1 00:00:06,423 --> 00:00:08,925 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:27,694 --> 00:00:31,114 {\an8}キャスリーン 不良になったな 3 00:00:31,197 --> 00:00:32,449 {\an8}秘密にして 4 00:00:33,366 --> 00:00:34,868 {\an8}吸わせてくれ 5 00:00:36,453 --> 00:00:37,746 {\an8}どこで これを? 6 00:00:37,829 --> 00:00:41,583 {\an8}ママのバッグから盗んだ 酔ってると思う 7 00:00:41,666 --> 00:00:44,085 {\an8}今朝 一緒に飲んだよ 8 00:00:44,711 --> 00:00:46,629 {\an8}私も酔いたい 9 00:00:48,673 --> 00:00:50,175 {\an8}タリーを見た 10 00:00:50,258 --> 00:00:51,259 {\an8}いつ? 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,429 {\an8}10分くらい前 正面にいた 12 00:00:54,512 --> 00:00:55,513 {\an8}話した? 13 00:00:55,597 --> 00:00:56,473 {\an8}いいえ 14 00:00:57,932 --> 00:00:59,267 {\an8}帰ったと思う 15 00:00:59,976 --> 00:01:00,810 {\an8}平気? 16 00:01:00,894 --> 00:01:05,940 {\an8}今日はパパのこと以外は 考えたくない 17 00:01:06,024 --> 00:01:07,942 {\an8}そうだな 18 00:01:08,777 --> 00:01:11,988 {\an8}パパが死んだって 信じられない 19 00:01:12,864 --> 00:01:16,493 {\an8}昨日 古い望遠鏡を のぞいてみた 20 00:01:18,328 --> 00:01:20,413 {\an8}パパの声がした 21 00:01:21,247 --> 00:01:24,501 {\an8}〝ケイト 出てきて 月を見ろ〞 22 00:01:26,461 --> 00:01:27,420 {\an8}明日 満月 23 00:01:27,504 --> 00:01:28,463 {\an8}すごい 24 00:01:33,760 --> 00:01:34,803 {\an8}完璧ね 25 00:01:35,386 --> 00:01:40,934 {\an8}タリーとクラウドも 明日 月を見に来る 26 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 {\an8}変な名だ 27 00:01:43,311 --> 00:01:45,313 {\an8}からかわないで 28 00:01:46,272 --> 00:01:48,191 {\an8}パパの探査機の話を 29 00:01:48,274 --> 00:01:51,569 {\an8}探査機を作る工場で 働いただけだ 30 00:01:51,653 --> 00:01:55,740 {\an8}でもパパが触った物が 別の惑星にある 31 00:01:55,824 --> 00:01:57,408 {\an8}惑星じゃないか 32 00:01:57,492 --> 00:01:59,536 {\an8}おバカさんだな 33 00:01:59,619 --> 00:02:00,620 {\an8}まあね 34 00:02:01,913 --> 00:02:03,081 {\an8}ただいま 35 00:02:03,164 --> 00:02:04,332 {\an8}おかえり 36 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 {\an8}顔が赤いぞ 37 00:02:08,044 --> 00:02:09,587 {\an8}寒いからね 38 00:02:10,547 --> 00:02:12,132 {\an8}買い物は? 39 00:02:13,424 --> 00:02:16,136 {\an8}ルバーブを買えた 40 00:02:16,219 --> 00:02:17,428 {\an8}まずいのに 41 00:02:17,512 --> 00:02:19,472 {\an8}安売りしてたの 42 00:02:20,306 --> 00:02:24,394 {\an8}混んでたのか? 1時間以上 出かけてた 43 00:02:25,520 --> 00:02:29,941 {\an8}ガソリンを入れたり エッグノッグを忘れたり 44 00:02:30,024 --> 00:02:33,236 {\an8}おしゃべりな ご近所さんに会ったり 45 00:02:33,319 --> 00:02:33,945 {\an8}そうか 46 00:02:35,113 --> 00:02:37,365 {\an8}パイを焼いてくる 47 00:02:43,663 --> 00:02:47,292 {\an8}おじいちゃんの小切手が 遅れてる 48 00:02:47,375 --> 00:02:49,043 {\an8}何も買えない 49 00:02:49,127 --> 00:02:54,257 {\an8}先週 アンプを買うのに 小切手は使った 50 00:02:54,340 --> 00:02:57,343 {\an8}もうレオンとは 別れたでしょ 51 00:02:57,427 --> 00:02:59,429 {\an8}買った時は別れてない 52 00:02:59,512 --> 00:03:00,847 {\an8}予測できた 53 00:03:00,930 --> 00:03:04,225 {\an8}あんたは アインシュタインだね 54 00:03:04,309 --> 00:03:06,603 {\an8}食事は どうするの? 55 00:03:06,686 --> 00:03:08,271 {\an8}パンを焼けば? 56 00:03:10,273 --> 00:03:11,399 {\an8}焼けない 57 00:03:13,860 --> 00:03:18,448 {\an8}大丈夫 計画がある 58 00:03:20,158 --> 00:03:23,703 {\an8}レオンが 置き土産をしていった 59 00:03:28,041 --> 00:03:29,626 {\an8}ハイになれと? 60 00:03:29,709 --> 00:03:32,962 {\an8}違う これを売るの 61 00:03:33,046 --> 00:03:37,508 {\an8}2日もすれば 大金が手に入る 62 00:03:38,635 --> 00:03:42,388 {\an8}心配ない ママに任せて 63 00:04:02,075 --> 00:04:05,745 ‪年末に向けて新しい挑戦を 64 00:04:05,828 --> 00:04:07,080 ‪キャロルを歌う 65 00:04:07,163 --> 00:04:09,457 ‪本社に歌うなと言われた 66 00:04:10,875 --> 00:04:13,294 ‪煙突を下りるのは? 67 00:04:13,378 --> 00:04:14,963 ‪また脚が折れる 68 00:04:15,046 --> 00:04:18,007 ‪テーザー銃を体験する 69 00:04:18,508 --> 00:04:19,842 ‪面白い? 70 00:04:20,969 --> 00:04:26,474 ‪最新オモチャに挑戦する ‪変形ロボットとか 71 00:04:26,557 --> 00:04:28,017 ‪盗み見た? 72 00:04:28,101 --> 00:04:30,061 ‪“変形ロボットに挑戦” 73 00:04:30,144 --> 00:04:31,062 ‪ウソ? 74 00:04:32,021 --> 00:04:32,897 ‪盗むな 75 00:04:32,981 --> 00:04:35,400 ‪私のをマネしたでしょ? 76 00:04:35,483 --> 00:04:37,360 ‪自意識過剰だ 77 00:04:37,443 --> 00:04:40,613 ‪そのあとオモチャを ‪寄付するの 78 00:04:40,697 --> 00:04:42,824 ‪それも俺が書いた 79 00:04:42,907 --> 00:04:44,826 ‪気付かなかった 80 00:04:44,909 --> 00:04:48,705 ‪オモチャは‪甥(おい)‪と‪姪(めい)‪に あげる 81 00:04:48,788 --> 00:04:50,999 ‪貧乏暮らしだから 82 00:04:51,582 --> 00:04:53,835 ‪タリー用の企画は? 83 00:04:56,587 --> 00:05:01,801 ‪月着陸船の部品を作ってる ‪コネックスの工場を調査中 84 00:05:01,884 --> 00:05:07,265 ‪父が25年 働いてたけど ‪今度 閉鎖して大量解雇する 85 00:05:07,348 --> 00:05:11,602 ‪いい企画だ ‪今夜中に概要を出せるか? 86 00:05:12,270 --> 00:05:13,229 ‪よし 87 00:05:19,444 --> 00:05:20,194 ‪では 88 00:05:20,278 --> 00:05:21,362 ‪いい会議ね 89 00:05:26,075 --> 00:05:28,119 ‪目を疑っちゃった 90 00:05:28,202 --> 00:05:34,584 ‪本当に ときめきで ‪胸が弾むことってあるのね 91 00:05:34,667 --> 00:05:38,004 ‪ジョニーとは友達よ ‪ふざけただけ 92 00:05:38,087 --> 00:05:39,297 ‪乳首も勃起中 93 00:05:40,548 --> 00:05:41,424 ‪寒いから 94 00:05:41,507 --> 00:05:42,633 ‪寒くない 95 00:05:42,717 --> 00:05:43,843 ‪寒いってば 96 00:05:45,178 --> 00:05:51,351 ‪お互いに付き合う気はないと ‪確認できて楽になった 97 00:05:51,434 --> 00:05:53,436 ‪純粋に友達よ 98 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 ‪純粋に? 99 00:05:54,604 --> 00:05:59,233 ‪未練がないから ‪今夜 紹介された男と会う 100 00:05:59,317 --> 00:06:04,322 ‪金融の仕事で ‪マッチョらしいわ 101 00:06:04,989 --> 00:06:07,575 ‪その男とパーティーへ? 102 00:06:07,658 --> 00:06:08,868 ‪その予定よ 103 00:06:08,951 --> 00:06:11,371 ‪ジョニーを嫉妬させる気? 104 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 ‪違うわよ 105 00:06:15,833 --> 00:06:16,667 ‪よし 106 00:06:17,168 --> 00:06:21,381 ‪ウィルソン・キングと ‪話し合ってくる 107 00:06:21,464 --> 00:06:24,926 ‪枕営業を要求されたでしょ? 108 00:06:25,009 --> 00:06:27,512 ‪絶対にしないと断る 109 00:06:27,595 --> 00:06:32,809 ‪その上で伝説となる女を ‪逃すのは損だと主張する 110 00:06:32,892 --> 00:06:34,394 ‪そのとおりよ 111 00:06:43,945 --> 00:06:46,489 ‪来てくれて よかった 112 00:06:46,572 --> 00:06:47,782 ‪座って 113 00:06:47,865 --> 00:06:49,200 ‪失礼します 114 00:06:54,247 --> 00:06:55,498 ‪それで… 115 00:06:57,875 --> 00:07:01,546 ‪お互い忙しい身だ ‪本題に入ろう 116 00:07:04,382 --> 00:07:07,677 ‪KLETに来てほしい 117 00:07:09,095 --> 00:07:11,722 ‪2年契約でオファーする 118 00:07:12,348 --> 00:07:15,143 ‪気前のいい条件だぞ 119 00:07:16,394 --> 00:07:17,061 ‪これ… 120 00:07:17,145 --> 00:07:19,439 ‪KPOCの倍の額だ 121 00:07:20,231 --> 00:07:25,278 ‪出演時間も倍になって ‪早くアンカーになれる 122 00:07:28,865 --> 00:07:29,740 ‪さて 123 00:07:31,909 --> 00:07:34,162 ‪今日 夢を‪叶(かな)‪えるか? 124 00:07:35,788 --> 00:07:37,039 ‪働きたい 125 00:07:37,123 --> 00:07:38,458 ‪ではペンを 126 00:07:38,541 --> 00:07:40,960 ‪先に話し合いたい 127 00:07:41,043 --> 00:07:45,798 ‪シャンパンで祝ってからだ ‪あとで話し合おう 128 00:07:52,430 --> 00:07:53,806 ‪冗談だよ 129 00:07:55,141 --> 00:07:56,517 ‪何のつもり? 130 00:07:56,601 --> 00:07:58,269 ‪おふざけだよ 131 00:07:59,061 --> 00:08:02,148 ‪私はイタズラ好きなんだ 132 00:08:06,736 --> 00:08:08,779 ‪面白いですが… 133 00:08:08,863 --> 00:08:10,239 ‪まず立って 134 00:08:10,323 --> 00:08:11,324 ‪なぜ? 135 00:08:11,407 --> 00:08:14,243 ‪私が そう望むからだ 136 00:08:17,413 --> 00:08:19,832 ‪では 少し回って 137 00:08:20,333 --> 00:08:21,501 ‪なぜ? 138 00:08:21,584 --> 00:08:24,212 ‪いつも そんな態度か? 139 00:08:25,213 --> 00:08:29,008 ‪何にカネを払うのか ‪よく見たいんだ 140 00:08:38,768 --> 00:08:40,478 ‪胸を強調して 141 00:08:42,980 --> 00:08:44,774 ‪不愉快です 142 00:08:45,274 --> 00:08:47,693 ‪とぼけるな タリー 143 00:08:48,444 --> 00:08:51,697 ‪生真面目なフリは似合わない 144 00:08:53,574 --> 00:08:57,370 ‪君はニュースを淫らに読む 145 00:08:57,453 --> 00:09:01,791 ‪そこが気に入ったんだ ‪胸を強調しよう 146 00:09:01,874 --> 00:09:07,505 ‪シアトル中の男を ‪君が勃起させるんだ 147 00:09:08,089 --> 00:09:09,465 ‪私のように 148 00:09:09,549 --> 00:09:10,925 ‪帰ります 149 00:09:11,008 --> 00:09:14,845 ‪待ちなさい 落ち着け ‪リラックスだ 150 00:09:16,889 --> 00:09:19,183 ‪何も心配ない 151 00:09:19,267 --> 00:09:20,351 ‪触るな 152 00:09:20,434 --> 00:09:21,227 ‪笑って 153 00:09:23,646 --> 00:09:25,481 ‪どうかしてるよ 154 00:09:28,317 --> 00:09:32,113 ‪大してセクシーでもない ‪最低の記者だ 155 00:09:32,905 --> 00:09:37,159 ‪撃たれるしか能がない ‪せいぜい頑張れ 156 00:09:40,329 --> 00:09:42,123 ‪何年ぶりだろう 157 00:09:42,665 --> 00:09:49,005 ‪枕営業しろと脅迫されたのは ‪昨日みたいに感じるわ 158 00:09:49,088 --> 00:09:52,508 ‪当時の行いを謝罪したい 159 00:09:52,592 --> 00:09:56,887 ‪今の私は家庭を持ち ‪人間として変わった 160 00:09:56,971 --> 00:09:59,473 ‪君には敬意を抱いてる 161 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 ‪この番組は ‪昼の時間帯の王者だ 162 00:10:03,894 --> 00:10:06,188 ‪唯一無二の王者だ 163 00:10:06,272 --> 00:10:07,982 ‪オプラは? 164 00:10:08,065 --> 00:10:09,317 ‪不調だ 165 00:10:09,400 --> 00:10:12,278 ‪局の方針が強引なせいだ 166 00:10:12,361 --> 00:10:18,242 ‪同感だ タリーは ‪エレンでもオプラでもない 167 00:10:18,326 --> 00:10:23,331 ‪だが危機的状況にある ‪制作会社に捨てられた 168 00:10:23,414 --> 00:10:28,210 ‪視聴率は下がってて ‪暴露記事も出てる 169 00:10:28,294 --> 00:10:30,963 ‪流産で放送事故を起こした 170 00:10:31,047 --> 00:10:33,716 ‪あの回は最高の内容だった 171 00:10:33,799 --> 00:10:36,886 ‪スポンサーの意見は違う 172 00:10:36,969 --> 00:10:41,098 ‪だから私が この番組を ‪よりよくする 173 00:10:44,435 --> 00:10:45,394 ‪信用する? 174 00:10:45,478 --> 00:10:46,437 ‪まさか 175 00:10:46,520 --> 00:10:48,022 ‪キングは蛇よ 176 00:10:48,731 --> 00:10:51,859 ‪でも権力がある ‪協力しないと 177 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 ‪最悪だな 178 00:10:53,319 --> 00:10:57,657 ‪大丈夫 私はもう ‪弱い新人じゃない 179 00:10:57,740 --> 00:11:02,244 ‪私が番組の顔よ ‪キングの好きにさせない 180 00:11:02,328 --> 00:11:04,789 ‪今日だけでも残ろうか? 181 00:11:04,872 --> 00:11:10,544 ‪あと2日で出発でしょ ‪早く帰って家族と過ごして 182 00:11:25,976 --> 00:11:28,896 ‪父親が戦場に行くのは怖い? 183 00:11:29,397 --> 00:11:30,773 ‪多少はね 184 00:11:31,524 --> 00:11:33,901 ‪でも記者は安全だし 185 00:11:33,984 --> 00:11:37,613 ‪フセインが ‪化学兵器を使ったら? 186 00:11:37,697 --> 00:11:39,907 ‪もう逮捕されてる 187 00:11:40,658 --> 00:11:42,243 ‪兵器は残った 188 00:11:42,326 --> 00:11:43,244 ‪やめて 189 00:11:43,327 --> 00:11:44,161 ‪なんで? 190 00:11:45,830 --> 00:11:47,540 ‪エマ お迎えよ 191 00:11:47,623 --> 00:11:51,168 ‪学校新聞の記事を ‪完成させたい 192 00:11:51,252 --> 00:11:54,171 ‪記事執筆の大変さは ‪分かるけど… 193 00:11:54,255 --> 00:11:59,635 ‪大昔に記者か何かだったって ‪マーラに聞いた 194 00:12:00,386 --> 00:12:02,555 ‪ええ そんな感じよ 195 00:12:03,389 --> 00:12:04,390 ‪じゃあね 196 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 ‪待ってほしいって 197 00:12:11,564 --> 00:12:12,565 ‪そうか 198 00:12:13,607 --> 00:12:14,483 ‪ケイト 199 00:12:15,317 --> 00:12:16,819 ‪これは何だ? 200 00:12:17,319 --> 00:12:19,321 ‪サンタコレクションよ 201 00:12:19,822 --> 00:12:25,077 ‪集めるのをやめても ‪周りの人が くれるの 202 00:12:25,161 --> 00:12:30,416 ‪ダサいけど飾るしかない ‪実は気に入ってるけど 203 00:12:30,499 --> 00:12:33,878 ‪ビーチサンタが ‪セクシーに見える 204 00:12:33,961 --> 00:12:36,046 ‪だから買ったの 205 00:12:38,883 --> 00:12:42,970 ‪あのアイライナーした男子 ‪気に入らないわ 206 00:12:43,053 --> 00:12:47,600 ‪私の母みたいな発言ね ‪母もサンタを集めてた 207 00:12:51,395 --> 00:12:55,107 ‪やめた方がいいな ‪娘に知られたくない 208 00:12:55,191 --> 00:12:56,275 ‪そうね 209 00:12:56,358 --> 00:12:59,737 ‪でも隠れてする方が ‪刺激的かも 210 00:12:59,820 --> 00:13:01,655 ‪見つかったら? 211 00:13:02,323 --> 00:13:05,242 ‪階段が きしむから分かる 212 00:13:12,124 --> 00:13:13,417 ‪ジョニー 213 00:13:24,386 --> 00:13:25,846 ‪何か食べたい 214 00:13:25,930 --> 00:13:27,223 ‪彼も送って 215 00:13:27,306 --> 00:13:28,474 ‪もちろん 216 00:13:29,683 --> 00:13:31,727 ‪またな ケイト 217 00:13:31,811 --> 00:13:34,396 ‪ええ 会えてよかった 218 00:13:38,025 --> 00:13:39,151 ‪最悪 219 00:13:40,152 --> 00:13:42,154 ‪サンタコレクションね 220 00:13:43,113 --> 00:13:46,033 ‪私も名前を よく間違える 221 00:13:46,116 --> 00:13:48,244 ‪イチャついてる時に? 222 00:13:48,327 --> 00:13:49,370 ‪それは… 223 00:13:51,038 --> 00:13:53,791 ‪励ましたいけど無理かも 224 00:13:53,874 --> 00:13:57,920 ‪トラビスに夢中なのに ‪舌が悪さしただけ 225 00:13:58,003 --> 00:14:01,674 ‪彼の舌が入ったせいで? ‪笑えるね 226 00:14:01,757 --> 00:14:02,716 ‪全然 227 00:14:02,800 --> 00:14:08,639 ‪電話して冗談にすればいい ‪今の舌のジョークを使って 228 00:14:08,722 --> 00:14:12,268 ‪そのあと家に招いて ‪裸で迎える 229 00:14:12,351 --> 00:14:13,352 ‪は? 230 00:14:13,435 --> 00:14:15,271 ‪ハイヒールだけで 231 00:14:15,354 --> 00:14:18,107 ‪彼は自分の名前さえ忘れる 232 00:14:18,190 --> 00:14:21,318 ‪ハイヒールに裸で ‪階段で転んで‪― 233 00:14:21,402 --> 00:14:25,322 ‪頭を打って ‪娘に救急車を呼ばれたら? 234 00:14:25,406 --> 00:14:28,367 ‪救命士が来て ‪おっぴろげ状態よ 235 00:14:28,450 --> 00:14:29,535 ‪何それ? 236 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 ‪救命士はマックス 237 00:14:31,453 --> 00:14:34,915 ‪変な話になったわね 238 00:14:34,999 --> 00:14:36,834 ‪私は いつもそう 239 00:14:36,917 --> 00:14:39,044 ‪否定は できないね 240 00:14:39,712 --> 00:14:44,884 ‪“結婚は間違いだった”と ‪夫に言うよりマシだけど 241 00:14:44,967 --> 00:14:46,844 ‪そう言ったの? 242 00:14:46,927 --> 00:14:49,930 ‪酔ってて記憶が曖昧だけど 243 00:14:50,472 --> 00:14:52,057 ‪言った気がする 244 00:14:52,558 --> 00:14:53,851 ‪本心だった? 245 00:14:53,934 --> 00:14:54,894 ‪いいえ 246 00:14:56,270 --> 00:15:01,775 ‪彼に電話したいけど ‪何と言えばいいか分からない 247 00:15:01,859 --> 00:15:03,777 ‪まず謝ったら? 248 00:15:03,861 --> 00:15:06,030 ‪謝罪は苦手分野よ 249 00:15:06,113 --> 00:15:07,948 ‪努力してみたら? 250 00:15:08,032 --> 00:15:11,994 ‪そうね ‪でも別れるのが正解かも 251 00:15:12,077 --> 00:15:14,872 ‪彼は いい人よ 諦めないで 252 00:15:14,955 --> 00:15:17,207 ‪今すぐ彼に電話して 253 00:15:18,751 --> 00:15:19,752 ‪分かった 254 00:15:37,186 --> 00:15:37,895 ‪やあ 255 00:15:39,438 --> 00:15:40,439 ‪いたの? 256 00:15:40,522 --> 00:15:43,275 ‪クラウドが出ていった 257 00:15:44,610 --> 00:15:49,406 ‪君に感謝してたけど ‪僕らに遠慮してくれた 258 00:15:49,490 --> 00:15:52,326 ‪そう よかった 259 00:15:52,409 --> 00:15:57,289 ‪電話しようと思ってたけど… 260 00:15:58,540 --> 00:15:59,667 ‪ただ… 261 00:16:01,543 --> 00:16:03,420 ‪何を言えばいいか… 262 00:16:03,504 --> 00:16:09,969 ‪弁護士の友達に話した ‪今週中に婚姻を無効にできる 263 00:16:11,512 --> 00:16:12,554 ‪そうしたい? 264 00:16:12,638 --> 00:16:16,725 ‪結婚を急ぎ過ぎたと思う 265 00:16:16,809 --> 00:16:17,810 ‪それに… 266 00:16:19,979 --> 00:16:23,774 ‪妊娠で冷静な判断が ‪できなかった 267 00:16:26,944 --> 00:16:27,820 ‪そうね 268 00:16:29,321 --> 00:16:31,991 ‪出ていくの? 269 00:16:32,574 --> 00:16:33,242 ‪ああ 270 00:16:37,079 --> 00:16:39,832 ‪僕の物は かばん1つ分だけ 271 00:16:41,125 --> 00:16:42,251 ‪象徴的だ 272 00:16:42,334 --> 00:16:43,043 ‪象徴? 273 00:16:43,961 --> 00:16:45,838 ‪君の世界に入れない 274 00:16:47,464 --> 00:16:49,216 ‪そんなことない 275 00:16:50,384 --> 00:16:51,301 ‪ねえ… 276 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 ‪ごめん 277 00:16:56,306 --> 00:16:57,599 ‪今までの全部 278 00:16:57,683 --> 00:16:59,268 ‪もう行くよ 279 00:17:12,364 --> 00:17:13,449 ‪さよなら 280 00:17:30,841 --> 00:17:31,842 ‪マーラ? 281 00:17:34,762 --> 00:17:35,846 ‪どうしたの 282 00:17:36,680 --> 00:17:37,806 ‪泊めて 283 00:17:38,390 --> 00:17:39,266 ‪どうぞ 284 00:17:43,187 --> 00:17:44,229 ‪何事? 285 00:17:46,565 --> 00:17:47,858 ‪出ていった 286 00:17:49,526 --> 00:17:50,903 ‪別れたの 287 00:17:51,904 --> 00:17:54,865 ‪相思相愛で結婚したのに 288 00:17:55,616 --> 00:17:56,867 ‪間違ってた 289 00:17:56,950 --> 00:18:01,455 ‪2人とも流産で深く傷ついた 290 00:18:02,164 --> 00:18:04,124 ‪支え合わなきゃ 291 00:18:08,921 --> 00:18:15,177 ‪1日 置いて冷静になったら ‪彼を誘えばいい 292 00:18:15,928 --> 00:18:19,973 ‪結婚した公園で ‪再会してやり直す 293 00:18:20,057 --> 00:18:21,391 ‪ありきたり 294 00:18:21,475 --> 00:18:25,104 ‪効果的だから ‪ありきたりなの 295 00:18:25,187 --> 00:18:27,606 ‪ロマンチックで象徴的 296 00:18:28,107 --> 00:18:30,275 ‪幸せになるべきよ 297 00:18:31,610 --> 00:18:32,611 ‪そうかな 298 00:18:33,445 --> 00:18:36,615 ‪孤独に衰えてくだけかも 299 00:18:38,200 --> 00:18:39,743 ‪猫を飼うかな 300 00:18:42,496 --> 00:18:45,457 ‪愛してる イカれてるよね 301 00:18:46,708 --> 00:18:47,918 ‪愛してる 302 00:18:56,093 --> 00:19:00,305 ‪トラビス 時間ができたら ‪電話して 303 00:19:01,598 --> 00:19:04,893 ‪謝りたくて電話したの 304 00:19:04,977 --> 00:19:10,357 ‪キスしてる時に ‪ジョニーと呼んだこと 305 00:19:10,440 --> 00:19:15,195 ‪彼のことを考えてたら ‪口にしちゃっただけ 306 00:19:15,279 --> 00:19:18,031 ‪また会いたい じゃあね 307 00:19:26,999 --> 00:19:29,334 ‪またケイトだけど 308 00:19:30,085 --> 00:19:34,464 ‪彼のことを考えてたのは ‪荷物の整理のためよ 309 00:19:34,548 --> 00:19:39,136 ‪例えば水虫の薬を ‪持っていってほしいとか 310 00:19:39,219 --> 00:19:41,597 ‪キス中に考えてた 311 00:19:42,931 --> 00:19:45,184 ‪電話してね じゃあ 312 00:19:57,905 --> 00:19:59,990 ‪またケイトだけど 313 00:20:00,782 --> 00:20:07,164 ‪あなたとキスしてたから ‪水虫を思い出したんじゃない 314 00:20:07,831 --> 00:20:13,629 ‪キスは退屈じゃなかった ‪とても興奮した 315 00:20:13,712 --> 00:20:16,590 ‪あなたの舌は気持ちいい 316 00:20:16,673 --> 00:20:19,885 ‪舌から情熱が伝わってきた 317 00:20:19,968 --> 00:20:24,640 ‪刺激的でエロチックで… 318 00:20:25,766 --> 00:20:30,437 ‪あなたとの性的行為は ‪全部 最高だった 319 00:20:30,520 --> 00:20:34,483 ‪今後も続けられたら ‪うれしい 320 00:20:38,362 --> 00:20:40,864 ‪イカれた母ちゃんだな 321 00:20:42,366 --> 00:20:43,450 ‪失礼する 322 00:20:43,533 --> 00:20:44,701 ‪着替え中よ 323 00:20:46,286 --> 00:20:47,037 ‪やあ 324 00:20:47,120 --> 00:20:48,747 ‪着替え中と言った 325 00:20:48,830 --> 00:20:50,374 ‪聞こえなかった 326 00:20:50,958 --> 00:20:53,001 ‪ブルックスに挨拶を 327 00:20:53,085 --> 00:20:55,087 ‪はじめまして 328 00:20:55,170 --> 00:20:55,879 ‪よう 329 00:20:56,380 --> 00:21:01,176 ‪彼は全米で6番目に人気の ‪ラジオ番組の司会だ 330 00:21:01,260 --> 00:21:06,139 ‪イタズラ電話しながら ‪ヒット曲を流す 331 00:21:06,807 --> 00:21:08,225 ‪今日のゲストだ 332 00:21:08,725 --> 00:21:13,272 ‪今日は毎月恒例の ‪スージー先生の回よ 333 00:21:13,355 --> 00:21:14,648 ‪キャンセルだ 334 00:21:14,731 --> 00:21:18,819 ‪男性視聴者は彼女を ‪不快だと回答してる 335 00:21:18,902 --> 00:21:22,197 ‪男性に人気の番組にしたい 336 00:21:22,698 --> 00:21:24,700 ‪「‪女友達の時間(ガールフレンド・アワー)‪」よ 337 00:21:24,783 --> 00:21:28,120 ‪女友達と一緒に男が見るんだ 338 00:21:28,203 --> 00:21:30,622 ‪男の方が広告費を稼げる 339 00:21:30,706 --> 00:21:33,292 ‪稼ぐことが目的だろ 340 00:21:33,375 --> 00:21:38,088 ‪女だけが話してると ‪男はチャンネルを替える 341 00:21:38,171 --> 00:21:41,133 ‪妻や母を思い出すからだ 342 00:21:41,216 --> 00:21:43,010 ‪それの何が問題? 343 00:21:44,594 --> 00:21:45,512 ‪愉快な子 344 00:21:46,263 --> 00:21:48,515 ‪質問を用意してない 345 00:21:48,598 --> 00:21:53,395 ‪彼は恋愛相談の本を執筆中だ ‪それを掘り下げて 346 00:21:53,478 --> 00:21:58,108 ‪男は犬っぽく 女は猫っぽい ‪そんな話だ 347 00:21:58,191 --> 00:21:59,818 ‪だから こじれる 348 00:21:59,901 --> 00:22:01,403 ‪斬新な‪考えね 349 00:22:02,237 --> 00:22:05,115 ‪話せてよかった またね 350 00:22:20,297 --> 00:22:21,548 ‪楽しんだ? 351 00:22:21,631 --> 00:22:22,257 ‪まあね 352 00:22:23,383 --> 00:22:24,551 ‪手伝う? 353 00:22:24,634 --> 00:22:25,469 ‪イヤ 354 00:22:27,262 --> 00:22:29,806 ‪パパが飾りつけに来る 355 00:22:34,311 --> 00:22:36,438 ‪お別れは つらいね 356 00:22:36,521 --> 00:22:37,856 ‪ウソつき 357 00:22:37,939 --> 00:22:39,316 ‪どういう意味? 358 00:22:39,399 --> 00:22:43,570 ‪エロチックな舌のキスを ‪したんでしょ? 359 00:22:43,653 --> 00:22:44,488 ‪やだ 360 00:22:44,571 --> 00:22:48,992 ‪一生 ディープキスを ‪したくなくなった 361 00:22:49,076 --> 00:22:50,035 ‪ごめん 362 00:22:50,118 --> 00:22:55,123 ‪悪いと思ってないでしょ ‪本当は どうでもいいくせに 363 00:22:55,207 --> 00:22:56,708 ‪複雑なの 364 00:22:56,792 --> 00:23:02,255 ‪妻が最低だったから ‪パパは離れたんだよ 365 00:23:02,756 --> 00:23:04,216 ‪ほっといて 366 00:23:10,806 --> 00:23:16,436 ‪ケイトがバレエしてるの? ‪かわいいわね 367 00:23:16,937 --> 00:23:18,772 ‪これはショーン 368 00:23:19,981 --> 00:23:21,858 ‪見せる必要ある? 369 00:23:21,942 --> 00:23:25,987 ‪かわいい写真だし ‪踊りが好きだったでしょ? 370 00:23:26,071 --> 00:23:27,906 ‪妖精役だったな 371 00:23:28,949 --> 00:23:30,659 ‪タイツをはいた? 372 00:23:33,412 --> 00:23:35,122 ‪エッグノッグは? 373 00:23:35,705 --> 00:23:37,249 ‪飲むわ ‪マージ 374 00:23:37,749 --> 00:23:38,750 ‪マージーよ 375 00:23:38,834 --> 00:23:42,045 ‪名前は さておき ‪最高のノッグね 376 00:23:42,754 --> 00:23:45,132 ‪今日 街で見かけたよ 377 00:23:45,215 --> 00:23:48,927 ‪男と一緒にいて ‪私に気付かなかった 378 00:23:49,428 --> 00:23:50,971 ‪人違いよ 379 00:23:51,054 --> 00:23:53,390 ‪車も同じだった 380 00:23:53,473 --> 00:23:54,599 ‪人気の車よ 381 00:23:54,683 --> 00:23:56,059 ‪へこみがあった 382 00:23:56,143 --> 00:23:58,520 ‪へこみくらい どの車も… 383 00:23:59,229 --> 00:24:00,063 ‪もう! 384 00:24:00,147 --> 00:24:02,023 ‪盛り上がってきた 385 00:24:04,818 --> 00:24:07,988 ‪ケイトのパパは ‪NASAで働いてる 386 00:24:08,071 --> 00:24:11,950 ‪NASAじゃない ‪探査機の部品工場だ 387 00:24:12,033 --> 00:24:16,997 ‪パパが作った物が ‪今でも月にある 388 00:24:17,664 --> 00:24:21,251 ‪男は常に女神を征服したがる 389 00:24:21,334 --> 00:24:25,672 ‪女神に旗を立てるためだけに ‪40万キロも飛ぶ 390 00:24:26,339 --> 00:24:27,591 ‪何が悪い? 391 00:24:27,674 --> 00:24:29,885 ‪旗は好きだよ 392 00:24:29,968 --> 00:24:33,013 ‪工場は探査機以外も作ってる 393 00:24:33,680 --> 00:24:34,973 ‪例えば? 394 00:24:36,099 --> 00:24:40,479 ‪ベトナムの村に ‪投下する爆弾とか 395 00:24:43,023 --> 00:24:44,774 ‪平和の破壊ね 396 00:24:47,861 --> 00:24:49,696 ‪クッキーは? 397 00:24:49,779 --> 00:24:52,365 ‪兵器が国を敵から守る 398 00:24:52,449 --> 00:24:55,076 ‪敵って東南アジアの農家? 399 00:24:55,160 --> 00:24:58,163 ‪不満ならアジアに引っ越せ 400 00:24:58,246 --> 00:25:00,707 ‪言論の自由は ないの? 401 00:25:00,790 --> 00:25:04,586 ‪工場で得た給料で ‪生活してる家に来て 402 00:25:04,669 --> 00:25:07,380 ‪大麻の臭いをさせて批判か? 403 00:25:07,964 --> 00:25:09,674 ‪血圧が上がるわ 404 00:25:09,758 --> 00:25:12,302 ‪俺の健康など興味ないだろ 405 00:25:19,267 --> 00:25:21,311 ‪大麻は高血圧に効く 406 00:25:27,442 --> 00:25:28,735 ‪庭に行く 407 00:25:29,986 --> 00:25:30,987 ‪ノッグは? 408 00:25:49,756 --> 00:25:52,259 ‪私に くれるの? 409 00:25:52,342 --> 00:25:53,218 ‪まあね 410 00:25:56,596 --> 00:25:58,306 ‪ウソでしょ 411 00:25:58,390 --> 00:26:00,141 ‪かわいい 412 00:26:04,854 --> 00:26:06,398 ‪ありがとう 413 00:26:09,109 --> 00:26:11,194 ‪パーティーに行く? 414 00:26:11,695 --> 00:26:14,072 ‪実はパーティーは… 415 00:26:14,155 --> 00:26:15,407 ‪ケイト? 416 00:26:16,241 --> 00:26:17,200 ‪マーク? 417 00:26:17,284 --> 00:26:17,993 ‪ああ 418 00:26:18,076 --> 00:26:20,745 ‪聞いてた以上に美人だ 419 00:26:22,455 --> 00:26:25,792 ‪ありがとう ‪パーティーへ向かう? 420 00:26:25,875 --> 00:26:26,918 ‪ああ 421 00:26:29,588 --> 00:26:31,006 ‪また会場で 422 00:26:34,467 --> 00:26:35,302 ‪待って 423 00:26:36,219 --> 00:26:37,929 ‪ケイトです 424 00:26:41,016 --> 00:26:43,810 ‪分かった すぐ行く 425 00:26:45,228 --> 00:26:46,229 ‪平気か? 426 00:26:46,313 --> 00:26:50,734 ‪パパが心臓発作で運ばれた 427 00:26:51,276 --> 00:26:55,739 ‪それは大変だな ‪デートは また今度? 428 00:26:55,822 --> 00:26:57,365 ‪病院に送る 429 00:26:57,449 --> 00:27:00,493 ‪そうか 電話するよ 430 00:27:04,080 --> 00:27:10,003 ‪ブルックスとの共演は ‪最高に刺激的だった 431 00:27:10,086 --> 00:27:14,341 ‪何度も話を彼に遮られて ‪不愉快だった 432 00:27:14,841 --> 00:27:19,054 ‪私が許可してないゲストは ‪連れてこないで 433 00:27:19,137 --> 00:27:22,932 ‪ゲストを決める権利は ‪私にある 434 00:27:23,600 --> 00:27:27,020 ‪契約書どおりだ 少し休め 435 00:27:27,103 --> 00:27:30,315 ‪塩分は控えろ 肌に悪い 436 00:27:38,239 --> 00:27:39,741 ‪クソが! 437 00:27:40,617 --> 00:27:42,410 ‪最悪 438 00:28:03,139 --> 00:28:04,766 ‪教会の男か? 439 00:28:07,185 --> 00:28:09,771 ‪クラウドは幻覚を見てる 440 00:28:18,154 --> 00:28:21,408 ‪両方は選べない 決断しろ 441 00:28:34,629 --> 00:28:35,630 ‪分かった 442 00:29:02,782 --> 00:29:03,658 ‪パパ 443 00:29:03,742 --> 00:29:04,659 ‪ケイト 444 00:29:08,663 --> 00:29:09,914 ‪見ていい? 445 00:29:09,998 --> 00:29:11,708 ‪ああ おいで 446 00:29:24,304 --> 00:29:25,930 ‪出ていくの? 447 00:29:26,014 --> 00:29:29,184 ‪まさか ずっと いるよ 448 00:29:33,521 --> 00:29:36,232 ‪タリーと関わるなと言う? 449 00:29:37,025 --> 00:29:37,901 ‪いいや 450 00:29:39,277 --> 00:29:41,821 ‪親の罪は子に関係ない 451 00:29:42,906 --> 00:29:43,740 ‪だろ? 452 00:29:49,662 --> 00:29:52,207 ‪冷えるだろ 中に入れ 453 00:29:52,290 --> 00:29:53,249 ‪うん 454 00:29:55,168 --> 00:29:56,252 ‪愛してる 455 00:30:05,053 --> 00:30:06,346 ‪大丈夫か? 456 00:30:11,726 --> 00:30:15,063 ‪鏡を殴るなと ‪言っとけばよかった 457 00:30:16,356 --> 00:30:17,607 ‪ありがとう 458 00:30:18,274 --> 00:30:19,609 ‪いいんだ 459 00:30:22,529 --> 00:30:25,782 ‪私たちの関係は壊れてる 460 00:30:26,658 --> 00:30:29,619 ‪私は暴言を吐いた 461 00:30:31,287 --> 00:30:33,039 ‪でも 言わせて 462 00:30:35,875 --> 00:30:36,960 ‪ごめん 463 00:30:39,337 --> 00:30:42,340 ‪私が謝るのは珍しいことよ 464 00:30:44,968 --> 00:30:46,344 ‪僕も悪かった 465 00:30:47,762 --> 00:30:49,848 ‪やり直したい 466 00:30:52,350 --> 00:30:53,393 ‪つまり? 467 00:30:54,435 --> 00:30:56,271 ‪子供を失った 468 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 ‪私は深く傷ついて 469 00:31:00,567 --> 00:31:02,443 ‪自信を なくした 470 00:31:04,070 --> 00:31:08,157 ‪もう一度 ‪挑戦できる気がしない 471 00:31:09,242 --> 00:31:12,954 ‪もう子供は持ちたくない? 472 00:31:13,037 --> 00:31:15,331 ‪それも分からない 473 00:31:15,874 --> 00:31:19,085 ‪私が母親になるのは… 474 00:31:21,087 --> 00:31:24,507 ‪正しくないように感じる 475 00:31:25,633 --> 00:31:30,638 ‪とにかく子供のことは忘れて ‪やり直したい 476 00:31:35,226 --> 00:31:37,228 ‪僕も子を失った 477 00:31:40,273 --> 00:31:43,860 ‪支え合いたかった時に ‪拒絶された 478 00:31:47,071 --> 00:31:49,574 ‪今度は忘れたいって? 479 00:31:50,450 --> 00:31:53,286 ‪最初から向き合ってなかった 480 00:31:55,038 --> 00:32:01,711 ‪ずっと僕が追いかけるだけの ‪関係だった 481 00:32:03,129 --> 00:32:05,381 ‪だから一から やり直す 482 00:32:08,426 --> 00:32:12,931 ‪結婚した公園で ‪明日 待ってる 483 00:32:13,806 --> 00:32:14,724 ‪3時に 484 00:32:15,975 --> 00:32:17,393 ‪やり直せる 485 00:32:19,354 --> 00:32:20,939 ‪新たな始まりよ 486 00:32:30,740 --> 00:32:33,868 ‪自分でも信じられない 487 00:32:33,952 --> 00:32:36,955 ‪どうしよう ドキドキする 488 00:32:39,248 --> 00:32:40,708 ‪待ってたわ 489 00:32:42,543 --> 00:32:46,839 ‪熱々のノッグを飲みたい? 490 00:32:47,548 --> 00:32:50,051 ‪ケイト 俺の母さんだ 491 00:32:51,386 --> 00:32:52,971 ‪ウソでしょ 492 00:33:01,145 --> 00:33:02,855 ‪ありえない 493 00:33:03,940 --> 00:33:04,899 ‪どうも 494 00:33:04,983 --> 00:33:07,694 ‪ドリーンよ 元気? 495 00:33:07,777 --> 00:33:10,863 ‪トラビスから ‪よく聞いてます 496 00:33:10,947 --> 00:33:14,409 ‪私も聞いてたけど ‪こんな大胆だとは 497 00:33:14,492 --> 00:33:18,413 ‪約束してたけど ‪母さんが来て… 498 00:33:18,496 --> 00:33:20,707 ‪問題ない 上がって 499 00:33:20,790 --> 00:33:25,503 ‪いや 母さんと ‪年末の買い物に行くよ 500 00:33:25,586 --> 00:33:27,630 ‪分かった 延期ね 501 00:33:27,714 --> 00:33:30,466 ‪先に戻ってる ごゆっくり 502 00:33:31,342 --> 00:33:34,929 ‪会えてよかった ‪何も見てないから 503 00:33:35,013 --> 00:33:35,972 ‪本当? 504 00:33:36,055 --> 00:33:36,889 ‪ウソよ 505 00:33:37,849 --> 00:33:39,100 ‪言いふらす 506 00:33:39,183 --> 00:33:40,143 ‪行って 507 00:33:40,226 --> 00:33:43,146 ‪ドリーン 会えてよかった 508 00:33:45,690 --> 00:33:47,108 ‪ごめん 509 00:33:47,191 --> 00:33:48,026 ‪いいよ 510 00:33:48,109 --> 00:33:51,362 ‪ダメよ ‪お母様に変態と思われた 511 00:33:51,446 --> 00:33:53,281 ‪医者だから平気だ 512 00:33:53,364 --> 00:33:54,532 ‪法学者じゃ? 513 00:33:54,615 --> 00:33:56,325 ‪ああ 冗談だ 514 00:33:56,409 --> 00:33:59,037 ‪留守電の件も… 515 00:33:59,120 --> 00:34:00,538 ‪心配するな 516 00:34:00,621 --> 00:34:02,874 ‪子供に聞かれたのよ 517 00:34:02,957 --> 00:34:03,750 ‪ああ 518 00:34:03,833 --> 00:34:05,251 ‪最悪よね? 519 00:34:05,334 --> 00:34:05,960 ‪ああ 520 00:34:06,044 --> 00:34:10,423 ‪名前も間違えたし ‪逃げられて当然よ 521 00:34:10,506 --> 00:34:13,134 ‪逃げてない 距離を取ってる 522 00:34:13,718 --> 00:34:15,303 ‪どうかしてる 523 00:34:16,387 --> 00:34:18,848 ‪ノイローゼかしら 524 00:34:18,931 --> 00:34:23,061 ‪大変だからな ‪たまには問題を起こしていい 525 00:34:23,811 --> 00:34:26,689 ‪あなたは いい人すぎる 526 00:34:26,773 --> 00:34:29,609 ‪そんなことはない 527 00:34:29,692 --> 00:34:33,780 ‪でも焦って関係を ‪深める必要はない 528 00:34:33,863 --> 00:34:37,533 ‪君が好きだから ‪ゆっくり進めればいい 529 00:34:37,617 --> 00:34:40,244 ‪また電話するよ 530 00:34:40,328 --> 00:34:41,079 ‪ええ 531 00:34:42,580 --> 00:34:43,581 ‪じゃあね 532 00:34:44,290 --> 00:34:45,917 ‪君は大丈夫だ 533 00:34:50,296 --> 00:34:52,256 ‪君は大丈夫だ 534 00:34:52,340 --> 00:34:53,674 ‪お父さんも 535 00:34:58,596 --> 00:35:03,184 ‪パパが作った探査機の部品が ‪今も月にある 536 00:35:03,684 --> 00:35:06,771 ‪今年 ‪最もクールなフレーズだ 537 00:35:08,147 --> 00:35:08,981 ‪そう 538 00:35:09,565 --> 00:35:14,570 ‪本気だ 子供の頃 ‪俺はアポロ計画に夢中だった 539 00:35:20,868 --> 00:35:22,995 ‪もう帰るでしょ? 540 00:35:23,079 --> 00:35:27,041 ‪君の母親に泊まるよう ‪頼まれてる 541 00:35:27,792 --> 00:35:30,920 ‪君が独りに ならないように 542 00:35:31,003 --> 00:35:35,591 ‪なら お酒を飲む? ‪私は今すぐ飲みたい 543 00:35:35,675 --> 00:35:36,592 ‪ああ 544 00:35:39,720 --> 00:35:41,973 ‪パパは定規で測ってた 545 00:35:44,016 --> 00:35:46,644 ‪それを私たちが薄めた 546 00:35:48,771 --> 00:35:50,022 ‪知ってたはず 547 00:35:51,440 --> 00:35:52,483 ‪最高だな 548 00:35:59,657 --> 00:36:00,658 ‪バッドに 549 00:36:01,367 --> 00:36:02,368 ‪バッドに 550 00:36:08,791 --> 00:36:15,214 ‪医者は軽度の発作と言ってた ‪バッドは大丈夫だろう 551 00:36:16,883 --> 00:36:20,553 ‪それでも発作は発作よ 552 00:36:21,429 --> 00:36:22,263 ‪ああ 553 00:36:24,682 --> 00:36:25,933 ‪心配だよな 554 00:36:39,780 --> 00:36:41,574 ‪ごめんなさい 555 00:36:41,657 --> 00:36:46,954 ‪ただ今の君の状況に ‪つけ込みたくないだけだ 556 00:36:47,038 --> 00:36:49,373 ‪君は弱ってる 557 00:36:49,457 --> 00:36:50,416 ‪そうね 558 00:36:53,085 --> 00:36:55,713 ‪弱ってるからキスしたと? 559 00:36:55,796 --> 00:37:00,051 ‪だって他の男と ‪デートしようとしてただろ 560 00:37:00,134 --> 00:37:05,973 ‪あなたには その気がないと ‪言われたから 561 00:37:06,057 --> 00:37:09,769 ‪そういう受け取り方を ‪したのか? 562 00:37:09,852 --> 00:37:11,562 ‪言ったでしょ 563 00:37:11,646 --> 00:37:15,316 ‪“俺は恋愛が下手だ ‪傷つけるだけ” 564 00:37:15,399 --> 00:37:17,818 ‪俺のモノマネ? 565 00:37:18,361 --> 00:37:19,737 ‪友達でしょ? 566 00:37:19,820 --> 00:37:21,364 ‪拒絶されたから 567 00:37:21,447 --> 00:37:23,991 ‪タリーと寝たでしょ 568 00:37:24,075 --> 00:37:30,665 ‪そうだ 俺がバカだから ‪チャンスを台なしにした 569 00:37:30,748 --> 00:37:35,544 ‪だからこそ これ以上 ‪悪化させたくない 570 00:37:35,628 --> 00:37:38,422 ‪君との友情が大切なんだ 571 00:37:40,216 --> 00:37:41,050 ‪ええ 572 00:37:42,051 --> 00:37:43,135 ‪私も 573 00:37:46,389 --> 00:37:47,723 ‪とにかく… 574 00:37:50,643 --> 00:37:52,812 ‪ありがとう ジョニー 575 00:37:53,729 --> 00:37:55,481 ‪もう寝るね 576 00:38:51,829 --> 00:38:53,289 ‪なぜ ここに? 577 00:38:53,998 --> 00:38:57,209 ‪君に会いに来た 君は? 578 00:38:57,918 --> 00:39:00,004 ‪あなたに会いに 579 00:39:15,936 --> 00:39:18,439 ‪友情を守るんでしょ? 580 00:39:18,522 --> 00:39:20,274 ‪よく考えたんだ 581 00:39:21,192 --> 00:39:23,194 ‪友達は他にもいる 582 00:39:24,904 --> 00:39:26,697 ‪最低野郎ね 583 00:39:26,781 --> 00:39:29,200 ‪それに 君を愛してる 584 00:39:30,701 --> 00:39:31,786 ‪え? 585 00:40:30,970 --> 00:40:32,972 ‪彼を空港に送った 586 00:40:33,556 --> 00:40:34,640 ‪おいで 587 00:40:43,482 --> 00:40:45,484 ‪まだ彼を愛してる 588 00:40:46,026 --> 00:40:47,153 ‪知ってる 589 00:40:49,989 --> 00:40:51,365 ‪寝たの? 590 00:40:52,783 --> 00:40:54,785 ‪ええ しちゃった 591 00:40:55,995 --> 00:40:57,580 ‪もう いない 592 00:40:58,831 --> 00:41:00,332 ‪行っちゃった 593 00:41:00,416 --> 00:41:01,667 ‪戻ってくる 594 00:41:08,382 --> 00:41:14,096 ‪家の改築企画と ‪家での変身企画 どっち? 595 00:41:14,180 --> 00:41:15,222 ‪両方です 596 00:41:17,099 --> 00:41:20,269 ‪タリー 待ちなさい 597 00:41:20,352 --> 00:41:23,189 ‪すばらしいニュースだ 598 00:41:23,272 --> 00:41:26,025 ‪ブルックスとの共演だがね 599 00:41:26,567 --> 00:41:32,531 ‪局に大変 気に入られた ‪彼を共同司会者にする 600 00:41:32,615 --> 00:41:33,991 ‪何の冗談? 601 00:41:34,074 --> 00:41:35,868 ‪本気の話だよ 602 00:41:35,951 --> 00:41:38,954 ‪絶対にダメ 私の番組よ 603 00:41:39,038 --> 00:41:41,499 ‪いや 実際には私の番組だ 604 00:41:41,999 --> 00:41:44,001 ‪決定権は私にある 605 00:41:44,084 --> 00:41:46,921 ‪なら私抜きで やったら? 606 00:41:47,004 --> 00:41:50,382 ‪ブルックスの ‪ガールフレンド・アワー? 607 00:41:51,467 --> 00:41:52,468 ‪変なの 608 00:41:52,551 --> 00:41:54,053 ‪契約しただろ 609 00:41:54,929 --> 00:41:57,306 ‪あと5分だ 髪を直せ 610 00:41:57,389 --> 00:41:59,850 ‪くたばれ 辞めるわ 611 00:42:03,687 --> 00:42:07,024 ‪スピード 大麻 コカイン 612 00:42:07,107 --> 00:42:09,443 ‪残りは分からないけど 613 00:42:09,527 --> 00:42:13,656 ‪3000ドルで全部 売る ‪持ってっていい 614 00:42:17,284 --> 00:42:18,202 ‪警察だ 615 00:42:18,744 --> 00:42:21,038 ‪全員 手を上げろ 616 00:42:21,121 --> 00:42:22,873 ‪私は何もしてない 617 00:42:22,957 --> 00:42:24,208 ‪逮捕する 618 00:42:24,291 --> 00:42:25,417 ‪客は? 619 00:42:25,501 --> 00:42:26,335 ‪おとりだ 620 00:42:26,418 --> 00:42:28,087 ‪クソッタレ 621 00:42:29,129 --> 00:42:29,922 ‪平気よ 622 00:42:30,005 --> 00:42:30,923 ‪歩け 623 00:42:31,006 --> 00:42:33,467 ‪乱暴にしないでよ 624 00:42:33,551 --> 00:42:37,596 ‪あなたには黙秘権があり ‪供述は不利な… 625 00:42:45,688 --> 00:42:46,689 ‪タリー? 626 00:42:46,772 --> 00:42:47,898 ‪ケイト 627 00:42:47,982 --> 00:42:48,983 ‪タリー 628 00:42:49,858 --> 00:42:50,859 ‪何事? 629 00:42:50,943 --> 00:42:53,904 ‪クラウドが連れていかれた 630 00:42:54,947 --> 00:42:56,365 ‪隣人ですが… 631 00:42:56,949 --> 00:42:59,034 ‪警察に お任せを 632 00:42:59,118 --> 00:43:00,578 ‪タリーは? 633 00:43:00,661 --> 00:43:02,162 ‪祖母が預かる 634 00:43:02,246 --> 00:43:03,414 ‪ここがいい 635 00:43:03,497 --> 00:43:05,332 ‪うちに住ませて 636 00:43:05,416 --> 00:43:06,792 ‪きっと楽しい 637 00:43:06,875 --> 00:43:07,835 ‪無理よ 638 00:43:07,918 --> 00:43:10,588 ‪親の罪は子に関係ないはず 639 00:43:10,671 --> 00:43:14,300 ‪助けたいのは分かるが ‪何も できない 640 00:43:14,883 --> 00:43:16,135 ‪離れなさい 641 00:43:16,218 --> 00:43:18,053 ‪家族と暮らすべき 642 00:43:18,137 --> 00:43:20,222 ‪私が家族だもん 643 00:43:20,306 --> 00:43:21,390 ‪ケイト 644 00:43:21,473 --> 00:43:22,308 ‪さあ 645 00:43:23,642 --> 00:43:24,476 ‪離れて 646 00:43:25,144 --> 00:43:26,895 ‪もう離しなさい 647 00:43:28,230 --> 00:43:31,066 ‪ダメ 連れていかないで 648 00:43:32,109 --> 00:43:32,943 ‪大丈夫 649 00:43:34,069 --> 00:43:36,280 ‪私を離して 650 00:43:37,448 --> 00:43:39,408 ‪離してったら 651 00:43:40,284 --> 00:43:42,036 ‪離して! 652 00:43:43,746 --> 00:43:45,748 ‪離してよ! 653 00:43:47,082 --> 00:43:48,500 ‪パパ 離して 654 00:43:48,584 --> 00:43:49,668 ‪ケイト! 655 00:43:50,836 --> 00:43:53,505 ‪待って タリー 656 00:43:56,592 --> 00:43:57,343 ‪ケイト 657 00:43:57,426 --> 00:43:59,678 ‪行かないで タリー 658 00:44:05,601 --> 00:44:07,978 ‪タリー! 659 00:45:26,765 --> 00:45:28,016 ‪来なかった 660 00:45:28,517 --> 00:45:31,645 ‪そうだね すごく悲しい 661 00:45:32,229 --> 00:45:33,605 ‪つらいね 662 00:45:35,315 --> 00:45:36,275 ‪なぜ… 663 00:45:36,984 --> 00:45:41,405 ‪心配で陰から見守ってたの 664 00:45:42,698 --> 00:45:43,949 ‪捨てられた 665 00:45:55,169 --> 00:45:56,336 ‪帰ろうか? 666 00:46:27,367 --> 00:46:28,285 ‪何? 667 00:46:30,037 --> 00:46:32,206 ‪妻に打ち明けた 668 00:46:34,792 --> 00:46:37,044 ‪家を追い出されたよ 669 00:46:37,961 --> 00:46:39,713 ‪しばらく泊めて 670 00:46:40,214 --> 00:46:42,800 ‪もちろん 来て 671 00:47:17,626 --> 00:47:21,046 ‪“占領軍へのゲリラ攻撃 ‪激化する” 672 00:48:27,279 --> 00:48:31,950 ‪“モースルで命懸けの生活” 673 00:49:16,787 --> 00:49:20,707 ‪2003年は最低最悪の年だった 674 00:49:20,791 --> 00:49:21,333 ‪ええ 675 00:49:21,416 --> 00:49:23,168 ‪来年はマシと信じて 676 00:49:23,251 --> 00:49:24,586 ‪祈りに乾杯 677 00:49:27,506 --> 00:49:31,218 ‪新しいプロデューサーを ‪迎える 678 00:49:34,179 --> 00:49:36,431 ‪キャスリーン・‪S(スカーレット)‪・マラーキー 679 00:49:36,515 --> 00:49:37,724 ‪冗談よね 680 00:49:37,808 --> 00:49:40,477 ‪仕事が必要でしょ? 681 00:49:40,560 --> 00:49:41,770 ‪番組がない 682 00:49:41,853 --> 00:49:44,982 ‪今はね すぐ実現する 683 00:49:45,065 --> 00:49:48,276 ‪今の収入の倍を出す 684 00:49:48,360 --> 00:49:50,112 ‪今は無収入よ 685 00:49:50,195 --> 00:49:51,113 ‪なら3倍 686 00:49:53,115 --> 00:49:56,326 ‪本気よ 私は復活する 687 00:49:57,869 --> 00:50:01,665 ‪あんたを ‪プロデューサーにして 688 00:50:03,542 --> 00:50:04,960 ‪必ず一緒よ 689 00:50:05,043 --> 00:50:07,921 ‪ファイアフライよ 永遠に 690 00:50:09,423 --> 00:50:10,716 ‪分かった 691 00:50:11,508 --> 00:50:13,010 ‪イカれた女ね 692 00:50:13,093 --> 00:50:14,302 ‪愛してる 693 00:50:14,970 --> 00:50:15,971 ‪私も 694 00:50:51,882 --> 00:50:53,133 ‪帰ったかと 695 00:50:53,717 --> 00:50:54,801 ‪なぜ? 696 00:50:55,677 --> 00:50:57,721 ‪いてほしくないから 697 00:50:57,804 --> 00:51:01,141 ‪もう罰は十分だと思わない? 698 00:51:01,725 --> 00:51:05,479 ‪“一生 許さない”って ‪言ったでしょ 699 00:51:06,980 --> 00:51:10,484 ‪バカげてる バッドの葬儀よ 700 00:51:10,567 --> 00:51:12,986 ‪よくも来られたわね 701 00:51:13,070 --> 00:51:16,198 ‪今すぐ帰って タリー 702 00:51:17,491 --> 00:51:19,743 ‪二度と会いたくない 703 00:52:14,714 --> 00:52:17,634 ‪日本語字幕 天野 優未