1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 ‪แม่ 2 00:00:08,383 --> 00:00:09,467 ‪คลาวด์ 3 00:00:10,010 --> 00:00:10,969 ‪อยู่ไหนน่ะ 4 00:00:12,303 --> 00:00:13,430 ‪โทรหาแม่ฉันหน่อย 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,265 ‪ฉันจะหาแม่ 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,018 ‪หนูไม่ควรจะมี… 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,185 ‪แม่ห่วยๆ 8 00:00:23,773 --> 00:00:24,816 ‪เอาไปสิ 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,110 ‪ของเธอน่ะ 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,207 ‪ฉันทำลูกหาย 11 00:00:41,791 --> 00:00:43,126 ‪ฉันทำลูกหาย 12 00:00:43,835 --> 00:00:45,795 ‪- ฉันทำลูกหาย ‪- ไม่เป็นไร 13 00:00:45,879 --> 00:00:48,006 ‪ไม่เป็นไร แม่มาแล้ว 14 00:00:48,089 --> 00:00:49,674 ‪ลูกอยู่ไหน 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,593 ‪ลูกอยู่ไหน ฉันหาไม่เจอ 16 00:00:51,676 --> 00:00:53,219 ‪ฉันหาลูกไม่เจอ 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,014 ‪ไม่นะ 18 00:00:56,973 --> 00:00:57,974 ‪ไม่จริง 19 00:00:58,725 --> 00:00:59,809 ‪ไม่ 20 00:00:59,893 --> 00:01:00,810 ‪ไม่จริง 21 00:01:01,311 --> 00:01:02,395 ‪เย็นไว้จ้ะ 22 00:01:04,397 --> 00:01:06,483 ‪ลูก ว่าไง 23 00:01:07,358 --> 00:01:08,443 ‪แม่มาแล้ว 24 00:01:10,528 --> 00:01:11,821 ‪ตื่นซะทีสิ 25 00:01:12,614 --> 00:01:15,158 ‪ลูกแม่ตื่นแล้วจ้ะ 26 00:01:19,120 --> 00:01:20,121 ‪ว่าไง 27 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 ‪นี่มันอะไรกัน 28 00:01:24,250 --> 00:01:25,543 ‪ขอเวลาแป๊บนะคะ 29 00:01:26,419 --> 00:01:27,295 ‪ได้สิ 30 00:01:28,963 --> 00:01:31,549 ‪วิญญาณทุกดวงรู้เวลาเกิดของตัวเอง 31 00:01:33,468 --> 00:01:34,677 ‪มันยังไม่ถึงเวลา 32 00:01:45,522 --> 00:01:46,856 {\an8}‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 33 00:01:48,441 --> 00:01:49,692 {\an8}‪เธอป่วยน่ะจ้ะ 34 00:01:51,736 --> 00:01:53,279 {\an8}‪ฉันเข้าโรงพยาบาลรึเปล่า 35 00:01:54,447 --> 00:01:55,907 {\an8}‪เธอติดเชื้อน่ะ 36 00:01:56,407 --> 00:01:59,285 {\an8}‪แต่อยู่โรงพยาบาลได้สองวันก็ร้องจะกลับบ้าน 37 00:02:01,496 --> 00:02:04,207 {\an8}‪จำได้ลางๆ ว่าฉันตวาดคนใส่ชุดหมอ 38 00:02:05,792 --> 00:02:07,085 {\an8}‪ฉันห่วงเธอมากเลย 39 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 {\an8}‪ฉันจำได้ว่าเธอนอนอยู่ข้างๆ 40 00:02:11,422 --> 00:02:12,340 {\an8}‪แม็กซ์ด้วย 41 00:02:13,758 --> 00:02:14,926 {\an8}‪เหมือนฝันเลย 42 00:02:18,179 --> 00:02:19,472 {\an8}‪ฉันแท้งลูก 43 00:02:21,724 --> 00:02:22,892 {\an8}‪เสียใจด้วยนะ 44 00:02:29,274 --> 00:02:31,025 {\an8}‪ว่าแต่คลาวด์มาทำห่าอะไรที่นี่ 45 00:02:31,943 --> 00:02:34,362 {\an8}‪ก็เธอร้องหาเขาไม่ยอมหยุดเลย 46 00:02:34,445 --> 00:02:37,282 {\an8}‪- เธอน่าจะดูออกว่าฉันหลอน ‪- เราไม่รู้จะทำยังไงนี่ 47 00:02:44,664 --> 00:02:46,457 {\an8}‪- ผมขอเข้ามาได้มั้ย ‪- ได้สิ 48 00:02:50,545 --> 00:02:52,463 {\an8}‪เป็นฮันนีมูนที่ประทับใจมากใช่มั้ย 49 00:02:55,258 --> 00:02:57,385 {\an8}‪ทัลลี่ ฮาร์ทมีเรื่องตื่นเต้นตลอดเวลา 50 00:03:02,473 --> 00:03:05,226 {\an8}‪ตอนนี้ฉันอยากกินแพนเค้กสักล้านชิ้น 51 00:03:06,144 --> 00:03:09,230 {\an8}‪ดีนะที่เคททำแพนเค้กล้านชิ้นเผื่อไว้แล้ว 52 00:03:13,776 --> 00:03:15,153 {\an8}‪ทุกคนรู้สึกมั้ย 53 00:03:16,446 --> 00:03:19,240 {\an8}‪พลังงานเปลี่ยนแปลงอย่างรุนแรง 54 00:03:20,533 --> 00:03:23,077 {\an8}‪ฉันสัมผัสได้ว่าอนาหตะจักระอุ่น 55 00:03:24,746 --> 00:03:25,622 {\an8}‪ก็ดี 56 00:03:26,289 --> 00:03:29,876 {\an8}‪ช่วยดับไฟแท่งอบเชยซะทีได้มั้ย 57 00:03:29,959 --> 00:03:31,920 {\an8}‪มันช่วยให้อากาศบริสุทธิ์ 58 00:03:33,296 --> 00:03:36,758 {\an8}‪เปิดทางให้เทพยดาส่งพลังเยียวยาลงมา 59 00:03:37,383 --> 00:03:38,968 {\an8}‪ในวันเกิดลูก 60 00:03:39,052 --> 00:03:42,764 {\an8}‪ไม่ใช่แล้วคลาวด์ หนูเกิดหลังวันขอบคุณพระเจ้า 61 00:03:47,435 --> 00:03:48,603 {\an8}‪ผ่านมาแล้วเหรอ 62 00:03:50,188 --> 00:03:53,441 {\an8}‪ไม่ต้องเสียดายหรอก ปีนี้ไม่มีอะไรเลย 63 00:03:54,192 --> 00:03:55,401 {\an8}‪บ้าเอ๊ย 64 00:03:56,319 --> 00:03:58,905 {\an8}‪แปลว่าฉันไม่ได้ถ่ายอย่างน้อยสามเทปสิ 65 00:03:58,988 --> 00:04:02,116 {\an8}‪พวกเธอปล่อยให้ฉันนอนไปเรื่อยๆ ได้ยังไง 66 00:04:02,200 --> 00:04:04,118 {\an8}‪ไม่ได้นอนเรื่อยๆ นะ 67 00:04:04,202 --> 00:04:07,330 {\an8}‪เธอต้องพักฟื้น ตอนฉันคลอด ‪เธอยังบอกให้พักฟื้นเลย 68 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 {\an8}‪- ฉันพักมาเยอะแล้ว ‪- ไม่เลย 69 00:04:09,832 --> 00:04:13,086 {\an8}‪แม่พักฟื้นอย่างต่ำเดือนนึงหลังจากแท้ง 70 00:04:13,169 --> 00:04:14,671 {\an8}‪แม่เคยแท้งเหรอ 71 00:04:14,754 --> 00:04:16,047 {\an8}‪อย่างน้อยก็สามครั้ง 72 00:04:17,006 --> 00:04:18,049 {\an8}‪จำลีออนได้มั้ย 73 00:04:18,758 --> 00:04:21,844 {\an8}‪- ใครจะไปลืมลีออนได้ ‪- ตอนลูกอายุ 14 มั้ง 74 00:04:21,928 --> 00:04:22,971 {\an8}‪แม่… 75 00:04:24,305 --> 00:04:27,058 {\an8}‪นอนจมกองเลือดเต็มพรมในห้องน้ำ 76 00:04:27,141 --> 00:04:28,935 {\an8}‪เขาเอาแต่พูดว่า "ลุกสิๆ" 77 00:04:31,229 --> 00:04:32,897 {\an8}‪แถมแม่งยังโยนบุหรี่ใส่หัวแม่อีก 78 00:04:36,150 --> 00:04:37,860 {\an8}‪แล้วทำไมไม่ไปหาหมอ 79 00:04:37,944 --> 00:04:41,572 {\an8}‪เพราะมดลูกมีปัญญา ‪ที่การแพทย์แผนตะวันตกไม่เข้าใจ 80 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 {\an8}‪ฉันไปทำรายการแล้วนะ 81 00:04:46,244 --> 00:04:48,329 {\an8}‪- ที่รัก ‪- ไปไม่ได้นะ 82 00:04:48,413 --> 00:04:51,708 {\an8}‪วันนี้มีแจกของฟรีในรายการนะ ‪เป็นเทปสดที่สำคัญที่สุดของปี 83 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 {\an8}‪- ฉันเทสปอนเซอร์ไม่ได้ ‪- ไม่เป็นไร 84 00:04:53,584 --> 00:04:55,795 {\an8}‪ฉันคุยกับจอห์นนี่แล้วว่าจะเอาเทปปีที่แล้วมาฉาย 85 00:04:55,878 --> 00:04:59,257 {\an8}‪ไม่ได้หรอก แค่นี้รายการก็คนดูน้อยแล้ว 86 00:04:59,799 --> 00:05:02,510 {\an8}‪- วันนี้ฉันจะอัดเทปที่ดีที่สุดเลย ‪- ทัล… 87 00:05:02,593 --> 00:05:06,556 {\an8}‪นี่ วันนี้วันเกิดฉัน เธอห้ามไม่ได้หรอก 88 00:05:17,483 --> 00:05:21,154 {\an8}‪เยอะไปนะ ทั้งโปสเตอร์ ทั้งแผ่นเสียง ‪เธอหมดไปเท่าไหร่เนี่ย 89 00:05:21,863 --> 00:05:23,281 {\an8}‪ฉันใช้เงินเก็บน่ะ 90 00:05:26,367 --> 00:05:27,952 {\an8}‪- มีอีก ‪- แค่นี้ก็พอแล้ว 91 00:05:28,036 --> 00:05:29,537 {\an8}‪แกะดูเหอะน่า 92 00:05:36,878 --> 00:05:39,255 {\an8}‪ดูสิ ฉันก็มี 93 00:05:44,552 --> 00:05:47,388 {\an8}‪ใช่ มันไร้สาระ ขอโทษนะ ‪ไม่รู้ฉันคิดว่ามันดีได้ไง 94 00:05:47,472 --> 00:05:49,599 {\an8}‪เป็นของขวัญที่ดีที่สุดที่ฉันเคยได้รับเลย 95 00:05:51,934 --> 00:05:52,810 {\an8}‪จริงเหรอ 96 00:05:53,603 --> 00:05:54,520 {\an8}‪แน่ใจนะ 97 00:05:54,604 --> 00:05:57,398 {\an8}‪เพราะฉันว่าเงินมันลอกจนคอฉันเขียวแล้ว 98 00:05:57,482 --> 00:06:00,026 {\an8}‪รักเลยแหละ ใส่ให้หน่อยได้มั้ย 99 00:06:00,109 --> 00:06:00,985 {\an8}‪ได้สิ 100 00:06:11,329 --> 00:06:12,330 {\an8}‪ไหนดูซิ 101 00:06:14,749 --> 00:06:15,792 {\an8}‪(เพื่อนรัก) 102 00:06:18,503 --> 00:06:19,587 {\an8}‪สุขสันต์วันเกิดจ้ะ 103 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 {\an8}‪ขอบใจนะ 104 00:06:20,838 --> 00:06:21,756 ‪รักเธอนะ 105 00:06:21,839 --> 00:06:24,050 ‪- สองสาวไฟร์ฟลายตลอดไป ‪- ตลอดไป 106 00:06:24,634 --> 00:06:27,345 ‪และตลอดกาลเลย 107 00:06:31,307 --> 00:06:32,600 ‪ไม่เอา 108 00:06:34,227 --> 00:06:37,522 ‪เล่นดนตรีเพราะๆ ด้วยกัน 109 00:06:43,861 --> 00:06:46,072 ‪โอ้โฮ หวานมาก 110 00:06:46,155 --> 00:06:47,782 ‪เพราะมากเลย 111 00:06:51,119 --> 00:06:54,205 ‪แหม… เพราะดีนะ 112 00:06:55,289 --> 00:06:58,084 ‪- วันนี้วันเกิดเรานะ ‪- จริงเหรอ 113 00:06:58,835 --> 00:07:01,129 ‪- ทัลลี่กับคุณเกิดวันเดียวกันเหรอ ‪- เขาเกิด 114 00:07:01,212 --> 00:07:03,714 ‪แต่ฉันให้กำเนิด 115 00:07:04,132 --> 00:07:05,258 ‪เป็นวันที่ฉันให้เขาเกิดมา 116 00:07:05,925 --> 00:07:09,470 ‪เคทลิน มันมหัศจรรย์มาก 117 00:07:09,720 --> 00:07:14,058 ‪พระจันทร์เต็มดวง ปากมดลูกเปิดเต็มที่ 118 00:07:14,142 --> 00:07:18,104 ‪แล้วเด็กราศีธนูคนนี้ก็ไหลออกมา 119 00:07:18,187 --> 00:07:19,856 ‪เหมือนสัตว์น้ำ 120 00:07:19,939 --> 00:07:24,485 ‪ฉันถึงจุดสุดยอดด้วย เจ็บปวดแต่สวยงามที่สุด 121 00:07:24,777 --> 00:07:27,405 ‪คืนนั้นฉันกลายเป็นผู้หญิง เลยเหมือนได้เกิดด้วย 122 00:07:28,656 --> 00:07:29,740 ‪เจ๋งดีนะคะ 123 00:07:31,284 --> 00:07:34,328 ‪ถึงจุดตอนคลอด ‪เป็นเรื่องที่ควรเล่าให้ลูกสาวฟังที่สุด 124 00:07:34,412 --> 00:07:36,205 ‪แน่นอน มันเป็นเรื่องของเรา 125 00:07:37,206 --> 00:07:40,668 ‪แม่ก็เลยคิดว่า 126 00:07:40,751 --> 00:07:44,714 ‪เราควรไปกินมื้อเย็นฉลองวันเกิด ‪ที่ร้านอาหารแพงๆ กัน 127 00:07:45,923 --> 00:07:47,091 ‪พาคิมไปด้วยก็ได้ 128 00:07:47,592 --> 00:07:49,594 ‪คลาวด์ ขอย้ำอีกครั้งว่าเขาชื่อเคท 129 00:07:49,677 --> 00:07:52,513 ‪รู้แล้ว เล่นมุกไง มุกเรียกชื่อผิด 130 00:07:55,349 --> 00:07:58,644 ‪- จริงเหรอ ‪- ถามได้ คิดว่าแม่โง่ขนาดนั้นเหรอ 131 00:08:00,396 --> 00:08:01,731 ‪ลูกจะว่าไง 132 00:08:01,814 --> 00:08:05,151 ‪มื้อเย็นสุดหรู ฉลองให้เจ้าของวันเกิดคนพิเศษ 133 00:08:05,735 --> 00:08:06,944 ‪แต่ต้องแต่งตัวสวยๆ นะ 134 00:08:08,863 --> 00:08:12,909 ‪โอเค งั้นหนูไปเลือกชุดก่อนนะ ขอบคุณค่ะแม่ 135 00:08:14,869 --> 00:08:18,456 ‪- เขาเรียกฉันแม่ด้วย นานๆ ทีนะเนี่ย ‪- น่ารักมาก 136 00:08:38,434 --> 00:08:40,895 ‪แขนหายทันตัดเค้กวันเกิดพอดีเลย 137 00:08:46,609 --> 00:08:49,403 ‪มูลาร์คีย์ ของขวัญเยอะเกินไปนะ 138 00:08:49,487 --> 00:08:51,447 ‪อ๋อ ไม่ใช่ของฉันหรอก 139 00:08:55,159 --> 00:08:56,244 ‪ใครส่งมา 140 00:08:57,245 --> 00:08:58,538 ‪วิลสัน คิง 141 00:08:58,621 --> 00:09:01,457 ‪ฮะ จ๊าบไปเลย 142 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 ‪วิลสัน คิงไหนเหรอ 143 00:09:04,001 --> 00:09:05,419 ‪ผู้บริหารเคแอลอีที 144 00:09:06,128 --> 00:09:08,047 ‪เป็นช่องข่าวอันดับหนึ่งของซีแอตเทิล 145 00:09:08,130 --> 00:09:11,801 ‪ถ้าได้ทำงานที่นั่น ‪อาจจะมีโอกาสดังไปทั้งประเทศเลย 146 00:09:11,884 --> 00:09:14,971 ‪คืนนี้เขาอยากพาฉันไปดื่ม ‪สงสัยอยากจีบฉันไปทำงานแน่ 147 00:09:15,054 --> 00:09:18,599 ‪- จ๊าบ ‪- ไม่ใช่จ๊าบ โคตรแจ๋วเลย 148 00:09:18,683 --> 00:09:20,184 ‪ฉันอาจจะดังก็ได้นะ 149 00:09:20,268 --> 00:09:22,144 ‪เพราะที่นี่ไม่ยอมเลื่อนขั้นฉันซะที 150 00:09:22,228 --> 00:09:24,021 ‪ขนาดฉันยอมโดนยิงเพื่องานนะ 151 00:09:24,105 --> 00:09:26,649 ‪ดีใจด้วยนะทัล ยอดไปเลย 152 00:09:26,732 --> 00:09:29,819 ‪เฮ้ย แล้ววันเกิดฉันล่ะ ‪เธอคงเตรียมเอาไว้หมดแล้ว 153 00:09:29,902 --> 00:09:34,156 ‪ไม่เป็นไร วิลสัน คิง ‪ดีกว่าเกมหาสมบัติของฉันเป็นกอง 154 00:09:34,240 --> 00:09:35,866 ‪ฉันชอบเกมหาสมบัติของเธอ 155 00:09:37,493 --> 00:09:38,619 ‪อะไรเนี่ย 156 00:09:39,453 --> 00:09:42,456 ‪เธอเอาผ้าคล้องแขนออกแล้ว เร็วจัง 157 00:09:42,540 --> 00:09:46,377 ‪ถ้าไม่รู้เรื่องฉันคงคิดว่าเธอแกล้งเจ็บ ล้อเล่นนะ 158 00:09:48,004 --> 00:09:51,549 ‪โชคดีมากกว่า กระสุนแค่ทะลุเสื้อ ‪แทบไม่มีแผลเป็นเลย 159 00:09:52,258 --> 00:09:53,634 ‪โชคดีจริงๆ 160 00:09:53,718 --> 00:09:54,885 ‪แล้วขาคุณเป็นไง 161 00:09:54,969 --> 00:09:58,472 ‪ต้องผ่าอีกสองครั้งเอง ‪อาทิตย์หน้าก็เอาเหล็กออกได้แล้ว 162 00:09:58,556 --> 00:10:00,016 ‪- ดีค่ะ ‪- ดีแล้ว 163 00:10:00,516 --> 00:10:03,019 ‪ฉันบังเอิญได้ยินว่าเธอจะไปเจอวิลสัน คิงเหรอ 164 00:10:03,603 --> 00:10:06,147 ‪รู้สึกว่าความซวยเล็กๆ จะทำให้ดวงขึ้นนะ 165 00:10:06,230 --> 00:10:08,441 ‪แต่ถ้าเธอไปคงน่าเสียดาย 166 00:10:08,524 --> 00:10:09,942 ‪ฉันยังไม่ไปไหนหรอก 167 00:10:10,026 --> 00:10:12,612 ‪เคทกับฉันยังต้องทำเรื่องเยอรมนีตะวันออก 168 00:10:12,695 --> 00:10:18,242 ‪- จริงด้วย ข่าวกุ๊กกิ๊กเรื่องเพื่อนทางจดหมาย ‪- เรื่องหนุ่มเยอรมนีตะวันออก 169 00:10:18,326 --> 00:10:22,913 ‪กับสาวซีแอตเทิลที่รักกันทางจดหมาย ‪ที่มีนัยยะเรื่องภูมิรัฐศาสตร์ช่วงสงครามเย็น 170 00:10:23,539 --> 00:10:24,624 ‪น่ารักมาก 171 00:10:25,291 --> 00:10:27,668 ‪โอเค ทาโคมาชอบมาก 172 00:10:28,002 --> 00:10:31,422 ‪แต่เราต้องส่งพรุ่งนี้นะ ‪เพราะงั้นคืนนี้พวกคุณสองคนต้องอยู่ตัดต่อ 173 00:10:31,505 --> 00:10:34,342 ‪- ฉันอยู่ไม่ได้ ‪- ฉันอยู่เอง ทัลลี่มีธุระน่ะ 174 00:10:34,967 --> 00:10:35,968 ‪ธุระอะไร 175 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 ‪ไม่มีอะไร 176 00:10:39,597 --> 00:10:42,308 ‪- โดนจีบไปทำงานสินะ ‪- เขาจะไปเจอวิลสัน คิงน่ะ 177 00:10:47,229 --> 00:10:48,189 ‪แหม… 178 00:10:49,440 --> 00:10:50,399 ‪ดีใจด้วยนะ 179 00:10:50,483 --> 00:10:52,526 ‪อย่าเพิ่งอวยพรสิ แค่ไปดื่มเอง 180 00:10:53,319 --> 00:10:56,155 ‪โอเค งั้นเดี๋ยวผมอยู่ช่วยตัดต่อเองมูลาร์คีย์ 181 00:10:58,407 --> 00:11:00,076 ‪ถ้าคุณไม่มีปัญหา 182 00:11:00,159 --> 00:11:02,495 ‪ได้ ไม่มีปัญหาค่ะ 183 00:11:03,120 --> 00:11:03,996 ‪ดีมาก 184 00:11:08,542 --> 00:11:12,630 ‪วันนี้วันเกิดฉัน ‪แต่ดูเหมือนเธอจะได้ของขวัญนะยะ 185 00:11:12,713 --> 00:11:14,507 ‪มันยังไงยะ 186 00:11:14,590 --> 00:11:16,634 ‪เธอกับจอห์นนี่ 187 00:11:16,717 --> 00:11:19,261 ‪อยู่ในห้องตัดต่อด้วยกันทั้งคืน 188 00:11:19,345 --> 00:11:22,598 ‪ทำข่าวความรักต้องห้ามไง ‪ทำไมเธอเข้าใจอะไรช้าจัง 189 00:11:22,682 --> 00:11:24,600 ‪ต้องอึดอัดทั้งคืนสิไม่ว่า 190 00:11:24,684 --> 00:11:27,019 ‪- เรามองหน้ากันไม่ติดตั้งแต่งานชอนแล้ว ‪- ก็ดี 191 00:11:27,103 --> 00:11:29,772 ‪ถือโอกาสนี้ปรับความเข้าใจกันซะเลยสิ 192 00:11:29,855 --> 00:11:33,150 ‪ไม่มีอะไรต้องปรับ ถ้าเธอพาฉันไปเคแอลอีที 193 00:11:33,234 --> 00:11:36,028 ‪จอห์นนี่ ไรอันจะได้กลายเป็นความทรงจำลางๆ 194 00:11:36,112 --> 00:11:39,532 ‪ในฐานะอดีตเจ้านายที่ฉันเคยแอบชอบ 195 00:11:39,615 --> 00:11:44,370 ‪ขอเสียงปรบมือให้ทัลลี่ ฮาร์ทด้วยครับทุกท่าน 196 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 ‪สวัสดีค่ะ 197 00:11:56,173 --> 00:12:00,970 ‪ขอต้อนรับทุกคนสู่เกิร์ลเฟรนด์อาวร์แจกแหลกค่ะ 198 00:12:01,053 --> 00:12:03,139 ‪วันนี้เป็นวันเกิดฉันค่ะ 199 00:12:03,222 --> 00:12:04,515 ‪สุขสันต์วันเกิด! 200 00:12:06,142 --> 00:12:08,060 ‪พวกคุณก็รู้ว่าหมายถึงอะไร 201 00:12:08,811 --> 00:12:10,896 ‪วันนี้คนดูจะได้ของขวัญเหมือนกัน 202 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 ‪ไม่ควรเลยจริงๆ 203 00:12:15,568 --> 00:12:17,987 ‪นั่นสิเนอะ เขาเพิ่งแท้งลูกเมื่อกี้นี้เอง 204 00:12:18,404 --> 00:12:20,531 ‪ถึงเขาจะดู… 205 00:12:20,614 --> 00:12:21,907 ‪ปกติทุกอย่าง 206 00:12:22,616 --> 00:12:23,784 ‪น่าขนลุกเนอะ 207 00:12:24,326 --> 00:12:25,494 ‪นี่แหละทัลลี่ 208 00:12:27,788 --> 00:12:29,665 ‪ขอบคุณค่ะเอลฟ์วันเกิด 209 00:12:30,040 --> 00:12:31,167 ‪อยากรู้แล้ว 210 00:12:31,250 --> 00:12:33,294 ‪ดูนี่ค่ะเพื่อนสาว 211 00:12:33,669 --> 00:12:35,671 ‪นี่เป็นสินค้าใหม่ล่าสุด 212 00:12:35,838 --> 00:12:41,135 ‪หน้าตาเหมือนโทรศัพท์มือถือธรรมดา ‪แต่มีคุณสมบัติพิเศษเพิ่มเติม 213 00:12:41,969 --> 00:12:44,764 ‪นั่นก็คือมันถ่ายรูปได้ 214 00:12:45,765 --> 00:12:47,933 ‪ใช่ค่ะ ไม่น่าเชื่อเนอะ 215 00:12:48,058 --> 00:12:51,061 ‪มันคือโทรศัพท์ที่มีกล้องในตัว 216 00:12:51,771 --> 00:12:55,399 ‪รุ่นนี้จะวางขายในฤดูใบไม้ผลิปี 2004 217 00:12:55,483 --> 00:12:56,776 ‪เพราะฉะนั้น 218 00:12:57,193 --> 00:12:58,652 ‪ก็เลยยังหาซื้อไม่ได้ 219 00:13:00,362 --> 00:13:01,822 ‪แต่ลองดูใต้ที่นั่งสิคะ 220 00:13:04,492 --> 00:13:05,993 ‪พวกคุณได้ไปคนละเครื่องเลย 221 00:13:16,212 --> 00:13:17,588 ‪เยี่ยมมาก 222 00:13:17,671 --> 00:13:19,173 ‪ขอบคุณค่ะ 223 00:13:19,423 --> 00:13:21,509 ‪พูดถึงรูปถ่ายแล้ว 224 00:13:21,592 --> 00:13:25,429 ‪ของขวัญชิ้นต่อไปเป็นของที่ฉันชอบมาก 225 00:13:25,930 --> 00:13:28,182 ‪นี่เป็นสินค้าจากโฟโต้ฟอร์เอเวอร์ 226 00:13:28,390 --> 00:13:32,144 ‪เป็นกรอบรูปรุ่นใหม่ล่าสุดที่แสดงรูปดิจิทัล 227 00:13:33,270 --> 00:13:36,440 ‪แบบสไลด์โชว์ได้… ร้อยกว่าภาพ 228 00:13:39,401 --> 00:13:41,028 ‪น่าสนใจมากใช่มั้ยคะ 229 00:13:55,209 --> 00:13:56,502 ‪เวรละ เป็นอะไร 230 00:14:12,393 --> 00:14:13,561 ‪ลักษณะจะแย่ 231 00:14:16,981 --> 00:14:19,984 ‪ฉันมีคำถามจะถามผู้ชมค่ะ 232 00:14:22,486 --> 00:14:23,988 ‪มีใครเคยแท้งลูกบ้างมั้ย 233 00:14:29,535 --> 00:14:31,745 ‪เตรียมเพลงปิดแล้วตัดเข้าโฆษณา 234 00:14:31,829 --> 00:14:33,163 ‪จะไม่หนักกว่าเดิมเหรอ 235 00:14:33,247 --> 00:14:34,748 ‪หนักกว่าสติแตกสดๆ ออกทีวีเหรอ 236 00:14:34,832 --> 00:14:38,419 ‪อย่า เดี๋ยวก่อน อย่าตัดเข้าโฆษณานะ 237 00:14:41,213 --> 00:14:44,383 ‪จอห์นนี่ ไรอัน โปรดิวเซอร์ของฉันโกรธมาก ‪เพราะนี่เป็นรายการสด 238 00:14:44,466 --> 00:14:48,178 ‪แต่เขาลาออกแล้ว ‪วันนี้เป็นวันทำงานวันสุดท้าย 239 00:14:49,096 --> 00:14:50,389 ‪เขาเลยต้องตามใจฉัน 240 00:14:54,101 --> 00:14:55,102 ‪ถ่ายต่อ 241 00:15:00,816 --> 00:15:02,651 ‪มีใครเคยแท้งบ้างคะ 242 00:15:05,154 --> 00:15:08,032 ‪เรื่องนี้เกิดขึ้นกับฉันเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว 243 00:15:09,366 --> 00:15:10,868 ‪นี่ฉันยังตกเลือดอยู่เลย 244 00:15:12,202 --> 00:15:13,162 ‪มันแย่มาก 245 00:15:14,955 --> 00:15:19,126 ‪แต่ฉันไม่อยากอับอาย ฉันไม่อยากปิดบังเรื่องนี้ 246 00:15:21,295 --> 00:15:23,881 ‪ทำไมทุกคนต้องเสแสร้งว่าสบายดี ‪ถ้าจริงๆ แล้วเราแย่ 247 00:15:23,964 --> 00:15:25,966 ‪ฉันกำลังแย่ 248 00:15:28,886 --> 00:15:31,263 ‪ที่ตลกคือตอนแรก ฉันไม่ได้… 249 00:15:32,890 --> 00:15:35,392 ‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าอยากมีลูกรึเปล่า 250 00:15:36,852 --> 00:15:37,937 ‪แต่ฉันอยากนะ 251 00:15:39,021 --> 00:15:40,189 ‪มากเลยด้วย 252 00:15:40,981 --> 00:15:42,191 ‪ฉันเผลอใจ 253 00:15:42,942 --> 00:15:45,527 ‪นึกภาพจินตนาการว่าลูกจะเป็นยังไง 254 00:15:49,657 --> 00:15:51,158 ‪ตอนนี้ฉันเหลือแค่ความรู้สึก 255 00:15:52,409 --> 00:15:53,619 ‪ว่างเปล่าเดียวดาย 256 00:15:54,578 --> 00:15:56,705 ‪ฉันก็ไม่รู้ว่าทำไมถึงเล่าให้พวกคุณฟัง 257 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 ‪อาจจะเพราะฉันรู้ว่าฉันไม่เดียวดาย 258 00:16:11,720 --> 00:16:13,097 ‪มันเคยเกิดขึ้นกับใครมั้ย 259 00:16:15,224 --> 00:16:16,850 ‪ฉันรู้ว่าไม่ใช่แค่ฉันหรอก 260 00:16:26,944 --> 00:16:28,862 ‪ว่าไงคะ คุณชื่ออะไร 261 00:16:29,488 --> 00:16:30,322 ‪ลอร่าค่ะ 262 00:16:31,115 --> 00:16:33,617 ‪- ฉันยังฝันถึงตอนท้องอยู่เลย ‪- เหมือนกันค่ะ 263 00:16:34,201 --> 00:16:37,705 ‪หมอบอกว่าพระเจ้ากำหนดมาแล้ว ‪เพราะฉันไม่ได้แต่งงาน 264 00:16:37,997 --> 00:16:39,415 ‪ไม่เป็นไรนะคะ 265 00:16:40,124 --> 00:16:42,501 ‪- ฉันรู้สึกผิดมาก ‪- เหมือนกันเลยค่ะ 266 00:16:42,584 --> 00:16:44,211 ‪ฉันอับอายมากเลย 267 00:16:44,294 --> 00:16:46,213 ‪ไม่มีอะไรต้องอับอายเลยค่ะ 268 00:16:46,296 --> 00:16:47,923 ‪ฉันถึงขั้นตั้งชื่อให้ลูกสาวแล้ว 269 00:16:48,007 --> 00:16:50,384 ‪- ฉันรู้สึกล้มเหลว ‪- ฉันต้องผ่านไปให้ได้ 270 00:16:50,467 --> 00:16:52,886 ‪- คุณช่วยได้มากเลย ‪- ขอบคุณที่ให้เราได้พูดค่ะ 271 00:16:52,970 --> 00:16:55,723 ‪- ขอบคุณที่มาจัดรายการค่ะ ‪- ได้พูดแล้วทำให้โล่งอก 272 00:16:55,806 --> 00:16:56,932 ‪ขอบคุณมากค่ะ 273 00:17:17,494 --> 00:17:18,537 ‪ตัดภาพครับ 274 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 ‪เยี่ยมมากครับทุกคน 275 00:17:20,456 --> 00:17:23,250 ‪เกิร์ลเฟรนด์อาวร์เทปนี้ถ่ายเสร็จแล้ว 276 00:17:30,883 --> 00:17:32,134 ‪เก่งมากจ้ะ 277 00:17:36,430 --> 00:17:38,265 ‪คุณอยากฆ่าฉันมากมั้ย 278 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 ‪ไม่อยากเลย คุณเก่งมาก 279 00:17:43,187 --> 00:17:45,022 ‪แต่ว่าสปอนเซอร์นี่สิ… 280 00:17:45,105 --> 00:17:46,774 ‪เดี๋ยวฉันค่อยไปแก้ตัว 281 00:17:46,857 --> 00:17:49,026 ‪ยังไงก็ไม่เกี่ยวกับผมแล้ว 282 00:17:49,860 --> 00:17:51,820 ‪มีใครอยากดื่มเตกิล่าบ้างมั้ย 283 00:17:51,904 --> 00:17:54,031 ‪อันนี้ฉันว่าหมอไม่แนะนำนะ 284 00:17:54,114 --> 00:17:55,282 ‪ฉันขอจัดหน่อย 285 00:17:59,369 --> 00:18:00,245 ‪ฮัลโหล 286 00:18:00,996 --> 00:18:01,872 ‪ค่ะ 287 00:18:03,957 --> 00:18:05,084 ‪ตายแล้ว 288 00:18:07,294 --> 00:18:08,754 ‪ฉันจะรีบไปเดี๋ยวนี้ค่ะ 289 00:18:11,048 --> 00:18:12,091 ‪มีอะไรเหรอ 290 00:18:12,591 --> 00:18:14,927 ‪มาร่าห์ทำห้องทดลองวิชาชีวะเละ 291 00:18:15,010 --> 00:18:17,012 ‪ทุกคนรอฉันอยู่ในห้องครูแนะแนว 292 00:18:17,096 --> 00:18:19,014 ‪ฉันไปบ่อยจนเหมือนบ้านแล้วเนี่ย 293 00:18:19,098 --> 00:18:20,224 ‪เดี๋ยวผมไปด้วย 294 00:18:20,307 --> 00:18:22,142 ‪ไม่เป็นไรค่ะ วันนี้วันสุดท้าย 295 00:18:22,226 --> 00:18:25,604 ‪เดี๋ยวค่อยกลับมาไง ‪ผมอยากมีส่วนร่วมในตอนที่ยังทำได้ 296 00:18:26,355 --> 00:18:27,815 ‪ค่ะ โอเค 297 00:18:27,898 --> 00:18:29,191 ‪เดี๋ยวผมไปบอกทัลลี่นะ 298 00:18:35,030 --> 00:18:36,406 ‪ขอโทษที่มาช้าค่ะ 299 00:18:37,032 --> 00:18:38,909 ‪- มาร่าห์ ทำอะไรเนี่ย ‪- ขนาดนี้เลยเหรอ 300 00:18:38,992 --> 00:18:40,327 ‪หนูไม่ได้ทำ 301 00:18:40,828 --> 00:18:42,121 ‪ทำเยอะเลยครับ 302 00:18:43,080 --> 00:18:46,125 ‪พวกแกขัดขวางการผ่ากบในวิชาชีวะ 303 00:18:46,917 --> 00:18:47,960 ‪ด้วยการสาดสี 304 00:18:48,043 --> 00:18:51,046 ‪- มันทรมานสัตว์ ‪- ทำไมต้องฆ่าสัตว์เลื้อยคลานตาดำๆ ด้วย 305 00:18:51,130 --> 00:18:52,798 ‪กบเป็นสัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำจ้ะ 306 00:18:52,881 --> 00:18:55,759 ‪นั่นแหละ ไม่ใช่ว่าเรียนด้วยวิธีอื่นไม่ได้ซะหน่อย 307 00:18:56,051 --> 00:18:59,263 ‪พวกแกทำบีกเกอร์แตกหลายใบ ‪คนอื่นอาจจะบาดเจ็บได้ 308 00:19:00,180 --> 00:19:03,058 ‪โอเค แล้วมีใครบาดเจ็บมั้ยครับ 309 00:19:04,184 --> 00:19:06,728 ‪- ไม่มี แต่มันไม่สำคัญ ‪- กบบาดเจ็บไง 310 00:19:06,812 --> 00:19:09,398 ‪- เราฆ่ามันอย่างปรานี ‪- เดี๋ยวก่อนครับ 311 00:19:09,481 --> 00:19:10,941 ‪ผมเข้าใจเด็กๆ นะ 312 00:19:11,024 --> 00:19:14,528 ‪คุณไม่จำเป็นต้องฆ่ากบจริงๆ เพื่อเรียนชีวะนี่ 313 00:19:15,487 --> 00:19:18,240 ‪ใช่ ใช้กบปลอมก็ได้ 314 00:19:18,323 --> 00:19:20,284 ‪ใช่ ผมก็คิดแบบนั้น 315 00:19:21,034 --> 00:19:23,370 ‪เทอมนี้มาร่าห์โดนกักตัวไปสองครั้งแล้ว 316 00:19:23,912 --> 00:19:27,749 ‪- ถ้าถึงสี่ครั้งอาจจะโดนไล่ออกได้ ‪- มาร่าห์ ไล่ออกเลยเหรอ 317 00:19:28,000 --> 00:19:30,377 ‪หรือว่า… ผมแค่ออกความเห็นนะ 318 00:19:30,878 --> 00:19:33,589 ‪แทนที่จะกักตัว ‪ก็ให้ทำความสะอาดห้องทดลอง 319 00:19:34,131 --> 00:19:36,091 ‪และนั่งเรียนในสภาพนี้ทั้งวันมั้ย 320 00:19:36,341 --> 00:19:39,178 ‪นี่สิถึงจะเป็นการลงโทษที่เข้าท่า 321 00:19:39,261 --> 00:19:41,388 ‪- ผมหนูเลอะนะ ‪- สีเต็มตัวหนูเลย 322 00:19:41,471 --> 00:19:43,640 ‪วันหลังลูกก็คิดก่อนทำสิ 323 00:19:45,893 --> 00:19:49,271 ‪ฉันมองว่ามันเป็นโอกาสที่เราจะได้สอนเด็กๆ 324 00:19:49,354 --> 00:19:51,190 ‪แทนที่จะลงโทษนะคะ 325 00:19:51,690 --> 00:19:52,941 ‪แบบนี้พวกแกน่าจะเข็ด 326 00:19:57,821 --> 00:20:01,617 ‪ไม่นึกเลยว่าจะได้ผล ‪ลูกเราไม่โดนไล่ออกแล้ว… มั้ง 327 00:20:02,242 --> 00:20:04,369 ‪- แปลกมั้ยที่ผมภูมิใจในตัวเด็กๆ ‪- แปลก 328 00:20:04,453 --> 00:20:07,414 ‪ผมเห็นด้วยนะ ผมว่าดีแล้วที่พวกแกมีจุดยืน 329 00:20:07,497 --> 00:20:09,791 ‪- ถึงจะวุ่นไปหน่อย ‪- ถึงจะวุ่นไปหน่อย 330 00:20:10,459 --> 00:20:14,546 ‪โอ้โฮ พวกคุณคิดเหมือนกันเลย ดีจัง 331 00:20:15,380 --> 00:20:17,257 ‪ดีกว่าต่อยกันเนอะ 332 00:20:21,845 --> 00:20:25,807 ‪ผมต้องกลับไปทำงานแล้ว ‪แต่ผมไปส่งคุณที่บ้านก่อนได้นะเคท 333 00:20:25,891 --> 00:20:28,268 ‪บ้าน่า มันคนละโยชน์กันเลยนะ 334 00:20:28,352 --> 00:20:30,395 ‪ผมพาเคทกลับบ้านได้ สบายมาก 335 00:20:30,896 --> 00:20:32,189 ‪- เหรอ ‪- ใช่ 336 00:20:32,439 --> 00:20:35,442 ‪งั้นก็แจ๋วเลย ขอบคุณมาก 337 00:20:36,735 --> 00:20:38,403 ‪แล้วถ้าไม่ได้เจอกันอีก 338 00:20:40,030 --> 00:20:41,156 ‪ก็โชคดีนะ 339 00:20:41,782 --> 00:20:43,617 ‪ขอบคุณมาก ได้ ผมไปละ 340 00:20:43,867 --> 00:20:45,327 ‪- โอเค บายจอห์นนี่ ‪- บาย 341 00:20:51,917 --> 00:20:54,586 ‪ฉันก็อยากคิดนะว่ามาร่าห์อยากปกป้องกบจริงๆ 342 00:20:54,670 --> 00:20:57,089 ‪แต่ฉันว่าแกหาเรื่องเพราะโกรธที่พ่อจะไป 343 00:20:57,172 --> 00:20:59,675 ‪ใช่ ผมเข้าใจนะ บางทีชีวิตก็น่าหงุดหงิด 344 00:20:59,758 --> 00:21:03,637 ‪จนแม้แต่ผู้ใหญ่มีสาระอย่างเรา ‪ก็ต้องปล่อยของออกมาบ้าง 345 00:21:03,720 --> 00:21:06,807 ‪ใช่ ฉันเป็นนะ บางทีก็อยาก… 346 00:21:06,890 --> 00:21:10,269 ‪อย่างเมื่อเช้าฉันเจอ ‪เอ็มแอนด์เอ็มในกระเป๋า ฉันก็เลย… 347 00:21:10,560 --> 00:21:12,813 ‪หยิบเดินเข้าห้องน้ำแล้วกินหมดเลย 348 00:21:13,438 --> 00:21:15,983 ‪คนละเรื่องกันนิดหน่อยนะ 349 00:21:16,066 --> 00:21:18,777 ‪แต่… หลังจากเรเชลตาย 350 00:21:18,860 --> 00:21:21,154 ‪ผมก็เริ่มสติแตกหน่อยๆ 351 00:21:21,363 --> 00:21:24,074 ‪แต่สุดท้ายผมก็เจอทางออก เจอทางระบาย 352 00:21:25,492 --> 00:21:27,202 ‪ยังไงดี คุณว่างมั้ย 353 00:21:27,869 --> 00:21:28,912 ‪อยากไปลองมั้ย 354 00:21:31,415 --> 00:21:32,541 ‪ไปกัน 355 00:21:32,624 --> 00:21:34,668 ‪- อะไรเหรอ ‪- ไม่บอก 356 00:21:40,757 --> 00:21:42,718 ‪หรูหรามากเลย 357 00:21:42,801 --> 00:21:46,179 ‪วันเกิดลูกสาวทั้งทีจะน้อยกว่านี้ได้ยังไง 358 00:21:48,932 --> 00:21:49,808 ‪เชิญครับ 359 00:21:50,726 --> 00:21:51,852 ‪ขอบคุณค่ะ 360 00:21:58,525 --> 00:22:00,277 ‪- ขอแมนฮัตตันค่ะ ‪- ได้ครับ 361 00:22:00,360 --> 00:22:03,655 ‪แล้วก็เวอร์จินไหมไทยสองแก้ว 362 00:22:03,739 --> 00:22:04,573 ‪ยินดีครับ 363 00:22:05,532 --> 00:22:07,534 ‪คลาวด์ แมนฮัตตันคืออะไรคะ 364 00:22:08,243 --> 00:22:11,455 ‪ไม่รู้เหมือนกัน แต่ฉันเคยเห็นเขาสั่งในหนัง 365 00:22:11,538 --> 00:22:13,165 ‪แล้วชื่อมันเท่ดี 366 00:22:16,626 --> 00:22:17,836 ‪โอ้โฮ ขนมปังอุ่น 367 00:22:21,173 --> 00:22:22,174 ‪ขอบคุณค่ะ 368 00:22:24,343 --> 00:22:25,761 ‪โอ้โฮ อร่อยมากเลย 369 00:22:34,728 --> 00:22:35,562 ‪เอ๊ะ 370 00:22:38,523 --> 00:22:39,858 ‪นั่น… 371 00:22:41,526 --> 00:22:42,527 ‪ลีออนทำงานที่นี่เหรอ 372 00:22:43,445 --> 00:22:46,323 ‪คิดว่าแม่มีปัญญาจ่ายเหรอ ได้ส่วนลดพนักงานน่ะ 373 00:22:54,706 --> 00:22:57,834 ‪แล้วก็แม่มีเซอร์ไพรส์วันเกิดให้ด้วย 374 00:23:01,171 --> 00:23:02,422 ‪เขาจะทำอะไรน่ะ 375 00:23:04,591 --> 00:23:05,926 ‪ฉันว่าน่าจะร้องเพลงนะ 376 00:23:06,843 --> 00:23:08,387 ‪กะแล้วว่าต้องมีเงื่อนงำ 377 00:23:09,971 --> 00:23:11,139 ‪สวัสดีค่ะทุกคน 378 00:23:12,224 --> 00:23:14,768 ‪ฉันชื่อโดโรธี ฮาร์ท 379 00:23:14,851 --> 00:23:17,979 ‪นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันมารุสโซ่แอนด์แบงค์ส 380 00:23:18,063 --> 00:23:19,481 ‪สวยงามมาก 381 00:23:22,359 --> 00:23:23,735 ‪หวังว่าพวกคุณคงชอบเพลงนี้ 382 00:23:24,986 --> 00:23:30,117 ‪ฉันขอมอบให้ลูกสาวในวันเกิดของเราทั้งสองคน 383 00:24:09,531 --> 00:24:10,949 ‪มาที่นี่ทำไมเนี่ย 384 00:24:11,032 --> 00:24:12,117 ‪เดี๋ยวก็รู้ 385 00:24:15,829 --> 00:24:17,414 ‪- ตายแล้ว ‪- ดีแล้ว 386 00:24:18,540 --> 00:24:20,917 ‪- คุณอยากร้องก่อนมั้ย ‪- ไม่เอาๆ ขอผ่าน 387 00:24:21,001 --> 00:24:23,086 ‪ฉันไม่ค่อยถนัดร้องเพลงน่ะ 388 00:24:23,170 --> 00:24:24,212 ‪แล้วจะเสียใจ 389 00:24:25,255 --> 00:24:27,591 ‪การกระโดดร่มแบบสกายไดฟ์ยังตื่นเต้น 390 00:24:27,674 --> 00:24:29,551 ‪ไม่เท่าการร้องเกะเลย 391 00:24:32,262 --> 00:24:33,847 ‪เคท มูลาร์คีย์ ขึ้นมาร้องต่อนะ 392 00:24:36,933 --> 00:24:38,977 ‪แต่รอบแรกผมจะทำให้ดูก่อน 393 00:24:39,060 --> 00:24:40,604 ‪มาแล้ว 394 00:25:36,243 --> 00:25:38,119 ‪สะใจโว้ย 395 00:25:48,547 --> 00:25:51,299 ‪ทัลลี่ ฮาร์ท ยินดีมากครับที่ได้เจอ 396 00:25:51,383 --> 00:25:52,968 ‪ฉันต่างหากล่ะคะคุณคิง 397 00:25:53,051 --> 00:25:54,261 ‪เรียกวิลสันดีกว่าครับ 398 00:26:02,644 --> 00:26:04,813 ‪คุณคงหูชาไปหมดแล้วสิ 399 00:26:04,896 --> 00:26:06,398 ‪ทำไมล่ะคะคุณคิง 400 00:26:06,898 --> 00:26:10,026 ‪ทุกคนในซีแอตเทิลพูดถึงทัลลี่ ฮาร์ทไง 401 00:26:11,486 --> 00:26:15,031 ‪ผมเดาว่าคุณชอบมาร์ตินี่เลยสั่งมาให้ 402 00:26:15,115 --> 00:26:17,492 ‪- เพิ่มน้ำมะกอก คงดื่มได้นะ ‪- ยิ่งเยอะยิ่งดีค่ะ 403 00:26:18,201 --> 00:26:19,995 ‪- ดื่ม ‪- ดื่มค่ะ 404 00:26:21,663 --> 00:26:23,957 ‪ที่นี่สวยมากค่ะ 405 00:26:24,874 --> 00:26:26,167 ‪คุณเคยมารึยัง 406 00:26:27,043 --> 00:26:29,504 ‪เคยครั้งนึงค่ะ วันเกิดฉัน 407 00:26:30,088 --> 00:26:31,923 ‪คืนนี้เลย แต่เมื่อสิบปีก่อนนะ 408 00:26:32,007 --> 00:26:34,175 ‪- วันเกิดคุณเหรอ ‪- ใช่ค่ะ 409 00:26:34,259 --> 00:26:36,511 ‪แม่ฉันเรียกเหตุการณ์แบบนี้ว่า พดจ. 410 00:26:37,721 --> 00:26:42,267 ‪พลังดึงดูดของจักรวาล แต่แม่ฉันเพี้ยนๆ นะคะ 411 00:26:42,350 --> 00:26:45,061 ‪เรียกว่าโชคชะตาดีกว่า 412 00:26:45,145 --> 00:26:47,314 ‪อุ๊ย… สักครู่นะคะ 413 00:26:49,524 --> 00:26:52,694 ‪เขายังทำบานาน่าฟอสเตอร์ขายด้วย ‪ฉันจะสั่งนี่แหละ 414 00:26:52,777 --> 00:26:54,904 ‪คุณนี่มีเสน่ห์จริงๆ 415 00:26:55,905 --> 00:26:58,366 ‪ผมดูข่าวในร้านขายของชำอย่างน้อย 416 00:26:59,534 --> 00:27:02,746 ‪- สิบรอบ ‪- วันนั้นไม่ค่อยมีเสน่ห์หรอกค่ะ ฉันโดนยิง 417 00:27:03,622 --> 00:27:04,831 ‪ก็จริง แต่… 418 00:27:05,957 --> 00:27:10,045 ‪ทำไมคุณถึงยังดูดีและสง่าได้ในสถานการณ์คับขัน 419 00:27:11,254 --> 00:27:13,548 ‪ฉันตัดสินใจตั้งแต่อายุ 14 420 00:27:13,923 --> 00:27:15,842 ‪ว่าฉันจะเป็นจีน เอเนอร์เซนคนต่อไป 421 00:27:15,925 --> 00:27:18,219 ‪หวังน้อยจัง ทำไมไม่เป็น ‪บาร์บาร่า วอลเตอร์สล่ะ 422 00:27:19,012 --> 00:27:20,388 ‪นั่นสินะคะ 423 00:27:20,889 --> 00:27:21,765 ‪ดื่มครับ 424 00:27:33,151 --> 00:27:35,153 ‪ทำไมยังไม่ไปอีก 425 00:27:36,529 --> 00:27:39,282 ‪เลิกงานแล้ว คืนบัตรแล้วกลับบ้านซะ 426 00:27:39,699 --> 00:27:43,203 ‪คุณล่ะทำไมยังไม่ไป กลับบ้านไปพักซะ 427 00:27:43,536 --> 00:27:44,954 ‪แต่นี่วันเกิดฉัน 428 00:27:46,289 --> 00:27:49,084 ‪ฉันต้องดื่มอวยพรให้โปรดิวเซอร์คนโปรด 429 00:27:50,126 --> 00:27:51,878 ‪แม่งทิ้งฉันไปเฉยเลย 430 00:27:57,884 --> 00:27:58,968 ‪ส่งท้ายได้เลิศมาก 431 00:28:00,720 --> 00:28:04,140 ‪พรุ่งนี้ผมก็อยากมาดูคุณเชิดใส่สปอนเซอร์นะ 432 00:28:05,308 --> 00:28:07,352 ‪ฉันอยากลุยเองมากกว่า 433 00:28:09,229 --> 00:28:10,980 ‪ไม่สนพวกเขาหรอก 434 00:28:12,232 --> 00:28:13,358 ‪มันเป็น… 435 00:28:14,734 --> 00:28:17,654 ‪เทปที่ดีที่สุดที่เคยทำมาเลย 436 00:28:26,329 --> 00:28:27,956 ‪น่าจะไปฉลองนะ 437 00:28:29,332 --> 00:28:31,334 ‪- กับสามี ‪- สามี 438 00:28:33,086 --> 00:28:36,089 ‪ไม่ชินหูเลย เหมือนมีคนเรียกชื่อผิด 439 00:28:37,465 --> 00:28:38,466 ‪เขานิสัยดีนะ 440 00:28:39,843 --> 00:28:41,052 ‪ดีเกินไปสำหรับฉัน 441 00:28:41,678 --> 00:28:43,263 ‪ไม่จริงหรอก 442 00:28:49,269 --> 00:28:51,312 ‪ที่แน่ๆ คือเขาไม่นึกว่าต้องมาเจอเรื่องนี้ 443 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 ‪งั้นคุณก็ไม่ได้ฟังคำปฏิญาณ 444 00:28:55,984 --> 00:28:59,612 ‪ไม่ว่าจะร่ำรวยหรือยากจน ‪ไม่ว่ายามทุกข์หรือยามสุข 445 00:29:01,281 --> 00:29:03,408 ‪แต่ฉันนึกว่าสุขจะมาก่อนทุกข์น่ะ 446 00:29:15,253 --> 00:29:16,755 ‪ฉันไม่กล้าสู้หน้าเขา 447 00:29:18,256 --> 00:29:19,966 ‪หนักกว่านี้คุณก็สู้มาแล้ว 448 00:29:32,353 --> 00:29:33,438 ‪เอาเลยเคท 449 00:31:21,462 --> 00:31:24,757 ‪- เคพีโอซีใช้คุณไม่คุ้มเลย ‪- เห็นด้วยค่ะ 450 00:31:25,508 --> 00:31:26,718 ‪ยื่นข้อเสนอมาสิคะ 451 00:31:29,470 --> 00:31:31,681 ‪แหม คุณนี่ไม่กั๊กเลยนะ 452 00:31:31,764 --> 00:31:34,684 ‪ชีวิตมันสั้นค่ะ จะอ้อมค้อมทำไม 453 00:31:34,767 --> 00:31:38,021 ‪เห็นด้วย ผมก็ไม่อ้อมค้อม ผมว่า… 454 00:31:38,605 --> 00:31:42,692 ‪ดื่มอีกแก้ว แล้ววางแผนให้คุณลาออก ‪จากเคพีโอซีมาเป็นผู้ประกาศข่าวให้ผมดีกว่า 455 00:31:42,775 --> 00:31:43,943 ‪ฉันว่า… 456 00:31:46,279 --> 00:31:47,780 ‪ขอโทษนะคะ ขออีกแก้วค่ะ 457 00:31:47,864 --> 00:31:48,781 ‪ดีมาก 458 00:32:22,273 --> 00:32:25,026 ‪ฉันแต่งให้ทัลลูลาห์ ลูกสาวฉันค่ะ 459 00:32:25,610 --> 00:32:26,903 ‪ขอบคุณมากค่ะ 460 00:32:27,403 --> 00:32:29,280 ‪หวังว่าคงได้กลับมาอีกนะคะ 461 00:32:34,077 --> 00:32:35,286 ‪ลองชิมนี่สิทัล 462 00:32:36,579 --> 00:32:38,122 ‪ฉันไม่หิว ขอบใจนะ 463 00:32:38,206 --> 00:32:40,750 ‪โอ้โฮ ตื่นเต้นมากเลย 464 00:32:41,376 --> 00:32:43,169 ‪เลือดสูบฉีดไปทั่วร่าง 465 00:32:44,212 --> 00:32:45,546 ‪เป็นไงมั่งทัล 466 00:32:48,549 --> 00:32:51,344 ‪โอเค ขอแมนฮัตตันอร่อยๆ อีกแก้วค่ะ 467 00:32:51,427 --> 00:32:52,929 ‪คิดเงินเลยดีกว่าค่ะ 468 00:32:53,012 --> 00:32:55,264 ‪- ได้ครับ ‪- แม่บอกว่าขอแมนฮัตตันอีกแก้วไง 469 00:32:55,348 --> 00:32:58,309 ‪มื้อนี้ฟรีด้วย เราเป็นแขกของลีออน มัสเคอร์ 470 00:32:59,018 --> 00:33:00,103 ‪ใครนะครับ 471 00:33:00,186 --> 00:33:04,232 ‪นักเปียโนไง เขาได้กินฟรีทุกครั้งที่มาทำงาน 472 00:33:04,315 --> 00:33:06,275 ‪ผมว่าคุณนายเข้าใจผิดแล้วครับ 473 00:33:06,359 --> 00:33:08,444 ‪อย่าเรียกคุณนาย 474 00:33:09,487 --> 00:33:10,613 ‪ฉันยังสาวอยู่ 475 00:33:12,907 --> 00:33:18,329 ‪ที่รัก ช่วยมาอธิบายให้เขาฟังหน่อย ‪ว่าอะไรเป็นอะไร ขอบคุณค่ะ 476 00:33:24,544 --> 00:33:28,506 ‪- มีอะไรเหรอ ‪- เขาบอกว่าเราต้องจ่ายน่ะ 477 00:33:29,132 --> 00:33:31,217 ‪ไอ้หมอนี่ไม่เข้าใจ 478 00:33:31,300 --> 00:33:33,761 ‪ว่าเราทำงานที่นี่และฉันฝีมือระดับไหน 479 00:33:33,845 --> 00:33:36,639 ‪- มีปัญหาอะไรมั้ย ‪- มีสิ 480 00:33:36,723 --> 00:33:38,266 ‪คุณช่วยบอกเขาหน่อยได้มั้ย 481 00:33:38,933 --> 00:33:39,809 ‪ขอโทษครับนาย 482 00:33:40,560 --> 00:33:41,394 ‪เธอ… 483 00:33:42,770 --> 00:33:43,771 ‪สับสนน่ะ 484 00:33:45,064 --> 00:33:46,399 ‪คุณขอโทษเขาเหรอ 485 00:33:46,482 --> 00:33:47,734 ‪กลับไปทำงานซะ 486 00:33:49,360 --> 00:33:50,445 ‪คุณต้องจ่ายเงิน 487 00:33:51,446 --> 00:33:53,156 ‪และอย่ารบกวนลูกค้าท่านอื่น 488 00:33:56,325 --> 00:34:01,581 ‪ไม่เป็นไร จ่ายก็ได้ ‪นานๆ ทีกินหรูได้ สบายมาก 489 00:34:03,541 --> 00:34:07,462 ‪เดี๋ยวฉันไปหยิบกระเป๋าเงินที่รถก่อน ไปจ้ะเด็กๆ 490 00:34:07,545 --> 00:34:08,504 ‪ไม่ได้ๆ 491 00:34:09,505 --> 00:34:11,758 ‪- ลูกคุณต้องรอจนกว่าคุณจะกลับมา ‪- โอเค 492 00:34:12,592 --> 00:34:13,676 ‪ใจเย็นก่อนนะ 493 00:34:14,469 --> 00:34:17,013 ‪ไม่เห็นต้องทำเหมือนฉันเป็นพวกต้มตุ๋นเลย 494 00:34:17,638 --> 00:34:20,475 ‪นี่ฉันให้ความบันเทิงลูกค้าคุณฟรีๆ นะ ‪ฉันสิน่าจะได้เงิน 495 00:34:20,558 --> 00:34:21,726 ‪ร้องที่แรกด้วย 496 00:34:21,809 --> 00:34:24,437 ‪ถ้าคุณไม่มีเงินจ่าย เราจะแจ้งตำรวจ 497 00:34:24,520 --> 00:34:27,440 ‪แก้ปัญหาโคตรเก่งเลย 498 00:34:27,523 --> 00:34:29,609 ‪เรียกตำรวจชั่วๆ มาเลย 499 00:34:29,692 --> 00:34:32,487 ‪- จับลูกสาวฉันในวันเกิด ‪- ใจเย็นๆ ครับคุณ 500 00:34:32,570 --> 00:34:34,113 ‪ไม่ต้องมาเสือกแตะต้องฉันเลย 501 00:34:37,867 --> 00:34:40,369 ‪- ออกไปเดี๋ยวนี้ ไป ‪- แจ้งตำรวจสิ ฉันไม่สนหรอก 502 00:34:40,453 --> 00:34:42,538 ‪เรียกมันมาเลย คุณเฮงซวยกว่าอีก 503 00:34:42,622 --> 00:34:45,249 ‪ร้านแม่งก็ห่วย ฟังนะ รู้มั้ย 504 00:34:45,333 --> 00:34:49,003 ‪ลีออนบอกว่าในครัวมีหนูด้วย หนูเดินบนจานเลย 505 00:34:49,087 --> 00:34:52,006 ‪- ออกไป ไปได้แล้ว ไป ‪- หนูเต็มร้านเลย 506 00:34:52,090 --> 00:34:53,841 ‪- มีหนูในครัว ‪- ไปซะ 507 00:34:53,925 --> 00:34:56,677 ‪(รุสโซ่แอนด์แบงค์ส) 508 00:34:57,261 --> 00:35:00,515 ‪ขอบคุณสำหรับมื้อค่ำนะคะ อร่อยมากเลยค่ะ 509 00:35:01,057 --> 00:35:01,974 ‪ยินดีครับ 510 00:35:03,392 --> 00:35:06,896 ‪ผมอยากร่วมงานกับคุณนะทัลลี่ บอกเลย 511 00:35:06,979 --> 00:35:09,565 ‪แต่ผมไม่อยากปั้นคุณเป็นจีน เอเนอร์เซน 512 00:35:09,649 --> 00:35:11,359 ‪หรือบาร์บาร่า วอลเตอร์สคนต่อไป 513 00:35:11,442 --> 00:35:15,488 ‪ผมอยากปั้นคุณเป็นทัลลี่ ฮาร์ทคนแรกมากกว่า 514 00:35:17,907 --> 00:35:21,285 ‪ได้ค่ะ ถ้าคุณอยากให้เป็น ฉันจะเป็นคนดัง 515 00:35:21,369 --> 00:35:22,328 ‪โอเค 516 00:35:23,162 --> 00:35:24,163 ‪เยี่ยม 517 00:35:25,665 --> 00:35:28,000 ‪- ยินดีที่ได้รับใช้อีกครับคุณคิง ‪- ขอบคุณมากครับ 518 00:35:32,046 --> 00:35:33,256 ‪งั้น… 519 00:35:33,923 --> 00:35:35,424 ‪พรุ่งนี้ 520 00:35:35,508 --> 00:35:39,428 ‪มาหาผมที่ออฟฟิศประมาณเที่ยงนะ ‪มาคุยเรื่องอนาคตของคุณกัน 521 00:35:39,637 --> 00:35:41,639 ‪ดีค่ะ รอเจอฉันได้เลย 522 00:35:42,056 --> 00:35:42,890 ‪ดีมาก 523 00:35:44,976 --> 00:35:46,352 ‪แต่ผมคิดว่า 524 00:35:49,438 --> 00:35:51,232 ‪เราคุยกันต่อเลยก็ได้ 525 00:35:53,234 --> 00:35:54,902 ‪ผมจองห้องที่เดอะรีเจนต์ 526 00:35:55,736 --> 00:35:56,696 ‪เผื่อไวัแล้ว 527 00:35:58,281 --> 00:35:59,949 ‪ผ้าปูที่นอนผ้าฝ้ายอียิปต์ 528 00:36:00,366 --> 00:36:03,077 ‪อ่างอาบน้ำใหญ่เท่าสระว่ายน้ำ 529 00:36:05,663 --> 00:36:08,040 ‪ที่จริงฉันนัดเคท เพื่อนฉันเอาไว้ 530 00:36:08,124 --> 00:36:10,710 ‪และฉันก็มีแฟนแล้วค่ะ 531 00:36:14,338 --> 00:36:15,923 ‪นี่คือคำตอบของคุณเหรอ 532 00:36:16,841 --> 00:36:19,135 ‪- หมายความว่ายังไงคะ ‪- ผมไม่สนุกด้วยนะ 533 00:36:19,802 --> 00:36:21,762 ‪ผมอยากปั้นคุณให้ดังก้องฟ้า 534 00:36:22,263 --> 00:36:24,724 ‪แต่ผมก็ทำให้คุณเป็นลูเซ็ตต์ แลคนาโน่คนต่อไปได้ 535 00:36:24,807 --> 00:36:26,392 ‪ลูเซ็ตต์ แลคนาโน่คือใครคะ 536 00:36:26,475 --> 00:36:27,685 ‪ก็ใช่ไง 537 00:36:28,269 --> 00:36:29,228 ‪คิดดีๆ นะ 538 00:36:43,117 --> 00:36:44,368 ‪คืนนี้สนุกมากเลยค่ะ 539 00:36:46,829 --> 00:36:48,080 ‪สุขสันต์วันเกิดนะทัล 540 00:36:50,124 --> 00:36:51,918 ‪พวกเธอโชคดีมากเลย 541 00:36:52,710 --> 00:36:54,295 ‪ที่มีโอกาสรออยู่ตรงหน้า 542 00:36:56,881 --> 00:36:59,926 ‪สัญญานะว่ายังไงก็จะทำตามความฝัน 543 00:37:01,010 --> 00:37:04,472 ‪อย่าปล่อยให้อะไรมาขวาง ไม่ว่าจะผู้ชาย 544 00:37:05,014 --> 00:37:07,266 ‪สังคม หรือลูก 545 00:37:09,894 --> 00:37:11,687 ‪จงใช้ชีวิตเพื่อตัวเอง 546 00:37:21,072 --> 00:37:23,115 ‪สนุกดีนะ ปีหน้าทำอีกดีกว่า 547 00:37:23,199 --> 00:37:24,033 ‪นี่ 548 00:37:25,076 --> 00:37:26,118 ‪แน่นอน 549 00:37:26,953 --> 00:37:30,206 ‪แต่ตัดตอนที่ไม่น่าพิศมัยทิ้งให้หมด 550 00:37:31,332 --> 00:37:33,751 ‪ฉันสัญญา จากนี้และตลอดไป 551 00:37:34,418 --> 00:37:38,422 ‪จะทำให้วันเกิดของเธออลังการ 552 00:37:38,756 --> 00:37:40,675 ‪พิเศษ และมีแต่ความสุข 553 00:37:41,634 --> 00:37:42,760 ‪เพราะเธอสมควรได้ 554 00:37:43,594 --> 00:37:46,681 ‪ด้วยอานุภาพแห่งสร้อยคอเพื่อนรัก 555 00:37:47,473 --> 00:37:48,766 ‪ฉันขอสาบาน 556 00:37:51,435 --> 00:37:52,311 ‪ขอบใจจ้ะ 557 00:37:53,479 --> 00:37:54,355 ‪ได้เสมอ 558 00:38:00,486 --> 00:38:03,489 ‪เรื่องราวโรแมนติก ‪ระหว่างไฮนซ์ นอยเกอะบาวเออร์ 559 00:38:03,572 --> 00:38:06,742 ‪กับเบ็ตตี้ เวเธอร์ส คนสองคนจากคนละซีกโลก 560 00:38:06,826 --> 00:38:10,371 ‪ที่พบว่าตัวเองมีความเหมือนมากกว่าความต่าง 561 00:38:10,955 --> 00:38:14,500 ‪มันอาจจะเป็นความหวังของพวกเราในอนาคต 562 00:38:14,583 --> 00:38:18,170 ‪ว่าสักวันสงครามเย็นในวันนี้อาจจะมลายไปได้ 563 00:38:18,254 --> 00:38:20,756 ‪- ดีนะ ดีมากเลย ‪- ดิฉันทัลลี่ ฮาร์ทจากเคพีโอซีค่ะ 564 00:38:20,840 --> 00:38:21,716 ‪เขาโดดเด่นมาก 565 00:38:22,633 --> 00:38:24,135 ‪ผมไม่ได้พูดถึงทัลลี่ 566 00:38:24,468 --> 00:38:27,096 ‪คุณเป็นคนทำข่าวนี้ เขียนเอง ผลิตเอง 567 00:38:28,681 --> 00:38:30,850 ‪ฉันรู้สึกว่าตอนจบมันขาดอะไรไป 568 00:38:32,059 --> 00:38:35,104 ‪ใช้ภาพพวกเขากุมมือกันริมน้ำสิ 569 00:38:36,022 --> 00:38:38,983 ‪ฉันว่าฉันอยากใช้ภาพกำแพงเบอร์ลินนะ 570 00:38:39,066 --> 00:38:40,484 ‪ผมชอบภาพกุมมือมากกว่า 571 00:38:40,568 --> 00:38:41,485 ‪หวานแหวว 572 00:38:41,569 --> 00:38:42,486 ‪ซาบซึ้ง 573 00:38:43,070 --> 00:38:44,780 ‪นี่เป็นข่าวสงครามเย็นนะ 574 00:38:45,406 --> 00:38:47,450 ‪มันเป็นข่าวคนรักกัน 575 00:38:48,034 --> 00:38:49,994 ‪จอห์นนี่ คุณเปลี่ยนแนวตั้งแต่เมื่อไหร่เนี่ย 576 00:38:50,077 --> 00:38:52,163 ‪คุณมองโลกในแง่ร้ายตั้งแต่เมื่อไหร่ล่ะ 577 00:38:55,124 --> 00:38:56,042 ‪นั่นสิ 578 00:39:00,629 --> 00:39:02,673 ‪วันนี้ไม่ทรมานเท่าที่ผมคิดนะ 579 00:39:03,549 --> 00:39:04,592 ‪ขอบคุณค่ะ 580 00:39:04,675 --> 00:39:07,803 ‪ครั้งสุดท้ายที่เราคุยกัน คุณตวาดผมนี่ 581 00:39:07,887 --> 00:39:10,139 ‪ก็คุณทำตัวทุเรศนี่ 582 00:39:11,474 --> 00:39:12,933 ‪ก็จริง ผมทุเรศ 583 00:39:14,477 --> 00:39:15,353 ‪ขอโทษนะ 584 00:39:16,437 --> 00:39:17,438 ‪ทุกเรื่องเลย 585 00:39:20,316 --> 00:39:23,486 ‪หลังจากงานแต่งงานผมมีเวลาได้ทบทวนและ… 586 00:39:24,153 --> 00:39:25,321 ‪ผมได้รู้บางอย่าง 587 00:39:27,782 --> 00:39:31,285 ‪ผมเป็นแฟนที่ห่วยแตก 588 00:39:31,369 --> 00:39:33,913 ‪และทำให้อีกฝ่ายเสียใจทุกที 589 00:39:35,164 --> 00:39:36,624 ‪เราไม่เคยเป็นแฟนกันนะ 590 00:39:37,875 --> 00:39:39,502 ‪แต่ผมทำให้คุณเสียใจ 591 00:39:41,170 --> 00:39:43,089 ‪ไม่ถึงกับเสียใจหรอก ไม่เป็นไร 592 00:39:43,339 --> 00:39:47,051 ‪ไม่จริง ผมพยายามจะจูบคุณแล้วก็ลืม 593 00:39:47,134 --> 00:39:49,136 ‪- ไม่เป็นไร ‪- เป็นสิ ผม… 594 00:39:49,220 --> 00:39:51,222 ‪ตอนนั้นผมสติกระเจิงน่ะ 595 00:39:51,889 --> 00:39:53,057 ‪ฉันเข้าใจ 596 00:39:53,140 --> 00:39:55,684 ‪เปล่าๆ ไม่ใช่ว่าผมไม่… 597 00:39:56,727 --> 00:39:58,396 ‪ไม่รู้สึกอะไร ผมรู้สึก 598 00:39:58,479 --> 00:40:01,440 ‪- แต่มันแบบว่า… ‪- คุณไม่ต้องพูดต่อก็ได้ 599 00:40:02,775 --> 00:40:03,943 ‪ผมไม่ดีพอสำหรับคุณ 600 00:40:04,193 --> 00:40:05,319 ‪หรือใครเลย 601 00:40:06,487 --> 00:40:07,738 ‪ผมก็อยากดีนะ 602 00:40:07,822 --> 00:40:09,490 ‪ผมอยากดีพอ 603 00:40:10,491 --> 00:40:11,409 ‪แต่ 604 00:40:11,492 --> 00:40:13,411 ‪ผมไม่ดี 605 00:40:13,494 --> 00:40:14,412 ‪เข้าใจแล้ว 606 00:40:15,413 --> 00:40:16,288 ‪ยังไงก็… 607 00:40:17,456 --> 00:40:18,416 ‪ขอโทษนะ 608 00:40:19,625 --> 00:40:21,127 ‪ไม่เป็นไร จริงๆ ค่ะ 609 00:40:21,210 --> 00:40:22,753 ‪มันผ่านไปแล้วน่ะ 610 00:40:23,212 --> 00:40:25,214 ‪แล้วฉันก็ลืมความทรงจำพวกนั้น 611 00:40:25,714 --> 00:40:27,883 ‪- ไปเกือบหมดแล้ว ‪- โอเค 612 00:40:28,634 --> 00:40:31,679 ‪- เห็นมั้ย แค่พูดยังไม่ได้เรื่อง ‪- ไม่เลย ไม่เป็นไร 613 00:40:32,346 --> 00:40:34,765 ‪คุณมีความหมายกับผมมากนะมูลาร์คีย์ 614 00:40:37,643 --> 00:40:40,438 ‪และผมก็อยากให้เราเริ่มต้นกันใหม่ 615 00:40:41,730 --> 00:40:42,815 ‪ในฐานะเพื่อน 616 00:40:45,067 --> 00:40:46,110 ‪ได้ค่ะ 617 00:40:48,028 --> 00:40:49,280 ‪เราเป็นเพื่อนกันอยู่แล้ว 618 00:41:26,275 --> 00:41:27,735 ‪พ่อเผลอหลับบนโซฟา 619 00:41:28,402 --> 00:41:29,278 ‪ใช่จ้ะ 620 00:41:29,361 --> 00:41:30,362 ‪แม่ไล่พ่อเหรอ 621 00:41:30,446 --> 00:41:31,822 ‪เปล่า ไล่ทำไมล่ะ 622 00:41:33,866 --> 00:41:34,992 ‪ลูกเป็นยังไงบ้าง 623 00:41:35,743 --> 00:41:38,496 ‪อีกไม่กี่วันพ่อก็ไปแล้ว ลูกคงทำใจลำบาก 624 00:41:41,707 --> 00:41:45,336 ‪ข้อเสียของเด็กอายุ 14 ‪คือควบคุมอะไรไม่ได้เลย 625 00:41:45,920 --> 00:41:48,380 ‪เหมือนเป็นฝ่ายโดนกระทำ มันแย่มาก 626 00:41:49,089 --> 00:41:50,758 ‪ลูกก็เลยอยากสาดสี 627 00:41:51,008 --> 00:41:53,052 ‪- หนูอยากช่วยกบ ‪- แม่รู้ 628 00:41:58,307 --> 00:41:59,308 ‪ใส่รองเท้าสิ 629 00:41:59,808 --> 00:42:01,101 ‪- ทำไมคะ ‪- ไม่บอก 630 00:42:07,816 --> 00:42:08,734 ‪ว่าไง 631 00:42:09,401 --> 00:42:10,986 ‪ไปไหนมา ไม่รับสายเลย 632 00:42:12,071 --> 00:42:12,947 ‪ใช่ 633 00:42:14,698 --> 00:42:17,368 ‪ฉันนั่งดื่มที่ทำงานน่ะ 634 00:42:18,202 --> 00:42:19,453 ‪เคทล่ะ 635 00:42:19,537 --> 00:42:20,621 ‪ผมบอกให้เขากลับบ้าน 636 00:42:21,247 --> 00:42:22,706 ‪เราจะได้อยู่ด้วยกัน 637 00:42:23,374 --> 00:42:24,833 ‪- เมื่อสองชั่วโมงก่อน ‪- เฮ้ย 638 00:42:26,752 --> 00:42:27,711 ‪เขาโกรธมั้ย 639 00:42:29,255 --> 00:42:30,756 ‪เราฉลองวันเกิดด้วยกันตลอด 640 00:42:31,340 --> 00:42:34,260 ‪ผมกะว่าจะฉลองวันเกิดกับคุณสองคน 641 00:42:35,302 --> 00:42:37,263 ‪ฉันสัญญากับเคทไว้แล้วน่ะ 642 00:42:37,846 --> 00:42:39,431 ‪ด้วยอานุภาพแห่งสร้อยคอ 643 00:42:41,767 --> 00:42:43,143 ‪คุณว่าคุณดื่มพอแล้วมั้ย 644 00:42:46,981 --> 00:42:49,692 ‪ที่จริงคุณเป็นพ่อที่ฉันไม่เคยเจอรึเปล่า 645 00:42:52,111 --> 00:42:54,655 ‪ผมไม่อยากทะเลาะนะทัลลี่ ผมเป็นห่วงคุณ 646 00:42:54,738 --> 00:42:56,865 ‪- เราต้องคุยกัน ‪- คุยทำไม 647 00:42:57,324 --> 00:42:58,784 ‪ทำไมเหรอ 648 00:42:59,243 --> 00:43:01,161 ‪เพราะเราเพิ่งผ่านเรื่องสำคัญมา 649 00:43:03,789 --> 00:43:04,873 ‪ฉันไม่อยากคุย 650 00:43:05,666 --> 00:43:07,668 ‪คุยมาทั้งวันแล้ว ฉันเบื่อ 651 00:43:07,751 --> 00:43:12,089 ‪คุณเปิดใจออกทีวีกับคนหลายล้านได้ ‪แต่ไม่อยากคุยกับสามีเหรอ 652 00:43:12,172 --> 00:43:13,007 ‪ใช่ 653 00:43:13,591 --> 00:43:15,718 ‪สรุปสั้นๆ ก็ตามนั้นแหละ เก่งมาก 654 00:43:15,926 --> 00:43:17,845 ‪- ผมรู้ว่าคุณเครียด ‪- คุณไม่รู้ห่าอะไรหรอก 655 00:43:17,928 --> 00:43:18,762 ‪ว่าไงนะ 656 00:43:22,683 --> 00:43:23,559 ‪ฉันเหนื่อย 657 00:43:24,560 --> 00:43:25,603 ‪อยากนอนแล้ว 658 00:43:25,686 --> 00:43:27,688 ‪- โอเค งั้นเดี๋ยวไปนอน… ‪- คนเดียว 659 00:43:29,565 --> 00:43:32,735 ‪- ฉันอยากนอนคนเดียว ‪- อย่าน่าทัลลี่ ผมเป็นสามีคุณนะ 660 00:43:32,818 --> 00:43:34,028 ‪เพราะฉันท้องไง 661 00:43:34,987 --> 00:43:36,196 ‪แต่ตอนนี้ไม่ได้ท้องแล้ว 662 00:43:36,280 --> 00:43:37,823 ‪คิดว่าผมแต่งเพราะคุณท้องเหรอ 663 00:43:37,906 --> 00:43:40,034 ‪ฉันรู้แค่ว่าฉันแต่งเพราะท้อง 664 00:43:40,117 --> 00:43:41,660 ‪แต่ตอนนี้ไม่ท้องแล้ว 665 00:43:42,244 --> 00:43:45,164 ‪ซึ่งก็คงดีสำหรับทุกคนแล้ว 666 00:43:45,247 --> 00:43:47,333 ‪- เฮ้อ ทัลลี่ ‪- อะไร ขอโทษนะ 667 00:43:47,416 --> 00:43:50,961 ‪ฉันรู้ว่าลึกๆ แล้วคุณก็โล่งอกเหมือนกันแหละ 668 00:43:51,045 --> 00:43:54,089 ‪- ผมไม่โล่งอกเลย ทัลลี่ พูดงี้ได้ไงวะ ‪- ฉันโล่งอก 669 00:43:56,717 --> 00:43:58,552 ‪ฉันคงเป็นแม่ที่เฮงซวยมากแม็กซ์ 670 00:43:59,845 --> 00:44:01,263 ‪เด็กคนนั้นคงรู้ก็เลย… 671 00:44:02,681 --> 00:44:03,599 ‪เธอไปดีแล้ว 672 00:44:04,224 --> 00:44:05,267 ‪เขาไปดีแล้ว 673 00:44:07,311 --> 00:44:08,771 ‪หยุดก่อนได้มั้ย 674 00:44:08,854 --> 00:44:11,732 ‪คุณเมามากก็เลยพูดเรื่อยเปื่อย ไปนอนกันเถอะ 675 00:44:11,815 --> 00:44:13,484 ‪ไสหัวออกไปจากบ้านฉันซะ 676 00:44:15,194 --> 00:44:16,111 ‪ขอร้องล่ะ 677 00:44:18,947 --> 00:44:19,948 ‪ฉัน… 678 00:44:21,158 --> 00:44:22,326 ‪อยากอยู่คนเดียว 679 00:44:27,998 --> 00:44:28,832 ‪ทัลลี่ 680 00:44:31,794 --> 00:44:34,755 ‪ฉันไม่อยากให้คุณอยู่ที่นี่ แม็กซ์ 681 00:44:34,838 --> 00:44:38,759 ‪เราตัดสินใจพลาด แค่นี้ก็ไม่เข้าใจได้ยังไง 682 00:44:39,468 --> 00:44:42,012 ‪ไสหัวออกไปเดี๋ยวนี้ 683 00:45:04,702 --> 00:45:05,703 ‪แม่งเอ๊ย 684 00:45:07,871 --> 00:45:09,206 ‪โว้ย 685 00:45:09,623 --> 00:45:11,208 ‪ฉิบหาย 686 00:45:57,421 --> 00:46:00,007 ‪ฝนตกแบบนี้แม่ยังจะเอาเรือออกกลางดึกเหรอ 687 00:46:01,008 --> 00:46:02,217 ‪ไม่ใช่จ้ะ 688 00:46:07,473 --> 00:46:09,933 ‪เรือมันผุแล้ว แม่ยังบอกให้พ่อเอาไปทิ้งเลย 689 00:46:10,017 --> 00:46:11,852 ‪รู้แล้ว แม่แค่อยากระบายอารมณ์น่ะ 690 00:46:18,233 --> 00:46:19,568 ‪บ้าไปแล้ว 691 00:46:19,651 --> 00:46:21,361 ‪เอาสิ ฟาดเลย สนุกนะ 692 00:46:21,945 --> 00:46:22,905 ‪เอาก็เอา 693 00:46:27,117 --> 00:46:28,118 ‪นั่นแหละ 694 00:46:38,712 --> 00:46:39,755 ‪โมโหโว้ย 695 00:47:40,941 --> 00:47:43,652 ‪- คุณไม่ได้ทำงานที่นี่แล้วนะ ‪- ผมติดต่อคุณไม่ได้เลย 696 00:47:43,735 --> 00:47:45,070 ‪โทรศัพท์พังน่ะ มีอะไรเหรอ 697 00:47:45,612 --> 00:47:47,281 ‪แมนเดร็กไม่ทำรายการแล้ว 698 00:47:49,157 --> 00:47:51,201 ‪มีคนใหม่มาซื้อไปน่ะ 699 00:47:51,285 --> 00:47:52,452 ‪อะไรวะ 700 00:47:53,036 --> 00:47:55,330 ‪นายใหม่รออยู่ในสตูฯ 701 00:47:58,834 --> 00:47:59,960 ‪จอห์นนี่ ไม่เป็นไร 702 00:48:00,794 --> 00:48:03,130 ‪ดีแล้ว ฉันจะพลิกวิกฤต 703 00:48:03,213 --> 00:48:07,175 ‪ขอตัวเลขหน่อย เดี๋ยวผมจะเอาไปคุยกับทีมงาน 704 00:48:08,886 --> 00:48:09,803 ‪ว่าไงทัลลี่ 705 00:48:12,723 --> 00:48:13,932 ‪ดีใจที่เจอกันอีกนะ 706 00:48:48,842 --> 00:48:50,469 ‪คำบรรยายโดย Navaluck K.