากระทืบซ้ำ 196 00:10:28,377 --> 00:10:30,963 ‪แถมคุณยังฟูมฟายเรื่องแท้งลูกอีก 197 00:10:31,047 --> 00:10:33,716 ‪ไม่ได้ฟูมฟาย มันเป็นตอนที่น่าประทับใจมาก 198 00:10:33,799 --> 00:10:36,469 ‪แต่สปอนเซอร์ไม่ปลื้ม ผมเลยมารับช่วงต่อ 199 00:10:36,969 --> 00:10:40,598 ‪ผมอยากทำให้รายการเกิร์ลเฟรนด์อาวร์ ‪โด่งดังเต็มศักยภาพ 200 00:10:44,435 --> 00:10:46,103 ‪- คุณไว้ใจเขาเหรอ ‪- ไม่เลย 201 00:10:46,520 --> 00:10:47,813 ‪วิลสัน คิงมันร้าย 202 00:10:48,773 --> 00:10:51,400 ‪แต่ตอนนี้เขาเป็นเจ้าของรายการ ‪ฉันต้องทำงานกับเขา 203 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 ‪โคตรเฮงซวยเลย 204 00:10:53,319 --> 00:10:57,657 ‪ไม่เป็นไร นี่ไม่ใช่ 20 ปีที่แล้ว ‪ฉันไม่ใช่เด็กสิ้นไร้ไม้ตอก 205 00:10:57,740 --> 00:11:00,034 ‪ฉันคือเกิร์ลเฟรนด์อาวร์ 206 00:11:00,785 --> 00:11:02,244 ‪ฉันไม่ยอมให้เขาเหยียบหรอก 207 00:11:02,328 --> 00:11:04,789 ‪ผมอยู่ด้วยได้แค่วันนี้นะ 208 00:11:04,872 --> 00:11:07,958 ‪ไปอยู่กับครอบครัวเถอะ อีกสองวันคุณก็ไปแล้ว 209 00:11:08,042 --> 00:11:10,544 ‪ออกไปซะ ก่อนที่ฉันจะเรียก รปภ. 210 00:11:26,102 --> 00:11:28,729 ‪เธอกลัวเรื่องพ่อจะไปอิรักมั้ย 211 00:11:29,397 --> 00:11:30,606 ‪ก็กลัวนะ 212 00:11:31,524 --> 00:11:33,901 ‪แต่ไม่มากหรอก นักข่าวต้องปลอดภัย 213 00:11:33,984 --> 00:11:37,613 ‪ใช่ แต่ซัดดัมใช้อาวุธเคมีนะ 214 00:11:37,697 --> 00:11:39,490 ‪เขาไม่มีอำนาจแล้วด้วยซ้ำ 215 00:11:40,658 --> 00:11:42,243 ‪แต่อาวุธยังอยู่นะ 216 00:11:42,326 --> 00:11:44,161 ‪- หุบปากได้มั้ย ‪- อะไรล่ะ 217 00:11:45,830 --> 00:11:47,123 ‪เอ็มม่า พ่อมาแล้วจ้ะ 218 00:11:47,623 --> 00:11:51,168 ‪เราต้องเขียนบทความให้เสร็จค่ะแม่ ‪พรุ่งนี้ต้องส่งแล้ว 219 00:11:51,252 --> 00:11:54,171 ‪แม่เข้าใจ แม่ก็เคยต้องเขียนข่าวส่ง 220 00:11:54,255 --> 00:11:57,049 ‪ใช่ มาร่าห์ก็บอกว่าคุณเคยเป็นนักเขียน 221 00:11:57,758 --> 00:11:59,635 ‪แต่ว่านานมากแล้ว 222 00:12:00,386 --> 00:12:02,555 ‪ใช่ ประมาณนั้นแหละ 223 00:12:03,389 --> 00:12:04,265 ‪บายค่ะแม่ 224 00:12:09,562 --> 00:12:11,480 ‪รอก่อนได้มั้ย เด็กๆ อยากทำงานให้เสร็จ 225 00:12:11,564 --> 00:12:12,565 ‪ได้เลย 226 00:12:13,607 --> 00:12:14,483 ‪เคท 227 00:12:15,568 --> 00:12:16,819 ‪นั่นมันอะไร 228 00:12:17,319 --> 00:12:18,988 ‪ตุ๊กตาซานต้าที่ฉันสะสม 229 00:12:19,822 --> 00:12:22,408 ‪ตอนแรกก็มีตัวเดียว แต่ตอนนี้เหมือนเสพติด 230 00:12:22,491 --> 00:12:25,077 ‪คนก็ชอบซื้อมาฝากอยู่นั่นแหละ ‪ถึงฉันจะไม่อยากให้ซื้อ 231 00:12:25,161 --> 00:12:28,372 ‪พอคริสต์มาสฉันเลยต้องเอาออกมาทุกปี ‪ถึงจะเกลียดมาก 232 00:12:28,456 --> 00:12:30,416 ‪แต่ลึกๆ ก็แอบชอบมาก 233 00:12:30,499 --> 00:12:33,878 ‪ผมคิดไปเองหรือซานต้าชายหาดนี่ ‪เซ็กซี่จนน่ากลัวจริงๆ 234 00:12:33,961 --> 00:12:35,504 ‪ฉันซื้อเพราะเซ็กซี่นี่แหละ 235 00:12:38,883 --> 00:12:41,802 ‪เด็กชื่อจอชที่กรีดอายไลเนอร์เป็นคนยังไงเหรอ 236 00:12:41,886 --> 00:12:44,013 ‪ฉันไม่ชอบ ฉันพูดจาเหมือนแม่เลย 237 00:12:44,263 --> 00:12:47,183 ‪ท่านก็สะสมซานต้า ฉันเหมือนแม่จริงๆ ด้วย 238 00:12:51,395 --> 00:12:53,981 ‪เราไม่ควรทำแบบนี้ตอนเด็กๆ อยู่ข้างบนนะ 239 00:12:54,064 --> 00:12:56,275 ‪- ผมยังไม่อยากบอกเอ็มม่า ‪- ไม่ควรเลย 240 00:12:56,358 --> 00:12:58,068 ‪แต่ยิ่งห้ามก็ยิ่งเร้าใจ 241 00:12:58,152 --> 00:12:59,737 ‪ตรงที่ต้องหลบๆ ซ่อนๆ 242 00:12:59,820 --> 00:13:01,655 ‪ใช่ แต่เดี๋ยวโดนจับได้นะ 243 00:13:02,323 --> 00:13:04,784 ‪ไม้บันไดโก่งน่ะ ถ้าคนเหยียบจะมีเสียง 244 00:13:12,124 --> 00:13:13,417 ‪จอห์นนี่ 245 00:13:24,386 --> 00:13:27,223 ‪- แม่คะ หนูหิว ‪- พ่อคะ ไปส่งจอชได้มั้ย 246 00:13:27,306 --> 00:13:28,474 ‪ได้สิลูก 247 00:13:29,683 --> 00:13:31,727 ‪แล้วเจอกันนะเคท 248 00:13:31,811 --> 00:13:34,396 ‪ค่ะ ดีใจที่ได้เจอนะแทรวิส 249 00:13:38,025 --> 00:13:39,151 ‪โอ้โฮ 250 00:13:40,236 --> 00:13:41,695 ‪ตุ๊กตาซานต้า 251 00:13:43,113 --> 00:13:46,033 ‪ไม่ได้แย่หรอก ฉันก็เรียกชื่อคนผิดประจำ 252 00:13:46,116 --> 00:13:48,244 ‪ระหว่างที่กำลังจูบกันด้วยรึเปล่า 253 00:13:48,327 --> 00:13:49,370 ‪ก็… 254 00:13:51,038 --> 00:13:53,791 ‪ฉันพยายามพลิกให้เป็นเรื่องดี แต่จนปัญญา 255 00:13:53,874 --> 00:13:57,920 ‪มันแย่ตรงที่ฉันชอบแทรวิสมาก ‪ฉันไม่ได้คิดอะไรเลย แค่หลุดปาก 256 00:13:58,003 --> 00:13:59,505 ‪ตอนประกบปากกันน่ะเหรอ 257 00:14:00,798 --> 00:14:02,383 ‪- มุกนี้โดน ‪- ไม่โดน 258 00:14:02,800 --> 00:14:06,220 ‪โทรหาเขาเหอะ อึดอัดก็ช่างมัน แซวตัวเองเลย 259 00:14:06,303 --> 00:14:08,222 ‪เอามุกประกบปากฉันไปใช้ก็ได้ 260 00:14:08,722 --> 00:14:09,890 ‪เสร็จแล้วชวนเขามาบ้าน 261 00:14:10,432 --> 00:14:12,268 ‪แล้วแก้ผ้าไปเปิดประตู 262 00:14:12,351 --> 00:14:14,854 ‪- ฮะ ‪- ใส่แค่รองเท้าส้นเข็มไปเลย 263 00:14:15,354 --> 00:14:18,107 ‪เดี๋ยวเขาก็ลืมเรื่องเรียกชื่อผิด ลืมชื่อตัวเองแทน 264 00:14:18,190 --> 00:14:21,318 ‪ถ้าฉันแก้ผ้าใส่รองเท้าส้นเข็มเดินลงบันได 265 00:14:21,402 --> 00:14:25,322 ‪แล้วหัวกระแทกสลบไป ‪มาร่าห์มาเจอ โทรแจ้งตำรวจ 266 00:14:25,406 --> 00:14:28,367 ‪หน่วยกู้ชีพมา แล้วเจอฉันนอนอล่างฉล่างล่ะ 267 00:14:28,450 --> 00:14:29,535 ‪อะไรของเธอ 268 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 ‪แล้วแม็กซ์เป็นหน่วยกู้ชีพ 269 00:14:31,453 --> 00:14:34,915 ‪พอเหอะ จะหักมุมอะไรมากมาย 270 00:14:34,999 --> 00:14:36,834 ‪แต่เธอรู้ว่าฉันซุ่มซ่ามพอใช่มั้ย 271 00:14:36,917 --> 00:14:38,627 ‪น่าเศร้าแต่จริง 272 00:14:39,753 --> 00:14:43,132 ‪อย่างน้อยเธอก็ไม่ได้บอกสามีใหม่ว่าดีใจที่แท้ง 273 00:14:43,215 --> 00:14:44,884 ‪และไม่น่าแต่งงานกับเขาเลย 274 00:14:44,967 --> 00:14:46,552 ‪เธอพูดแบบนั้นกับแม็กซ์เหรอ 275 00:14:46,927 --> 00:14:49,555 ‪ฉันเมาน่ะ เลยจำไม่ค่อยได้ 276 00:14:50,556 --> 00:14:51,765 ‪แต่ประมาณนั้นแหละ 277 00:14:52,558 --> 00:14:54,310 ‪- เธอคิดแบบนั้นมั้ยล่ะ ‪- เปล่า 278 00:14:56,478 --> 00:14:58,397 ‪ฉันก็คิดถึงเขานะ 279 00:14:59,523 --> 00:15:01,775 ‪เกือบโทรหาแล้ว แต่ไม่รู้จะพูดอะไร 280 00:15:01,859 --> 00:15:03,777 ‪ก็เริ่มที่ "ขอโทษ" ไง 281 00:15:03,861 --> 00:15:06,030 ‪เราก็รู้ว่าฉันไม่ถนัดขอโทษใคร 282 00:15:06,113 --> 00:15:07,948 ‪ก็เริ่มหัดเอาไว้ดีมั้ยล่ะ 283 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 ‪ดีมั้ง 284 00:15:10,284 --> 00:15:11,994 ‪ไม่ก็เลิกกันไปเลยดีกว่า 285 00:15:12,077 --> 00:15:14,872 ‪อย่านะ ฉันชอบคนนี้ อย่าเพิ่งถอดใจสิ 286 00:15:14,955 --> 00:15:16,832 ‪ไปโทรหาเขาแล้วโทรกลับมานะ 287 00:15:18,751 --> 00:15:19,752 ‪จ้ะ รักนะ 288 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 ‪ไง 289 00:15:39,480 --> 00:15:40,439 ‪อยู่นี่เหรอ 290 00:15:40,522 --> 00:15:43,275 ‪ใช่ คุณเพิ่งคลาดกับคลาวด์ 291 00:15:44,610 --> 00:15:46,654 ‪เธอบอกว่าขอบคุณที่ดูแลอย่างดี 292 00:15:46,737 --> 00:15:49,406 ‪แต่รู้สึกว่าเราน่าจะอยู่กันสองคน 293 00:15:49,490 --> 00:15:50,366 ‪โอเค 294 00:15:51,408 --> 00:15:52,326 ‪ก็ดี 295 00:15:52,409 --> 00:15:53,577 ‪ดีมากเลย 296 00:15:54,036 --> 00:15:56,956 ‪ฉันอยากโทรหาคุณนะ แต่ว่า… 297 00:15:58,540 --> 00:15:59,667 ‪ฉัน… 298 00:16:01,543 --> 00:16:03,420 ‪หลังจากเมื่อคืนฉันก็ไม่รู้จะพูดอะไร 299 00:16:03,504 --> 00:16:04,630 ‪ผมคุยกับไมค์เพื่อนผมแล้ว 300 00:16:04,713 --> 00:16:06,799 ‪เขาเป็นทนาย 301 00:16:06,882 --> 00:16:09,969 ‪เขาบอกว่าอาทิตย์นี้ก็ได้ใบโมฆะแล้ว 302 00:16:11,553 --> 00:16:12,554 ‪คุณอยากหย่าเหรอ 303 00:16:12,638 --> 00:16:16,058 ‪เราด่วนตัดสินใจแต่งงานกันเร็วมาก 304 00:16:16,809 --> 00:16:17,726 ‪และ… 305 00:16:19,979 --> 00:16:23,607 ‪เราสติแตกเพราะเรื่องลูกเรื่องอะไร ‪ผมเลยคิดว่า… 306 00:16:26,944 --> 00:16:27,820 ‪โอเค 307 00:16:29,321 --> 00:16:31,991 ‪แล้วนี่คุณจะไปแล้วเหรอ 308 00:16:32,616 --> 00:16:33,659 ‪ใช่ 309 00:16:37,079 --> 00:16:39,373 ‪ข้าวของผมในห้องคุณใส่กระเป๋าใบเดียวก็หมด 310 00:16:41,125 --> 00:16:43,043 ‪- เหมือนการเปรียบเปรย ‪- ว่าอะไร 311 00:16:44,044 --> 00:16:45,838 ‪ว่าผมอยู่ในโลกของคุณไม่ได้ 312 00:16:47,464 --> 00:16:49,174 ‪ฉันว่าไม่จริงนะ 313 00:16:50,384 --> 00:16:51,760 ‪- แต่ผมว่า… ‪- เรามา… 314 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 ‪ผมขอโทษ 315 00:16:56,306 --> 00:16:57,599 ‪สำหรับทุกอย่าง 316 00:16:57,683 --> 00:16:59,268 ‪ผมต้องไปแล้ว 317 00:17:12,364 --> 00:17:13,449 ‪ลาก่อนทัลลี่ 318 00:17:30,883 --> 00:17:31,842 ‪มาร่าห์เหรอ 319 00:17:34,762 --> 00:17:37,806 ‪- ทัล มีอะไรรึเปล่า ‪- ฉันขอนอนนี่ได้มั้ย 320 00:17:37,890 --> 00:17:39,141 ‪ได้สิ 321 00:17:43,187 --> 00:17:44,229 ‪เกิดอะไรขึ้น 322 00:17:46,565 --> 00:17:47,858 ‪แม็กซ์ไปแล้ว 323 00:17:49,526 --> 00:17:50,903 ‪เราเลิกกันแล้ว 324 00:17:51,904 --> 00:17:54,865 ‪แต่พวกเธอรักกันมากนะ แต่งงานแล้วด้วย 325 00:17:55,657 --> 00:17:56,867 ‪เราพลาดน่ะ 326 00:17:56,950 --> 00:18:01,330 ‪ใช่ เพราะการสูญเสียลูก ‪เป็นเรื่องบอบช้ำสำหรับทั้งคู่ไง 327 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 ‪พวกเธอต้องคุยกัน 328 00:18:08,921 --> 00:18:09,755 ‪โอเค 329 00:18:10,631 --> 00:18:11,799 ‪รอสักวันก่อน 330 00:18:12,049 --> 00:18:13,133 ‪ให้ทั้งคู่ใจเย็นลง 331 00:18:13,801 --> 00:18:15,177 ‪แล้วค่อยนัดเขามาเจอ 332 00:18:15,928 --> 00:18:19,973 ‪ในสวนที่แต่งงานกัน ‪จะได้เหมือนเริ่มต้นใหม่กันจริงๆ 333 00:18:20,057 --> 00:18:21,391 ‪จำมาจากหนังสักเรื่องใช่มั้ย 334 00:18:21,475 --> 00:18:23,644 ‪ทุกเรื่องนั่นแหละเพราะมันได้ผล 335 00:18:23,977 --> 00:18:27,022 ‪ที่นั่นโรแมนติกและเป็นเครื่องเตือนใจด้วย 336 00:18:28,107 --> 00:18:30,275 ‪เธอควรได้มีความสุขนะ 337 00:18:31,693 --> 00:18:32,569 ‪งั้นมั้ง 338 00:18:33,445 --> 00:18:36,615 ‪ฉันอาจจะต้องแห้งเหี่ยวไปคนเดียวจนตาย 339 00:18:38,200 --> 00:18:39,326 ‪หรือซื้อแมวมาเลี้ยงดี 340 00:18:42,496 --> 00:18:43,413 ‪ฉันรักเธอนะ 341 00:18:44,456 --> 00:18:45,457 ‪ยัยบ้า 342 00:18:46,708 --> 00:18:47,918 ‪ฉันก็รักเธอ 343 00:18:56,093 --> 00:18:59,930 ‪แทรวิส นี่เคทนะ ถ้ามีเวลาโทรหาฉันหน่อยนะ 344 00:19:01,598 --> 00:19:04,893 ‪ที่จริงฉันแค่โทรมาขอโทษเรื่องเมื่อวันก่อน 345 00:19:04,977 --> 00:19:08,939 ‪ที่ฉันเรียกคุณว่าจอห์นนี่ตอนจูบกัน 346 00:19:09,022 --> 00:19:09,898 ‪ฉัน… 347 00:19:10,440 --> 00:19:12,943 ‪ฉันคิดถึงเขาอยู่ ชื่อเขาเลยโผล่เข้ามาในหัว 348 00:19:13,026 --> 00:19:15,195 ‪ฉันเลยบังเอิญพูดออกมา 349 00:19:15,779 --> 00:19:17,573 ‪โทรมานะ ฉันอยากเจอ บาย 350 00:19:26,999 --> 00:19:29,334 ‪หวัดดี แทรวิส ฉันเอง มันฟังดู… 351 00:19:30,085 --> 00:19:31,503 ‪ที่ฉันคิดถึงเขาตอนนั้น 352 00:19:31,587 --> 00:19:33,589 ‪เพราะฉันกำลังคิดว่าต้องให้อะไรเขา 353 00:19:33,672 --> 00:19:35,632 ‪ก่อนเขาจะไปพรุ่งนี้ อย่างยาฮ่องกงฟุต 354 00:19:35,716 --> 00:19:37,134 ‪ที่อยู่ในตู้ยาของฉัน 355 00:19:37,551 --> 00:19:39,720 ‪ฉันคิดเรื่องนั้นอยู่ตอนจูบกัน 356 00:19:40,929 --> 00:19:41,763 ‪นั่นแหละ 357 00:19:42,931 --> 00:19:44,975 ‪ขอโทษอีกทีนะ โทรมานะ บาย 358 00:19:58,030 --> 00:19:59,406 ‪แทรวิส เคทอีกแล้ว 359 00:20:00,782 --> 00:20:04,369 ‪ไม่ใช่จูบคุณแล้วฉันคิดถึงยาฮ่องกงฟุตนะ 360 00:20:04,453 --> 00:20:08,498 ‪แต่มันผุดขึ้นมาเอง ‪เพราะฉันมีรายการในหัวเยอะมาก 361 00:20:08,582 --> 00:20:09,458 ‪ตอน… 362 00:20:10,959 --> 00:20:13,629 ‪จูบกันก็ไม่น่าเบื่อ มันน่าตื่นเต้นมาก 363 00:20:13,712 --> 00:20:16,590 ‪ลิ้นคุณก็ตอบสนองดีมาก 364 00:20:16,673 --> 00:20:19,885 ‪เหมือนคุณตั้งใจจริงๆ และฉันชอบ 365 00:20:19,968 --> 00:20:22,054 ‪มันน่าตื่นเต้น 366 00:20:22,804 --> 00:20:24,348 ‪เร้าใจและ… 367 00:20:25,766 --> 00:20:29,728 ‪สรุปว่าเป็นจูบที่ดีมาก ‪รวมถึงเรื่องเซ็กซ์ๆ ของเรา 368 00:20:29,811 --> 00:20:31,230 ‪ฉันเลยหวังว่า 369 00:20:32,105 --> 00:20:34,399 ‪เราจะได้ทำกันอีกเรื่อยๆ 370 00:20:38,487 --> 00:20:40,447 ‪เช้ด แม่แกแรงว่ะ 371 00:20:42,449 --> 00:20:44,409 ‪- ก๊อกๆ ‪- อย่าเพิ่ง ฉันเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ 372 00:20:46,286 --> 00:20:48,664 ‪- ว่าไง ‪- บอกว่าเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ไง 373 00:20:48,747 --> 00:20:49,706 ‪ผมไม่ได้ยิน 374 00:20:50,999 --> 00:20:53,001 ‪ทัลลี่ นี่บรุคส์ แบแน็ค 375 00:20:53,085 --> 00:20:55,587 ‪- หวัดดีบรุคส์ เป็นไงบ้าง ‪- ว่าไง 376 00:20:55,879 --> 00:21:01,009 ‪บรุคส์มีรายการวิทยุที่โด่งดัง ‪เป็นอันดับหกของประเทศ 377 00:21:01,260 --> 00:21:06,139 ‪รายการประกาศแปดเพลงฮิตประจำสัปดาห์ ‪แทรกกับการโทรแกล้งคน 378 00:21:06,890 --> 00:21:07,975 ‪นี่แขกคนแรกของคุณวันนี้ 379 00:21:08,725 --> 00:21:09,559 ‪ไม่ 380 00:21:10,310 --> 00:21:13,105 ‪วันนี้มีช่วงดัดนิสัยกับหมอซูซี่ซึ่งเราจัดกันทุกเดือน 381 00:21:13,355 --> 00:21:14,648 ‪น่าเบื่อ เทเหอะ 382 00:21:14,731 --> 00:21:18,402 ‪ผู้ชายวัย 18 ถึง 45 ‪คิดว่าเธอเสียงแหลมน่ารำคาญ 383 00:21:18,902 --> 00:21:22,197 ‪เราอยากให้รายการนี้เป็นรายการขวัญใจผู้ชาย 384 00:21:22,698 --> 00:21:24,700 ‪นี่รายการเกิร์ลเฟรนด์อาวร์นะ 385 00:21:24,783 --> 00:21:27,119 ‪เราอยากให้ผู้ชายดูกับแฟนไง 386 00:21:27,202 --> 00:21:30,622 ‪เขาเรียกว่าดูเป็นเพื่อนกัน ‪ผู้ชายเรียกค่าโฆษณาได้เยอะกว่า 387 00:21:30,706 --> 00:21:33,292 ‪ช่วยไม่ได้ ก็เราเป็นฝ่ายหาเงิน 388 00:21:33,375 --> 00:21:36,503 ‪แต่ผลวิจัยบอกว่าพอผู้หญิงพูด ‪ผู้ชายจะเปลี่ยนช่องหนี 389 00:21:36,586 --> 00:21:37,879 ‪เสียงสูงไป 390 00:21:38,171 --> 00:21:41,133 ‪ฟังแล้วทำให้คิดถึงเมียกับแม่ 391 00:21:41,216 --> 00:21:43,010 ‪แล้วมันไม่ดีตรงไหน 392 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 ‪ผมชอบคุณนะ 393 00:21:46,346 --> 00:21:48,515 ‪ฉันไม่ได้เตรียมคำถามไว้สัมภาษณ์ 394 00:21:48,598 --> 00:21:52,019 ‪เราเตรียมคำถามไว้แล้ว ‪บรุคส์กำลังเขียนหนังสือครองรัก 395 00:21:52,102 --> 00:21:53,395 ‪ผมอยากให้คุณพูดถึงเยอะๆ 396 00:21:53,478 --> 00:21:57,524 ‪สมมติฐานคือผู้ชายเหมือนหมา ‪แต่ผู้หญิงเหมือนแมว 397 00:21:58,191 --> 00:21:59,818 ‪ก็เลยเข้ากันไม่ได้ 398 00:21:59,901 --> 00:22:01,403 ‪แนวคิดใหม่มาก 399 00:22:02,237 --> 00:22:05,115 ‪โอเค งั้นตามนี้ เดี๋ยวเจอกัน ขอให้สนุกนะ 400 00:22:20,297 --> 00:22:22,257 ‪- อ้าว เอ็มม่าเป็นไงบ้าง ‪- ก็ดี 401 00:22:23,383 --> 00:22:25,177 ‪- ช่วยแม่ทำคุกกี้มั้ย ‪- ไม่ 402 00:22:27,262 --> 00:22:29,306 ‪อีกสองสามชั่วโมงพ่อจะเข้ามาเล็มต้นไม้ 403 00:22:34,311 --> 00:22:36,438 ‪ลำบากใจเนอะที่พรุ่งนี้เขาต้องไปแล้ว 404 00:22:36,521 --> 00:22:37,856 ‪แม่ไม่ลำบากหรอก 405 00:22:37,939 --> 00:22:39,316 ‪หมายความว่าไง 406 00:22:39,399 --> 00:22:41,151 ‪หนูรู้เรื่องแม่กับพ่อเอ็มม่า 407 00:22:41,610 --> 00:22:44,488 ‪- และเรื่องจูบเร้าใจ ‪- ตายแล้ว 408 00:22:44,571 --> 00:22:48,992 ‪ทีนี้หนูคงไม่อยากจูบแลกลิ้นกับใครแล้ว ‪แม่ทำให้หมดอารมณ์ 409 00:22:49,076 --> 00:22:52,204 ‪- มาร่าห์ แม่ขอโทษจริงๆ มัน… ‪- ไม่ต้องเลย แม่พูดไปงั้นแหละ 410 00:22:52,287 --> 00:22:55,123 ‪ไม่ได้คิดแบบนั้นหรอก ‪แม่ไม่สนเลยว่าพ่อจะไปอยู่แล้ว 411 00:22:55,207 --> 00:22:58,418 ‪- มันซับซ้อนน่ะลูก คือ… ‪- ไม่เลย ง่ายจะตาย 412 00:22:58,752 --> 00:23:02,172 ‪ถ้าที่นี่ดีกว่าที่นั่น พ่อคงอยู่ ‪แต่มันไม่ดี พ่อเลยไป 413 00:23:02,255 --> 00:23:03,882 ‪- มาร่าห์ ‪- อย่ามายุ่งกับหนู 414 00:23:10,806 --> 00:23:14,684 ‪เคทเคยแสดงเดอะนัทแครกเกอร์เหรอ 415 00:23:14,768 --> 00:23:16,853 ‪- น่ารักมากเลย ‪- ใช่ 416 00:23:16,937 --> 00:23:18,772 ‪แล้วนี่ก็ชอน 417 00:23:19,981 --> 00:23:21,858 ‪แม่จะเอารูปนั้นให้ทุกคนดูเลยเหรอ 418 00:23:21,942 --> 00:23:24,945 ‪ก็ลูกน่ารักแล้วก็ชอบเต้นมาก 419 00:23:25,028 --> 00:23:27,906 ‪- แถมยังเก่งด้วยนะ ‪- ใช่ เป็นชูการ์พลัมแฟรี่ 420 00:23:28,949 --> 00:23:30,659 ‪นายก็ใส่ถุงน่องเหรอ 421 00:23:33,453 --> 00:23:34,663 ‪เอาเอ๊กน็อกอีกมั้ยคลาวด์ 422 00:23:35,705 --> 00:23:36,915 ‪ไม่ต้องถามเลยมาร์จ 423 00:23:37,791 --> 00:23:38,750 ‪มาร์จี้ 424 00:23:38,834 --> 00:23:41,795 ‪ชื่ออะไรไม่แน่ใจ แต่เอ๊กน็อกคุณเลิศมาก 425 00:23:42,754 --> 00:23:44,673 ‪เมื่อวานฉันเจอคุณในเมืองด้วย 426 00:23:45,215 --> 00:23:47,175 ‪ฉันโบกมือให้ แต่คุณเฉยๆ 427 00:23:47,717 --> 00:23:48,885 ‪และคุณอยู่กับผู้ชายด้วย 428 00:23:49,344 --> 00:23:50,971 ‪ไม่ใช่ฉันหรอก 429 00:23:51,054 --> 00:23:52,973 ‪ฉันว่าใช่นะ รถเหมือนกันเลย 430 00:23:53,515 --> 00:23:56,059 ‪- รถฉันโหลน่ะ ‪- ใช่ แต่รถคุณมีรอยบุบ 431 00:23:56,143 --> 00:23:58,103 ‪รถคันอื่นก็มีรอยบุบ 432 00:23:59,229 --> 00:24:02,023 ‪- แม่หก ‪- ค่อยเหมือนปาร์ตี้หน่อย 433 00:24:04,818 --> 00:24:07,988 ‪แม่คะ รู้มั้ยว่าพ่อเคททำงานให้นาซ่า 434 00:24:08,071 --> 00:24:11,950 ‪คอนเน็กซ์น่ะ เป็นโรงงาน ‪ที่ทำรถสำรวจดวงจันทร์ 435 00:24:12,033 --> 00:24:16,997 ‪สิ่งที่พ่อหนูช่วยสร้างยังอยู่บนดวงจันทร์ เจ๋งดีนะ 436 00:24:17,664 --> 00:24:21,251 ‪พวกผู้ชายนี่พยายามเอาชนะ ‪พลังของเพศหญิงอยู่เรื่อย 437 00:24:21,334 --> 00:24:25,672 ‪บินไป 2 แสนไมล์เพื่อปักธงห่านั่นบนผิวดวงจันทร์ 438 00:24:26,423 --> 00:24:27,591 ‪ธงไม่ดีตรงไหน 439 00:24:27,674 --> 00:24:29,885 ‪นั่นสิ ผมชอบธงแล้วก็เคยสะสมด้วย 440 00:24:29,968 --> 00:24:33,013 ‪คอนเน็กซ์ไม่ได้สร้างแค่ขยะอวกาศนะ 441 00:24:33,680 --> 00:24:34,973 ‪แล้วสร้างอะไรอีก 442 00:24:36,099 --> 00:24:37,017 ‪ระเบิด 443 00:24:38,143 --> 00:24:40,479 ‪ที่ทำลายหลายหมู่บ้านในเวียดนาม 444 00:24:43,023 --> 00:24:44,774 ‪แบบนี้โลกจะสงบสุขได้ยังไง 445 00:24:47,861 --> 00:24:49,696 ‪กินคุกกี้คริสต์มาสกันมั้ย 446 00:24:49,779 --> 00:24:52,365 ‪อาวุธช่วยให้ประเทศปลอดภัยจากศัตรู 447 00:24:52,449 --> 00:24:55,076 ‪ชาวนาในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ‪ที่นับถือศาสนาพุทธเหรอ 448 00:24:55,160 --> 00:24:57,704 ‪ถ้าคุณไม่ชอบก็ย้ายไปอยู่เอเชียสิ 449 00:24:58,246 --> 00:25:00,707 ‪ฉันจำได้ว่าทุกคนมีสิทธิเสรีภาพในการพูดนะ 450 00:25:00,790 --> 00:25:02,542 ‪คุณเข้ามาในบ้านผม 451 00:25:02,876 --> 00:25:06,004 ‪ที่ผมเอาเงินเดือนจากโรงงานมาซื้อ ‪ยังกล้าดูถูกผม 452 00:25:06,087 --> 00:25:07,923 ‪- ฉันแค่พูดความจริง ‪- ทั้งที่เมากัญชาเหรอ 453 00:25:08,006 --> 00:25:09,674 ‪หมอบอกให้ระวังความดันขึ้นนะคะ 454 00:25:09,758 --> 00:25:12,302 ‪คุณเคยสนห่าอะไรเรื่องความดันผมด้วยเหรอ 455 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 ‪กัญชาช่วยเรื่องความดันได้นะ 456 00:25:27,442 --> 00:25:28,735 ‪ขอตัวก่อนนะ 457 00:25:30,111 --> 00:25:30,987 ‪เติมเอ๊กน็อก 458 00:25:49,756 --> 00:25:50,882 ‪อ้าว 459 00:25:51,633 --> 00:25:53,009 ‪- ให้ฉันเหรอ ‪- ใช่ 460 00:25:56,596 --> 00:25:58,306 ‪ตายแล้ว 461 00:25:58,390 --> 00:26:00,058 ‪ฉันชอบมาก 462 00:26:04,854 --> 00:26:06,273 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ยินดี 463 00:26:09,150 --> 00:26:10,902 ‪จะไปงานเลยมั้ย 464 00:26:12,654 --> 00:26:13,572 ‪ที่จริง… 465 00:26:14,155 --> 00:26:15,407 ‪ว่าไง เคท 466 00:26:16,241 --> 00:26:17,993 ‪- มาร์คเหรอคะ ‪- ใช่ 467 00:26:18,076 --> 00:26:20,579 ‪คุณสวยกว่าที่ญาติผมบอกอีก 468 00:26:23,206 --> 00:26:25,792 ‪ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ไปปาร์ตี้กันเลยมั้ย 469 00:26:25,875 --> 00:26:26,918 ‪งั้นไปกันเลย 470 00:26:29,588 --> 00:26:31,006 ‪เจอกันที่งานนะจอห์นนี่ 471 00:26:34,467 --> 00:26:35,302 ‪แป๊บนะ 472 00:26:36,219 --> 00:26:37,429 ‪เคพีโอซี เคทพูดค่ะ 473 00:26:41,016 --> 00:26:41,933 ‪ตายแล้ว 474 00:26:43,018 --> 00:26:44,019 ‪เดี๋ยวฉันไปค่ะ 475 00:26:45,228 --> 00:26:46,229 ‪ไม่เป็นไรใช่มั้ย 476 00:26:46,313 --> 00:26:47,897 ‪พ่อฉันหัวใจวาย 477 00:26:49,733 --> 00:26:50,734 ‪ตอนนี้อยู่โรงพยาบาล 478 00:26:51,276 --> 00:26:53,153 ‪โอ้โฮ เรื่องใหญ่แล้ว 479 00:26:53,695 --> 00:26:55,739 ‪งั้นเอาไว้นัดกันใหม่นะ รึยังไง 480 00:26:55,822 --> 00:26:57,157 ‪รีบไปเถอะ ผมพาไป 481 00:26:57,449 --> 00:26:59,284 ‪ก็ดี โอเค 482 00:26:59,909 --> 00:27:00,744 ‪เดี๋ยวผมโทรหา 483 00:27:04,080 --> 00:27:07,250 ‪เด็ดดวงมาก คุณกับบรุคส์ 484 00:27:07,751 --> 00:27:10,003 ‪เม้าท์กันไฟแล่บเลย 485 00:27:10,086 --> 00:27:12,464 ‪ใช่ เพราะเขาเบรกฉันตลอด 486 00:27:12,964 --> 00:27:14,132 ‪ฉันไม่ชอบตานั่นเลย 487 00:27:14,841 --> 00:27:19,054 ‪ห้ามเอาแขกรับเชิญที่ฉันไม่ได้อนุมัติ ‪หรือเห็นว่าไม่เหมาะสมมาโยนให้ฉันอีก 488 00:27:19,137 --> 00:27:22,849 ‪ผมทำได้และจะเชิญแขกที่ผมพอใจมาออก 489 00:27:23,516 --> 00:27:25,060 ‪ไปอ่านสัญญาสิ 490 00:27:25,727 --> 00:27:27,020 ‪พักผ่อนซะนะ 491 00:27:27,103 --> 00:27:30,106 ‪แล้วก็อย่ากินเค็ม ผิวพรรณเหี่ยวหมด 492 00:27:38,239 --> 00:27:39,157 ‪ไอ้บ้าเอ๊ย 493 00:27:41,368 --> 00:27:42,410 ‪โอ๊ย 494 00:27:42,952 --> 00:27:46,665 ‪แม่ง ไอ้ห่าเอ๊ยๆ 495 00:28:03,139 --> 00:28:04,766 ‪บรูซจากโบสถ์เหรอ 496 00:28:07,310 --> 00:28:09,396 ‪ผู้หญิงคนนั้นหลอนยามากกว่า 497 00:28:18,154 --> 00:28:19,280 ‪คุณต้องเลือกนะ 498 00:28:20,365 --> 00:28:21,366 ‪จับปลาสองมือไม่ได้ 499 00:28:34,629 --> 00:28:35,505 ‪ได้ค่ะ 500 00:29:02,782 --> 00:29:04,075 ‪- พ่อ ‪- ไง 501 00:29:08,830 --> 00:29:11,458 ‪- หนูขอส่องกล้องดูดาวได้มั้ย ‪- ได้สิ มาเลยลูก 502 00:29:24,262 --> 00:29:25,346 ‪พ่อจะย้ายออกเหรอคะ 503 00:29:26,014 --> 00:29:27,056 ‪ไม่หรอกลูก 504 00:29:28,057 --> 00:29:29,142 ‪พ่อจะอยู่ที่นี่แหละ 505 00:29:33,521 --> 00:29:35,815 ‪พ่อจะห้ามหนูคบกับทัลลี่รึเปล่าคะ 506 00:29:37,025 --> 00:29:37,901 ‪ไม่หรอก 507 00:29:39,277 --> 00:29:41,529 ‪คนเราไม่ควรโดนทำโทษในสิ่งที่พ่อแม่ทำ 508 00:29:42,906 --> 00:29:43,740 ‪นะจ๊ะ 509 00:29:49,662 --> 00:29:52,207 ‪เข้าบ้านเถอะ เดี๋ยวหนาวตายพอดี 510 00:29:52,290 --> 00:29:53,249 ‪ค่ะ 511 00:29:55,168 --> 00:29:56,252 ‪รักพ่อนะคะ 512 00:30:05,053 --> 00:30:06,262 ‪ไม่เป็นไรใช่มั้ย 513 00:30:11,810 --> 00:30:14,687 ‪ผมลืมบอกว่าต่อยกระจกมือเปล่าก็มีแต่แพ้ 514 00:30:16,397 --> 00:30:17,482 ‪ขอบคุณที่มานะ 515 00:30:18,274 --> 00:30:19,609 ‪ยินดีครับ 516 00:30:22,529 --> 00:30:25,824 ‪ฉันรู้ว่าตอนนี้ความสัมพันธ์ของเรามันพังไปหมด 517 00:30:27,283 --> 00:30:29,077 ‪และฉันรู้ว่าฉันพูดจาไม่ดี 518 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 ‪แต่ฉันอยากบอกว่า 519 00:30:35,959 --> 00:30:37,043 ‪ฉันขอโทษ 520 00:30:39,379 --> 00:30:41,506 ‪ฉันไม่ค่อยขอโทษใครด้วย แปลว่าเรื่องใหญ่จริงๆ 521 00:30:45,051 --> 00:30:46,344 ‪ผมก็ขอโทษ 522 00:30:47,762 --> 00:30:49,347 ‪ฉันอยากให้เราเริ่มต้นกันใหม่ 523 00:30:52,350 --> 00:30:53,393 ‪หมายความว่าไง 524 00:30:54,435 --> 00:30:55,770 ‪เรื่องที่เราเสียลูกไป 525 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 ‪ทำให้ฉันเสียใจมาก 526 00:31:00,650 --> 00:31:01,860 ‪จนตอนนี้ฉัน… 527 00:31:04,070 --> 00:31:08,157 ‪ไม่แน่ใจว่าอยากมีอีกมั้ย ฉันว่าฉันคงขยาดแล้ว 528 00:31:09,242 --> 00:31:11,786 ‪งั้นคุณก็ไม่… 529 00:31:11,870 --> 00:31:14,747 ‪- คุณไม่อยาก… ‪- ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 530 00:31:15,874 --> 00:31:18,626 ‪ฉันไม่รู้ว่ามันเหมาะมั้ยที่… 531 00:31:21,087 --> 00:31:22,505 ‪ฉันอาจไม่ควรเป็นแม่คน 532 00:31:23,172 --> 00:31:24,257 ‪ไม่รู้สิ ฉัน… 533 00:31:25,633 --> 00:31:29,095 ‪ฉันแค่รู้ว่าฉันอยากลืมเรื่องแท้งลูก ‪แล้วเริ่มต้นใหม่ 534 00:31:30,013 --> 00:31:31,055 ‪กับคุณ 535 00:31:35,226 --> 00:31:36,728 ‪ผมก็เสียลูกเหมือนกันนะ 536 00:31:40,356 --> 00:31:43,443 ‪และคุณผลักไสผมในตอนที่ผมต้องการคุณที่สุด 537 00:31:47,113 --> 00:31:49,073 ‪ตอนนี้คุณมาบอกว่าอยากลืมมันไป 538 00:31:50,533 --> 00:31:52,702 ‪ทั้งที่เรายังทำใจไม่ได้เลย 539 00:31:55,038 --> 00:31:59,083 ‪ผมรู้สึกว่าในความสัมพันธ์ของเรา ผมเอาแต่… 540 00:32:00,001 --> 00:32:01,669 ‪ไล่ตามคุณ 541 00:32:03,212 --> 00:32:05,381 ‪ฉันถึงคิดว่าเราควรเริ่มต้นใหม่ 542 00:32:08,426 --> 00:32:10,261 ‪พรุ่งนี้ฉันจะไปรอที่ศาลา 543 00:32:11,095 --> 00:32:12,764 ‪ที่เราแต่งงานกัน 544 00:32:13,806 --> 00:32:14,682 ‪ตอนบ่ายสาม 545 00:32:15,975 --> 00:32:17,143 ‪กลับไปที่จุดตั้งต้น 546 00:32:19,395 --> 00:32:20,688 ‪เหมือนได้เริ่มต้นใหม่ 547 00:32:30,740 --> 00:32:33,326 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะทำแบบนี้ 548 00:32:33,952 --> 00:32:36,621 ‪เฮ้อ ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะทำแบบนี้ โอเค 549 00:32:39,248 --> 00:32:40,124 ‪ไงคะ 550 00:32:42,543 --> 00:32:45,421 ‪อยากเข้ามาดื่มเอ๊กน็อกร้อนๆ 551 00:32:45,964 --> 00:32:46,839 ‪มั้ย 552 00:32:47,507 --> 00:32:48,341 ‪เคท 553 00:32:49,092 --> 00:32:50,051 ‪นี่แม่ผม 554 00:32:51,386 --> 00:32:52,428 ‪ตายแล้ว 555 00:32:53,054 --> 00:32:57,141 ‪ฉิบหายๆ 556 00:32:57,976 --> 00:33:01,062 ‪ตายห่าๆ 557 00:33:01,145 --> 00:33:02,438 ‪แม่งเอ๊ย 558 00:33:03,940 --> 00:33:05,858 ‪- ไงคะ ‪- หวัดดีค่ะ 559 00:33:05,942 --> 00:33:07,694 ‪ฉันชื่อดอรีน สบายดีมั้ย 560 00:33:07,777 --> 00:33:10,863 ‪ยินดีมากๆ เลยค่ะที่ได้เจอ ‪แทรวิสพูดถึงคุณบ่อยมาก 561 00:33:10,947 --> 00:33:12,949 ‪เขาก็พูดถึงคุณบ่อยมาก แต่… 562 00:33:13,324 --> 00:33:15,284 ‪- ไม่มากขนาดนี้ ‪- คือว่าเรา… 563 00:33:16,119 --> 00:33:18,413 ‪ผมรู้ว่าเรานัดกันไว้ 564 00:33:18,496 --> 00:33:20,707 ‪ค่ะๆ เชิญค่ะ เข้ามาเลย 565 00:33:20,790 --> 00:33:23,001 ‪ไม่ ผมว่าเราไปดีกว่า 566 00:33:23,543 --> 00:33:25,503 ‪เพราะต้องซื้อของคริสต์มาสเต็มเลย 567 00:33:25,586 --> 00:33:27,630 ‪ได้ๆ ไว้คราวหน้า 568 00:33:27,714 --> 00:33:30,341 ‪ฉันไปรอในรถนะ พวกคุณจะได้คุยกัน 569 00:33:31,384 --> 00:33:34,929 ‪ดีใจที่ได้เจอซะทีนะเคท ‪ไม่ต้องห่วง ฉันไม่เห็นอะไรเลย 570 00:33:35,013 --> 00:33:36,889 ‪- จริงเหรอคะ ‪- ไม่จริง เห็นหมดเลย 571 00:33:37,849 --> 00:33:40,143 ‪- เพื่อนแม่ต้องกรี๊ดแน่ ‪- บายครับแม่ 572 00:33:40,226 --> 00:33:42,770 ‪บายค่ะดอรีน ดีใจที่ได้เจอคุณนะคะ 573 00:33:45,690 --> 00:33:47,108 ‪เฮ้อ ฉันขอโทษจริงๆ 574 00:33:47,191 --> 00:33:48,985 ‪- ไม่เป็นไร ‪- ไม่เป็นที่ไหน 575 00:33:49,068 --> 00:33:51,362 ‪แม่คุณต้องคิดว่าฉันบ้าแน่ ชีเปลือยบ้า 576 00:33:51,446 --> 00:33:54,532 ‪- แม่ผมเป็นหมอ ท่านชินแล้วล่ะ ‪- ไม่ได้สอนกฎหมายเหรอ 577 00:33:54,615 --> 00:33:56,909 ‪สอน ผมไม่อยากให้คุณคิดมากน่ะ 578 00:33:57,326 --> 00:34:00,538 ‪- แล้วก็ข้อความที่ฉันโทรไปฝากไว้อีก ‪- อย่าคิดมาก 579 00:34:00,621 --> 00:34:02,874 ‪ฉันคงไม่คิดมากถ้าลูกๆ เราไม่ได้ยินเข้า 580 00:34:02,957 --> 00:34:05,251 ‪- ก็จริง ‪- มันแย่นะ 581 00:34:05,334 --> 00:34:08,046 ‪- ใช่ ‪- แถมฉันยังเรียกชื่อคุณผิดอีก 582 00:34:08,129 --> 00:34:10,423 ‪มิน่าล่ะคุณถึงเผ่นแน่บเลย 583 00:34:10,506 --> 00:34:13,134 ‪ผมไม่ได้เผ่น อาจจะแค่เดินเร็ว 584 00:34:13,718 --> 00:34:14,886 ‪ฉันทำอะไรก็ไม่รู้ 585 00:34:16,387 --> 00:34:18,389 ‪ฉันน่าจะเริ่มสติแตกแล้วมั้ง 586 00:34:18,931 --> 00:34:20,475 ‪ใช่ ก็คุณเจอปัญหาเยอะ 587 00:34:20,850 --> 00:34:23,061 ‪จะเสียศูนย์บ้างก็ไม่แปลก 588 00:34:23,811 --> 00:34:25,938 ‪ไม่คู่ควรกับคนดีๆ เลย 589 00:34:26,773 --> 00:34:27,815 ‪คู่ควรสิ 590 00:34:28,399 --> 00:34:29,609 ‪จริงๆ นะเคท 591 00:34:29,692 --> 00:34:31,402 ‪แต่เราไม่ต้องรีบก็ได้ 592 00:34:31,903 --> 00:34:33,780 ‪แล้วคุณก็ไม่ต้องคิดเยอะด้วย ผมชอบคุณ 593 00:34:33,863 --> 00:34:37,450 ‪- โอเค ‪- ใจเย็นๆ ค่อยๆ คิดก็ได้ ถ้างั้น… 594 00:34:39,410 --> 00:34:41,079 ‪- เดี๋ยวผมโทรหานะ ‪- ค่ะ 595 00:34:42,580 --> 00:34:43,581 ‪โอเค บาย 596 00:34:44,290 --> 00:34:45,416 ‪อย่าคิดมากนะเคท 597 00:34:50,296 --> 00:34:52,256 ‪- อย่าคิดมากนะ ‪- ค่ะ 598 00:34:52,340 --> 00:34:53,174 ‪เดี๋ยวพ่อคุณก็หาย 599 00:34:58,721 --> 00:35:00,389 ‪พ่อฉันอยู่บนดวงจันทร์นะ 600 00:35:01,641 --> 00:35:03,059 ‪เขาช่วยสร้างรถสำรวจดวงจันทร์ 601 00:35:03,684 --> 00:35:06,270 ‪เป็นเรื่องที่เจ๋งที่สุดที่แห่งปีสำหรับผมเลย 602 00:35:08,147 --> 00:35:08,981 ‪บ้าน่ะ 603 00:35:09,565 --> 00:35:12,360 ‪จริงนะ ตอนเด็กๆ ‪ผมคลั่งไคล้เรื่องยานอะพอลโลมาก 604 00:35:12,443 --> 00:35:14,112 ‪มันโคตรเจ๋งเลย 605 00:35:20,868 --> 00:35:22,870 ‪ฉันรู้ว่าคุณต้องกลับบ้าน 606 00:35:23,079 --> 00:35:25,456 ‪ที่จริงแม่คุณขอให้ผมนอนค้าง 607 00:35:25,540 --> 00:35:27,041 ‪เพราะท่านต้องนอนโรงพยาบาล 608 00:35:27,875 --> 00:35:30,920 ‪ท่านบอกให้นอนห้องชอน ‪คุณจะได้ไม่ต้องอยู่คนเดียว 609 00:35:31,003 --> 00:35:33,089 ‪โอเค งั้น… 610 00:35:33,172 --> 00:35:34,966 ‪คุณอยากดื่มมั้ย ฉันอยากดื่มน่ะ 611 00:35:35,675 --> 00:35:36,592 ‪อยาก 612 00:35:39,804 --> 00:35:41,973 ‪เมื่อก่อนพ่อฉันใช้ไม้บรรทัดวัดเลยนะ 613 00:35:44,016 --> 00:35:46,310 ‪เราเลยต้องเติมน้ำแอปเปิ้ลลงไป 614 00:35:48,855 --> 00:35:50,022 ‪แต่ฉันว่าพ่อรู้ 615 00:35:51,440 --> 00:35:52,483 ‪มุกอมตะ 616 00:35:59,657 --> 00:36:00,533 ‪แด่บั๊ด 617 00:36:01,367 --> 00:36:02,368 ‪แด่บั๊ด 618 00:36:08,791 --> 00:36:09,750 ‪ผมว่า… 619 00:36:11,085 --> 00:36:12,545 ‪เขาไม่น่าจะเป็นอะไร 620 00:36:13,588 --> 00:36:15,047 ‪หมอบอกว่าไม่รุนแรง 621 00:36:16,883 --> 00:36:20,553 ‪ใช่ แต่ยังไงก็หัวใจวายนะ 622 00:36:21,429 --> 00:36:22,263 ‪นั่นสิ 623 00:36:24,724 --> 00:36:25,892 ‪มันแย่มาก 624 00:36:39,780 --> 00:36:41,574 ‪- ฉันขอโทษ ขอโทษจริงๆ ‪- ไม่ๆ 625 00:36:41,657 --> 00:36:44,493 ‪ผมแค่ ผมไม่อยากฉวยโอกาสคุณ  626 00:36:45,453 --> 00:36:46,954 ‪ตอนนี้น่ะ 627 00:36:47,038 --> 00:36:50,124 ‪- ใช่ ก็จริง ค่ะ ‪- คุณกำลังเครียดเรื่องพ่อ 628 00:36:53,127 --> 00:36:55,713 ‪คุณคิดว่าฉันจูบคุณเพราะเครียดเหรอ 629 00:36:55,796 --> 00:36:56,839 ‪เมื่อกี้คุณกำลังจะ… 630 00:36:57,757 --> 00:37:00,051 ‪ไปเดตกับผู้ชายคนอื่น 631 00:37:00,134 --> 00:37:02,386 ‪ใช่ เพราะฉันรอคุณไปตลอดไม่ได้ 632 00:37:02,470 --> 00:37:05,556 ‪แถมคุณยังเพิ่งบอกเองว่าไม่อยากคบ 633 00:37:06,057 --> 00:37:06,891 ‪เดี๋ยว 634 00:37:08,184 --> 00:37:09,769 ‪คุณเข้าใจแบบนั้นเหรอ 635 00:37:09,852 --> 00:37:11,020 ‪ก็คุณพูดแบบนี้ 636 00:37:11,729 --> 00:37:14,732 ‪"ผมเป็นแฟนที่ห่วยแตกนะมูลาร์คีย์ ‪คุณจะเสียใจเปล่าๆ" 637 00:37:15,399 --> 00:37:17,818 ‪สำเนียงผมเป็นแบบนี้เหรอ 638 00:37:18,361 --> 00:37:21,364 ‪- คุณบอกอยากเป็นแค่เพื่อน ‪- ก็คุณบอกว่ามันสายไปแล้ว 639 00:37:21,447 --> 00:37:23,991 ‪ก็จริง คุณนอนกับทัลลี่ ฉันลืมไม่ลงหรอก 640 00:37:24,075 --> 00:37:27,328 ‪ผมรู้ คุณหลุดมือผมไปแล้ว 641 00:37:27,411 --> 00:37:30,665 ‪และผมไม่รู้ตัวว่ามีคนที่ดีที่สุดอยู่ข้างๆ 642 00:37:30,748 --> 00:37:34,961 ‪ผมมันเฮงซวยเอง ‪ถึงไม่อยากทำให้มันเลวร้ายไปกว่านี้ไง 643 00:37:35,628 --> 00:37:38,297 ‪ผมเห็นแก่มิตรภาพของเราจริงๆ 644 00:37:40,216 --> 00:37:41,050 ‪ใช่ 645 00:37:42,051 --> 00:37:43,135 ‪ฉันก็เหมือนกัน 646 00:37:46,389 --> 00:37:47,598 ‪ถ้างั้น… 647 00:37:50,685 --> 00:37:52,436 ‪- ขอบคุณนะจอห์นนี่ ‪- ได้ 648 00:37:53,854 --> 00:37:55,189 ‪ฉันไปนอนละ 649 00:38:51,829 --> 00:38:52,913 ‪คุณมาทำอะไร 650 00:38:53,998 --> 00:38:55,041 ‪ก็มาหาคุณไง 651 00:38:56,542 --> 00:38:57,835 ‪แล้วคุณล่ะ 652 00:38:57,918 --> 00:38:59,211 ‪ฉันกำลังจะไปคุณ 653 00:39:15,936 --> 00:39:17,938 ‪คุณไม่อยากเสียเพื่อนไม่ใช่เหรอ 654 00:39:18,522 --> 00:39:19,857 ‪ใช่ แล้วผมก็คิดว่า 655 00:39:21,192 --> 00:39:22,777 ‪เพื่อนมีเยอะแล้ว 656 00:39:24,904 --> 00:39:26,155 ‪บ้าจริงๆ 657 00:39:26,781 --> 00:39:29,200 ‪และผมก็รักคุณด้วย 658 00:39:30,701 --> 00:39:31,786 ‪ฮะ 659 00:40:30,970 --> 00:40:32,972 ‪ฉันเพิ่งไปส่งจอห์นนี่ที่สนามบิน 660 00:40:33,556 --> 00:40:34,640 ‪มานี่มา 661 00:40:43,524 --> 00:40:45,359 ‪ฉันว่าฉันยังรักเขาอยู่ 662 00:40:49,989 --> 00:40:51,365 ‪นี่เอากันมาใช่มั้ย 663 00:40:52,783 --> 00:40:54,326 ‪ใช่ สั่งลาน่ะ 664 00:40:55,995 --> 00:40:56,996 ‪แล้วเขาก็ไป 665 00:40:58,873 --> 00:41:00,332 ‪เขาไปแล้วจริงๆ 666 00:41:00,416 --> 00:41:01,500 ‪เดี๋ยวก็กลับมา 667 00:41:08,382 --> 00:41:09,675 ‪เดี๋ยวนะ ฉันสับสน 668 00:41:09,758 --> 00:41:13,721 ‪วันนี้ตอนโฮมเมกโอเวอร์ ‪หรือแอดโฮมเมกโอเวอร์นะ 669 00:41:14,180 --> 00:41:15,222 ‪ทั้งสองอย่าง 670 00:41:17,099 --> 00:41:19,351 ‪ทัลลี่ ไงๆ 671 00:41:20,352 --> 00:41:22,688 ‪ผมมีข่าวดีสุดๆ จะบอก 672 00:41:23,272 --> 00:41:25,858 ‪ทางช่องประทับใจตอนคุณกับบรุคส์มาก 673 00:41:26,567 --> 00:41:28,527 ‪พวกเขาชอบการรับส่งมุก 674 00:41:28,944 --> 00:41:30,613 ‪และความลงตัวของพวกคุณ 675 00:41:31,655 --> 00:41:33,991 ‪- เลยให้เขามาเป็นพิธีกรร่วม ‪- ตลกน่ะ 676 00:41:34,074 --> 00:41:35,868 ‪ผมไม่ได้ล้อเล่น 677 00:41:35,951 --> 00:41:37,244 ‪ยังไงก็ไม่ได้ 678 00:41:37,661 --> 00:41:38,954 ‪นี่เป็นรายการฉัน 679 00:41:39,038 --> 00:41:41,332 ‪ไม่นะ รายการผมต่างหาก 680 00:41:41,999 --> 00:41:44,043 ‪ผมเป็นเจ้าของ คุณต้องทำตามคำสั่ง 681 00:41:44,126 --> 00:41:46,295 ‪เหรอ งั้นเชิญทำแบบไม่มีฉันแล้วกัน 682 00:41:47,004 --> 00:41:50,049 ‪รายการเกิร์ลเฟรนด์อาวร์กับบรุคส์ แบแน็คเหรอ 683 00:41:51,509 --> 00:41:52,468 ‪ฉันว่าไม่รอด 684 00:41:52,551 --> 00:41:53,636 ‪คุณติดสัญญาอยู่นะ 685 00:41:55,054 --> 00:41:57,306 ‪อีกห้านาทีเริ่มรายการ ไปทำผมซะ 686 00:41:57,389 --> 00:41:58,307 ‪ไปตายซะ 687 00:41:58,891 --> 00:41:59,850 ‪ฉันลาออก 688 00:42:03,687 --> 00:42:06,482 ‪มียาบ้า มีกัญชา นั่นน่าจะโคเคน 689 00:42:07,107 --> 00:42:09,443 ‪อีกครึ่งนึงฉันไม่รู้จักเลย 690 00:42:09,527 --> 00:42:13,489 ‪แต่หมดนี่ฉันขอแค่ 3,000 แถมให้ฟรีเลย 691 00:42:15,157 --> 00:42:17,201 ‪เออ เอาไงดีวะ 692 00:42:17,284 --> 00:42:18,202 ‪ตำรวจ! 693 00:42:18,744 --> 00:42:21,038 ‪- ยกมือขึ้น ‪- ยกมือค้างไว้ 694 00:42:21,121 --> 00:42:22,873 ‪อะไรวะเนี่ย ฉันไม่ได้ทำอะไรนะ 695 00:42:22,957 --> 00:42:23,999 ‪คุณโดนจับแล้ว 696 00:42:24,333 --> 00:42:26,210 ‪- แล้วพวกนั้นล่ะ ‪- เป็นสายตำรวจ 697 00:42:26,835 --> 00:42:28,087 ‪ฉิบหายเอ๊ย 698 00:42:28,963 --> 00:42:30,548 ‪- ไม่ต้องห่วงนะลูก ‪- ไป 699 00:42:30,631 --> 00:42:33,467 ‪- ไม่ต้องผลักก็ได้ ใจเย็นๆ ‪- ไป เดินเร็ว 700 00:42:33,551 --> 00:42:35,135 ‪คุณมีสิทธิ์ไม่พูดอะไร 701 00:42:35,469 --> 00:42:37,596 ‪เราสามารถเอาคำพูดของคุณไปเป็นหลักฐาน… 702 00:42:45,688 --> 00:42:47,898 ‪- ทัลลี่ ‪- เคท 703 00:42:47,982 --> 00:42:50,859 ‪- ทัลลี่ เกิดอะไรขึ้น ‪- แย่แล้ว 704 00:42:50,943 --> 00:42:53,904 ‪แม่โดนจับ มันไม่ใช่ยาของแม่ ‪เราแค่ต้องการเงิน 705 00:42:54,989 --> 00:42:58,492 ‪- มีอะไรให้ช่วยมั้ยครับ ‪- ไม่มีครับ เรียบร้อยแล้ว 706 00:42:59,118 --> 00:43:01,579 ‪- แล้วทัลลี่จะไปไหนคะ ‪- เราคุยกับยายเด็กแล้ว 707 00:43:01,662 --> 00:43:03,205 ‪- ท่านจะดูแลครับ ‪- ไม่ นี่บ้านฉัน 708 00:43:03,289 --> 00:43:05,332 ‪- ไม่เอา ให้เขาอยู่บ้านเรานะคะพ่อ ‪- เฮ้อ 709 00:43:05,416 --> 00:43:07,876 ‪- ผมโอเคนะ คงสนุกดี ‪- ไม่ได้ลูก 710 00:43:07,960 --> 00:43:10,588 ‪พ่อบอกว่าคนเราไม่ควรโดนทำโทษ ‪ในสิ่งที่พ่อแม่ทำ 711 00:43:10,671 --> 00:43:13,299 ‪เคที่ พ่อรู้ว่าลูกรักเพื่อน แต่เราช่วยไม่ได้ 712 00:43:14,383 --> 00:43:16,135 ‪ปล่อยเขาไปเถอะลูก เราทำอะไรไม่ได้ 713 00:43:16,218 --> 00:43:18,053 ‪ทัลลี่ต้องอยู่กับครอบครัวนะลูก 714 00:43:18,137 --> 00:43:20,222 ‪- ก็หนูนี่ไง ไม่เอา ‪- พอเถอะลูก 715 00:43:20,306 --> 00:43:21,390 ‪มานี่เร็วเคที่ 716 00:43:21,473 --> 00:43:22,933 ‪- เราต้องไปแล้วครับ ‪- ไม่! 717 00:43:23,142 --> 00:43:24,476 ‪- ไม่ ‪- ปล่อย 718 00:43:24,560 --> 00:43:25,853 ‪- ไม่ ‪- ปล่อยลูก 719 00:43:25,936 --> 00:43:27,646 ‪- ปล่อยเขา ‪- หนูไม่อยากไป 720 00:43:28,230 --> 00:43:31,066 ‪- อย่า โธ่เว้ย ไม่ได้นะ ‪- ไม่ 721 00:43:32,109 --> 00:43:33,986 ‪- ไม่เป็นไร ‪- ไม่ 722 00:43:34,069 --> 00:43:36,864 ‪- ปล่อยหนูเถอะค่ะ ‪- ไม่เป็นไร 723 00:43:37,448 --> 00:43:38,907 ‪ปล่อยหนู 724 00:43:40,284 --> 00:43:42,036 ‪ปล่อยหนูนะ 725 00:43:42,119 --> 00:43:43,078 ‪ไม่ 726 00:43:43,746 --> 00:43:45,581 ‪ปล่อยหนู 727 00:43:47,082 --> 00:43:49,668 ‪- พ่ออย่า หนูต้องไป ‪- เคที่น้อย 728 00:43:50,836 --> 00:43:53,005 ‪ไม่นะทัลลี่ 729 00:43:56,592 --> 00:43:59,678 ‪- เคที่น้อย ‪- อย่าไปนะทัลลี่ 730 00:44:05,601 --> 00:44:07,519 ‪ทัลลี่ 731 00:45:26,765 --> 00:45:27,766 ‪เขาไม่มา 732 00:45:28,517 --> 00:45:29,643 ‪ฉันรู้ 733 00:45:30,436 --> 00:45:31,645 ‪เสียใจด้วยจริงๆ นะ 734 00:45:32,229 --> 00:45:33,605 ‪มันแย่มาก 735 00:45:35,315 --> 00:45:36,275 ‪แล้วเธอมา… 736 00:45:36,984 --> 00:45:39,403 ‪ฉันยืนรออยู่ตรงโน้น 737 00:45:40,320 --> 00:45:41,405 ‪เผื่อเขาไม่มา 738 00:45:42,698 --> 00:45:43,824 ‪เขาไม่ต้องการฉัน 739 00:45:55,252 --> 00:45:56,336 ‪ไปจากที่นี่กันดีกว่ามั้ย 740 00:46:25,949 --> 00:46:27,117 ‪- ไง ‪- ไง 741 00:46:27,367 --> 00:46:28,285 ‪พี่มาทำอะไรเนี่ย 742 00:46:30,037 --> 00:46:32,206 ‪ฉันบอกความจริงกับจูเลีย 743 00:46:34,792 --> 00:46:36,835 ‪เขาเลยไล่ฉันออกจากบ้าน 744 00:46:37,961 --> 00:46:39,129 ‪ขออยู่ด้วยสักพักได้มั้ย 745 00:46:40,214 --> 00:46:41,173 ‪ได้สิ 746 00:46:41,715 --> 00:46:42,800 ‪มานี่มา 747 00:46:45,385 --> 00:46:46,637 ‪โธ่เอ๊ย 748 00:47:17,626 --> 00:47:21,046 ‪(กองโจรบุกโจมตีกองทัพทหารหนักขึ้น) 749 00:48:27,279 --> 00:48:31,950 ‪(แทบเอาตัวไม่รอดในโมซูล) 750 00:49:18,205 --> 00:49:20,248 ‪ปี 2003 แม่งห่วยแตก 751 00:49:20,832 --> 00:49:23,168 ‪- ใช่ ‪- หวังว่าปี 2004 จะดีขึ้นนะ 752 00:49:23,251 --> 00:49:24,586 ‪ขอดื่มให้เลยจ้ะ 753 00:49:27,506 --> 00:49:29,591 ‪และฉันอยากดื่มอวยพรให้… 754 00:49:30,217 --> 00:49:31,218 ‪โปรดิวเซอร์คนใหม่ 755 00:49:34,221 --> 00:49:36,431 ‪แคธลีน สการ์เล็ต มูลาร์คีย์ 756 00:49:36,515 --> 00:49:40,477 ‪- พูดอะไรของเธอ ‪- เธอไม่มีงาน ฉันไม่มีโปรดิวเซอร์ 757 00:49:40,560 --> 00:49:41,770 ‪เธอต้องมีรายการก่อน 758 00:49:41,853 --> 00:49:42,854 ‪ทนายจัดการได้ 759 00:49:43,772 --> 00:49:48,276 ‪ยังไงฉันก็จะจ้างเธอ ‪และพร้อมจ่ายสองเท่าจากที่เธอหาได้ 760 00:49:48,360 --> 00:49:50,112 ‪ตอนนี้ฉันหาเงินได้ศูนย์เหรียญ 761 00:49:50,195 --> 00:49:51,113 ‪งั้นสามเท่า 762 00:49:53,115 --> 00:49:54,366 ‪นี่ฉันจริงจังมากนะ 763 00:49:54,866 --> 00:49:56,326 ‪ฉันต้องเกิดอีกรอบ 764 00:49:57,869 --> 00:49:59,121 ‪แต่ครั้งนี้ต้องดีกว่าเดิม 765 00:50:00,247 --> 00:50:01,665 ‪เพราะมีเธอมาช่วยฉัน 766 00:50:03,542 --> 00:50:04,960 ‪เราจะได้อยู่ด้วยกัน 767 00:50:05,043 --> 00:50:07,629 ‪สองสาวไฟร์ฟลายตลอดไป 768 00:50:09,423 --> 00:50:10,340 ‪ได้จ้ะ 769 00:50:11,591 --> 00:50:13,010 ‪สวัสดีปีใหม่นะยัยบ้า 770 00:50:13,093 --> 00:50:14,302 ‪ฉันรักเธอ 771 00:50:14,970 --> 00:50:16,096 ‪ฉันก็รักเธอ 772 00:50:51,923 --> 00:50:53,133 ‪ฉันนึกว่าเธอไปแล้ว 773 00:50:53,717 --> 00:50:54,801 ‪ทำไมต้องไปด้วย 774 00:50:55,802 --> 00:50:57,721 ‪เพราะไม่มีใครอยากให้เธอมา 775 00:50:57,804 --> 00:51:01,141 ‪ไม่เอาน่าเคท เธอยังลงโทษฉันไม่พอเหรอ 776 00:51:01,725 --> 00:51:03,977 ‪ตอนฉันบอกว่าฉันให้อภัยในสิ่งที่เธอทำไม่ได้ 777 00:51:04,061 --> 00:51:05,479 ‪เธอเข้าใจว่าอะไร 778 00:51:06,980 --> 00:51:08,106 ‪ไร้สาระน่า 779 00:51:09,191 --> 00:51:10,484 ‪นี่งานศพบั๊ดนะ 780 00:51:10,567 --> 00:51:12,527 ‪เธอกล้ามากนะที่โผล่มา 781 00:51:13,070 --> 00:51:16,198 ‪ไปซะทัลลี่ กลับบ้านเดี๋ยวนี้ 782 00:51:17,532 --> 00:51:18,992 ‪ฉันไม่อยากเห็นหน้าเธออีก 783 00:52:13,046 --> 00:52:14,631 ‪คำบรรยายโดย Navaluck K.