1 00:00:06,423 --> 00:00:08,925 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:27,694 --> 00:00:30,655 {\an8}‪캐슬린 스칼릿 멀라키 ‪대체 뭐 하는 짓이지? 3 00:00:31,197 --> 00:00:32,157 {\an8}‪엄마한텐 비밀이야 4 00:00:33,408 --> 00:00:34,659 {\an8}‪한 모금 주면 5 00:00:36,578 --> 00:00:37,746 {\an8}‪어디서 났어? 6 00:00:37,829 --> 00:00:41,583 {\an8}‪엄마 가방에서 슬쩍했어 ‪취하신 것 같아 7 00:00:41,666 --> 00:00:44,002 {\an8}‪그러실 거야 ‪아침부터 같이 마셨으니까 8 00:00:44,711 --> 00:00:46,629 {\an8}‪젠장, 나도 취했으면 좋겠다 9 00:00:48,673 --> 00:00:50,175 {\an8}‪방금 털리 봤어 10 00:00:50,258 --> 00:00:51,259 {\an8}‪뭐? 언제? 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,429 {\an8}‪정문 앞에서 10분 전쯤에 12 00:00:54,512 --> 00:00:55,513 {\an8}‪얘기했어? 13 00:00:55,597 --> 00:00:56,473 {\an8}‪아니 14 00:00:57,974 --> 00:00:59,267 {\an8}‪분명히 갔을 거야 15 00:00:59,976 --> 00:01:00,810 {\an8}‪너 괜찮아? 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,312 {\an8}‪응, 뭐… 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,940 {\an8}‪그 생각은 안 하고 싶어 ‪아빠를 추모하는 날이잖아 18 00:01:06,024 --> 00:01:06,941 {\an8}‪그래 19 00:01:08,777 --> 00:01:11,988 {\an8}‪돌아가시다니 안 믿겨 ‪현실 같지 않아 20 00:01:12,864 --> 00:01:16,242 {\an8}‪어젯밤에 잔디밭에 나가 ‪옛날 망원경을 들여다보는데 21 00:01:18,328 --> 00:01:20,163 {\an8}‪귓가에 아빠 목소리가 ‪계속 맴돌았어 22 00:01:21,289 --> 00:01:24,000 {\an8}‪'케이티 곰, 이리 나와서 ‪달 좀 봐!' 23 00:01:26,461 --> 00:01:28,129 {\an8}‪- 내일은 보름달이 될 거야 ‪- 신난다! 24 00:01:33,760 --> 00:01:34,803 {\an8}‪완벽하네요 25 00:01:35,386 --> 00:01:37,972 {\an8}‪털리랑 걔 엄마가 와서 ‪나무 가지치기 도와줄 거예요 26 00:01:38,556 --> 00:01:40,934 {\an8}‪털리가 그러는데 클라우드가 ‪달을 엄청 좋아한대요 27 00:01:42,268 --> 00:01:45,313 {\an8}‪- 이름이 클라우드가 뭐야? ‪- 아빠, 좋은 말 쓰세요 28 00:01:46,272 --> 00:01:48,191 {\an8}‪아빠의 일부가 ‪달에 가 있다고 얘기해 줘요 29 00:01:48,274 --> 00:01:51,569 {\an8}‪난 그 로버를 만든 공장에서 일한 ‪한 사람일 뿐이야 30 00:01:51,653 --> 00:01:54,322 {\an8}‪아빠가 만진 뭔가가 ‪다른 행성에 있잖아요 31 00:01:54,405 --> 00:01:56,991 {\an8}‪물론 행성은 아니지만요 ‪그런 사람이 얼마나 되겠어요? 32 00:01:57,534 --> 00:02:00,620 {\an8}‪- 넌 바보야, 그거 알지? ‪- 네, 알아요 33 00:02:01,871 --> 00:02:03,123 {\an8}‪두 사람 나와 있네 34 00:02:03,206 --> 00:02:04,332 {\an8}‪엄마 왔다 35 00:02:04,415 --> 00:02:05,291 {\an8}‪그래 36 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 {\an8}‪괜찮아? 얼굴이 상기돼 보여 37 00:02:08,044 --> 00:02:09,587 {\an8}‪날씨가 춥잖아 38 00:02:11,047 --> 00:02:12,132 {\an8}‪필요한 건 샀어? 39 00:02:13,424 --> 00:02:16,136 {\an8}‪응, 털리랑 걔 엄마가 ‪루바브 좋아하면 좋겠네 40 00:02:16,219 --> 00:02:19,472 {\an8}‪- 루바브를 누가 좋아해요? ‪- 세일을 하길래 좀 샀거든 41 00:02:20,306 --> 00:02:22,225 {\an8}‪계산 줄이 엄청 길었나 보네 42 00:02:22,809 --> 00:02:23,977 {\an8}‪한 시간도 넘게 걸린 걸 보니 43 00:02:25,603 --> 00:02:29,983 {\an8}‪기름이 떨어져서 넣고 ‪에그노그 깜박해서 다시 갔는데 44 00:02:30,066 --> 00:02:33,236 {\an8}‪버니 로버츠를 만났지 뭐야 ‪얼마나 수다스러운지 알잖아 45 00:02:33,319 --> 00:02:34,362 {\an8}‪- 그렇지 ‪- 응 46 00:02:35,113 --> 00:02:37,365 {\an8}‪난 이 파이 시작해야겠다 47 00:02:43,663 --> 00:02:47,292 {\an8}‪정말 이상하네, 도무지 모르겠어 ‪할머니 수표가 너무 안 와 48 00:02:47,375 --> 00:02:49,043 {\an8}‪고지서들도 연체됐고 ‪장도 봐야 하는데 49 00:02:49,127 --> 00:02:50,295 {\an8}‪내가 썼어 50 00:02:50,378 --> 00:02:54,257 {\an8}‪지난주에 현금으로 바꿨지 ‪밴드에 새 앰프가 필요했거든 51 00:02:54,340 --> 00:02:57,343 {\an8}‪이제 그 밴드 안 하잖아 ‪리언이랑 헤어져서 52 00:02:57,427 --> 00:02:59,429 {\an8}‪그 돈 줄 땐 ‪우리가 헤어질 줄 몰랐지 53 00:02:59,512 --> 00:03:00,847 {\an8}‪그래? 난 알았는데 54 00:03:00,930 --> 00:03:04,225 {\an8}‪내 딸이 여자 아인슈타인이셨네 55 00:03:04,309 --> 00:03:06,102 {\an8}‪우리 이제 뭐 먹어? 56 00:03:06,728 --> 00:03:08,271 {\an8}‪빵 있어! 토스트 만들어! 57 00:03:10,273 --> 00:03:11,399 {\an8}‪굶든가 58 00:03:13,860 --> 00:03:15,695 {\an8}‪괜찮아, 걱정 마 59 00:03:16,946 --> 00:03:18,448 {\an8}‪나한테 계획이 있거든 60 00:03:20,158 --> 00:03:23,703 {\an8}‪리언이 좀 이른 크리스마스 선물을 ‪남겨 놓고 갔어 61 00:03:28,041 --> 00:03:29,626 {\an8}‪그래서, 더 취하는 게 계획이네? 62 00:03:29,709 --> 00:03:32,962 {\an8}‪아니, 마리화나 든 쌈지들을 ‪팔아버릴 거야 63 00:03:33,046 --> 00:03:34,088 {\an8}‪나한테 빚졌잖아 64 00:03:34,172 --> 00:03:37,508 ‪이틀만 있으면 필요한 돈 다 생겨 65 00:03:38,635 --> 00:03:39,719 ‪걱정 마라, 아가 66 00:03:40,553 --> 00:03:42,388 ‪엄마가 알아서 하니까 67 00:03:44,515 --> 00:03:45,975 ‪두고 봐 68 00:04:02,075 --> 00:04:05,745 ‪좋아, 크리스마스 시즌이니 ‪참신한 '캐럴이 해본다'로 가자 69 00:04:05,828 --> 00:04:07,080 ‪'캐럴이 캐럴을 불러 본다' 70 00:04:07,163 --> 00:04:09,457 ‪터코마에서 요청한 게 있어 ‪난 노래하지 말래 71 00:04:10,875 --> 00:04:13,294 ‪'캐럴이 굴뚝을 타본다'! ‪산타처럼 굴뚝 타고 내려와요 72 00:04:13,378 --> 00:04:14,963 ‪한쪽 다리도 마저 부러뜨려? 73 00:04:15,046 --> 00:04:18,007 ‪'캐럴이 쏴본다, 테이저 총을' 74 00:04:18,508 --> 00:04:19,842 ‪그게 축제 분위기에 어울려? 75 00:04:20,969 --> 00:04:23,513 ‪'캐롤이 장난감 갖고 놀아본다' ‪1984년 최고 인기 장난감 리뷰요 76 00:04:23,596 --> 00:04:26,474 ‪양배추 인형이랑 ‪변신 로봇들 있잖아요 77 00:04:26,557 --> 00:04:28,017 ‪내 메모 봤어? 78 00:04:28,101 --> 00:04:30,061 ‪"장난감 갖고 놀다 ‪트랜스포머, 양배추 인형 - 기부" 79 00:04:30,144 --> 00:04:31,062 ‪아뇨! 80 00:04:32,021 --> 00:04:32,897 ‪이 도둑! 81 00:04:32,981 --> 00:04:35,400 ‪내 거를 훔쳐봤겠죠 82 00:04:35,483 --> 00:04:37,694 ‪그래, 희망 사항이겠지, 멀라키 83 00:04:37,777 --> 00:04:40,613 ‪그 장난감을 불우한 애들에게 ‪기부하자고 할 생각이었어요 84 00:04:40,697 --> 00:04:42,824 ‪그렇겠지 ‪그것도 여기서 봤으니까! 85 00:04:42,907 --> 00:04:44,826 ‪맙소사, 절대 아니에요 86 00:04:44,909 --> 00:04:48,705 ‪알았어, 장난감 내가 가질게 ‪조카들한테 줄 거야 87 00:04:48,788 --> 00:04:50,999 ‪걔들도 불우해 ‪두 가족용 주택에 살거든 88 00:04:51,624 --> 00:04:53,626 ‪털리는 어떤 걸 하면 좋을까? 89 00:04:56,671 --> 00:05:00,300 ‪실은 스노호미시의 커넥스 공장을 ‪취재 중이었어요 90 00:05:00,383 --> 00:05:01,801 ‪달 착륙선의 부품을 만든 곳이죠 91 00:05:01,884 --> 00:05:04,512 ‪제 아버지도 25년 근무했는데 ‪공장 문을 닫는대요 92 00:05:04,595 --> 00:05:07,265 ‪수백 명이 해고되게 생겼으니 ‪엄청난 지역 뉴스죠 93 00:05:07,348 --> 00:05:09,767 ‪아주 좋아, 멀라키, 마음에 들어 94 00:05:09,851 --> 00:05:11,519 ‪오늘 밤까지 초안 볼 수 있을까? 95 00:05:12,270 --> 00:05:13,229 ‪알았어 96 00:05:19,485 --> 00:05:21,362 ‪- 미팅 좋았어 ‪- 네, 좋았어요 97 00:05:26,075 --> 00:05:28,119 ‪어머나 세상에 98 00:05:28,202 --> 00:05:32,790 ‪나 누구 가슴이 부푸는 거 ‪실제로 처음 봤어 99 00:05:32,874 --> 00:05:34,584 ‪책에서나 봤을 뿐이지 100 00:05:34,667 --> 00:05:38,171 ‪조니랑 난 그냥 친구야 ‪괜히 농담하는 거지 101 00:05:38,254 --> 00:05:39,297 ‪네 유두 딱딱해 102 00:05:40,631 --> 00:05:42,633 ‪- 추우니까! ‪- 아니, 그거 아니야 103 00:05:42,717 --> 00:05:43,760 ‪맞거든? 104 00:05:45,928 --> 00:05:47,555 ‪조니랑 요전 날 밤에 얘기했어 105 00:05:47,638 --> 00:05:49,515 ‪그 사람도 나도 ‪데이트하는 건 원치 않아 106 00:05:49,599 --> 00:05:51,351 ‪그걸 터놓고 얘기하니까 ‪서로 홀가분해져서 107 00:05:51,434 --> 00:05:53,436 ‪다른 헛소리 할 거 없이 ‪친구 되자고 결론 냈어 108 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 ‪헛소리 109 00:05:54,604 --> 00:05:57,648 ‪내가 아직 조니한테 매달린다면 ‪오늘 밤에 소개팅을 나가겠어? 110 00:05:57,732 --> 00:06:00,443 ‪우리 아래층 사람 절친의 조카로 ‪금융계에 종사하고 111 00:06:00,526 --> 00:06:04,322 ‪팬토조폴루스 부인 말로는 ‪엄청난 매력남이라지만? 112 00:06:04,989 --> 00:06:07,575 ‪그 엄청난 매력남 ‪터코마 크리스마스 파티에 데려와? 113 00:06:07,658 --> 00:06:08,868 ‪그래, 왜? 114 00:06:08,951 --> 00:06:11,371 ‪조니 질투 유발이 목적은 아니지? 115 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 ‪아니지, 말도 안 돼! 116 00:06:15,833 --> 00:06:16,667 ‪알았어 117 00:06:17,210 --> 00:06:21,381 ‪그래, 멀라키, 행운을 빌어줘 ‪난 윌슨 킹 만나는 그 미팅에 가 118 00:06:21,464 --> 00:06:24,926 ‪근데 그 사람은 자기랑 자야 ‪널 고용한다고 했다며? 119 00:06:25,009 --> 00:06:27,512 ‪가서 설명할 거야 ‪그런 일 전혀 없을 거고 120 00:06:27,595 --> 00:06:30,515 ‪날 안 쓰면 ‪그건 어리석은 짓이란 걸 말이야 121 00:06:30,598 --> 00:06:32,809 ‪난 전설에 등극 중인 인물이니까! 122 00:06:32,892 --> 00:06:34,185 ‪맞아, 전설이지! 123 00:06:43,945 --> 00:06:46,489 ‪반가워요, 털리, 와 줘서 고마워요 124 00:06:46,572 --> 00:06:47,782 ‪앉아요 125 00:06:47,865 --> 00:06:49,200 ‪저도 반갑습니다 126 00:06:54,247 --> 00:06:55,373 ‪자… 127 00:06:57,875 --> 00:07:01,546 ‪둘 다 바쁜 몸이니 ‪본론으로 들어가죠 128 00:07:04,382 --> 00:07:07,677 ‪난 당신이 ‪KLET 가족이 됐으면 좋겠어요 129 00:07:09,137 --> 00:07:11,389 ‪2년 계약서 준비했어요 130 00:07:12,348 --> 00:07:15,143 ‪조건이 아주 후할 겁니다 131 00:07:16,561 --> 00:07:19,439 ‪- 그럼… ‪- KPOC 연봉의 2배예요 132 00:07:20,231 --> 00:07:22,358 ‪방송 출연 시간도 ‪지금의 2배가 될 것이고 133 00:07:22,442 --> 00:07:25,111 ‪앵커석에도 빨리 앉게 될 겁니다 134 00:07:28,865 --> 00:07:29,740 ‪어때요 135 00:07:31,909 --> 00:07:34,162 ‪오늘 꿈을 좀 실현시켜 볼까요? 136 00:07:35,788 --> 00:07:38,458 ‪- 여기서 일하고 싶어요 ‪- 좋아요, 펜을 가져오겠소 137 00:07:38,541 --> 00:07:40,960 ‪그 전에 몇 가지 ‪분명히 할 것들이 있어요 138 00:07:41,043 --> 00:07:43,337 ‪나머지 세부적인 것들은 ‪점심을 먹으며 합의하죠 139 00:07:43,421 --> 00:07:45,631 ‪샴페인도 마시고 축하합시다 140 00:07:52,430 --> 00:07:53,806 ‪장난이에요, 받아요 141 00:07:55,183 --> 00:07:56,517 ‪지금 뭐 하시는 거죠? 142 00:07:56,601 --> 00:07:58,269 ‪장난이라니까요 143 00:07:59,061 --> 00:08:02,148 ‪난 비록 사장이지만 ‪꽤나 장난꾸러기랍니다 144 00:08:06,736 --> 00:08:08,779 ‪재밌네요, 그냥 주시면… 145 00:08:08,863 --> 00:08:11,324 ‪- 줘야죠, 먼저 일어나 봐요 ‪- 왜요? 146 00:08:11,407 --> 00:08:12,825 ‪내가 요청했으니까 147 00:08:12,909 --> 00:08:14,243 ‪부탁을 해야 하나요? 148 00:08:17,413 --> 00:08:19,832 ‪그럼 이번엔 이렇게… 149 00:08:20,333 --> 00:08:21,501 ‪왜요? 150 00:08:21,584 --> 00:08:24,212 ‪윗선에 늘 이렇게 ‪까다롭게 굽니까? 151 00:08:25,296 --> 00:08:26,255 ‪당신을 보고 싶어요 152 00:08:27,298 --> 00:08:29,592 ‪내가 뭐에 돈을 쓰는지 알아야죠 153 00:08:39,227 --> 00:08:40,478 ‪가슴으로 더 호소할 수 있어요 154 00:08:41,938 --> 00:08:44,774 ‪됐어요, 좀 불편하네요 155 00:08:45,775 --> 00:08:47,693 ‪그만해, 털리 156 00:08:48,486 --> 00:08:51,697 ‪우리 다 알잖아 ‪당신 무기가 조신함은 아니란 거 157 00:08:53,574 --> 00:08:57,370 ‪당신은 뉴스가 ‪불쾌하다는 듯이 읽지 158 00:08:57,453 --> 00:09:01,791 ‪난 그게 좋아 ‪근데 가슴으로 더 해낼 수 있어 159 00:09:01,874 --> 00:09:07,505 ‪시애틀의 모든 남성 시청자가 ‪당신을 보며 발기하면 좋겠어 160 00:09:08,089 --> 00:09:09,465 ‪내가 지금 그렇듯이 161 00:09:09,549 --> 00:09:10,925 ‪됐어요, 갈게요 162 00:09:11,008 --> 00:09:13,553 ‪- 아니, 진정해 ‪- 놔요! 163 00:09:13,636 --> 00:09:14,845 ‪진정해 164 00:09:16,889 --> 00:09:19,183 ‪걱정은 그만해 165 00:09:19,267 --> 00:09:21,143 ‪- 내 얼굴 만지지 마요! ‪- 걱정하면 주름 생겨 166 00:09:21,227 --> 00:09:22,478 ‪이봐요! 167 00:09:23,646 --> 00:09:25,481 ‪당신 대체 왜 그래? 168 00:09:28,317 --> 00:09:32,113 ‪너 별로 섹시하지도 않아 ‪기자로서도 쓰레기야 169 00:09:33,030 --> 00:09:37,159 ‪재주라곤 총 맞는 것뿐이지 ‪행운을 빌게, 그게 필요할 테니 170 00:09:40,329 --> 00:09:42,123 ‪이게 얼마 만이지? 171 00:09:42,665 --> 00:09:46,002 ‪같이 안 잔다고 내 경력 망치겠다 ‪협박한 날 이후 처음이죠? 172 00:09:46,085 --> 00:09:49,005 ‪잘은 모르겠지만 꼭 어제 같네요 173 00:09:49,088 --> 00:09:52,508 ‪그때의 행동은 사과하고 싶어 174 00:09:52,592 --> 00:09:55,428 ‪지금은 나도 가정이 있는 남자고 175 00:09:55,511 --> 00:09:56,887 ‪모든 게 달라졌어 176 00:09:56,971 --> 00:09:59,265 ‪당신에 대해선 존경심뿐이야 177 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 ‪'걸프렌드 아워'는 주간 프로에선 ‪왕관 보석 중 하나지 178 00:10:03,894 --> 00:10:06,188 ‪최고의 왕관 보석이죠 179 00:10:06,272 --> 00:10:08,024 ‪됐어, 그러지 마, 오프라 있잖아 180 00:10:08,107 --> 00:10:09,317 ‪하지만 빛을 좀 잃었지 181 00:10:09,400 --> 00:10:12,278 ‪방송사에서 털리를 ‪다른 사람이 되라고 강요하니까요 182 00:10:12,361 --> 00:10:14,780 ‪동의합니다, 털리는 털리여야 하죠 183 00:10:14,864 --> 00:10:17,783 ‪엘런도, 오프라도 아닌 ‪털리 말이야 184 00:10:18,326 --> 00:10:21,704 ‪하지만 진짜 문제이긴 해 ‪제작사로부터 방출당했지 185 00:10:21,787 --> 00:10:24,540 ‪방송사는 안달이 났지 ‪시청률은 저조하지 186 00:10:24,624 --> 00:10:28,294 ‪그 시애틀 다이제스트 기사는 ‪만신창이로 만들기만 했지 187 00:10:28,377 --> 00:10:30,963 ‪게다가 유산 때문에 무너졌었잖아 188 00:10:31,047 --> 00:10:33,716 ‪무너진 거 아닙니다 ‪아주 훌륭한 에피소드였죠 189 00:10:33,799 --> 00:10:36,886 ‪후원사들은 동의 안 해요 ‪그래서 내가 투입된 거고 190 00:10:37,470 --> 00:10:40,681 ‪난 '걸프렌드 아워'를 ‪최고로 만들고 싶어 191 00:10:44,435 --> 00:10:46,437 ‪- 저 사람 믿어? ‪- 절대 안 믿지 192 00:10:46,520 --> 00:10:47,938 ‪윌슨 킹은 뱀이야 193 00:10:48,773 --> 00:10:51,859 ‪하지만 지금은 내 쇼의 소유자니 ‪협력할 수밖에 없어 194 00:10:51,942 --> 00:10:53,402 ‪진짜 기가 찰 일이야 195 00:10:53,486 --> 00:10:55,363 ‪괜찮아, 지금은 1984년이 아니고 196 00:10:55,446 --> 00:10:57,657 ‪난 일자리 구걸하는 ‪순진한 어린애도 아니니까 197 00:10:57,740 --> 00:11:02,244 ‪내가 '걸프렌드 아워'야 ‪나 건드리는 거 용납 안 해 198 00:11:02,328 --> 00:11:04,789 ‪내가 있어줄 수 있어, 오늘 하루는 199 00:11:04,872 --> 00:11:07,958 ‪가족과 시간 보내 ‪이틀 있으면 가잖아 200 00:11:08,042 --> 00:11:10,544 ‪어서 나가 ‪아니면 경비 부를 거야 201 00:11:26,102 --> 00:11:28,729 ‪아빠가 이라크 가는 거 무서워? 202 00:11:29,397 --> 00:11:30,773 ‪약간? 203 00:11:31,524 --> 00:11:33,901 ‪그래도 괜찮아, 기자들은 안전해 204 00:11:33,984 --> 00:11:37,613 ‪사담 후세인이 ‪화학 무기를 쓰는 게 문제지 205 00:11:37,697 --> 00:11:39,490 ‪이젠 권력 잃었잖아 206 00:11:40,658 --> 00:11:42,243 ‪하지만 무기는 널려 있지 207 00:11:42,326 --> 00:11:44,161 ‪- 좀 닥쳐 줄래? ‪- 왜? 208 00:11:46,330 --> 00:11:47,540 ‪에마, 아빠 오셨어 209 00:11:47,623 --> 00:11:51,168 ‪우리 학교 신문 기사 ‪내일까지 마감해야 해요 210 00:11:51,252 --> 00:11:54,171 ‪엄마도 잘 알지 ‪기사 마감이 어떤 건지 211 00:11:54,255 --> 00:11:57,216 ‪마라한테 들었어요 ‪작가인가 뭔가 하셨다고요 212 00:11:57,758 --> 00:11:59,635 ‪아주 오래전에요 213 00:12:00,386 --> 00:12:02,555 ‪그래, 그런 거 했었지 214 00:12:03,389 --> 00:12:04,265 ‪안녕, 엄마 215 00:12:09,562 --> 00:12:11,522 ‪여기 좀 있을래요? ‪프로젝트 안 끝났대요 216 00:12:11,605 --> 00:12:12,565 ‪네, 그러죠 217 00:12:13,607 --> 00:12:14,483 ‪케이트… 218 00:12:15,609 --> 00:12:16,819 ‪이게 다 뭐죠? 219 00:12:17,319 --> 00:12:18,988 ‪내가 모은 산타 컬렉션이에요 220 00:12:19,822 --> 00:12:22,616 ‪하나부터 시작했는데 ‪이젠 멈출 수 없는 일이 됐어요 221 00:12:22,700 --> 00:12:25,077 ‪내가 원치 않아도 ‪사람들이 계속 사주거든요 222 00:12:25,745 --> 00:12:28,372 ‪그래서 크리스마스엔 항상 ‪싫어도 꺼내 놔야 해요 223 00:12:28,456 --> 00:12:30,416 ‪근데 사실은 나도 ‪남몰래 즐긴답니다 224 00:12:30,499 --> 00:12:31,667 ‪내 눈이 삐었나? 225 00:12:31,751 --> 00:12:34,003 ‪해변파 산타가 ‪사람 주눅 들게 섹시한데요? 226 00:12:34,086 --> 00:12:35,588 ‪섹시해서 내가 샀죠 227 00:12:38,883 --> 00:12:41,802 ‪혹시 조시 어떤 앤지 알아요? ‪아이라인 한 애요 228 00:12:41,886 --> 00:12:44,180 ‪걔 싫어요 ‪맙소사, 나 꼭 우리 엄마 같네요 229 00:12:44,263 --> 00:12:47,308 ‪엄마도 산타를 모았었죠 ‪나 완전 우리 엄마예요 230 00:12:51,395 --> 00:12:53,981 ‪위층에 애들 있는데 ‪이러면 안 되겠죠? 231 00:12:54,064 --> 00:12:56,275 ‪- 에마한테 말할 준비 안 됐어요 ‪- 절대 안 되죠 232 00:12:56,358 --> 00:12:58,319 ‪근데, 그래서 더 흥분돼요 233 00:12:58,402 --> 00:12:59,737 ‪몰래 이러는 거요 234 00:12:59,820 --> 00:13:01,655 ‪그렇죠, 하지만 들키면 안 돼요 235 00:13:02,323 --> 00:13:05,242 ‪삐걱거리는 계단 하나 있어요 ‪애들이 내려오면 들려요 236 00:13:12,124 --> 00:13:13,417 ‪오, 조니! 237 00:13:24,386 --> 00:13:27,223 ‪- 엄마, 배고파요 ‪- 아빠, 조시 태워 줘도 돼요? 238 00:13:27,306 --> 00:13:28,474 ‪그럼, 물론이지 239 00:13:29,683 --> 00:13:31,727 ‪다음에 또 봐요, 케이트 240 00:13:31,811 --> 00:13:34,396 ‪만나서 정말 반가웠어요, 트래비스 241 00:13:38,025 --> 00:13:39,151 ‪맙소사 242 00:13:40,236 --> 00:13:41,695 ‪산타 컬렉션이네요 243 00:13:43,113 --> 00:13:46,033 ‪그리 신경 쓸 거 아냐 ‪난 항상 사람 이름 틀리게 불러 244 00:13:46,116 --> 00:13:48,244 ‪그 사람들하고 키스할 때도? 245 00:13:48,327 --> 00:13:49,370 ‪뭐… 246 00:13:51,038 --> 00:13:53,791 ‪좋은 쪽으로 말하고 싶은데 ‪할 말이 없네 247 00:13:53,874 --> 00:13:55,251 ‪게다가 난 트래비스한테 빠졌잖아 248 00:13:55,334 --> 00:13:57,920 ‪아무 의미 없는 말이었어 ‪혀를 잘못 놀린 거야 249 00:13:58,003 --> 00:13:59,839 ‪그 사람이 혀 놀리는 동안? 250 00:14:00,798 --> 00:14:02,716 ‪- 거참 재밌네 ‪- 재미없어 251 00:14:02,800 --> 00:14:06,220 ‪전화해서 이상했던 거 인정하고 ‪그것 갖고 농담이나 해 252 00:14:06,303 --> 00:14:08,639 ‪내가 말한 혀 말장난 이용해도 돼 253 00:14:08,722 --> 00:14:12,268 ‪그리고 집으로 초대한 후 ‪홀딱 벗고 맞이하는 거야 254 00:14:12,351 --> 00:14:13,435 ‪뭐? 255 00:14:13,519 --> 00:14:15,271 ‪뾰족구두만 신고 256 00:14:15,354 --> 00:14:16,939 ‪네가 이름 잘못 부른 거 잊을 거야 257 00:14:17,022 --> 00:14:18,107 ‪자기 이름도 잊을걸? 258 00:14:18,190 --> 00:14:21,318 ‪뾰족구두 신고 계단 내려가다 ‪넘어지면 어떡해? 259 00:14:21,402 --> 00:14:25,322 ‪머리를 부딪쳐서 의식을 잃었는데 ‪마라가 발견하고 911에 전화해 260 00:14:25,406 --> 00:14:28,367 ‪그리고 응급구조사가 왔는데 ‪내가 다리를 벌리고 있으면? 261 00:14:28,450 --> 00:14:29,535 ‪뭐? 262 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 ‪근데 응급구조사 중 한 명이 ‪맥스야 263 00:14:31,453 --> 00:14:34,915 ‪알았어 ‪무척 이상한 쪽으로 흘러가네 264 00:14:34,999 --> 00:14:36,834 ‪그거 정말로 ‪일어날 수 있는 일이야 265 00:14:36,917 --> 00:14:38,836 ‪안타깝게도 맞는 말이다 266 00:14:39,753 --> 00:14:41,964 ‪그래도 넌 새 남편한테 267 00:14:42,047 --> 00:14:44,884 ‪유산해서 다행이고 결혼하지 ‪말 걸 그랬단 말은 안 했잖아 268 00:14:44,967 --> 00:14:46,844 ‪맥스한테 그랬어? 269 00:14:46,927 --> 00:14:48,053 ‪술에 취해서 270 00:14:48,137 --> 00:14:49,680 ‪자세히는 기억 안 나 271 00:14:50,556 --> 00:14:52,057 ‪아무튼 그런 거였어 272 00:14:52,558 --> 00:14:53,851 ‪너 진심이었어? 273 00:14:53,934 --> 00:14:54,894 ‪아니 274 00:14:56,395 --> 00:14:58,397 ‪그 사람 보고 싶어, 계속… 275 00:14:59,523 --> 00:15:01,775 ‪전화하고 싶어지는데 ‪뭐라 해야 할지 모르겠어 276 00:15:01,859 --> 00:15:03,777 ‪미안하단 말부터 하면 되지 277 00:15:03,861 --> 00:15:06,030 ‪나 그런 거 못하는 거 ‪너도 알잖아 278 00:15:06,113 --> 00:15:07,948 ‪이번 기회에 해 보는 건 어때? 279 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 ‪어쩌면 280 00:15:10,284 --> 00:15:11,994 ‪어쩌면 이대로가 ‪나을지도 모르지만 281 00:15:12,077 --> 00:15:14,872 ‪안 돼, 난 그 사람 좋아 ‪그리 쉽게 포기하지 마 282 00:15:15,456 --> 00:15:17,207 ‪어서 전화해 ‪그러고 나한테 전화해 283 00:15:18,751 --> 00:15:19,752 ‪알았어, 사랑해 284 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 ‪털리 285 00:15:39,480 --> 00:15:40,439 ‪왔구나 286 00:15:40,522 --> 00:15:43,275 ‪그래, 방금 클라우드 나갔는데 287 00:15:44,610 --> 00:15:46,654 ‪환대해 줘서 당신한테 고맙대 288 00:15:46,737 --> 00:15:49,406 ‪근데 우리한테 ‪시간이 더 필요하다고 느꼈나 봐 289 00:15:49,990 --> 00:15:52,326 ‪그래, 좋아 290 00:15:52,409 --> 00:15:57,289 ‪잘됐어 ‪당신이랑 통화하고 싶었거든 291 00:15:58,540 --> 00:15:59,667 ‪나… 292 00:16:01,543 --> 00:16:03,420 ‪어젯밤 일에 대해 ‪뭐라 해야 할지 모르겠어 293 00:16:03,504 --> 00:16:06,799 ‪친구 마이크랑 얘기했어, 변호사야 294 00:16:06,882 --> 00:16:09,969 ‪혼인 무효 처리 가능하대 ‪이번 주에도 295 00:16:11,553 --> 00:16:12,554 ‪그걸 원해? 296 00:16:12,638 --> 00:16:16,725 ‪우리가 굉장히 성급하게 ‪결혼을 진행했잖아 297 00:16:16,809 --> 00:16:17,726 ‪그리고… 298 00:16:19,979 --> 00:16:23,774 ‪아기 때문에 둘 다 ‪좀 들떴었지, 그래서… 299 00:16:26,944 --> 00:16:27,820 ‪알았어 300 00:16:29,321 --> 00:16:31,991 ‪그럼, 떠나는 거야? 301 00:16:32,616 --> 00:16:33,659 ‪응 302 00:16:37,079 --> 00:16:39,832 ‪내 물건을 챙겨 넣으니 ‪이 가방에 꼭 맞더군 303 00:16:41,125 --> 00:16:43,043 ‪- 마치 무슨 비유 같았어 ‪- 무슨 비유? 304 00:16:44,044 --> 00:16:45,838 ‪난 당신의 세상에 ‪안 맞는다는 거 305 00:16:47,464 --> 00:16:49,174 ‪난 그렇게 생각 안 해 306 00:16:50,384 --> 00:16:52,094 ‪- 어쨌든, 난… ‪- 우리 잠깐… 307 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 ‪미안해 308 00:16:56,306 --> 00:16:57,599 ‪전부 다 309 00:16:57,683 --> 00:16:59,268 ‪그만 가봐야겠어 310 00:17:12,364 --> 00:17:13,449 ‪잘 있어, 털리 311 00:17:30,883 --> 00:17:31,842 ‪마라? 312 00:17:34,762 --> 00:17:37,806 ‪- 털리, 네가 웬일이야? ‪- 자고 가도 돼? 313 00:17:37,890 --> 00:17:39,141 ‪당연하지 314 00:17:43,187 --> 00:17:44,229 ‪무슨 일이야? 315 00:17:46,565 --> 00:17:47,858 ‪맥스가 떠났어 316 00:17:49,526 --> 00:17:50,486 ‪우리 헤어졌어 317 00:17:51,904 --> 00:17:54,865 ‪두 사람 많이 사랑했잖아 ‪결혼도 했고 318 00:17:55,657 --> 00:17:56,867 ‪모든 게 잘못됐어 319 00:17:56,950 --> 00:18:00,287 ‪아기를 잃은 건 ‪너무 충격이었으니까 320 00:18:00,370 --> 00:18:01,455 ‪두 사람 모두에게 321 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 ‪서로에게 손을 뻗어야지 322 00:18:08,921 --> 00:18:11,965 ‪좋아, 하루만 시간을 갖고 323 00:18:12,049 --> 00:18:15,177 ‪일단 둘 다 진정해 ‪그런 다음에 만나자고 해 324 00:18:15,928 --> 00:18:19,973 ‪결혼했던 그 공원에서 ‪마치 공식적인 새 출발인 것처럼 325 00:18:20,057 --> 00:18:21,475 ‪그런 거 영화에 나오지 않아? 326 00:18:21,558 --> 00:18:23,894 ‪영화마다 나오지, 통하니까 327 00:18:23,977 --> 00:18:27,314 ‪낭만적이고 상징적이고… 328 00:18:28,107 --> 00:18:30,275 ‪넌 행복하게 살 자격 있어 329 00:18:31,693 --> 00:18:32,569 ‪어쩌면 330 00:18:33,445 --> 00:18:36,782 ‪아니면 혼자 영원히 ‪시들어갈지도 모르고 331 00:18:38,200 --> 00:18:39,743 ‪아니면 고양이를 들이든가 332 00:18:42,496 --> 00:18:43,413 ‪사랑해 333 00:18:44,456 --> 00:18:45,457 ‪너 미쳤어 334 00:18:46,708 --> 00:18:47,918 ‪나도 사랑해 335 00:18:56,093 --> 00:19:00,305 ‪트래비스, 나 케이트예요 ‪시간 나면 전화 줘요, 내가… 336 00:19:01,598 --> 00:19:04,893 ‪사실은 며칠 전의 일을 ‪사과하려고 전화했어요 337 00:19:04,977 --> 00:19:08,939 ‪우리 키스할 때 ‪내가 조니라고 부른 거요 338 00:19:09,022 --> 00:19:10,357 ‪그게… 339 00:19:10,440 --> 00:19:12,943 ‪그 사람 생각이 나서 ‪나도 모르게 그만 340 00:19:13,026 --> 00:19:15,195 ‪이름을 내뱉은 거예요 ‪우발적인 거였죠 341 00:19:15,279 --> 00:19:17,823 ‪그러니까 전화해요 ‪만나고 싶어요, 끊을게요 342 00:19:26,999 --> 00:19:29,334 ‪트래비스, 나예요, 말하고 보니… 343 00:19:30,085 --> 00:19:31,503 ‪그 사람 생각을 했던 건 344 00:19:31,587 --> 00:19:33,589 ‪내일 떠나기 전에 줄 ‪물건의 목록이 345 00:19:33,672 --> 00:19:35,799 ‪내 머리에 있어서였고요 ‪무좀약 같은 거요 346 00:19:35,883 --> 00:19:37,467 ‪아직 내 약장에 있거든요 347 00:19:37,551 --> 00:19:41,597 ‪우리가 키스할 때 그걸 생각했어요 ‪어쨌든… 348 00:19:42,931 --> 00:19:45,184 ‪다시 한번 미안해요 ‪전화 줘요, 안녕 349 00:19:58,030 --> 00:19:59,573 ‪트래비스, 또 나예요, 케이트 350 00:20:00,782 --> 00:20:04,494 ‪당신과 키스해서 ‪무좀약 생각이 난 게 아니에요 351 00:20:04,578 --> 00:20:08,624 ‪그냥 툭 튀어나온 거예요 ‪난 머리에 넣어둔 목록이 많거든요 352 00:20:08,707 --> 00:20:10,542 ‪그리고… 353 00:20:10,626 --> 00:20:13,629 ‪키스는 지루하지 않았어요 ‪정말 흥분됐고 354 00:20:13,712 --> 00:20:16,590 ‪당신의 혀는 정말 현란했어요 355 00:20:16,673 --> 00:20:18,217 ‪너무나 진심인 것처럼 356 00:20:18,300 --> 00:20:20,052 ‪그래서 좋았어요 357 00:20:20,135 --> 00:20:24,640 ‪흥분됐고 에로틱했고… 358 00:20:25,766 --> 00:20:29,728 ‪결론적으로, 황홀한 키스였어요 ‪그동안의 스킨십 중 최고였고 359 00:20:29,811 --> 00:20:34,483 ‪난 계속 그렇게 했으면 좋겠어요 360 00:20:38,487 --> 00:20:40,447 ‪네 엄마 완전 화끈하시다 361 00:20:42,449 --> 00:20:44,618 ‪- 똑똑! ‪- 잠깐, 옷 갈아입어요 362 00:20:46,286 --> 00:20:48,664 ‪- 안녕하신가 ‪- 옷 갈아입는댔잖아요 363 00:20:48,747 --> 00:20:50,249 ‪못 들었어 364 00:20:50,999 --> 00:20:53,001 ‪털리, 인사해, 브룩스 배낵이야 365 00:20:53,085 --> 00:20:55,796 ‪- 브룩스, 안녕하세요? ‪- 안녕하세요? 366 00:20:55,879 --> 00:20:59,341 ‪브룩스는 전국에 동시 송출되는 ‪라디오 방송 중 367 00:20:59,424 --> 00:21:01,176 ‪인기 6위인 쇼를 진행하고 있지 368 00:21:01,260 --> 00:21:06,139 ‪한 주의 인기곡 톱 8을 8위부터 ‪장난 전화들 사이에 틀죠 369 00:21:06,890 --> 00:21:08,183 ‪브룩스가 오늘 첫 게스트야 370 00:21:08,725 --> 00:21:13,272 ‪아뇨, 수지 박사와 매월 진행하는 ‪'엄한 사랑' 코너 하는 날이에요 371 00:21:13,355 --> 00:21:14,648 ‪교체됐어, 끝났어 372 00:21:14,731 --> 00:21:18,402 ‪18~45세 남성은 그 여자 목소리가 ‪너무 날카롭고 짜증 난대 373 00:21:18,902 --> 00:21:22,197 ‪우린 이 쇼를 남성들의 ‪예약 시청 프로로 만들고 싶어 374 00:21:22,698 --> 00:21:24,700 ‪제목이 '걸프렌드 아워'예요 375 00:21:24,783 --> 00:21:27,119 ‪그래서 그들의 애인들과 ‪시청하게 하는 거야 376 00:21:27,202 --> 00:21:30,622 ‪공동 시청이란 거지 ‪남자가 봐야 광고 수익이 높아져 377 00:21:30,706 --> 00:21:33,292 ‪어쩌겠어요? 돈은 남자가 버니 378 00:21:33,375 --> 00:21:36,503 ‪조사 결과를 보면 여자가 말할 때 ‪남자들은 채널을 돌려 379 00:21:36,586 --> 00:21:38,088 ‪고음이 마구 들리면 380 00:21:38,171 --> 00:21:41,133 ‪본인들 아내와 어머니가 ‪절로 연상되니까 381 00:21:41,216 --> 00:21:43,010 ‪그게 나쁜 이유는요? 382 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 ‪난 당신은 좋아해 383 00:21:46,346 --> 00:21:48,515 ‪인터뷰 질문도 준비 안 됐어요 384 00:21:48,598 --> 00:21:49,725 ‪큐 카드 준비돼 있어 385 00:21:49,808 --> 00:21:52,144 ‪브룩스가 연애 상담 책을 ‪집필 중이니 386 00:21:52,227 --> 00:21:53,395 ‪그 얘기를 집중적으로 해 387 00:21:53,478 --> 00:21:57,649 ‪기본 전제는 남자는 개 같고 ‪여자는 고양이 같아서 388 00:21:58,191 --> 00:21:59,818 ‪서로 맞을 수 없다는 거죠 389 00:22:00,360 --> 00:22:01,403 ‪획기적인 아이디어네요 390 00:22:02,237 --> 00:22:05,115 ‪어쨌든, 대화 즐거웠어 ‪거기서 보자고, 재밌게 해 391 00:22:20,297 --> 00:22:22,257 ‪- 왔니? 에마네에서 어땠어? ‪- 좋았어요 392 00:22:23,383 --> 00:22:25,469 ‪- 쿠키 같이 만들래? ‪- 아뇨 393 00:22:27,262 --> 00:22:29,806 ‪아빠가 두어 시간 후에 와서 ‪트리 손질해 줄 거야 394 00:22:34,311 --> 00:22:36,438 ‪너무 힘들지? 아빠 내일 떠난다니 395 00:22:36,521 --> 00:22:37,856 ‪엄마는 안 힘들겠네요 396 00:22:38,440 --> 00:22:39,316 ‪그게 무슨 소리야? 397 00:22:39,399 --> 00:22:43,570 ‪엄마랑 에마 아빠 일 알아요 ‪그 에로틱한 혀 키스도요 398 00:22:43,653 --> 00:22:44,488 ‪맙소사 399 00:22:44,571 --> 00:22:47,824 ‪난 이제 누구하고도 ‪혀로 키스하기 싫어요 400 00:22:47,908 --> 00:22:48,992 ‪엄마가 환상을 깼어요 401 00:22:49,076 --> 00:22:52,204 ‪- 마라, 정말 미안해, 그건… ‪- 아뇨, 됐어요, 말뿐이잖아요 402 00:22:52,287 --> 00:22:53,246 ‪진심 아니잖아요 403 00:22:53,330 --> 00:22:55,123 ‪아빠가 떠나도 ‪엄마는 관심도 없어요 404 00:22:55,207 --> 00:22:58,668 ‪- 그건 복잡한 문제야 ‪- 아니에요, 단순해요 405 00:22:58,752 --> 00:23:00,629 ‪여기 상황이 더 좋으면 ‪아빤 안 가겠죠 406 00:23:00,712 --> 00:23:02,172 ‪아니니까 가는 거예요 407 00:23:02,255 --> 00:23:04,216 ‪- 마라 ‪- 나 내버려 둬요 408 00:23:10,806 --> 00:23:14,684 ‪이거 케이트가 ‪'호두까기 인형'에서 춤추는 거야? 409 00:23:14,768 --> 00:23:16,853 ‪- 정말 귀엽다 ‪- 그렇죠? 410 00:23:16,937 --> 00:23:18,772 ‪그리고 이건 숀이에요 411 00:23:19,981 --> 00:23:21,858 ‪그거 꼭 사람들한테 ‪보여줘야 돼요? 412 00:23:21,942 --> 00:23:23,276 ‪너무 사랑스럽잖아 413 00:23:23,360 --> 00:23:24,945 ‪춤추는 걸 좋아했어 414 00:23:25,028 --> 00:23:27,906 ‪- 아주 잘 췄고요 ‪- 네, 사탕 요정 역 고정으로 했죠 415 00:23:28,949 --> 00:23:30,659 ‪타이츠도 입은 거야? 416 00:23:33,453 --> 00:23:35,122 ‪에그노그 더 줄까요? 417 00:23:35,705 --> 00:23:37,082 ‪정 원한다면요, 마쥐 418 00:23:37,791 --> 00:23:38,750 ‪마지예요 419 00:23:38,834 --> 00:23:42,045 ‪당신 이름이 뭐든 간에 ‪에그노그는 끝내줘요 420 00:23:42,754 --> 00:23:45,132 ‪맞다, 어제 시내에서 당신 봤어요 421 00:23:45,215 --> 00:23:47,592 ‪손 흔들었는데 ‪안 흔들어 주더라고요? 422 00:23:47,676 --> 00:23:48,760 ‪어떤 남자랑 있던데 423 00:23:49,344 --> 00:23:50,971 ‪나 아니었어요 424 00:23:51,054 --> 00:23:52,973 ‪분명히 당신이었어요 ‪차가 똑같던데 425 00:23:53,515 --> 00:23:56,059 ‪- 흔한 차잖아요 ‪- 당신 차엔 찌그러진 데가 있죠 426 00:23:56,143 --> 00:23:58,520 ‪찌그러진 차가 ‪얼마나 많은데요, 그건… 427 00:23:58,603 --> 00:24:02,023 ‪- 어머! 이 일을 어째! ‪- 이제 본격적인 파티네요 428 00:24:04,818 --> 00:24:07,988 ‪엄마, 케이트 아빠가 ‪나사에서 근무하시는 거 알아? 429 00:24:08,071 --> 00:24:11,950 ‪정확히는 커넥스죠 ‪달 로버를 만든 공장이에요 430 00:24:12,033 --> 00:24:16,997 ‪아빠가 참여해서 만든 뭔가가 ‪지금도 달에 있다는 게 신기해요 431 00:24:17,664 --> 00:24:18,582 ‪당신들 남자들은 432 00:24:18,665 --> 00:24:21,251 ‪신성한 여성적인 것들을 ‪정복하려고 늘 안달이죠 433 00:24:21,334 --> 00:24:25,672 ‪여신 얼굴에 그 잘난 깃발 꽂으러 ‪30만km도 더 날아가다니 434 00:24:26,423 --> 00:24:27,591 ‪깃발이 어때서요? 435 00:24:27,674 --> 00:24:29,885 ‪네, 전 깃발 좋아해요 ‪수집한 적도 있어요 436 00:24:29,968 --> 00:24:33,013 ‪커넥스가 우주 쓰레기만 ‪만드는 게 아니야 437 00:24:33,680 --> 00:24:34,973 ‪또 어떤 걸 만들죠? 438 00:24:36,099 --> 00:24:37,142 ‪폭탄 439 00:24:38,143 --> 00:24:40,479 ‪베트남의 시골 마을에 떨어지는 거 440 00:24:43,023 --> 00:24:44,774 ‪빌어먹을 지구의 평화 ‪참 잘도 위하죠? 441 00:24:47,861 --> 00:24:49,696 ‪크리스마스 쿠키 먹을 사람? 442 00:24:49,779 --> 00:24:52,365 ‪무기는 이 나라를 ‪적으로부터 지켜 줍니다 443 00:24:52,449 --> 00:24:55,076 ‪적이라면 동남아시아의 ‪불교 믿는 농부들요? 444 00:24:55,160 --> 00:24:58,163 ‪마음에 안 들면 ‪당신이 동남아로 가서 살아요 445 00:24:58,246 --> 00:25:00,707 ‪내가 알기론 ‪언론의 자유란 게 있던데요 446 00:25:01,291 --> 00:25:04,836 ‪그 공장에서 번 돈으로 집값 내는 ‪내 집에 와서 447 00:25:04,920 --> 00:25:06,004 ‪감히 날 모욕해요? 448 00:25:06,087 --> 00:25:07,923 ‪- 난 진실을 말해요 ‪- 마리화나 냄새 풍기며? 449 00:25:08,006 --> 00:25:09,674 ‪혈압 조심해야지, 의사 말 명심해 450 00:25:09,758 --> 00:25:12,302 ‪당신이 언제부터 ‪내 혈압 걱정했다고 이래? 451 00:25:19,267 --> 00:25:21,311 ‪사실 마리화나가 혈압에 좋아요 452 00:25:27,442 --> 00:25:28,735 ‪바람 좀 쐬고 오지 453 00:25:30,111 --> 00:25:30,987 ‪에그노그 더 마셔요 454 00:25:49,756 --> 00:25:50,882 ‪왔어요? 455 00:25:51,591 --> 00:25:53,218 ‪- 나 주는 거예요? ‪- 뭐… 456 00:25:56,596 --> 00:25:58,306 ‪어머나! 457 00:25:58,390 --> 00:26:00,141 ‪정말 마음에 들어요! 458 00:26:04,854 --> 00:26:06,398 ‪고마워요 459 00:26:09,150 --> 00:26:11,069 ‪파티 갈 준비 됐어? 460 00:26:11,695 --> 00:26:14,072 ‪아, 그게, 사실은… 461 00:26:14,155 --> 00:26:15,407 ‪실례합니다, 케이트예요? 462 00:26:16,241 --> 00:26:17,993 ‪- 네, 마크? ‪- 맞아요 463 00:26:18,076 --> 00:26:20,745 ‪와, 내 사촌이 말한 것보다 ‪훨씬 미인이네요 464 00:26:22,455 --> 00:26:25,792 ‪만나서 반가워요 ‪그럼 파티에 갈까요? 465 00:26:25,875 --> 00:26:26,918 ‪그러시죠 466 00:26:29,588 --> 00:26:31,006 ‪파티에서 봐요, 조니 467 00:26:34,467 --> 00:26:35,302 ‪잠깐만요 468 00:26:36,219 --> 00:26:37,637 ‪KPOC, 케이트입니다 469 00:26:41,016 --> 00:26:43,810 ‪맙소사, 금방 갈게요 470 00:26:45,228 --> 00:26:46,229 ‪괜찮아? 471 00:26:46,313 --> 00:26:50,734 ‪아빠가 심장 마비를 일으켰대요 ‪지금 병원에 계세요 472 00:26:51,276 --> 00:26:55,739 ‪저런, 큰일이군요 ‪그럼 다음에 우천권으로 쓰거나… 473 00:26:55,822 --> 00:26:57,365 ‪가자, 데려다줄게 474 00:26:57,449 --> 00:27:00,493 ‪잘됐네요, 그래요, 전화할게요 475 00:27:04,080 --> 00:27:07,250 ‪아주 잘했어, 당신이랑 브룩스 476 00:27:07,751 --> 00:27:10,003 ‪무슨 불꽃놀이 같더군 477 00:27:10,086 --> 00:27:14,257 ‪네, 내 말을 자꾸 끊으니까요 ‪난 그 남자 싫어요 478 00:27:14,841 --> 00:27:17,260 ‪내가 승인이나 ‪검토 안 한 게스트로 479 00:27:17,344 --> 00:27:19,054 ‪또 뒤통수치지 마시죠 480 00:27:19,137 --> 00:27:22,932 ‪근데 난 언제 어느 게스트든 ‪출연 섭외할 수 있고, 할 거야 481 00:27:23,600 --> 00:27:27,020 ‪당신 계약서 확인해 봐 ‪흥분을 가라앉히고 482 00:27:27,103 --> 00:27:30,315 ‪소금도 절제해, 피부에 안 좋아 483 00:27:38,239 --> 00:27:39,741 ‪빌어먹을! 484 00:27:40,617 --> 00:27:42,410 ‪아, 젠장! 485 00:27:42,952 --> 00:27:46,665 ‪젠장! 486 00:28:03,139 --> 00:28:04,766 ‪교회의 그 브루스인가? 487 00:28:07,310 --> 00:28:09,396 ‪그 여자가 그냥 ‪마약에 취해서 한 말이야 488 00:28:18,154 --> 00:28:21,408 ‪선택해야 돼, 마지 ‪둘 다 가질 순 없어 489 00:28:34,629 --> 00:28:35,505 ‪알았어 490 00:29:02,782 --> 00:29:03,658 ‪아빠? 491 00:29:03,742 --> 00:29:04,659 ‪그래 492 00:29:08,830 --> 00:29:11,583 ‪- 망원경 좀 봐도 돼요? ‪- 그럼, 들여다봐 493 00:29:24,304 --> 00:29:25,555 ‪집에서 나가실 거예요? 494 00:29:26,097 --> 00:29:29,184 ‪아니, 아빠 여기 있을 거야 495 00:29:33,521 --> 00:29:36,232 ‪이제 저 털리랑 ‪놀지 말라고 하실 거예요? 496 00:29:37,025 --> 00:29:37,901 ‪아니 497 00:29:39,277 --> 00:29:41,821 ‪부모의 행동 때문에 ‪자식이 벌 받아선 안 돼 498 00:29:42,906 --> 00:29:43,740 ‪알았지? 499 00:29:49,662 --> 00:29:52,207 ‪들어가, 여기 있다간 얼어 죽겠다 500 00:29:52,290 --> 00:29:53,249 ‪네 501 00:29:55,168 --> 00:29:56,252 ‪사랑해요, 아빠 502 00:30:05,053 --> 00:30:06,262 ‪괜찮아? 503 00:30:11,810 --> 00:30:15,063 ‪맨손으로 거울에 대고 복싱하면 ‪백전백패라고 말해줄 걸 그랬네 504 00:30:16,397 --> 00:30:17,482 ‪와줘서 고마워 505 00:30:18,274 --> 00:30:19,609 ‪당연히 와야지 506 00:30:22,529 --> 00:30:27,200 ‪지금 우리 상황이 ‪혼란스럽단 거 알아 507 00:30:27,283 --> 00:30:29,619 ‪내가 막 퍼부은 것도 알고 508 00:30:31,287 --> 00:30:33,039 ‪그래도 이건 알아줘 509 00:30:35,959 --> 00:30:37,043 ‪미안해 510 00:30:39,379 --> 00:30:42,215 ‪원래 이런 말 안 하는데 ‪큰 결심 한 거야 511 00:30:45,051 --> 00:30:46,344 ‪나도 미안해 512 00:30:47,762 --> 00:30:49,848 ‪우리 다시 시작하면 어떨까 ‪생각했어 513 00:30:52,350 --> 00:30:53,393 ‪무슨 뜻이야? 514 00:30:54,435 --> 00:30:56,271 ‪우린 아기를 잃었고 515 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 ‪난 상처가 컸어 516 00:31:00,650 --> 00:31:02,443 ‪그래서… 517 00:31:04,070 --> 00:31:06,197 ‪다시 노력할 준비가 됐는지 ‪확신이 안 서 518 00:31:06,281 --> 00:31:08,157 ‪그걸 겪을 순 없을 것 같아 519 00:31:09,242 --> 00:31:12,954 ‪그러니까 당신은 이제 ‪그걸 원하지… 520 00:31:13,037 --> 00:31:14,998 ‪내가 뭘 원하는지 모르겠어 521 00:31:15,874 --> 00:31:19,168 ‪내게 옳은 일인지 모르겠는… 522 00:31:21,087 --> 00:31:24,507 ‪엄마가 되면 안 될 것 같아 ‪모르겠어, 그냥… 523 00:31:25,633 --> 00:31:28,052 ‪유산했다는 걸 잊고 싶어 524 00:31:28,136 --> 00:31:30,638 ‪다시 시작하고 싶어, 당신이랑 525 00:31:35,226 --> 00:31:37,228 ‪근데 나도 아기를 잃었잖아 526 00:31:40,356 --> 00:31:42,525 ‪그리고 나한테 ‪당신이 가장 필요할 때 527 00:31:42,609 --> 00:31:43,860 ‪당신은 날 밀어냈어 528 00:31:47,113 --> 00:31:49,449 ‪근데 이젠 그저 다 잊자고 하네 529 00:31:50,533 --> 00:31:53,286 ‪애초에 나하곤 ‪상의 한마디 안 해놓고 530 00:31:55,038 --> 00:31:59,375 ‪우리 관계에서 내가 하는 건 531 00:31:59,959 --> 00:32:01,711 ‪당신을 쫓아가는 것뿐이야 532 00:32:03,212 --> 00:32:05,381 ‪그래서 새 출발이 ‪필요하다고 생각했어 533 00:32:08,426 --> 00:32:12,931 ‪우리가 결혼식 올렸던 그 정자에 ‪내일 나가 있을게 534 00:32:13,806 --> 00:32:14,682 ‪3시에 535 00:32:15,975 --> 00:32:17,393 ‪우리 다시 시작할 수 있어 536 00:32:19,395 --> 00:32:20,688 ‪새로 출발하는 거야 537 00:32:30,740 --> 00:32:33,493 ‪내가 이런 짓을 다 하다니 538 00:32:34,035 --> 00:32:36,788 ‪맙소사, 내가 이러다니 ‪믿기지가 않네 539 00:32:39,248 --> 00:32:40,708 ‪안녕하세요 540 00:32:42,543 --> 00:32:46,839 ‪들어와서 ‪따뜻한 에그노그 마실래요? 541 00:32:47,548 --> 00:32:50,051 ‪케이트, 이분은 내 어머니예요 542 00:32:51,386 --> 00:32:52,971 ‪맙소사! 543 00:32:53,054 --> 00:32:57,141 ‪젠장! 544 00:32:57,976 --> 00:33:01,062 ‪젠장! 545 00:33:01,145 --> 00:33:02,855 ‪미치고 환장하겠네! 546 00:33:03,940 --> 00:33:04,899 ‪안녕하세요 547 00:33:04,983 --> 00:33:07,694 ‪안녕하세요 ‪도린이에요, 반가워요 548 00:33:07,777 --> 00:33:10,863 ‪도린, 드디어 뵙네요 ‪트래비스한테 말씀 많이 들었어요 549 00:33:10,947 --> 00:33:14,409 ‪얘도 당신 얘기 많이 했답니다 ‪이런 얘기까진 아니었지만요 550 00:33:14,492 --> 00:33:15,952 ‪아, 우리가… 551 00:33:16,035 --> 00:33:18,413 ‪약속이 있었던 건 아는데 ‪엄마가 들르셔서… 552 00:33:18,496 --> 00:33:20,707 ‪그럼요, 들어오세요 553 00:33:20,790 --> 00:33:23,001 ‪아니에요, 실은 어딜 좀 가려고요 554 00:33:23,084 --> 00:33:25,503 ‪크리스마스 쇼핑 할 게 많거든요 555 00:33:25,586 --> 00:33:27,630 ‪그래요, 우천권 해요 556 00:33:27,714 --> 00:33:30,341 ‪차에서 기다릴 테니 둘이 얘기해 557 00:33:31,384 --> 00:33:34,929 ‪드디어 보니 반가웠어요, 케이트 ‪걱정은 말고요, 난 본 거 없으니까 558 00:33:35,013 --> 00:33:36,889 ‪- 정말요? ‪- 아뇨, 다 봤어요 559 00:33:37,849 --> 00:33:40,143 ‪- 내 친구들 난리 나겠다 ‪- 가 계세요, 엄마 560 00:33:40,226 --> 00:33:43,062 ‪안녕히 가세요, 도린 ‪저도 뵙게 돼서 너무 좋았어요 561 00:33:45,690 --> 00:33:47,108 ‪정말 미안해요 562 00:33:47,191 --> 00:33:48,985 ‪- 괜찮아요 ‪- 괜찮지 않죠 563 00:33:49,068 --> 00:33:51,362 ‪나를 벗고 돌아다니는 ‪미친 여자라 하실 텐데 564 00:33:51,446 --> 00:33:53,281 ‪우리 엄마 의사예요 ‪이런 거 많이 보셨어요 565 00:33:53,364 --> 00:33:54,532 ‪법대 교수라고 하지 않았어요? 566 00:33:54,615 --> 00:33:57,118 ‪맞아요 ‪당신 기분 좀 나아지라고요 567 00:33:57,201 --> 00:33:59,037 ‪아까 남긴 음성 메시지는 ‪또 어떻고요 568 00:33:59,120 --> 00:34:00,538 ‪걱정하지 말아요 569 00:34:00,621 --> 00:34:02,874 ‪애들이 안 들었어야 ‪걱정을 안 하죠 570 00:34:02,957 --> 00:34:05,251 ‪- 그렇긴 해요 ‪- 끔찍해요 571 00:34:05,334 --> 00:34:08,046 ‪- 맞아요 ‪- 게다가 당신 이름을 잘못 불렀죠 572 00:34:08,129 --> 00:34:10,423 ‪당신이 반대 방향으로 ‪뛰어 달아나는 것도 당연해요 573 00:34:10,506 --> 00:34:13,134 ‪안 뛰어요 ‪빨리 걷기쯤이면 모를까 574 00:34:13,718 --> 00:34:15,303 ‪이게 무슨 짓인지 모르겠어요 575 00:34:16,387 --> 00:34:18,848 ‪나 신경 쇠약에 걸린 걸까요? 576 00:34:18,931 --> 00:34:20,767 ‪많은 일을 겪고 있긴 하죠 577 00:34:20,850 --> 00:34:23,061 ‪가끔은 조금 무너져도 괜찮아요 578 00:34:23,811 --> 00:34:26,272 ‪당신처럼 이렇게 잘해주는 사람을 ‪만날 자격 없어요 579 00:34:26,898 --> 00:34:29,609 ‪자격 있어요, 정말로요 580 00:34:29,692 --> 00:34:33,112 ‪하지만 서두를 필요는 없어요 ‪많이 애쓸 필요도 없고요 581 00:34:33,196 --> 00:34:34,530 ‪- 난 당신 좋아해요 ‪- 그래요 582 00:34:34,614 --> 00:34:36,574 ‪우린 천천히 해도 돼요 ‪길을 찾을 거예요 583 00:34:36,657 --> 00:34:38,367 ‪그럼… 584 00:34:39,410 --> 00:34:41,079 ‪- 전화할까요? ‪- 네 585 00:34:42,580 --> 00:34:43,581 ‪알았어요, 잘 가요 586 00:34:44,290 --> 00:34:45,917 ‪당신 괜찮을 거예요 587 00:34:50,296 --> 00:34:52,256 ‪- 당신 괜찮을 거야 ‪- 네 588 00:34:52,340 --> 00:34:53,382 ‪아버지도 589 00:34:58,721 --> 00:35:02,892 ‪달에 아빠의 일부분이 있어요 ‪로버 제작에 참여했었거든요 590 00:35:04,185 --> 00:35:06,562 ‪올해 들은 얘기 중 가장 멋진데? 591 00:35:08,147 --> 00:35:08,981 ‪아, 네 592 00:35:09,565 --> 00:35:12,360 ‪진담이야, 나 어렸을 때 ‪아폴로 임무에 푹 빠졌었어 593 00:35:12,443 --> 00:35:14,320 ‪엄청 대단한 사건이었잖아 594 00:35:20,868 --> 00:35:22,995 ‪아무튼 이제 가보셔야죠 595 00:35:23,079 --> 00:35:25,456 ‪근데 당신 어머니가 ‪함께 있어 주라고 하셨어 596 00:35:25,540 --> 00:35:27,041 ‪병원에 계셔야 하니까 597 00:35:27,875 --> 00:35:30,920 ‪당신 혼자 있게 하지 말고 ‪숀 방에 묵으래 598 00:35:31,003 --> 00:35:33,089 ‪좋아요, 그렇다면 599 00:35:33,172 --> 00:35:34,966 ‪술 한잔할래요? ‪난 좀 마셔야 될 것 같아요 600 00:35:35,675 --> 00:35:36,592 ‪그래 601 00:35:39,804 --> 00:35:41,973 ‪아빠는 남아 있는 양을 ‪자로 재곤 했어요 602 00:35:44,016 --> 00:35:46,644 ‪그럼 우린 사과주스를 넣어 ‪희석했고요 603 00:35:48,855 --> 00:35:50,022 ‪아셨을 거예요 604 00:35:51,440 --> 00:35:52,483 ‪뻔하지 605 00:35:59,657 --> 00:36:00,533 ‪버드를 위해 606 00:36:01,367 --> 00:36:02,368 ‪버드를 위해 607 00:36:08,791 --> 00:36:12,628 ‪뭐, 괜찮으실 것 같아 608 00:36:13,588 --> 00:36:15,214 ‪의사가 경미한 거라고 했으니까 609 00:36:16,883 --> 00:36:20,553 ‪네, 그래도 심장 마비잖아요 610 00:36:21,429 --> 00:36:22,263 ‪그래 611 00:36:24,807 --> 00:36:25,892 ‪무섭지 612 00:36:39,780 --> 00:36:41,574 ‪- 미안해요, 정말 미안해요 ‪- 아니야 613 00:36:41,657 --> 00:36:46,954 ‪당신 상황을 ‪이용하고 싶지 않아서 그래 614 00:36:47,038 --> 00:36:50,416 ‪- 네, 그럼요 ‪- 아빠 일로 감정이 격하잖아 615 00:36:53,127 --> 00:36:55,713 ‪그래서 내가 키스했다고 생각해요? 616 00:36:55,796 --> 00:37:00,051 ‪다른 남자와 데이트하려던 ‪참이었으니… 617 00:37:00,134 --> 00:37:02,386 ‪맞아요, 당신을 영원히 ‪기다릴 순 없으니까요 618 00:37:02,470 --> 00:37:05,973 ‪나한테는 관심 없다고 ‪이미 말했잖아요 619 00:37:06,057 --> 00:37:09,769 ‪잠깐, 그걸 그렇게 해석했어? 620 00:37:09,852 --> 00:37:11,187 ‪그렇게 말했으니까요 621 00:37:11,729 --> 00:37:14,857 ‪'난 연애엔 젬병이야, 멀라키 ‪당신에게 상처만 줄 뿐이야' 622 00:37:15,900 --> 00:37:17,818 ‪내 억양이 그래? 623 00:37:18,361 --> 00:37:21,364 ‪- 그냥 친구 하자고 했잖아요 ‪- 당신이 너무 늦었다고 하니까 624 00:37:21,447 --> 00:37:23,991 ‪맞아요, 당신은 털리와 잤고 ‪난 그거 못 잊어요 625 00:37:24,075 --> 00:37:27,328 ‪맞아, 당신과의 기회를 놓쳤어 626 00:37:27,411 --> 00:37:30,665 ‪내가 가질 수 있었을지 모르는 ‪최고의 것을 놓쳤고 627 00:37:30,748 --> 00:37:35,544 ‪늘 그것 때문에 자책하겠지 ‪그래서 악화시키고 싶지 않은 거야 628 00:37:35,628 --> 00:37:38,422 ‪난 우리의 우정을 ‪정말 소중히 생각해 629 00:37:40,216 --> 00:37:41,050 ‪네 630 00:37:42,051 --> 00:37:43,135 ‪나도요 631 00:37:46,389 --> 00:37:47,598 ‪어쨌든… 632 00:37:50,685 --> 00:37:52,687 ‪- 고마워요, 조니 ‪- 그래 633 00:37:53,729 --> 00:37:55,481 ‪이제 그만 쉴게요 634 00:38:52,330 --> 00:38:53,289 ‪어쩐 일이야? 635 00:38:54,123 --> 00:38:55,249 ‪당신 보러 636 00:38:56,500 --> 00:38:57,418 ‪어디 가? 637 00:38:58,419 --> 00:38:59,378 ‪당신 보러 638 00:39:15,936 --> 00:39:18,230 ‪우정을 망치고 싶지 않다면서요? 639 00:39:19,023 --> 00:39:20,232 ‪그래, 하지만 생각했지 640 00:39:21,192 --> 00:39:22,777 ‪'친구들은 또 있잖아' 641 00:39:24,904 --> 00:39:26,322 ‪나쁜 사람이라니까요 642 00:39:26,822 --> 00:39:29,200 ‪그리고, 당신을 사랑해 643 00:39:30,701 --> 00:39:31,786 ‪네? 644 00:40:30,970 --> 00:40:32,972 ‪방금 조니 공항에 데려다줬어 645 00:40:33,597 --> 00:40:34,640 ‪이리 와 646 00:40:43,524 --> 00:40:45,359 ‪나 아직 이 남자 사랑하나 봐 647 00:40:46,485 --> 00:40:47,570 ‪저런 648 00:40:49,989 --> 00:40:51,365 ‪둘이 했네, 맞지? 649 00:40:52,783 --> 00:40:54,785 ‪그래, 해버렸어 650 00:40:55,995 --> 00:40:56,996 ‪그리고 그 사람은 갔어 651 00:40:58,873 --> 00:41:00,332 ‪진짜로 갔어 652 00:41:00,416 --> 00:41:01,500 ‪돌아올 거야 653 00:41:08,382 --> 00:41:09,675 ‪잠깐, 나 헷갈려 654 00:41:09,758 --> 00:41:13,721 ‪오늘 '홈 메이크오버'야 ‪'앳-홈 메이크오버'야? 655 00:41:14,263 --> 00:41:15,097 ‪둘 다요 656 00:41:17,099 --> 00:41:19,768 ‪털리, 잠깐만 657 00:41:20,352 --> 00:41:23,189 ‪아주 기똥찬 소식이 있어 658 00:41:23,272 --> 00:41:25,858 ‪방송국 측이 당신과 브룩스한테 ‪완전히 반했어 659 00:41:26,567 --> 00:41:30,571 ‪두 사람이 주고받는 농담과 ‪호흡에 무척 흡족해하니 660 00:41:31,655 --> 00:41:33,991 ‪- 이제부터 공동 진행해 ‪- 지금 장난해요? 661 00:41:34,074 --> 00:41:35,868 ‪무슨, 나 장난 안 해 662 00:41:35,951 --> 00:41:37,244 ‪절대 안 되죠 663 00:41:37,703 --> 00:41:38,954 ‪이건 내 쇼라고요 664 00:41:39,038 --> 00:41:41,499 ‪그건 아니지, 이건 내 쇼야 665 00:41:42,041 --> 00:41:44,043 ‪내 소유니까 ‪당신은 내 말대로 해야지 666 00:41:44,126 --> 00:41:46,462 ‪그래요? ‪나 없이 하는 거 구경해 보죠 667 00:41:47,004 --> 00:41:50,382 ‪'걸프렌드 아워 ‪브룩스 배낵과 함께'? 668 00:41:51,509 --> 00:41:52,468 ‪그건 영 아닌데요 669 00:41:52,551 --> 00:41:53,886 ‪당신은 계약했어 670 00:41:55,054 --> 00:41:57,306 ‪그리고 5분 후에 들어가니 ‪머리 손질해 671 00:41:57,389 --> 00:41:59,850 ‪닥치고 꺼져, 난 관둬 672 00:42:03,687 --> 00:42:06,732 ‪스피드도 있고 대마도 있고 ‪저건 코카인 같네요 673 00:42:07,233 --> 00:42:09,443 ‪이쪽 반은 뭔지 모르겠지만 674 00:42:09,527 --> 00:42:13,489 ‪3천 달러에 다 가져도 돼요 ‪가방은 공짜로 줄게요 675 00:42:15,157 --> 00:42:17,201 ‪네, 어때요? 676 00:42:17,284 --> 00:42:18,202 ‪경찰이다! 677 00:42:18,744 --> 00:42:21,288 ‪- 모두 손 들어! ‪- 양손이 보이게 들어 678 00:42:21,372 --> 00:42:22,873 ‪뭐예요? 아무 짓도 안 했는데 679 00:42:22,957 --> 00:42:24,250 ‪당신을 체포합니다 680 00:42:24,333 --> 00:42:26,293 ‪- 저 사람들은요? ‪- 경찰이에요 681 00:42:26,377 --> 00:42:28,087 ‪이런, 제기랄! 682 00:42:29,088 --> 00:42:30,548 ‪- 아가, 별일 없을 거야 ‪- 나가요! 683 00:42:30,631 --> 00:42:33,467 ‪- 좀 살살 할래요? 진정해요! ‪- 가라고요 684 00:42:33,551 --> 00:42:35,386 ‪당신은 묵비권을 행사할 수 있고 685 00:42:35,469 --> 00:42:37,596 ‪하는 말은 모두 ‪법정에서 불리하게… 686 00:42:45,688 --> 00:42:47,898 ‪- 털리? ‪- 케이트? 687 00:42:47,982 --> 00:42:49,692 ‪- 털리! ‪- 어떡해! 688 00:42:49,775 --> 00:42:50,859 ‪무슨 일이야? 689 00:42:50,943 --> 00:42:51,944 ‪클라우드를 잡아가고 있어 690 00:42:52,027 --> 00:42:53,904 ‪마약 주인도 아닌데 ‪우린 돈이 필요했던 건데 691 00:42:54,989 --> 00:42:59,034 ‪- 경관님, 도와드릴 일 있나요? ‪- 아닙니다, 저희가 알아서 합니다 692 00:42:59,118 --> 00:43:00,578 ‪털리는 어디로 가요? 693 00:43:00,661 --> 00:43:01,662 ‪할머니와 얘기했어요 694 00:43:01,745 --> 00:43:03,414 ‪- 받아주실 겁니다 ‪- 아뇨, 저 여기 살아요 695 00:43:03,497 --> 00:43:05,332 ‪- 우리랑 있으면 되잖아요, 아빠 ‪- 맙소사 696 00:43:05,416 --> 00:43:07,876 ‪- 저도 괜찮아요, 재밌을 거예요 ‪- 케이트, 안 돼 697 00:43:07,960 --> 00:43:10,588 ‪부모들의 행동 때문에 ‪벌 받아선 안 된다고 했잖아요 698 00:43:10,671 --> 00:43:13,591 ‪케이티, 걱정하는 건 아는데 ‪우리가 할 수 있는 게 없어 699 00:43:14,967 --> 00:43:16,135 ‪보내줘야 해, 어쩔 수 없어 700 00:43:16,218 --> 00:43:18,053 ‪털리는 가족과 있어야 해 701 00:43:18,637 --> 00:43:20,222 ‪- 내가 가족이잖아요! ‪- 그래 702 00:43:20,306 --> 00:43:21,390 ‪- 이리 와, 케이티 ‪- 안 돼요 703 00:43:21,473 --> 00:43:23,058 ‪- 이제 가야 해 ‪- 안 돼요! 704 00:43:23,142 --> 00:43:24,476 ‪- 어서! ‪- 싫어요 705 00:43:24,560 --> 00:43:25,853 ‪- 안 돼요! ‪- 어서 706 00:43:25,936 --> 00:43:28,147 ‪- 보내 줘 ‪- 가기 싫어요 707 00:43:28,230 --> 00:43:31,066 ‪- 안 돼! 이러면 안 되잖아요! ‪- 안 돼! 708 00:43:32,109 --> 00:43:33,986 ‪- 괜찮아 ‪- 싫어요! 709 00:43:34,069 --> 00:43:36,864 ‪- 이거 놔 줘요! ‪- 괜찮아 710 00:43:37,448 --> 00:43:39,408 ‪이거 놔요! 711 00:43:40,284 --> 00:43:42,036 ‪놔 달라고요! 712 00:43:42,119 --> 00:43:43,662 ‪안 돼! 713 00:43:43,746 --> 00:43:45,748 ‪이거 놔요! 714 00:43:47,082 --> 00:43:49,668 ‪- 안 돼요, 아빠 ‪- 케이티 곰! 715 00:43:50,836 --> 00:43:53,505 ‪안 돼, 털리! 716 00:43:56,592 --> 00:43:59,678 ‪- 케이티 곰! ‪- 안 돼, 털리! 717 00:44:05,601 --> 00:44:07,978 ‪털리! 718 00:45:26,765 --> 00:45:27,766 ‪맥스 안 왔어 719 00:45:28,517 --> 00:45:29,893 ‪알아 720 00:45:30,477 --> 00:45:31,603 ‪너무 속상해 721 00:45:32,229 --> 00:45:33,605 ‪안타까워 722 00:45:35,315 --> 00:45:36,275 ‪너 어떻게… 723 00:45:36,984 --> 00:45:41,405 ‪그냥 저쪽에 서 있었어 ‪혹시 몰라서 724 00:45:42,698 --> 00:45:43,824 ‪날 원하지 않았어 725 00:45:55,252 --> 00:45:56,336 ‪우리 여기서 나갈까? 726 00:46:25,949 --> 00:46:27,284 ‪- 왔어? ‪- 그래 727 00:46:27,367 --> 00:46:28,285 ‪어쩐 일이야? 728 00:46:30,037 --> 00:46:32,206 ‪줄리아한테 털어놨어 729 00:46:34,792 --> 00:46:36,835 ‪날 쫓아내 버리네 730 00:46:37,961 --> 00:46:39,129 ‪당분간 여기 있어도 돼? 731 00:46:40,214 --> 00:46:42,800 ‪당연하지, 이리 와 732 00:46:45,385 --> 00:46:46,637 ‪맙소사 733 00:47:17,626 --> 00:47:21,046 ‪"점령군에 대항하는 ‪게릴라군의 공격이 증가했다" 734 00:48:27,279 --> 00:48:31,950 ‪"모술에서 살아남기 위한 사투" 735 00:49:16,787 --> 00:49:17,746 ‪그나저나 736 00:49:18,288 --> 00:49:20,332 ‪2003년은 거지 같은 해였어 737 00:49:20,832 --> 00:49:23,168 ‪- 맞아 ‪- 2004년은 낫길 바라자 738 00:49:23,251 --> 00:49:24,586 ‪그걸 위해 건배할게 739 00:49:27,506 --> 00:49:31,218 ‪난 나의 새 프로듀서를 위해 ‪건배하고 싶어 740 00:49:34,221 --> 00:49:36,431 ‪캐슬린 스칼릿 멀라키 741 00:49:36,515 --> 00:49:39,101 ‪- 무슨 소리 하는 거야? ‪- 넌 일자리가 필요하고 742 00:49:39,184 --> 00:49:40,477 ‪난 프로듀서가 필요하잖아 743 00:49:40,560 --> 00:49:41,770 ‪쇼가 먼저 있어야지 744 00:49:41,853 --> 00:49:43,021 ‪절차상의 문제일 뿐이야 745 00:49:43,772 --> 00:49:44,982 ‪난 그렇게 하기로 했고 746 00:49:45,065 --> 00:49:48,276 ‪네가 지금 버는 것보다 ‪2배로 줄 준비가 됐어 747 00:49:48,360 --> 00:49:50,112 ‪나 지금 한 푼도 못 벌어 748 00:49:50,195 --> 00:49:51,113 ‪그럼 3배 749 00:49:53,115 --> 00:49:54,783 ‪나 정말 진심이야 750 00:49:54,866 --> 00:49:56,326 ‪컴백할 거야 751 00:49:57,869 --> 00:50:01,665 ‪더 잘될 거고 ‪네가 같이 일할 테니까 752 00:50:03,542 --> 00:50:04,960 ‪함께하는 거야 753 00:50:05,043 --> 00:50:07,754 ‪파이어플라이 레인 소녀들이여 ‪영원하라! 754 00:50:09,423 --> 00:50:10,298 ‪알았어 755 00:50:11,591 --> 00:50:13,010 ‪새해 복 많이 받아, 미친 애야 756 00:50:13,093 --> 00:50:14,302 ‪사랑해 757 00:50:14,970 --> 00:50:16,096 ‪나도 사랑해 758 00:50:51,923 --> 00:50:53,133 ‪간 줄 알았는데 759 00:50:53,717 --> 00:50:54,801 ‪내가 왜 가? 760 00:50:55,802 --> 00:50:57,721 ‪아무도 널 ‪보고 싶어 하지 않으니까 761 00:50:57,804 --> 00:50:58,889 ‪이러지 마, 케이트 762 00:50:58,972 --> 00:51:01,141 ‪나 그만하면 ‪충분히 벌 받지 않았어? 763 00:51:01,725 --> 00:51:03,977 ‪네가 한 짓을 ‪절대 용서 못 할 거라 했을 때 764 00:51:04,061 --> 00:51:05,479 ‪무슨 뜻인 것 같았어? 765 00:51:06,980 --> 00:51:08,273 ‪이건 말도 안 돼 766 00:51:08,899 --> 00:51:10,484 ‪버드의 장례식이잖아 767 00:51:10,567 --> 00:51:12,986 ‪여기 나타나다니 배짱이 대단하네 768 00:51:13,070 --> 00:51:16,198 ‪가, 털리 ‪집에 가, 당장 769 00:51:17,532 --> 00:51:19,618 ‪다시는 보고 싶지 않아 770 00:52:13,046 --> 00:52:14,631 ‪자막: 천민정