1 00:00:06,423 --> 00:00:08,925 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:27,694 --> 00:00:31,114 {\an8}‪凯瑟琳斯嘉丽穆拉基 ‪你知道自己在做什么吗? 3 00:00:31,197 --> 00:00:32,157 {\an8}‪别告诉妈妈 4 00:00:33,408 --> 00:00:34,868 {\an8}‪除非你给我抽一口 5 00:00:36,536 --> 00:00:37,746 {\an8}‪你从哪弄来的? 6 00:00:37,829 --> 00:00:41,583 {\an8}‪从妈妈的包里偷的 ‪我觉得她可能喝醉了 7 00:00:41,666 --> 00:00:44,002 {\an8}‪当然 我们今早一起喝醉的 8 00:00:44,711 --> 00:00:46,629 {\an8}‪可恶 真希望我也喝醉了… 9 00:00:48,673 --> 00:00:50,175 {\an8}‪我刚看到塔莉了 10 00:00:50,258 --> 00:00:51,259 {\an8}‪什么?什么时候? 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,429 {\an8}‪就在教堂门口 大概10分钟之前 12 00:00:54,512 --> 00:00:55,513 {\an8}‪那你跟她说话没? 13 00:00:55,597 --> 00:00:56,473 {\an8}‪没有 14 00:00:57,974 --> 00:00:59,267 {\an8}‪她肯定已经走了 15 00:00:59,976 --> 00:01:00,810 {\an8}‪你没事吧? 16 00:01:00,894 --> 00:01:02,312 {\an8}‪没事 我是说… 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,940 {\an8}‪我不愿意去想那件事 ‪今天的主角是爸爸 18 00:01:06,024 --> 00:01:07,942 {\an8}‪是的 19 00:01:08,777 --> 00:01:11,988 {\an8}‪我不敢相信爸爸离开了 ‪这感觉不像是真的 20 00:01:12,864 --> 00:01:16,242 {\an8}‪我昨晚跟那台旧望远镜坐在草坪上… 21 00:01:18,328 --> 00:01:20,413 {\an8}‪脑海里一直回响着他的声音 22 00:01:21,289 --> 00:01:24,292 {\an8}‪“凯蒂熊 快出来看月亮!” 23 00:01:26,461 --> 00:01:28,463 {\an8}‪-明天就会是满月了… ‪-真好 24 00:01:33,760 --> 00:01:34,803 {\an8}‪完美 25 00:01:35,386 --> 00:01:37,972 ‪塔莉和她妈妈会过来帮忙修剪圣诞树 26 00:01:38,056 --> 00:01:40,934 {\an8}‪塔莉之前还说克劳德 ‪都嗨到月亮上去了 27 00:01:42,268 --> 00:01:45,313 {\an8}‪-克劳德算什么名字? ‪-爸爸 你友好一点 28 00:01:46,272 --> 00:01:48,191 {\an8}‪你可以告诉她 你的一部分在月亮上 29 00:01:48,274 --> 00:01:51,569 {\an8}‪我只是在生产探月车的 ‪工厂上班 好吗? 30 00:01:51,653 --> 00:01:54,322 {\an8}‪但你触碰过的东西去了另一个行星 31 00:01:54,405 --> 00:01:57,408 {\an8}‪我是说 我知道月球不是行星 ‪但多少人能这么说? 32 00:01:57,492 --> 00:02:00,620 {\an8}‪-你真傻 你知道吗? ‪-是 我知道 33 00:02:01,913 --> 00:02:03,081 {\an8}‪嗨 你们两个 34 00:02:03,164 --> 00:02:04,332 {\an8}‪她回来了 35 00:02:04,415 --> 00:02:05,291 {\an8}‪嗨 36 00:02:05,959 --> 00:02:07,961 {\an8}‪你没事吧?你的脸红红的 37 00:02:08,044 --> 00:02:09,587 {\an8}‪太冷了 38 00:02:10,547 --> 00:02:12,132 {\an8}‪你想要的都弄到手了吧? 39 00:02:13,424 --> 00:02:16,136 {\an8}‪对 希望塔莉和她妈妈喜欢大黄 40 00:02:16,219 --> 00:02:19,472 {\an8}‪-没人喜欢大黄 妈妈 ‪-大黄在打折 所以… 41 00:02:20,306 --> 00:02:22,225 {\an8}‪一定有很多人在商店排队吧 42 00:02:22,809 --> 00:02:24,394 {\an8}‪你去了一个多小时 43 00:02:25,603 --> 00:02:29,983 {\an8}‪对 我得中途加油 ‪而且还忘了买蛋奶酒 44 00:02:30,066 --> 00:02:33,236 {\an8}‪然后我碰到了巴妮罗伯茨 ‪你知道她有多能说 45 00:02:33,319 --> 00:02:34,362 {\an8}‪-是啊 ‪-是的 46 00:02:35,113 --> 00:02:37,365 {\an8}‪我该去做馅饼了 47 00:02:43,663 --> 00:02:47,292 {\an8}‪老天 好奇怪 我不明白 ‪外婆的支票现在还没到 48 00:02:47,375 --> 00:02:50,295 {\an8}‪-各种账单都要交 我还要买吃的 ‪-这都怪我 49 00:02:50,378 --> 00:02:54,257 {\an8}‪我上周兑现了 ‪乐队需要一个新扩音器 50 00:02:54,340 --> 00:02:57,343 {\an8}‪但你已经不是乐队成员了 ‪你和利昂分手了 51 00:02:57,427 --> 00:02:59,429 {\an8}‪我给他钱的时候没料到我们会分手 52 00:02:59,512 --> 00:03:00,847 {\an8}‪是吗?因为我料到了 53 00:03:00,930 --> 00:03:04,225 {\an8}‪你还真是阿尔伯特爱伊斯坦附身 54 00:03:04,309 --> 00:03:06,603 {\an8}‪那我们吃什么? 55 00:03:06,686 --> 00:03:08,271 {\an8}‪有面包啊!可以做吐司! 56 00:03:10,273 --> 00:03:11,399 {\an8}‪或者不做 57 00:03:13,860 --> 00:03:18,448 {\an8}‪没事的 因为我都计划好了 58 00:03:20,158 --> 00:03:23,703 {\an8}‪利昂提早给我留下了 ‪一份小小的圣诞礼物 59 00:03:28,041 --> 00:03:29,626 {\an8}‪所以你的计划是吸得更嗨 60 00:03:29,709 --> 00:03:32,962 {\an8}‪不 我要卖掉他的破毒品 61 00:03:33,046 --> 00:03:34,088 {\an8}‪这是他欠我的 62 00:03:34,172 --> 00:03:37,508 ‪两天后 我们就不缺钱花了 63 00:03:38,635 --> 00:03:39,719 ‪别担心 宝贝 64 00:03:40,553 --> 00:03:42,388 ‪一切都在妈妈的掌控中 65 00:03:44,515 --> 00:03:45,975 ‪只不过 是的… 66 00:04:02,075 --> 00:04:05,745 ‪好了 圣诞季我要全新录制的 ‪《卡罗尔来试用》 67 00:04:05,828 --> 00:04:07,080 ‪《卡罗尔尝试圣诞颂歌》 68 00:04:07,163 --> 00:04:09,457 ‪塔科马那边命令禁止我唱歌 69 00:04:10,875 --> 00:04:13,294 ‪《卡罗尔尝试烟囱》! 70 00:04:13,378 --> 00:04:14,963 ‪再摔断我另一条腿? 71 00:04:15,046 --> 00:04:18,007 ‪《卡罗尔试用电击枪》 72 00:04:18,508 --> 00:04:19,842 ‪这一点都不喜庆 73 00:04:20,843 --> 00:04:23,513 ‪《卡罗尔试用玩具》 ‪你回顾一下1984年最受欢迎的玩具 74 00:04:23,596 --> 00:04:26,474 ‪椰菜娃娃、还有那些变形机器人 75 00:04:26,557 --> 00:04:28,017 ‪你看了我的笔记吗? 76 00:04:28,101 --> 00:04:30,061 ‪(《卡罗尔试用玩具》 ‪变形金刚、椰菜娃娃、捐赠) 77 00:04:30,144 --> 00:04:31,062 ‪不是吧! 78 00:04:32,021 --> 00:04:32,897 ‪你真是小偷! 79 00:04:32,981 --> 00:04:35,400 ‪好吧 或许是你看了我的 80 00:04:35,483 --> 00:04:37,360 ‪你想得美 穆拉基 81 00:04:37,443 --> 00:04:40,613 ‪对 只是我打算建议把玩具 ‪随后送给穷人家的小孩 82 00:04:40,697 --> 00:04:42,824 ‪对 因为你看了我的笔记! 83 00:04:42,907 --> 00:04:44,826 ‪老天 我真的没看 84 00:04:44,909 --> 00:04:48,705 ‪好了 我就保留玩具的创意 ‪为了我的侄子和侄女 85 00:04:48,788 --> 00:04:50,999 ‪他们也很贫穷 住在双拼房屋里 86 00:04:51,624 --> 00:04:53,626 ‪有谁为塔莉想好了创意? 87 00:04:56,671 --> 00:05:00,300 ‪其实我在写一篇斯诺霍米什 ‪康奈克斯工厂的报道 88 00:05:00,383 --> 00:05:01,801 ‪他们给探月车生产零件 89 00:05:01,884 --> 00:05:04,512 ‪我父亲在那里工作了25年 ‪工厂要被关闭了 90 00:05:04,595 --> 00:05:07,265 ‪所以有成百上千人被解雇 ‪这在当地是很大的新闻 91 00:05:07,348 --> 00:05:09,767 ‪很好 穆拉基 我喜欢 92 00:05:09,851 --> 00:05:11,519 ‪今晚之前能给我一份大纲吗? 93 00:05:12,270 --> 00:05:13,229 ‪好 94 00:05:19,485 --> 00:05:21,362 ‪-会议很棒 ‪-对 很棒 非常好 95 00:05:26,075 --> 00:05:28,119 ‪老天 96 00:05:28,202 --> 00:05:32,790 ‪我从未在现实生活中 ‪看到过女人的胸此起彼伏 97 00:05:32,874 --> 00:05:34,584 ‪我倒是在书里读到过 98 00:05:34,667 --> 00:05:38,171 ‪我和约翰尼就是朋友 ‪我们就是开玩笑 99 00:05:38,254 --> 00:05:39,297 ‪你的乳头都硬了 100 00:05:40,631 --> 00:05:42,633 ‪-是因为太冷了! ‪-才不是 101 00:05:42,717 --> 00:05:43,760 ‪就是! 102 00:05:45,178 --> 00:05:46,929 ‪好吧 我和约翰尼那晚聊过了 103 00:05:47,013 --> 00:05:49,515 ‪他不想跟我约会 我也不想跟他约会 104 00:05:49,599 --> 00:05:51,351 ‪大声把想法说出口让我们如释重负 105 00:05:51,434 --> 00:05:53,436 ‪就只是当朋友 不用骗来骗去的 106 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 ‪骗人 107 00:05:54,604 --> 00:05:57,648 ‪如果我还对约翰尼念念不忘 ‪今晚为何要跟我们楼下邻居闺蜜 108 00:05:57,732 --> 00:06:00,443 ‪那个从事金融行业 ‪而且被潘茨泽普洛斯太太 109 00:06:00,526 --> 00:06:04,322 ‪描述为超级型男的侄子相亲呢? 110 00:06:04,989 --> 00:06:07,575 ‪你要带一个超级型男 ‪参加塔科马那边的圣诞派对? 111 00:06:07,658 --> 00:06:08,868 ‪对 怎么了? 112 00:06:08,951 --> 00:06:11,371 ‪但你那么做不是为了让约翰尼吃醋? 113 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 ‪不是!根本不是 114 00:06:15,833 --> 00:06:16,667 ‪好吧 115 00:06:17,168 --> 00:06:21,381 ‪行了 穆拉基 祝我好运吧 ‪我要去跟威尔逊金见面 116 00:06:21,464 --> 00:06:24,926 ‪好 但他说只有你陪他睡觉 ‪他才会雇佣你 117 00:06:25,009 --> 00:06:27,512 ‪我会跟他解释清楚 ‪即便那种事永远不会发生 118 00:06:27,595 --> 00:06:30,515 ‪他不雇佣我也是傻到家了 119 00:06:30,598 --> 00:06:32,809 ‪我就是正在酝酿中的传奇! 120 00:06:32,892 --> 00:06:34,268 ‪没错 就是你! 121 00:06:43,945 --> 00:06:46,489 ‪很高兴见到你 塔莉 ‪我很高兴你还是来了 122 00:06:46,572 --> 00:06:47,782 ‪请坐吧 123 00:06:47,865 --> 00:06:49,200 ‪我也很高兴见到你 124 00:06:54,247 --> 00:06:55,498 ‪那么… 125 00:06:57,875 --> 00:07:01,546 ‪我知道你我都很忙 ‪所以我就开门见山了 126 00:07:04,382 --> 00:07:07,677 ‪我希望你加入KLET大家庭 127 00:07:09,137 --> 00:07:11,722 ‪我打算跟你签两年的合约 128 00:07:12,348 --> 00:07:15,143 ‪我相信你会发现条件 ‪不是一般的慷慨 129 00:07:16,561 --> 00:07:19,439 ‪-这可是… ‪-你在KPOC电视台薪资的两倍 130 00:07:20,231 --> 00:07:22,358 ‪而且你的上镜时间也会是那里的两倍 131 00:07:22,442 --> 00:07:25,111 ‪你很快会坐上主播椅 132 00:07:28,865 --> 00:07:29,740 ‪所以… 133 00:07:31,909 --> 00:07:34,162 ‪我们今天要不要实现一些梦想? 134 00:07:35,788 --> 00:07:38,458 ‪-我想在这里工作 ‪-很好 我去拿支笔 135 00:07:38,541 --> 00:07:40,960 ‪但有些事我想先说清楚 136 00:07:41,043 --> 00:07:43,337 ‪我们可以在吃午餐时敲定其他细节 137 00:07:43,421 --> 00:07:45,631 ‪我们会点瓶香槟庆祝 138 00:07:52,430 --> 00:07:53,806 ‪我逗你呢 给你 139 00:07:55,183 --> 00:07:56,517 ‪好吧 你这是干吗? 140 00:07:56,601 --> 00:07:58,269 ‪我就是开玩笑 141 00:07:59,061 --> 00:08:02,148 ‪我或许是老板 但大家都知道 ‪我有点爱开玩笑 慢慢你就知道了 142 00:08:06,736 --> 00:08:08,779 ‪真好笑 能让我… 143 00:08:08,863 --> 00:08:11,324 ‪-好 但你先站起来 ‪-为什么? 144 00:08:11,407 --> 00:08:14,243 ‪因为我要求你这么做 ‪我必须好声好气地说吗? 145 00:08:17,413 --> 00:08:19,832 ‪好 那你能转… 146 00:08:20,333 --> 00:08:21,501 ‪为什么? 147 00:08:21,584 --> 00:08:24,212 ‪你跟权威人士打交道时 ‪总是这么多事吗? 148 00:08:25,296 --> 00:08:29,008 ‪我想看看你 ‪我想了解一下我花钱买了什么 149 00:08:38,768 --> 00:08:40,478 ‪你可以再加上胸部的动作 150 00:08:41,771 --> 00:08:44,774 ‪好了 我觉得很不自在 151 00:08:45,274 --> 00:08:47,693 ‪行了 塔莉 152 00:08:48,486 --> 00:08:51,697 ‪你我都知道 矜持不是你的强项 153 00:08:53,574 --> 00:08:57,370 ‪你读新闻的时候 给人很淫荡的感觉 154 00:08:57,453 --> 00:09:01,791 ‪我喜欢 但我们可以再加点胸部动作 155 00:09:01,874 --> 00:09:07,505 ‪我希望西雅图所有男性观众 ‪在看你播新闻时都会勃起 156 00:09:08,089 --> 00:09:09,465 ‪就像我现在这样 157 00:09:09,549 --> 00:09:10,925 ‪好了 我要走了 158 00:09:11,008 --> 00:09:13,553 ‪-别走 放松 ‪-喂! 159 00:09:13,636 --> 00:09:14,845 ‪放松 160 00:09:16,889 --> 00:09:19,183 ‪你不要再担心了 161 00:09:19,267 --> 00:09:21,143 ‪-别碰我的脸! ‪-担心会让你长皱纹 162 00:09:21,227 --> 00:09:22,853 ‪喂! 163 00:09:23,646 --> 00:09:25,481 ‪你这人怎么回事? 164 00:09:28,317 --> 00:09:32,113 ‪你都没那么火辣 ‪而且你是个差劲的记者 165 00:09:33,030 --> 00:09:37,159 ‪你唯一的才能就是挨枪子 ‪祝你好运 你会需要枪子的 166 00:09:40,329 --> 00:09:42,123 ‪我们多久没见面了? 167 00:09:42,665 --> 00:09:46,085 ‪自从你威胁说 我要是不肯陪你睡 ‪就毁掉我的事业? 168 00:09:46,168 --> 00:09:49,005 ‪我不确定 但感觉就是在昨天 169 00:09:49,088 --> 00:09:52,508 ‪我想为自己的行为向你道歉 170 00:09:52,592 --> 00:09:55,428 ‪而且我希望你知道 ‪我现在是有家室的人了 171 00:09:55,511 --> 00:09:56,887 ‪一切都变了 172 00:09:56,971 --> 00:09:59,265 ‪我对你只有敬意 173 00:10:00,141 --> 00:10:03,811 ‪我认为《闺蜜时刻》 ‪是白日节目里的一颗明珠 174 00:10:03,894 --> 00:10:06,188 ‪它是唯一的明珠 175 00:10:06,272 --> 00:10:08,024 ‪拜托 别忘了奥普拉 176 00:10:08,107 --> 00:10:09,400 ‪但这颗明珠 光泽大不如前 177 00:10:09,483 --> 00:10:12,278 ‪因为电视台总是逼她成为别人 178 00:10:12,361 --> 00:10:14,780 ‪我同意 塔莉就得保持自我 179 00:10:14,864 --> 00:10:18,242 ‪不是艾伦或奥普拉 就是塔莉自己 180 00:10:18,326 --> 00:10:21,704 ‪但你陷入大麻烦了 ‪你的制作公司卖掉了你 181 00:10:21,787 --> 00:10:24,540 ‪电视台慌了神 收视率也在下降 182 00:10:24,624 --> 00:10:28,294 ‪《西雅图文摘》发表的那篇文章 ‪简直是帮倒忙 183 00:10:28,377 --> 00:10:30,963 ‪而且 你还因为流产在节目上崩溃 184 00:10:31,047 --> 00:10:33,716 ‪那不是崩溃 那是一集很棒的节目 185 00:10:33,799 --> 00:10:36,886 ‪赞助商可不这么想 ‪这时候就得看我的了 186 00:10:36,969 --> 00:10:40,681 ‪我想把《闺蜜时刻》推上巅峰 187 00:10:44,435 --> 00:10:46,437 ‪-你相信他吗? ‪-当然不信 188 00:10:46,520 --> 00:10:47,938 ‪威尔逊金狡猾得像条蛇 189 00:10:48,773 --> 00:10:51,859 ‪但他现在收购了我的节目 ‪所以我不得不跟他共事 190 00:10:51,942 --> 00:10:53,235 ‪真是太操蛋了 191 00:10:53,319 --> 00:10:57,657 ‪没事 现在不是1984年了 ‪我不是乞求一份工作的天真少女了 192 00:10:57,740 --> 00:11:02,244 ‪我就是《闺蜜时刻》 ‪我不会任由他摆布 193 00:11:02,328 --> 00:11:04,789 ‪我可以今天留下来陪你 194 00:11:04,872 --> 00:11:07,958 ‪去陪你的家人吧 你两天后就要走了 195 00:11:08,042 --> 00:11:10,544 ‪赶紧离开这里 不然我叫保安了 196 00:11:26,102 --> 00:11:28,729 ‪你爸爸要去伊拉克了 ‪你是不是害怕? 197 00:11:29,397 --> 00:11:30,773 ‪有点 198 00:11:31,524 --> 00:11:33,901 ‪但随便吧 记者都很安全 所以… 199 00:11:33,984 --> 00:11:37,613 ‪对 除非萨达姆使用他的化学武器 200 00:11:37,697 --> 00:11:39,490 ‪他都已经下台了 201 00:11:40,658 --> 00:11:42,243 ‪但武器还在啊 202 00:11:42,326 --> 00:11:44,161 ‪-你能闭嘴吗? ‪-干吗? 203 00:11:45,830 --> 00:11:47,540 ‪艾玛 你爸爸来了 204 00:11:47,623 --> 00:11:51,168 ‪妈妈 我们得完成学校这篇文章 ‪明天就得交 205 00:11:51,252 --> 00:11:54,171 ‪我理解 记者都得遵守截止日期 206 00:11:54,255 --> 00:11:57,675 ‪对 玛拉之前说你是作家 207 00:11:57,758 --> 00:11:59,635 ‪好像是很久之前的事了 208 00:12:00,386 --> 00:12:02,555 ‪对 算是吧 209 00:12:03,389 --> 00:12:04,265 ‪再见 妈妈 210 00:12:09,562 --> 00:12:11,480 ‪你介意待会儿吗?他们想先写完作业 211 00:12:11,564 --> 00:12:12,565 ‪好啊 没问题 212 00:12:13,607 --> 00:12:14,483 ‪凯特… 213 00:12:15,401 --> 00:12:16,819 ‪这是怎么回事? 214 00:12:17,319 --> 00:12:18,988 ‪这是我的圣诞老人收藏 215 00:12:19,822 --> 00:12:22,408 ‪刚开始是一个 ‪后来就怎么都停不下来了 216 00:12:22,491 --> 00:12:25,077 ‪人们总是给我买这些小玩意 ‪尽管我不想让他们买 217 00:12:25,161 --> 00:12:28,372 ‪所以圣诞节的时候 ‪我得都把它们拿出来 尽管我不情愿 218 00:12:28,456 --> 00:12:30,416 ‪但我其实暗地里有些喜欢 219 00:12:30,499 --> 00:12:33,878 ‪是我这么想 还是海滩迷圣诞老人 ‪有着让人不安的性感? 220 00:12:33,961 --> 00:12:36,046 ‪我就是为此买了它 221 00:12:38,883 --> 00:12:41,802 ‪你知道那个叫乔希的孩子吗? ‪画眼线的那个 222 00:12:41,886 --> 00:12:44,180 ‪我不喜欢那个孩子 ‪老天 我听起来真像我母亲 223 00:12:44,263 --> 00:12:47,308 ‪她也有一套圣诞老人收藏 ‪我简直跟我母亲一模一样 224 00:12:51,395 --> 00:12:53,981 ‪孩子们在楼上 或许我们不该这么做 225 00:12:54,064 --> 00:12:56,275 ‪-我还没准备好告诉艾玛 ‪-绝对不行 226 00:12:56,358 --> 00:12:58,319 ‪但这让我们的关系变得更热辣 227 00:12:58,402 --> 00:12:59,737 ‪偷偷摸摸的感觉 228 00:12:59,820 --> 00:13:01,655 ‪对 但我们可不想被撞到 229 00:13:02,323 --> 00:13:05,242 ‪有节楼梯会吱吱响 ‪我们会听到他们下楼 230 00:13:12,124 --> 00:13:13,417 ‪约翰尼! 231 00:13:24,386 --> 00:13:27,223 ‪-妈妈 我饿了 ‪-爸爸 能让乔希搭个车吗? 232 00:13:27,306 --> 00:13:28,474 ‪可以 没问题 亲爱的 233 00:13:29,683 --> 00:13:31,727 ‪那再见了 凯特 234 00:13:31,811 --> 00:13:34,396 ‪好 很高兴见到你 特维斯 235 00:13:38,025 --> 00:13:39,151 ‪老天 236 00:13:40,236 --> 00:13:41,695 ‪圣诞老人收藏 237 00:13:43,113 --> 00:13:46,033 ‪没那么糟糕 我总是叫错别人的名字 238 00:13:46,116 --> 00:13:48,244 ‪好吧 在你跟他们亲热的时候吗? 239 00:13:48,327 --> 00:13:49,370 ‪我是说… 240 00:13:51,038 --> 00:13:53,791 ‪我在努力找出积极的一面 ‪但一无所获 241 00:13:53,874 --> 00:13:55,251 ‪最糟糕的是我很喜欢特维斯 242 00:13:55,334 --> 00:13:57,920 ‪那毫无意义 我就是一时说溜了嘴 243 00:13:58,003 --> 00:14:00,214 ‪在他跟你亲嘴的时候? 244 00:14:00,798 --> 00:14:02,716 ‪-这个梗不错 ‪-才不是 245 00:14:02,800 --> 00:14:06,220 ‪给他打个电话 承认这是很奇怪 ‪开个玩笑一带而过 246 00:14:06,303 --> 00:14:08,639 ‪你可以使用我那个关于“嘴”的梗 247 00:14:08,722 --> 00:14:12,268 ‪然后请他来家里 裸身应门 248 00:14:12,351 --> 00:14:13,435 ‪什么? 249 00:14:13,519 --> 00:14:15,271 ‪就只穿一双细高跟 250 00:14:15,354 --> 00:14:18,107 ‪他会忘了你叫错了他的名字 ‪他甚至会忘记自己的名字 251 00:14:18,190 --> 00:14:21,318 ‪好吧 但我要是裸身穿细高跟 ‪下楼梯时绊倒 252 00:14:21,402 --> 00:14:25,322 ‪撞到脑子失去意识 ‪玛拉发现我之后拨打911 253 00:14:25,406 --> 00:14:28,367 ‪医护人员赶来时 ‪我在地上躺成一个大字呢? 254 00:14:28,450 --> 00:14:29,535 ‪什么? 255 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 ‪其中一个医护人员还是麦克斯 256 00:14:31,453 --> 00:14:34,915 ‪好吧 越说越奇怪了 257 00:14:34,999 --> 00:14:36,834 ‪你知道这就是我的下场 对吧? 258 00:14:36,917 --> 00:14:38,836 ‪不幸的是 你说得对 259 00:14:39,753 --> 00:14:43,132 ‪至少你没告诉你的新婚丈夫 ‪你很庆幸自己流产了 260 00:14:43,215 --> 00:14:44,884 ‪而且你还希望从没嫁给他 261 00:14:44,967 --> 00:14:46,844 ‪什么 你跟麦克斯说了这种话? 262 00:14:46,927 --> 00:14:49,555 ‪我当时喝醉了 所以记不太清了 263 00:14:50,556 --> 00:14:52,057 ‪但差不多是那样的话 264 00:14:52,558 --> 00:14:53,851 ‪那是你的真心话吗? 265 00:14:53,934 --> 00:14:54,894 ‪不是 266 00:14:56,395 --> 00:14:58,397 ‪我很想他 我一直… 267 00:14:59,523 --> 00:15:01,775 ‪差点给他打过去电话 ‪但我不知道该说什么 268 00:15:01,859 --> 00:15:03,777 ‪你可以先说“对不起” 269 00:15:03,861 --> 00:15:06,030 ‪你我都知道 道歉向来不是我的强项 270 00:15:06,113 --> 00:15:07,948 ‪或许现在是你学习道歉的好时机? 271 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 ‪或许吧 272 00:15:10,284 --> 00:15:11,994 ‪或许我们这样更好 273 00:15:12,077 --> 00:15:14,872 ‪不 我喜欢他 别这么轻易就放弃 274 00:15:14,955 --> 00:15:17,207 ‪给他打电话 然后回给我 275 00:15:18,751 --> 00:15:19,752 ‪好的 爱你 276 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 ‪嘿 277 00:15:39,480 --> 00:15:40,439 ‪你来了 278 00:15:40,522 --> 00:15:43,275 ‪对 你刚错过克劳德 279 00:15:44,610 --> 00:15:46,654 ‪她说感谢你的好意 280 00:15:46,737 --> 00:15:49,406 ‪但她觉得我们需要一些空间 281 00:15:49,490 --> 00:15:52,326 ‪好 好极了 282 00:15:52,409 --> 00:15:57,289 ‪这真是太好了 我一直想打给你 但… 283 00:15:58,540 --> 00:15:59,667 ‪我就是… 284 00:16:01,543 --> 00:16:03,420 ‪昨晚的事情后 我不知道该说什么好 285 00:16:03,504 --> 00:16:06,799 ‪我跟我的朋友迈克聊过了 ‪他是个律师 286 00:16:06,882 --> 00:16:09,969 ‪他说我们这周可以解除婚姻关系 287 00:16:11,553 --> 00:16:12,554 ‪你希望这样吗? 288 00:16:12,638 --> 00:16:16,725 ‪我们结婚太匆促了 289 00:16:16,809 --> 00:16:17,726 ‪而且… 290 00:16:19,979 --> 00:16:23,774 ‪因为孩子和别的事 ‪我们都有点不理智 所以我就觉得… 291 00:16:26,944 --> 00:16:27,820 ‪好吧 292 00:16:29,321 --> 00:16:31,991 ‪所以 你要离开? 293 00:16:32,616 --> 00:16:33,659 ‪对 294 00:16:37,079 --> 00:16:39,832 ‪我在你公寓里的东西 ‪都能塞进这个包里 295 00:16:41,125 --> 00:16:43,043 ‪-感觉这像是个暗喻 ‪-什么的暗喻? 296 00:16:44,044 --> 00:16:45,838 ‪我跟你不是一类人 297 00:16:47,464 --> 00:16:49,174 ‪不是这样的 298 00:16:50,384 --> 00:16:52,094 ‪-总之 我就是… ‪-我们能… 299 00:16:54,013 --> 00:16:55,014 ‪对不起 300 00:16:56,306 --> 00:16:57,599 ‪为之前的一切 301 00:16:57,683 --> 00:16:59,268 ‪我得走了 302 00:17:12,364 --> 00:17:13,449 ‪再见 塔莉 303 00:17:30,883 --> 00:17:31,842 ‪玛拉? 304 00:17:34,762 --> 00:17:37,806 ‪-小塔 你怎么来了? ‪-我能在你家过夜吗? 305 00:17:37,890 --> 00:17:39,141 ‪当然能 306 00:17:43,187 --> 00:17:44,229 ‪怎么了? 307 00:17:46,565 --> 00:17:47,858 ‪麦克斯离开了 308 00:17:49,526 --> 00:17:50,903 ‪我们分手了 309 00:17:51,904 --> 00:17:54,865 ‪但你们深爱着彼此 你们结婚了 310 00:17:55,657 --> 00:17:56,867 ‪一切都大错特错 311 00:17:56,950 --> 00:18:01,455 ‪对 因为失去孩子对你们两个来说 ‪都是太痛苦的事 312 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 ‪你们得互相扶持 313 00:18:08,921 --> 00:18:11,965 ‪好了 先等一天 314 00:18:12,049 --> 00:18:15,177 ‪大家都冷静一下 然后再约他见面 315 00:18:15,928 --> 00:18:19,973 ‪就在你们结婚的公园里 ‪就像…你们正式重新开始 316 00:18:20,057 --> 00:18:21,391 ‪这不是电影里的桥段吗? 317 00:18:21,475 --> 00:18:23,894 ‪每部电影都这么演 因为这招管用 318 00:18:23,977 --> 00:18:27,314 ‪这既浪漫又有象征性 而且… 319 00:18:28,107 --> 00:18:30,275 ‪你应该获得幸福 320 00:18:31,693 --> 00:18:32,569 ‪或许吧 321 00:18:33,445 --> 00:18:36,615 ‪或许我会就这样慢慢凋零 孤独终老 322 00:18:38,200 --> 00:18:39,743 ‪或许我会养一只猫 323 00:18:42,496 --> 00:18:43,413 ‪我爱你 324 00:18:44,456 --> 00:18:45,457 ‪你疯了 325 00:18:46,708 --> 00:18:47,918 ‪我也爱你 326 00:18:56,093 --> 00:19:00,305 ‪特维斯 我是凯特 ‪你有时间了给我打电话 我… 327 00:19:01,598 --> 00:19:04,893 ‪其实 我打给你是想为那天的事道歉 328 00:19:04,977 --> 00:19:08,939 ‪我们接吻时我把你叫作约翰尼 329 00:19:09,022 --> 00:19:10,357 ‪我… 330 00:19:10,440 --> 00:19:12,943 ‪我在想着他 所以他的名字 ‪就出现在了我脑子里 331 00:19:13,026 --> 00:19:15,195 ‪所以我叫错了名字 ‪总之 这完全是个意外 332 00:19:15,279 --> 00:19:17,823 ‪所以 回我电话 ‪我想跟你见个面 再见 333 00:19:26,999 --> 00:19:29,334 ‪特维斯 是我 这听起来… 334 00:19:30,085 --> 00:19:31,503 ‪我之所以想着他 335 00:19:31,587 --> 00:19:33,714 ‪是因为我脑子里在列一张单子 ‪明天他离开前 336 00:19:33,797 --> 00:19:35,632 ‪我要给他的东西 比如说他的脚气药 337 00:19:35,716 --> 00:19:37,467 ‪还在我的医药柜里呢 338 00:19:37,551 --> 00:19:41,597 ‪我们接吻时我就在想这件事 ‪所以 总之… 339 00:19:42,931 --> 00:19:45,184 ‪所以 再次向你道歉了 打给我 再见 340 00:19:58,030 --> 00:19:59,865 ‪特维斯 又是我 凯特 341 00:20:00,782 --> 00:20:04,494 ‪我不是因为跟你接吻而想到了脚气药 342 00:20:04,578 --> 00:20:08,624 ‪而是我就突然想到了 ‪因为我脑子里有很多清单 343 00:20:08,707 --> 00:20:13,629 ‪而且…跟你接吻一点都不乏味 ‪我是说 我很兴奋 344 00:20:13,712 --> 00:20:16,590 ‪你的舌头很有表现力 345 00:20:16,673 --> 00:20:19,885 ‪好像完全在按你的心意行事 我喜欢 346 00:20:19,968 --> 00:20:24,640 ‪这既让人兴奋又让人性奋 而且… 347 00:20:25,766 --> 00:20:29,728 ‪总之 那次接吻很棒 非常棒… ‪还有我们一直以来的性事 348 00:20:29,811 --> 00:20:34,483 ‪我希望我们能继续下去 349 00:20:38,487 --> 00:20:40,447 ‪伙计 你妈妈疯了 350 00:20:42,449 --> 00:20:44,618 ‪-我进来了! ‪-等一下 我正换衣服 351 00:20:46,286 --> 00:20:48,664 ‪-你好 ‪-我都说了我在换衣服 352 00:20:48,747 --> 00:20:50,249 ‪我没听到 353 00:20:50,999 --> 00:20:53,001 ‪塔莉 跟布鲁克斯班尼克打个招呼 354 00:20:53,085 --> 00:20:55,796 ‪-嗨 布鲁克斯 你好 ‪-你好 355 00:20:56,380 --> 00:21:01,176 ‪布鲁克斯主持着 ‪全国第六大受欢迎的联合广播节目 356 00:21:01,260 --> 00:21:06,139 ‪我们倒着发布每周最热门的八首歌 ‪中间还穿插恶作剧电话 357 00:21:06,890 --> 00:21:08,183 ‪他是你今天的第一位嘉宾 358 00:21:08,725 --> 00:21:13,272 ‪不行 我们跟苏西博士有“严厉的爱” ‪每个月固定的环节 359 00:21:13,355 --> 00:21:14,648 ‪被叫停了 没一点吸引力 360 00:21:14,731 --> 00:21:18,819 ‪18至45岁的男性觉得她又刺耳又恼人 361 00:21:18,902 --> 00:21:22,197 ‪我们希望男性会专门腾出时间 ‪收看这档节目 362 00:21:22,698 --> 00:21:24,700 ‪这节目叫《闺蜜时刻》 363 00:21:24,783 --> 00:21:27,119 ‪我们希望他们跟女朋友一起看 364 00:21:27,202 --> 00:21:30,622 ‪-这叫共同观看 ‪-男性能带来更多广告费 365 00:21:30,706 --> 00:21:33,292 ‪你能怎么办?男人赚钱养家 所以… 366 00:21:33,375 --> 00:21:36,503 ‪但我们的调研表明 ‪如果只有女人说话 男人就放弃了 367 00:21:36,586 --> 00:21:38,088 ‪太多尖锐的声音 368 00:21:38,171 --> 00:21:41,133 ‪会让他们想起自己的妻子和母亲 369 00:21:41,216 --> 00:21:43,010 ‪这有什么不好吗? 370 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 ‪我真喜欢你 371 00:21:46,346 --> 00:21:48,515 ‪我没有准备任何采访问题 372 00:21:48,598 --> 00:21:51,893 ‪我们准备了手卡 ‪布鲁克斯在写一本关于情感建议的书 373 00:21:51,977 --> 00:21:53,395 ‪所以我希望你多说说这个 374 00:21:53,478 --> 00:21:58,108 ‪我的假设是男人就像狗 女人就像猫 375 00:21:58,191 --> 00:21:59,818 ‪所以我们无法和平相处 376 00:21:59,901 --> 00:22:01,403 ‪听起来很有建设性 377 00:22:02,237 --> 00:22:05,115 ‪总之 我们聊得很开心 ‪外面见了 祝你们聊得开心 378 00:22:20,297 --> 00:22:22,257 ‪-在艾玛家玩得开心吗? ‪-还行吧 379 00:22:23,383 --> 00:22:25,469 ‪-要不要帮我做饼干? ‪-不要 380 00:22:27,262 --> 00:22:29,806 ‪你爸爸几个小时后过来修剪圣诞树 381 00:22:34,311 --> 00:22:36,438 ‪太让人难受了 他明天就要走了 382 00:22:36,521 --> 00:22:37,856 ‪你可不难受 383 00:22:37,939 --> 00:22:39,316 ‪这话什么意思? 384 00:22:39,399 --> 00:22:43,570 ‪我知道你和艾玛爸爸的事了 ‪还有你们那令人性奋的接吻 385 00:22:43,653 --> 00:22:44,488 ‪老天 386 00:22:44,571 --> 00:22:48,992 ‪现在我再也不想跟谁舌吻了 ‪都被你毁掉了 387 00:22:49,076 --> 00:22:52,204 ‪-玛拉 真的很抱歉 那是… ‪-得了 饶了我吧 你就是说说而已 388 00:22:52,287 --> 00:22:55,123 ‪那不是你的真心话 ‪爸爸就要走了 你一点都不在乎 389 00:22:55,207 --> 00:22:58,668 ‪-这件事很复杂 亲爱的 这… ‪-不 不是的 很简单 390 00:22:58,752 --> 00:23:02,172 ‪要是家里安然无事 他就不会离开 ‪但事实不是这样 所以他要走 391 00:23:02,255 --> 00:23:04,216 ‪-玛拉 ‪-别说了 别烦我 392 00:23:10,806 --> 00:23:14,684 ‪这是凯特在《胡桃夹子》里跳舞吗? 393 00:23:14,768 --> 00:23:16,853 ‪-真是个小可爱 ‪-对啊 394 00:23:16,937 --> 00:23:18,772 ‪这是肖恩 395 00:23:19,981 --> 00:23:21,858 ‪你非得把这照片给所有人看吗? 396 00:23:21,942 --> 00:23:24,945 ‪你小时候那么可爱 而且还很爱跳舞 397 00:23:25,028 --> 00:23:27,906 ‪-而且他跳得很好 ‪-对 一个普通的糖果仙子 398 00:23:28,949 --> 00:23:30,659 ‪你还穿着紧身衣? 399 00:23:33,453 --> 00:23:35,122 ‪要喝点蛋酒吗 克劳德? 400 00:23:35,705 --> 00:23:37,082 ‪我被你说服了 玛吉 401 00:23:37,791 --> 00:23:38,750 ‪是玛琪 402 00:23:38,834 --> 00:23:42,045 ‪不管你叫什么 ‪那蛋奶酒绝对是高品质的 403 00:23:42,754 --> 00:23:45,132 ‪对了 我昨天在镇上看到你了 404 00:23:45,215 --> 00:23:48,760 ‪我朝你挥手 但你没有理我 ‪你跟一个男的在一起 405 00:23:49,344 --> 00:23:50,971 ‪你认错人了 406 00:23:51,054 --> 00:23:53,432 ‪绝对是你 车子都一样 407 00:23:53,515 --> 00:23:56,059 ‪-我那辆车很常见的 ‪-对 但你的车上有道凹痕 408 00:23:56,143 --> 00:23:58,520 ‪很多车上都有凹痕 这… 409 00:23:58,603 --> 00:24:02,023 ‪-天啊 糟糕! ‪-太好了!这才有派对的样子 410 00:24:04,818 --> 00:24:07,988 ‪妈妈 你知道凯特的爸爸 ‪为美国宇航局做事吗? 411 00:24:08,071 --> 00:24:11,950 ‪其实是康奈克斯 ‪是一家生产探月车的工厂 412 00:24:12,033 --> 00:24:16,997 ‪我爸爸帮忙制造的玩意 ‪还在月球上呢 真酷 413 00:24:17,664 --> 00:24:21,251 ‪你们男人啊 ‪总是想着征服神圣的女性 414 00:24:21,334 --> 00:24:25,672 ‪飞上30万公里 ‪就为了在女神脸上插面旗 415 00:24:26,423 --> 00:24:27,591 ‪旗怎么了? 416 00:24:27,674 --> 00:24:29,885 ‪对啊 我喜欢旗子 ‪我以前还收藏它们呢 417 00:24:29,968 --> 00:24:33,013 ‪要知道 康奈克斯 ‪生产的就是太空垃圾 418 00:24:33,680 --> 00:24:34,973 ‪他们还生产什么? 419 00:24:36,099 --> 00:24:40,479 ‪投向越南村庄的炸弹 420 00:24:43,023 --> 00:24:44,774 ‪这怎么让地球和平? 421 00:24:47,861 --> 00:24:49,696 ‪谁想吃圣诞饼干? 422 00:24:49,779 --> 00:24:52,365 ‪武器能帮助我们的国家 ‪不受敌人的伤害 423 00:24:52,449 --> 00:24:55,076 ‪你是说东南亚的佛教徒稻农吗? 424 00:24:55,160 --> 00:24:58,163 ‪如果你不喜欢 可以搬去东南亚 425 00:24:58,246 --> 00:25:00,707 ‪据我所知 ‪我们国家实行言论自由 伙计 426 00:25:00,790 --> 00:25:04,586 ‪你来我家做客 ‪我用在工厂里赚的钱招待你 427 00:25:04,669 --> 00:25:06,004 ‪你居然还敢羞辱我? 428 00:25:06,087 --> 00:25:07,923 ‪-浑身一股大麻味? ‪-我就是在说实话 429 00:25:08,006 --> 00:25:09,674 ‪想想医生跟你说的高血压的事 430 00:25:09,758 --> 00:25:12,302 ‪好像你真的 ‪在乎我的血压一样 玛格丽 431 00:25:19,267 --> 00:25:21,311 ‪其实 吸大麻有利于保持血压稳定 432 00:25:27,442 --> 00:25:28,735 ‪我出去透透气 433 00:25:30,111 --> 00:25:30,987 ‪再喝点蛋奶酒吧 434 00:25:50,966 --> 00:25:52,259 ‪是送我的吗? 435 00:25:52,342 --> 00:25:53,218 ‪对 436 00:25:56,596 --> 00:25:58,306 ‪老天! 437 00:25:58,390 --> 00:26:00,141 ‪我好喜欢! 438 00:26:04,854 --> 00:26:06,398 ‪-谢谢 ‪-好 439 00:26:09,150 --> 00:26:11,069 ‪你准备好去派对了吗? 440 00:26:11,695 --> 00:26:14,072 ‪其实… 441 00:26:14,155 --> 00:26:15,407 ‪嗨 凯特? 442 00:26:16,241 --> 00:26:17,993 ‪-是我 你是马克? ‪-对 443 00:26:18,076 --> 00:26:20,745 ‪天啊 你比我表妹说得更漂亮 444 00:26:22,455 --> 00:26:25,792 ‪很高兴认识你 我们去派对吧 445 00:26:25,875 --> 00:26:26,918 ‪那走吧 446 00:26:29,588 --> 00:26:31,006 ‪约翰尼 我们派对见 447 00:26:34,467 --> 00:26:35,302 ‪等一下 448 00:26:36,219 --> 00:26:37,929 ‪KPOC电视台 我是凯特 449 00:26:41,016 --> 00:26:43,810 ‪老天 我马上过去 450 00:26:45,228 --> 00:26:46,229 ‪你没事吧? 451 00:26:46,313 --> 00:26:50,734 ‪我爸爸突发心脏病了 他在医院 452 00:26:51,276 --> 00:26:55,739 ‪可恶 这可是大事 ‪我猜我们得改日或… 453 00:26:55,822 --> 00:26:57,365 ‪走 我送你过去 454 00:26:57,449 --> 00:27:00,493 ‪酷 好的 我会打给你 455 00:27:04,080 --> 00:27:07,667 ‪你和布鲁克斯真是太棒了 456 00:27:07,751 --> 00:27:10,003 ‪你们之间火花四射 457 00:27:10,086 --> 00:27:14,257 ‪对 因为他一直打断我 ‪我不喜欢那家伙 458 00:27:14,841 --> 00:27:19,054 ‪你不能再找没经过我同意 ‪或审核的嘉宾突袭我 459 00:27:19,137 --> 00:27:22,932 ‪其实 我可以随时随地 ‪随心所欲找来任何嘉宾 460 00:27:23,600 --> 00:27:27,020 ‪看看你的合约 好好休息下吧 461 00:27:27,103 --> 00:27:30,315 ‪还有 别再吸白粉了 对皮肤不好 462 00:27:38,239 --> 00:27:39,741 ‪该死! 463 00:27:40,617 --> 00:27:42,410 ‪糟糕! 464 00:27:42,952 --> 00:27:46,665 ‪可恶! 465 00:28:03,139 --> 00:28:04,766 ‪是教堂里那个布鲁斯吗? 466 00:28:07,310 --> 00:28:09,396 ‪那女人显然是磕了药 467 00:28:18,154 --> 00:28:21,408 ‪你得做出选择 玛琪 ‪鱼和熊掌不可兼得 468 00:28:34,629 --> 00:28:35,505 ‪好的 469 00:29:02,782 --> 00:29:03,658 ‪爸爸? 470 00:29:03,742 --> 00:29:04,659 ‪嘿 471 00:29:08,830 --> 00:29:11,708 ‪-我可以看下望远镜吗? ‪-可以 看吧 过来 472 00:29:24,304 --> 00:29:25,930 ‪你会搬出去吗? 473 00:29:26,014 --> 00:29:29,184 ‪不会 亲爱的 我就在这里 474 00:29:33,521 --> 00:29:36,232 ‪你是不是要告诉我 ‪以后不能跟塔莉玩了? 475 00:29:37,025 --> 00:29:37,901 ‪不会 476 00:29:39,277 --> 00:29:41,821 ‪谁都不该为父母的过错受到惩罚 477 00:29:42,906 --> 00:29:43,740 ‪知道吗? 478 00:29:49,662 --> 00:29:52,207 ‪快进去吧 你在外面会被冻死的 479 00:29:52,290 --> 00:29:53,249 ‪好 480 00:29:55,168 --> 00:29:56,252 ‪我爱你 爸爸 481 00:30:05,053 --> 00:30:06,262 ‪你没事吧? 482 00:30:11,810 --> 00:30:14,979 ‪我早该告诉你赤拳砸镜子 ‪就是徒劳之举 483 00:30:16,397 --> 00:30:17,482 ‪谢谢你过来 484 00:30:18,274 --> 00:30:19,609 ‪没事 不客气 485 00:30:22,529 --> 00:30:27,200 ‪我知道我们现在关系很糟 486 00:30:27,283 --> 00:30:29,619 ‪我也知道我说了一些话… 487 00:30:31,287 --> 00:30:33,039 ‪但我希望你知道… 488 00:30:35,959 --> 00:30:37,043 ‪对不起了 489 00:30:39,379 --> 00:30:42,215 ‪我很少说这句话 ‪所以这真的很了不得 490 00:30:45,051 --> 00:30:46,344 ‪我也觉得抱歉 491 00:30:47,762 --> 00:30:49,848 ‪我想着 或许我们能重新开始 492 00:30:52,350 --> 00:30:53,393 ‪什么意思? 493 00:30:54,435 --> 00:30:56,271 ‪我知道我们失去了孩子… 494 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 ‪这让我心碎 你知道的 495 00:31:00,650 --> 00:31:02,443 ‪让我伤心到… 496 00:31:04,070 --> 00:31:08,157 ‪不确定自己是否想再试一次 ‪我觉得我再也承受不了那种事了 497 00:31:09,242 --> 00:31:12,954 ‪所以你绝对…你不想… 498 00:31:13,037 --> 00:31:15,331 ‪我不知道自己想要什么 我… 499 00:31:15,874 --> 00:31:19,168 ‪我不知道自己是否应该… 500 00:31:21,087 --> 00:31:24,507 ‪或许我不该当母亲 ‪我说不好 我就是… 501 00:31:25,633 --> 00:31:28,052 ‪我只知道我希望放下流产这件事 502 00:31:28,136 --> 00:31:30,638 ‪我想跟你重新开始 503 00:31:35,226 --> 00:31:37,228 ‪只是 我也失去了孩子 504 00:31:40,356 --> 00:31:43,860 ‪在我最需要你的时候 你推开了我 505 00:31:47,113 --> 00:31:49,449 ‪现在你希望我们放下不愉快的事 506 00:31:50,533 --> 00:31:53,286 ‪我们一开始就没去面对 507 00:31:55,038 --> 00:32:01,711 ‪我觉得在我们的感情里 ‪我一直都是在追逐你 508 00:32:03,212 --> 00:32:05,381 ‪所以我才觉得我们需要重新开始 509 00:32:08,426 --> 00:32:12,931 ‪我明天会在我们结婚的凉亭等你… 510 00:32:13,806 --> 00:32:14,682 ‪下午3点 511 00:32:15,975 --> 00:32:17,393 ‪我们可以从头再来 512 00:32:19,395 --> 00:32:20,688 ‪全新的开始 513 00:32:30,740 --> 00:32:33,868 ‪真不敢相信我在做这种事 514 00:32:33,952 --> 00:32:36,788 ‪老天 真不敢想相信 ‪我在做这种事 好吧 515 00:32:39,248 --> 00:32:40,708 ‪你好 516 00:32:42,543 --> 00:32:46,839 ‪要进来喝一杯热蛋酒吗? 517 00:32:47,548 --> 00:32:50,051 ‪凯特 这是我母亲 518 00:32:51,386 --> 00:32:52,971 ‪我的天! 519 00:32:53,054 --> 00:32:57,141 ‪可恶! 520 00:32:57,976 --> 00:33:01,062 ‪可恶! 521 00:33:01,145 --> 00:33:02,855 ‪太可恶了! 522 00:33:03,940 --> 00:33:04,899 ‪你好! 523 00:33:04,983 --> 00:33:07,694 ‪你好 我是多琳 你好 524 00:33:07,777 --> 00:33:10,863 ‪多琳 我很高兴终于见到你了 ‪特维斯总是跟我说起你 525 00:33:10,947 --> 00:33:14,409 ‪他也总是跟我说起你 ‪尽管不会说得一丝不剩 526 00:33:14,492 --> 00:33:15,952 ‪对 我们就是… 527 00:33:16,035 --> 00:33:18,413 ‪我知道我们约好了 但我妈妈过来了… 528 00:33:18,496 --> 00:33:20,707 ‪没事 进来 快进来吧 529 00:33:20,790 --> 00:33:23,001 ‪不 其实我们要走了 530 00:33:23,084 --> 00:33:25,503 ‪因为有很多圣诞物品需要买 531 00:33:25,586 --> 00:33:27,630 ‪没问题 那我们改天再约 532 00:33:27,714 --> 00:33:30,341 ‪我去车里等你 你们俩聊聊吧 533 00:33:31,384 --> 00:33:34,929 ‪很高兴终于见到你了 凯特 ‪别担心 我什么都没看到 534 00:33:35,013 --> 00:33:36,889 ‪-真的吗? ‪-假的 我都看到了 535 00:33:37,849 --> 00:33:40,143 ‪-我的朋友一定会超爱这个故事 ‪-再见 妈妈 536 00:33:40,226 --> 00:33:43,062 ‪再见 多琳 很高兴终于见到了你 537 00:33:45,690 --> 00:33:47,108 ‪真的很抱歉 538 00:33:47,191 --> 00:33:48,985 ‪-没关系 ‪-有关系 539 00:33:49,068 --> 00:33:51,362 ‪你妈妈会觉得我是个暴露狂 540 00:33:51,446 --> 00:33:53,281 ‪她是医生 什么都见过 541 00:33:53,364 --> 00:33:54,532 ‪她不是法学教授吗? 542 00:33:54,615 --> 00:33:56,325 ‪她是 我那么说是为了安慰你 543 00:33:56,409 --> 00:33:59,037 ‪还有我之前给你留的电话留言… 544 00:33:59,120 --> 00:34:00,538 ‪别担心 545 00:34:00,621 --> 00:34:02,874 ‪对 要不是我们的孩子听到 ‪我也不会担心 546 00:34:02,957 --> 00:34:05,251 ‪-是啊 ‪-你那边很糟糕 547 00:34:05,334 --> 00:34:08,046 ‪-对 ‪-而且 我还叫错了你的名字 548 00:34:08,129 --> 00:34:10,423 ‪难怪你见了我就跑 549 00:34:10,506 --> 00:34:13,134 ‪我没有跑 或许只是快走 550 00:34:13,718 --> 00:34:15,303 ‪我都不知道自己在做什么 551 00:34:16,387 --> 00:34:18,848 ‪或许我精神崩溃了? 552 00:34:18,931 --> 00:34:20,767 ‪有可能 你有那么多烦心事 553 00:34:20,850 --> 00:34:23,061 ‪有时候崩溃一下也没关系 554 00:34:23,811 --> 00:34:26,689 ‪我不值得别人对我这么好 555 00:34:26,773 --> 00:34:29,609 ‪你值得 你真的值得 凯特 556 00:34:29,692 --> 00:34:33,112 ‪但我们的事不必着急 ‪你也不用这么费力 557 00:34:33,196 --> 00:34:34,530 ‪-我喜欢你 ‪-好的 558 00:34:34,614 --> 00:34:38,367 ‪我们可以慢慢来 ‪我们会想出办法的 好了 我要… 559 00:34:39,410 --> 00:34:41,079 ‪-我随后打给你? ‪-好 560 00:34:42,580 --> 00:34:43,581 ‪好的 再见 561 00:34:44,290 --> 00:34:45,917 ‪你不会有事的 凯特 562 00:34:50,296 --> 00:34:52,256 ‪-你不会有事的 ‪-好 563 00:34:52,340 --> 00:34:53,674 ‪你爸爸也是 564 00:34:58,721 --> 00:35:02,892 ‪知道吗?月球上也有他的一部分 ‪他帮忙生产了探月车 565 00:35:04,185 --> 00:35:06,771 ‪这或许是我一整年听到的 ‪最酷的事情了 566 00:35:08,147 --> 00:35:08,981 ‪别说笑了 567 00:35:09,565 --> 00:35:12,360 ‪我是认真的 我小时候 ‪对阿波罗任务很是痴迷 568 00:35:12,443 --> 00:35:14,320 ‪那真是太酷了 569 00:35:20,868 --> 00:35:22,995 ‪总之 我知道你得回去 所以… 570 00:35:23,079 --> 00:35:25,456 ‪其实 你妈妈让我保证会留下来 571 00:35:25,540 --> 00:35:27,041 ‪因为她会在医院里 572 00:35:27,875 --> 00:35:30,920 ‪她让我睡肖恩的房间 ‪这样你就不孤单了 573 00:35:31,003 --> 00:35:33,089 ‪好的 既然如此 574 00:35:33,172 --> 00:35:34,966 ‪你要喝一杯吗?我真的需要喝一杯 575 00:35:35,675 --> 00:35:36,592 ‪好啊 576 00:35:39,804 --> 00:35:41,973 ‪我爸爸之前老拿尺子量酒的高度 577 00:35:44,016 --> 00:35:46,644 ‪所以我们就直接把苹果汁兑进去 578 00:35:48,855 --> 00:35:50,022 ‪我觉得他知道 579 00:35:51,440 --> 00:35:52,483 ‪真好笑 580 00:35:59,657 --> 00:36:00,533 ‪敬巴德 581 00:36:01,367 --> 00:36:02,368 ‪敬巴德 582 00:36:08,791 --> 00:36:12,628 ‪看来他会好起来 583 00:36:13,588 --> 00:36:15,214 ‪医生说是轻微的 584 00:36:16,883 --> 00:36:20,553 ‪对 话虽如此 毕竟还是突发心脏病 585 00:36:21,429 --> 00:36:22,263 ‪我知道 586 00:36:22,889 --> 00:36:25,892 ‪真的很糟糕 587 00:36:39,780 --> 00:36:41,574 ‪-抱歉 真的很抱歉 ‪-不 588 00:36:41,657 --> 00:36:46,954 ‪只是你现在这样 ‪我不想占你的…便宜 589 00:36:47,038 --> 00:36:50,416 ‪-对 当然 没错 ‪-你为爸爸的病难过 590 00:36:53,127 --> 00:36:55,713 ‪你觉得我是因为这个亲你的吗? 591 00:36:55,796 --> 00:37:00,051 ‪你就要跟别的男人约会了 所以… 592 00:37:00,134 --> 00:37:02,386 ‪没错 那是因为我不能永远等你 593 00:37:02,470 --> 00:37:05,973 ‪你已经跟我说了你没兴趣 594 00:37:06,057 --> 00:37:09,769 ‪等一下 你是这么理解的吗? 595 00:37:09,852 --> 00:37:11,646 ‪你就是这么说的 596 00:37:11,729 --> 00:37:15,316 ‪“我在恋爱方面真的很不在行 ‪穆拉基 我只会伤害到你” 597 00:37:15,399 --> 00:37:17,818 ‪我平时是这种口音吗? 598 00:37:18,361 --> 00:37:21,364 ‪-你说只想跟我做朋友 ‪-那是因为你说太迟了 599 00:37:21,447 --> 00:37:23,991 ‪没错 你跟塔莉上了床 ‪我不可能说忘就忘 600 00:37:24,075 --> 00:37:27,328 ‪我知道 我已经没机会跟你在一起了 601 00:37:27,411 --> 00:37:30,665 ‪我还错过了自己能拥有的 ‪最美好的东西 602 00:37:30,748 --> 00:37:35,544 ‪我会永远责怪自己 ‪所以我才不想事情变得更糟 603 00:37:35,628 --> 00:37:38,422 ‪我真心在乎我们的友谊 604 00:37:40,216 --> 00:37:41,050 ‪对 605 00:37:42,051 --> 00:37:43,135 ‪我也是 606 00:37:46,389 --> 00:37:47,598 ‪总之… 607 00:37:50,685 --> 00:37:52,687 ‪-谢谢你 约翰尼 ‪-不客气 608 00:37:53,729 --> 00:37:55,481 ‪我去睡觉了 609 00:38:51,829 --> 00:38:53,289 ‪你干吗? 610 00:38:53,998 --> 00:38:57,209 ‪来看你 你要干吗? 611 00:38:57,918 --> 00:38:59,378 ‪我正打算去看你 612 00:39:15,936 --> 00:39:18,439 ‪你不是说不想毁掉我们的友谊吗? 613 00:39:18,522 --> 00:39:20,232 ‪没错 但我转念一想 614 00:39:21,192 --> 00:39:22,777 ‪“我还有别的朋友” 615 00:39:24,904 --> 00:39:26,697 ‪你真混蛋 616 00:39:26,781 --> 00:39:29,200 ‪而且 我爱上你了 617 00:39:30,701 --> 00:39:31,786 ‪什么? 618 00:40:30,970 --> 00:40:32,972 ‪我刚把约翰尼送去了机场 619 00:40:33,556 --> 00:40:34,640 ‪过来 宝贝 620 00:40:43,524 --> 00:40:45,359 ‪我好像还爱着他 621 00:40:49,989 --> 00:40:51,365 ‪你们俩上床了 是不是? 622 00:40:52,783 --> 00:40:54,785 ‪对 当然 623 00:40:55,995 --> 00:40:57,580 ‪现在他走了 624 00:40:58,873 --> 00:41:00,332 ‪他真的走了 625 00:41:00,416 --> 00:41:01,500 ‪他会回来的 626 00:41:08,382 --> 00:41:09,675 ‪等一下 我有点糊涂 627 00:41:09,758 --> 00:41:13,721 ‪今天是家庭大变样还是居家大变样? 628 00:41:14,180 --> 00:41:15,222 ‪都有 629 00:41:17,099 --> 00:41:20,269 ‪塔莉 等等 630 00:41:20,352 --> 00:41:23,189 ‪我有个超级棒的消息 631 00:41:23,272 --> 00:41:25,858 ‪电视台很喜欢你和布鲁克斯的搭档 632 00:41:26,567 --> 00:41:30,571 ‪他们特别喜欢你们之间的 ‪打趣和化学反应 所以… 633 00:41:31,655 --> 00:41:33,991 ‪-他是你的新搭档主持了 ‪-你在跟我开玩笑吗? 634 00:41:34,074 --> 00:41:35,868 ‪不 我绝对是认真的 635 00:41:35,951 --> 00:41:38,954 ‪绝对不行 这是我的节目 636 00:41:39,038 --> 00:41:41,499 ‪不 这其实是我的节目 637 00:41:41,999 --> 00:41:44,043 ‪我收购了它 所以你要听我的 638 00:41:44,126 --> 00:41:46,921 ‪是吗?那就看看没了我 你会怎样 639 00:41:47,004 --> 00:41:50,382 ‪布鲁克斯班尼克主持《闺蜜时刻》? 640 00:41:51,509 --> 00:41:52,468 ‪应该不行 641 00:41:52,551 --> 00:41:53,886 ‪你有合约在身 642 00:41:55,054 --> 00:41:57,306 ‪而且你五分钟后就要上台 ‪去整理一下你的头发 643 00:41:57,389 --> 00:41:59,850 ‪你去死吧 我不干了 644 00:42:03,687 --> 00:42:07,024 ‪有快速丸、有叶子 那好像是可卡因 645 00:42:07,107 --> 00:42:09,443 ‪一半的东西我都不认识 646 00:42:09,527 --> 00:42:13,489 ‪但3000美元都卖给你们了 ‪包免费赠送 647 00:42:15,157 --> 00:42:17,201 ‪好 老兄 你意下如何? 648 00:42:17,284 --> 00:42:18,202 ‪警察! 649 00:42:18,744 --> 00:42:21,038 ‪-举起手来! ‪-把手放到我们能看到的地方 650 00:42:21,121 --> 00:42:22,873 ‪搞什么?我什么都没做 651 00:42:22,957 --> 00:42:24,250 ‪你被捕了 652 00:42:24,333 --> 00:42:26,210 ‪-那些家伙呢? ‪-他们是我们的人 653 00:42:26,293 --> 00:42:28,087 ‪胡扯! 654 00:42:28,170 --> 00:42:29,922 ‪-宝贝 不会有事的 ‪-快走! 655 00:42:30,005 --> 00:42:33,467 ‪-你动作轻点 伙计!放松! ‪-快走!走了 656 00:42:33,551 --> 00:42:35,386 ‪你有保持沉默 657 00:42:35,469 --> 00:42:37,596 ‪但你所说的每一句话都将成为… 658 00:42:45,688 --> 00:42:47,898 ‪-塔莉? ‪-凯特? 659 00:42:47,982 --> 00:42:50,859 ‪-塔莉!怎么回事? ‪-老天! 660 00:42:50,943 --> 00:42:53,904 ‪他们要带走她! ‪那不是她的毒品 我们只是需要钱 661 00:42:54,989 --> 00:42:59,034 ‪-警官 需要我们帮忙吗? ‪-不用 都在我们掌控中 662 00:42:59,118 --> 00:43:01,579 ‪-塔莉会去哪? ‪-我们跟这女孩的外婆沟通过 663 00:43:01,662 --> 00:43:03,414 ‪-她会收留她 ‪-不要 我住在这里 664 00:43:03,497 --> 00:43:05,332 ‪-她可以跟我们住 爸爸 拜托? ‪-老天 665 00:43:05,416 --> 00:43:07,876 ‪-我不介意 一定会很好玩 ‪-亲爱的 不行 666 00:43:07,960 --> 00:43:10,588 ‪你说过谁都不该 ‪因为父母的过错受到惩罚 667 00:43:10,671 --> 00:43:14,300 ‪凯蒂 我知道你在乎她 ‪但我们无能为力 668 00:43:14,383 --> 00:43:16,135 ‪你得让她走 我们无能为力 669 00:43:16,218 --> 00:43:18,053 ‪亲爱的 她得跟家人在一起 670 00:43:18,137 --> 00:43:20,222 ‪-我就是她的家人!不要! ‪-行了 别这样 671 00:43:20,306 --> 00:43:21,390 ‪别这样 凯蒂 672 00:43:21,473 --> 00:43:23,058 ‪-我们得走了 ‪-别走! 673 00:43:23,142 --> 00:43:24,476 ‪-别走! ‪-别这样 674 00:43:24,560 --> 00:43:25,853 ‪-别走! ‪-别这样 675 00:43:25,936 --> 00:43:28,147 ‪-让她走吧 ‪-我不想走 676 00:43:28,230 --> 00:43:31,066 ‪-不!你胡说!你不能这么做! ‪-别这样! 677 00:43:32,109 --> 00:43:33,986 ‪-没事的 ‪-别走! 678 00:43:34,069 --> 00:43:36,864 ‪-别走 拜托了 放开我! ‪-没事的 679 00:43:37,448 --> 00:43:39,408 ‪放开我! 680 00:43:40,284 --> 00:43:42,036 ‪放开我! 681 00:43:42,119 --> 00:43:43,662 ‪别走! 682 00:43:43,746 --> 00:43:45,748 ‪放开我! 683 00:43:47,082 --> 00:43:49,668 ‪-不要 爸爸 我得去… ‪-凯蒂熊! 684 00:43:50,836 --> 00:43:53,505 ‪别走 塔莉! 685 00:43:56,592 --> 00:43:59,678 ‪-凯蒂熊! ‪-别走 塔莉! 686 00:44:05,601 --> 00:44:07,978 ‪塔莉! 687 00:45:26,765 --> 00:45:27,766 ‪他没来 688 00:45:28,517 --> 00:45:29,935 ‪我知道 689 00:45:30,436 --> 00:45:31,645 ‪我真心感到遗憾 690 00:45:32,229 --> 00:45:33,605 ‪真是糟透了 691 00:45:35,315 --> 00:45:36,275 ‪你是怎么… 692 00:45:36,984 --> 00:45:41,405 ‪我一直在那边看着 以防万一 693 00:45:42,698 --> 00:45:43,824 ‪他不想要我 694 00:45:55,252 --> 00:45:56,962 ‪我们走吧 695 00:46:25,949 --> 00:46:27,284 ‪-嗨 ‪-嗨 696 00:46:27,367 --> 00:46:28,285 ‪你怎么来了? 697 00:46:30,037 --> 00:46:32,206 ‪我对茱莉亚出柜了… 698 00:46:34,792 --> 00:46:36,835 ‪她就把我赶出家门了 699 00:46:37,961 --> 00:46:39,713 ‪我能在你家住一阵子吗? 700 00:46:40,214 --> 00:46:42,800 ‪当然能 快过来 701 00:46:45,385 --> 00:46:46,637 ‪老天 702 00:47:17,626 --> 00:47:21,046 ‪(游击队对占领军的袭击在增加) 703 00:48:27,279 --> 00:48:31,950 ‪(想法设法在摩苏尔活下去) 704 00:49:16,787 --> 00:49:20,749 ‪2003年真是太悲催了 705 00:49:20,832 --> 00:49:23,168 ‪-对 ‪-我们一起祝愿2004年会好一些 706 00:49:23,251 --> 00:49:24,586 ‪我愿意举杯 707 00:49:27,506 --> 00:49:31,218 ‪我还想敬我的新制片人一杯… 708 00:49:34,221 --> 00:49:36,431 ‪凯瑟琳斯嘉丽穆拉基 709 00:49:36,515 --> 00:49:40,477 ‪-你在说什么? ‪-你需要一份工作 我需要一个制片人 710 00:49:40,560 --> 00:49:41,770 ‪你得先有档节目 711 00:49:41,853 --> 00:49:44,982 ‪那很容易的 ‪我已经决定要做一档新节目 712 00:49:45,065 --> 00:49:48,276 ‪我还准备给你开出 ‪你现在薪水的两倍 713 00:49:48,360 --> 00:49:50,112 ‪我现在一分钱都不赚 714 00:49:50,195 --> 00:49:51,113 ‪那就三倍 715 00:49:53,115 --> 00:49:54,783 ‪我很认真的 716 00:49:54,866 --> 00:49:56,326 ‪我会东山再起的 717 00:49:57,869 --> 00:50:01,665 ‪只是这次会更成功 ‪因为你会跟我一起工作 718 00:50:03,542 --> 00:50:04,960 ‪我们会在一起 719 00:50:05,043 --> 00:50:07,754 ‪永远的萤火虫小巷闺蜜! 720 00:50:09,423 --> 00:50:10,716 ‪好的 721 00:50:11,591 --> 00:50:13,010 ‪新年快乐 疯子 722 00:50:13,093 --> 00:50:14,302 ‪我爱你 723 00:50:14,970 --> 00:50:16,096 ‪我也爱你 724 00:50:51,923 --> 00:50:53,133 ‪我还以为你走了 725 00:50:53,717 --> 00:50:54,801 ‪我为何要走? 726 00:50:55,802 --> 00:50:57,721 ‪因为没人希望你在这里 727 00:50:57,804 --> 00:51:01,141 ‪行了 凯特 你不觉得 ‪你已经惩罚够我了吗? 728 00:51:01,725 --> 00:51:03,977 ‪我之前说再也不会原谅你的 ‪所作所为时 729 00:51:04,061 --> 00:51:05,479 ‪你以为那是什么意思? 730 00:51:06,980 --> 00:51:08,273 ‪这也太荒谬了 731 00:51:08,899 --> 00:51:10,484 ‪这是巴德的葬礼 732 00:51:10,567 --> 00:51:12,986 ‪你居然还有胆子来 733 00:51:13,070 --> 00:51:16,198 ‪快走吧 塔莉 赶紧回家吧 734 00:51:17,532 --> 00:51:19,618 ‪我再也不想见到你 735 00:52:13,046 --> 00:52:14,631 {\an8}‪字幕翻译:吴阳阳