1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 Mom! 2 00:00:08,383 --> 00:00:09,467 Cloud! 3 00:00:10,010 --> 00:00:10,969 Wo bist du? 4 00:00:12,303 --> 00:00:13,888 Ruf meine Mom an. 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,265 Ich brauche Mom. 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,018 …womit ich das verdiene… 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,185 …Rabenmutter! 8 00:00:23,773 --> 00:00:24,816 Nimm sie. 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,110 Sie gehört jetzt dir. 10 00:00:38,872 --> 00:00:43,126 Ich habe das Baby verloren. 11 00:00:43,835 --> 00:00:45,795 -Ich habe es verloren. -Alles gut. 12 00:00:45,879 --> 00:00:48,006 Schon gut. Mami ist da. 13 00:00:48,089 --> 00:00:49,674 Wo ist das Baby? 14 00:00:49,758 --> 00:00:51,593 Wo ist es? Ich finde es nicht. 15 00:00:51,676 --> 00:00:53,219 Ich finde das Baby nicht. 16 00:00:54,888 --> 00:00:56,014 Nein. 17 00:00:56,973 --> 00:00:57,974 Nein. 18 00:00:58,725 --> 00:00:59,809 Nein! 19 00:00:59,893 --> 00:01:00,810 Nein! 20 00:01:01,311 --> 00:01:02,395 Ganz ruhig, Babe. 21 00:01:04,397 --> 00:01:06,483 Baby. Hey. 22 00:01:07,358 --> 00:01:08,443 Mama ist hier. 23 00:01:10,570 --> 00:01:12,072 Ich will nur aufwachen. 24 00:01:12,614 --> 00:01:15,158 Meine Liebe, du bist wach. 25 00:01:19,120 --> 00:01:20,121 Hallo. 26 00:01:21,456 --> 00:01:22,874 Was ist los? 27 00:01:24,167 --> 00:01:25,543 Gehen Sie kurz raus? 28 00:01:26,419 --> 00:01:27,295 Ja. 29 00:01:28,880 --> 00:01:31,549 Seelen wissen, wann sie auf die Welt kommen sollen. 30 00:01:33,468 --> 00:01:34,719 Es sollte nicht sein. 31 00:01:45,522 --> 00:01:46,981 {\an8}Was ist los? 32 00:01:48,358 --> 00:01:50,068 {\an8}Dir ging's nicht gut, Liebes. 33 00:01:51,736 --> 00:01:53,279 {\an8}War ich im Krankenhaus? 34 00:01:54,447 --> 00:01:56,324 {\an8}Ja, du hattest eine Infektion. 35 00:01:56,407 --> 00:01:59,702 {\an8}Sie behielten dich zwei Tage dort, dann wolltest du heim. 36 00:02:01,412 --> 00:02:04,582 {\an8}Stimmt, ich schrie jemanden an, der einen Kittel trug. 37 00:02:05,792 --> 00:02:07,168 {\an8}Ich war so besorgt. 38 00:02:08,169 --> 00:02:10,421 {\an8}Ich weiß, dass du neben mir schliefst. 39 00:02:11,422 --> 00:02:12,340 {\an8}Und Max… 40 00:02:13,758 --> 00:02:15,009 {\an8}Es ist so unwirklich. 41 00:02:18,138 --> 00:02:19,764 {\an8}Ich habe das Baby verloren. 42 00:02:21,724 --> 00:02:23,017 {\an8}Es tut mir so leid. 43 00:02:29,274 --> 00:02:31,276 {\an8}Was zum Teufel macht Cloud hier? 44 00:02:31,943 --> 00:02:34,362 {\an8}Du hast nach ihr gerufen. Immer wieder. 45 00:02:34,445 --> 00:02:37,532 {\an8}-Offenbar im Delirium. -Wir waren ratlos. 46 00:02:44,664 --> 00:02:45,498 {\an8}Darf ich? 47 00:02:45,582 --> 00:02:46,457 {\an8}Natürlich. 48 00:02:50,545 --> 00:02:52,964 {\an8}Flitterwochen habe ich drauf, was? 49 00:02:55,258 --> 00:02:57,760 {\an8}Die Ehe mit Tully Hart wird nie langweilig. 50 00:03:02,473 --> 00:03:05,226 {\an8}Ich könnte eine Million Pfannkuchen essen. 51 00:03:06,144 --> 00:03:09,480 {\an8}Zum Glück hat Kate für den Notfall eine Million gebacken. 52 00:03:13,860 --> 00:03:15,320 {\an8}Könnt ihr das spüren? 53 00:03:16,446 --> 00:03:19,240 {\an8}Die Energien verlagern sich stark. 54 00:03:20,450 --> 00:03:23,203 {\an8}Wärme breitet sich in meinem Herzchakra aus. 55 00:03:24,746 --> 00:03:25,622 {\an8}Cool. 56 00:03:26,289 --> 00:03:29,876 {\an8}Könntest du vielleicht die brennende Zimtstange ausmachen? 57 00:03:29,959 --> 00:03:31,920 {\an8}Das reinigt die Luft… 58 00:03:33,296 --> 00:03:37,217 {\an8}…und lädt die Urgöttinnen ein, dir heilendes Licht zu schenken, 59 00:03:37,300 --> 00:03:38,968 {\an8}an deinem Geburtstag. 60 00:03:39,052 --> 00:03:42,764 {\an8}Ich habe nicht Geburtstag. Erst nach Thanksgiving. 61 00:03:47,435 --> 00:03:48,603 {\an8}Thanksgiving war schon? 62 00:03:50,188 --> 00:03:53,441 {\an8}Du hast nichts verpasst. Es war ziemlich deprimierend. 63 00:03:53,524 --> 00:03:55,401 {\an8}Scheiße. 64 00:03:56,319 --> 00:03:58,905 {\an8}Ich habe mindestens drei Sendungen versäumt. 65 00:03:58,988 --> 00:04:02,116 {\an8}Und ihr lasst mich grundlos im Bett herumliegen. 66 00:04:02,200 --> 00:04:04,118 {\an8}Es war nicht ohne Grund. 67 00:04:04,202 --> 00:04:07,330 {\an8}Man muss sich ausruhen. Hast du mir damals auch gesagt. 68 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 {\an8}-Ich bin ausgeruht. -Unsinn. 69 00:04:09,832 --> 00:04:13,086 {\an8}Ich lag damals über einen Monat im Bett. 70 00:04:13,169 --> 00:04:16,047 {\an8}-Du hattest eine Fehlgeburt? -Mindestens drei. 71 00:04:17,006 --> 00:04:18,591 {\an8}Erinnerst du dich an Leon? 72 00:04:18,675 --> 00:04:21,844 {\an8}-Natürlich erinnere ich mich. -Du warst etwa 14. 73 00:04:21,928 --> 00:04:22,971 {\an8}Ich… 74 00:04:24,305 --> 00:04:28,935 {\an8}…lag auf dem Badezimmerfußboden, blutend, und er rief nur: "Steh auf!" 75 00:04:31,229 --> 00:04:33,856 {\an8}Das Arschloch bewarf mich mit Zigaretten. 76 00:04:36,067 --> 00:04:37,860 {\an8}Warum gingst du nicht zum Arzt? 77 00:04:37,944 --> 00:04:41,990 {\an8}Der Uterus birgt Weisheiten, die die Schulmedizin nicht begreift. 78 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 {\an8}Ich muss die Sendung machen. 79 00:04:46,244 --> 00:04:48,329 {\an8}-Babe. -Nein. 80 00:04:48,413 --> 00:04:51,708 {\an8}Heute ist die Geschenkestunde. Die Sendung des Jahres. Live. 81 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 {\an8}-Ich muss das machen. -Schon gut. 82 00:04:53,584 --> 00:04:55,795 {\an8}Sie zeigen die Show vom letzten Jahr. 83 00:04:55,878 --> 00:04:59,257 {\an8}Vergiss es, die Show steht vor dem Aus. 84 00:04:59,799 --> 00:05:02,510 {\an8}Ich muss arbeiten. Es wird die Sendung meines Lebens. 85 00:05:02,593 --> 00:05:03,803 {\an8}-Tull… -Hey! 86 00:05:03,886 --> 00:05:06,973 {\an8}Ich habe Geburtstag. Du kannst mich nicht aufhalten. 87 00:05:17,483 --> 00:05:21,696 {\an8}Das ist zu viel, die Poster, die Platten. Wie viel hast du ausgegeben? 88 00:05:21,779 --> 00:05:23,531 {\an8}Ich habe Taschengeld gespart. 89 00:05:26,367 --> 00:05:27,952 {\an8}-Noch eins. -Bitte nicht. 90 00:05:28,036 --> 00:05:29,537 {\an8}Mach einfach auf, ok? 91 00:05:36,878 --> 00:05:39,255 {\an8}Schau mal, ich hab auch eine. 92 00:05:44,552 --> 00:05:47,388 {\an8}Ok, echt albern. Sorry. Was dachte ich mir nur? 93 00:05:47,472 --> 00:05:50,016 {\an8}Das ist das Schönste, was ich je bekommen habe. 94 00:05:51,934 --> 00:05:52,810 {\an8}Wirklich? 95 00:05:53,603 --> 00:05:54,520 {\an8}Bist du sicher? 96 00:05:54,604 --> 00:05:57,398 {\an8}Ich glaube, sie verfärbt meinen Hals grün. 97 00:05:57,482 --> 00:06:00,026 {\an8}Ich finde sie toll. Legst du sie mir an? 98 00:06:00,109 --> 00:06:00,985 {\an8}Natürlich. 99 00:06:11,329 --> 00:06:12,330 {\an8}Siehst du? 100 00:06:14,749 --> 00:06:15,792 {\an8}BESTE FREUNDINNEN 101 00:06:18,503 --> 00:06:19,587 {\an8}Alles Gute. 102 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 Danke. 103 00:06:20,838 --> 00:06:21,756 Hab dich lieb. 104 00:06:21,839 --> 00:06:24,550 -Firefly-Lane-Freundinnen für immer? -Auf ewig. 105 00:06:24,634 --> 00:06:27,345 Und immer und ewig… 106 00:06:31,307 --> 00:06:32,600 Nein! 107 00:06:34,227 --> 00:06:37,772 Wir machen wunderbare Musik zusammen. 108 00:06:38,523 --> 00:06:43,111 Deine Liebe betört mich Wie der lieblichste Kirschwein 109 00:06:43,861 --> 00:06:46,072 Oh, mein Gott, das ist so toll! 110 00:06:46,155 --> 00:06:47,782 Das ist so heiß! 111 00:06:52,203 --> 00:06:54,330 Das war ja mal interessant. 112 00:06:55,289 --> 00:06:58,751 -Wusstest du, dass wir Geburtstag haben? -Gibt's nicht. 113 00:06:58,835 --> 00:07:01,129 -Ihr habt am selben Tag Geburtstag? -Nur sie. 114 00:07:01,212 --> 00:07:04,048 Aber es ist mein Geburts-Tag. 115 00:07:04,132 --> 00:07:05,842 Der Tag, an dem ich gebar. 116 00:07:05,925 --> 00:07:09,637 Katelyn, es war magisch! 117 00:07:09,720 --> 00:07:14,058 Es war Vollmond, mein Muttermund öffnete sich, 118 00:07:14,142 --> 00:07:18,104 und dieses Schütze-Wesen schlüpfte aus mir heraus. 119 00:07:18,187 --> 00:07:19,856 Wie eine Meereskreatur. 120 00:07:19,939 --> 00:07:24,694 Ich hatte sogar einen Orgasmus. Es war der allerschönste Schmerz. 121 00:07:24,777 --> 00:07:28,197 Ich wurde in jener Nacht zur Frau, daher war's auch meine Geburt. 122 00:07:28,656 --> 00:07:29,740 Das ist echt cool. 123 00:07:31,159 --> 00:07:34,328 Orgasmus bei der Geburt. Klar erzählt man das der Tochter. 124 00:07:34,412 --> 00:07:36,414 Doch, es ist unsere Geschichte. 125 00:07:37,206 --> 00:07:38,291 Also… 126 00:07:38,916 --> 00:07:45,047 Ich dachte mir, wir gehen zur Feier des Tages fein essen. 127 00:07:45,923 --> 00:07:47,091 Kim kann mitkommen. 128 00:07:47,592 --> 00:07:49,594 Zum letzten Mal: Sie heißt Kate. 129 00:07:49,677 --> 00:07:53,055 Ja, das ist unser Insiderwitz. Ich sag ihren Namen falsch. 130 00:07:55,349 --> 00:07:58,644 -Wirklich? -Klar. Hältst du mich für so dumm? 131 00:08:00,396 --> 00:08:01,731 Und, was meint ihr? 132 00:08:01,814 --> 00:08:05,651 Ein feines Abendessen, um mein Geburtstagskind zu feiern. 133 00:08:05,735 --> 00:08:07,236 Aber zieht euch schön an. 134 00:08:08,863 --> 00:08:12,909 Wow. Ok, klar. Ich suche mir ein Kleid aus. Danke, Mom. 135 00:08:14,744 --> 00:08:15,953 Sie hat mich Mom genannt! 136 00:08:16,037 --> 00:08:19,123 -Sie nennt mich nie so! -Wirklich süß. 137 00:08:38,351 --> 00:08:41,062 Die Schlinge ist ab, du kannst die Torte schneiden! 138 00:08:46,609 --> 00:08:49,403 Mularkey, das ist echt übertrieben. 139 00:08:49,487 --> 00:08:51,572 Ach, das ist nicht von mir. 140 00:08:55,159 --> 00:08:56,244 Von wem ist es? 141 00:08:57,245 --> 00:08:58,538 Wilson King. 142 00:08:58,621 --> 00:09:01,791 Was? Wow! Das ist aber cool. 143 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 Wer ist Wilson King? 144 00:09:04,001 --> 00:09:08,047 Der Senderchef von KLET. Dem Top-Newssender aus Seattle. 145 00:09:08,130 --> 00:09:11,759 KLET ist ein Sprungbrett für landesweite Fernsehjobs. 146 00:09:11,842 --> 00:09:14,971 Er lädt mich heute zu Drinks ein, sicher zum Abwerben. 147 00:09:15,054 --> 00:09:18,558 -Super! -Nicht nur super, es ist fantastisch. 148 00:09:18,641 --> 00:09:20,268 Das kann meine Chance sein. 149 00:09:20,351 --> 00:09:24,021 Hier versande ich, obwohl ich mich wortwörtlich ins Kreuzfeuer begab. 150 00:09:24,105 --> 00:09:26,649 Glückwunsch, Tull. Das ist so toll. 151 00:09:26,732 --> 00:09:29,819 Oje, du hast sicher was für den Geburtstag geplant. 152 00:09:29,902 --> 00:09:34,156 Ach, bitte! Wilson King ist besser als meine langweilige Schnitzeljagd. 153 00:09:34,240 --> 00:09:35,866 Dabei mag ich die so. 154 00:09:35,950 --> 00:09:38,619 Ach, sieh mal einer an. 155 00:09:39,453 --> 00:09:42,456 Die Schlinge ist schon ab. Das ging ja schnell. 156 00:09:42,540 --> 00:09:45,418 Ich könnte glatt denken, das war vorgetäuscht. 157 00:09:45,501 --> 00:09:46,377 Nur ein Spaß. 158 00:09:48,004 --> 00:09:51,549 Ich hatte Glück, es war ein Durchschuss. Man sieht kaum was. 159 00:09:52,258 --> 00:09:53,634 Wie wunderbar. 160 00:09:53,718 --> 00:09:54,885 Was macht das Bein? 161 00:09:54,969 --> 00:09:58,472 Nur noch zwei OPs. Die Nägel kommen nächste Woche raus. 162 00:09:58,556 --> 00:10:00,016 -Ach, toll. -Wie schön. 163 00:10:00,516 --> 00:10:03,436 Ich hörte, du triffst dich mit Wilson King? 164 00:10:03,519 --> 00:10:06,147 Das nenne ich ja Glück im Unglück. 165 00:10:06,230 --> 00:10:08,441 Es wäre schade, wenn du gehst. 166 00:10:08,524 --> 00:10:09,942 Noch bin ich ja da. 167 00:10:10,026 --> 00:10:12,612 Wir arbeiten an der Ostdeutschland-Story. 168 00:10:12,695 --> 00:10:16,949 Ach, diese nette kleine Geschichte über die Brieffreundschaft. 169 00:10:17,033 --> 00:10:19,994 Ein Ostdeutscher und eine Frau aus Seattle verlieben sich, 170 00:10:20,077 --> 00:10:22,913 doch das Thema ist Geopolitik im Kalten Krieg. 171 00:10:23,539 --> 00:10:24,624 Wie putzig. 172 00:10:25,207 --> 00:10:26,042 Ok. 173 00:10:26,751 --> 00:10:27,918 Tacoma liebt es. 174 00:10:28,002 --> 00:10:31,422 Es soll morgen gesendet werden, ihr schneidet über Nacht. 175 00:10:31,505 --> 00:10:34,884 -Ich kann nicht. -Ich bleibe. Tully hat was vor. 176 00:10:34,967 --> 00:10:35,968 Was denn? 177 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 Nichts. 178 00:10:39,597 --> 00:10:42,600 -Du wirst abgeworben, oder? -Sie trifft Wilson King. 179 00:10:47,229 --> 00:10:48,189 Das ist… 180 00:10:49,440 --> 00:10:50,399 Glückwunsch. 181 00:10:50,483 --> 00:10:52,526 Viel zu früh. Wir trinken nur was. 182 00:10:53,319 --> 00:10:54,153 Gut… 183 00:10:54,737 --> 00:10:56,155 Ich schneide es mit dir. 184 00:10:58,407 --> 00:11:00,076 Wenn's kein Problem ist. 185 00:11:00,159 --> 00:11:02,578 Nein, es ist kein Problem. 186 00:11:03,120 --> 00:11:03,996 Schön. 187 00:11:08,542 --> 00:11:12,630 Ich habe Geburtstag, aber offenbar kriegst du das Geschenk. 188 00:11:12,713 --> 00:11:14,507 Und wie sieht das aus? 189 00:11:14,590 --> 00:11:16,634 Du und Johnny, 190 00:11:16,717 --> 00:11:19,261 die ganze Nacht allein im Schneideraum. 191 00:11:19,345 --> 00:11:22,598 Ein Hauch verbotener Liebe… Brauchst du 'ne Anleitung? 192 00:11:22,682 --> 00:11:27,019 Eine, die gegen die Peinlichkeit hilft. Es ist komisch seit Seans Heirat. 193 00:11:27,103 --> 00:11:29,772 Dann könnt ihr es jetzt ja endlich klären. 194 00:11:29,855 --> 00:11:33,150 Da gibt's nichts zu klären. Nimm mich mit zu KLET. 195 00:11:33,234 --> 00:11:36,028 Dann wird Johnny nichts als eine vage Erinnerung 196 00:11:36,112 --> 00:11:39,532 an einen Chef sein, auf den ich früher mal stand. 197 00:11:39,615 --> 00:11:44,370 Meine Damen und Herren, bitte begrüßen Sie Tully Hart! 198 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 Hallo! 199 00:11:56,173 --> 00:12:00,970 Willkommen bei der Geschenkestunde von The Girlfriend Hour. 200 00:12:01,053 --> 00:12:03,139 Ich habe Geburtstag! 201 00:12:03,222 --> 00:12:04,515 Alles Gute! 202 00:12:05,641 --> 00:12:08,060 Und Sie wissen, was das bedeutet! 203 00:12:08,811 --> 00:12:10,896 Sie kriegen auch Geschenke. 204 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 Das ist keine gute Idee. 205 00:12:15,568 --> 00:12:18,320 Ach was, sie hatte eben erst eine Fehlgeburt. 206 00:12:18,404 --> 00:12:20,531 Aber ihr geht's anscheinend… 207 00:12:20,614 --> 00:12:21,907 Sehr gut. 208 00:12:22,616 --> 00:12:23,784 Unheimlich, oder? 209 00:12:24,326 --> 00:12:25,494 Tully halt. 210 00:12:27,788 --> 00:12:29,957 Danke, Geburtstagselfe. 211 00:12:30,040 --> 00:12:31,167 Was ist das? 212 00:12:31,250 --> 00:12:35,755 Ok, meine Lieben, sehen Sie. Das ist das Allerneueste. 213 00:12:35,838 --> 00:12:41,260 Es sieht aus wie ein normales Handy, aber es kann etwas ganz Besonderes. 214 00:12:41,969 --> 00:12:44,764 Es macht Fotos. 215 00:12:45,765 --> 00:12:47,975 Ich weiß! Ist das zu fassen? 216 00:12:48,058 --> 00:12:51,061 Es ist ein Handy mit integrierter Kamera. 217 00:12:51,771 --> 00:12:55,399 Dieses Modell wird erst im Frühjahr 2004 in den Handel kommen. 218 00:12:55,483 --> 00:12:58,652 Leider gibt es das noch nicht zu kaufen. 219 00:13:00,362 --> 00:13:01,822 Schauen Sie unterm Sitz. 220 00:13:04,492 --> 00:13:05,993 Jetzt haben alle eins! 221 00:13:16,212 --> 00:13:17,588 Also gut. 222 00:13:17,671 --> 00:13:19,340 Danke. 223 00:13:19,423 --> 00:13:21,509 Apropos Fotos. 224 00:13:21,592 --> 00:13:25,846 Dieses Geschenk mag ich wirklich sehr. 225 00:13:25,930 --> 00:13:28,307 Photos Forever präsentiert 226 00:13:28,390 --> 00:13:32,228 einen hochmodernen Bilderrahmen, der eine Slideshow anzeigt… 227 00:13:33,270 --> 00:13:36,690 …von über 100 Digitalfotos. 228 00:13:39,401 --> 00:13:41,153 Ist das nicht toll? 229 00:13:55,209 --> 00:13:56,502 Scheiße, was ist los? 230 00:14:12,393 --> 00:14:13,561 Das ist nicht gut. 231 00:14:16,981 --> 00:14:19,984 Ich habe eine Frage an das Publikum. 232 00:14:22,486 --> 00:14:24,613 Wer von Ihnen hatte eine Fehlgeburt? 233 00:14:29,535 --> 00:14:31,745 Musik einblenden, Werbepause machen. 234 00:14:31,829 --> 00:14:34,748 -Wäre das nicht schlimmer? -Als ein Live-Kollaps? 235 00:14:34,832 --> 00:14:38,794 Nein, bitte keine Werbepause einlegen. 236 00:14:41,213 --> 00:14:44,383 Mein Produzent will die Liveshow hier abbrechen, 237 00:14:44,466 --> 00:14:48,429 aber er geht, und heute ist sein letzter Tag. 238 00:14:49,096 --> 00:14:50,639 Also schuldet er mir was. 239 00:14:54,101 --> 00:14:55,102 Lasst laufen. 240 00:15:00,816 --> 00:15:02,651 Wer hier hatte eine Fehlgeburt? 241 00:15:05,154 --> 00:15:08,115 Es ist mir letzte Woche widerfahren. 242 00:15:09,366 --> 00:15:10,993 Ich blute immer noch. 243 00:15:12,202 --> 00:15:13,329 Es ist schrecklich. 244 00:15:14,955 --> 00:15:19,126 Aber ich will mich nicht schämen. Ich will es nicht verstecken. 245 00:15:21,211 --> 00:15:23,881 Warum geben wir vor, es sei nicht schlimm? 246 00:15:23,964 --> 00:15:25,966 Mir geht es nicht gut damit. 247 00:15:28,886 --> 00:15:31,263 Und das Verrückte ist, am Anfang… 248 00:15:32,765 --> 00:15:35,893 …war ich mir nicht mal sicher, ob ich ein Baby will. 249 00:15:36,852 --> 00:15:38,270 Aber dann wollte ich es. 250 00:15:39,021 --> 00:15:40,189 Unbedingt. 251 00:15:40,981 --> 00:15:45,903 Ich erlaubte mir, davon zu träumen, wie es sein würde und wie das Baby… 252 00:15:49,657 --> 00:15:53,911 Und nun bleibt mir nur dieses leere, einsame Gefühl. 253 00:15:54,578 --> 00:15:57,164 Ich weiß nicht, warum ich das alles erzähle. 254 00:15:59,959 --> 00:16:02,336 Vielleicht, weil ich nicht allein bin. 255 00:16:11,637 --> 00:16:13,347 Ist es anderen hier passiert? 256 00:16:15,224 --> 00:16:17,226 Ich bin damit sicher nicht allein. 257 00:16:26,944 --> 00:16:28,862 Hallo, wie heißen Sie? 258 00:16:29,488 --> 00:16:30,322 Laura. 259 00:16:31,115 --> 00:16:33,617 -Ich träume, dass ich schwanger bin. -Ich auch. 260 00:16:34,201 --> 00:16:37,913 Die Ärzte sagten, es sei Gottes Wille, da ich unverheiratet war. 261 00:16:37,997 --> 00:16:39,415 Alles wird gut. 262 00:16:40,124 --> 00:16:42,501 -Ich fühlte mich so schuldig. -Ich auch. 263 00:16:42,584 --> 00:16:44,211 Ich habe mich so geschämt. 264 00:16:44,294 --> 00:16:46,213 Man muss sich nicht schämen. 265 00:16:46,296 --> 00:16:47,923 Sie hatte schon einen Namen. 266 00:16:48,007 --> 00:16:50,384 -Ich fühlte mich als Versagerin. -Ich schaffe das. 267 00:16:50,467 --> 00:16:52,845 -Sie haben mir geholfen. -Sie hörten uns zu. 268 00:16:52,928 --> 00:16:55,723 -Ich fühle mich gesehen. -Gut, darüber zu reden. 269 00:16:55,806 --> 00:16:57,016 Vielen, vielen Dank. 270 00:17:17,494 --> 00:17:18,537 Und das war's. 271 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 Das war gut, Leute! 272 00:17:20,456 --> 00:17:23,250 Das war eine weitere Folge The Girlfriend Hour. 273 00:17:30,883 --> 00:17:32,134 Du warst gut, Liebes. 274 00:17:36,346 --> 00:17:38,766 Wie gern willst du mich jetzt umbringen? 275 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 Null. Ich bin stolz auf dich. 276 00:17:43,187 --> 00:17:45,022 Aber die Werbepartner… 277 00:17:45,105 --> 00:17:46,774 Ich mach's wieder gut. 278 00:17:46,857 --> 00:17:49,026 Na, das ist nicht mehr mein Problem. 279 00:17:49,860 --> 00:17:51,820 Wer hat Lust auf Tequila? 280 00:17:51,904 --> 00:17:54,031 Das würde dir kein Arzt empfehlen. 281 00:17:54,114 --> 00:17:55,282 Ich hole welchen. 282 00:17:59,369 --> 00:18:00,245 Hallo? 283 00:18:00,996 --> 00:18:01,872 Ja. 284 00:18:03,957 --> 00:18:05,084 Oh, mein Gott. 285 00:18:07,294 --> 00:18:09,046 Ich komme sofort. 286 00:18:11,048 --> 00:18:12,091 Was ist los? 287 00:18:12,591 --> 00:18:14,927 Marah verwüstete ein Bio-Labor. 288 00:18:15,010 --> 00:18:19,014 Sie warten im Büro des Vertrauenslehrers. Ich sollte dort einziehen. 289 00:18:19,098 --> 00:18:22,142 -Ich komme mit. -Schon ok, es ist dein letzter Tag. 290 00:18:22,226 --> 00:18:25,604 Ich komme später wieder. Ich will da sein, solange ich kann. 291 00:18:26,355 --> 00:18:27,815 Gut, ok. 292 00:18:27,898 --> 00:18:29,608 Ok, ich sage es Tully. 293 00:18:35,030 --> 00:18:36,949 Die Verspätung tut uns leid. 294 00:18:37,032 --> 00:18:38,909 -Was hast du getan? -Ernsthaft? 295 00:18:38,992 --> 00:18:40,327 Nichts! 296 00:18:40,828 --> 00:18:42,121 Stimmt nicht ganz. 297 00:18:43,080 --> 00:18:46,125 Sie störten eine Froschsektion im Biounterricht. 298 00:18:46,917 --> 00:18:47,960 Sie warfen mit Farbe. 299 00:18:48,043 --> 00:18:51,046 -Tierquälerei. -Warum unschuldige Reptilien töten? 300 00:18:51,130 --> 00:18:52,798 Frösche sind Amphibien. 301 00:18:52,881 --> 00:18:55,968 Egal. Wir können das auch anders lernen. 302 00:18:56,051 --> 00:18:59,596 Sie haben Becher zerbrochen. Es hätte Verletzte geben können. 303 00:19:00,180 --> 00:19:01,515 Ok, aber… 304 00:19:01,598 --> 00:19:03,559 Wurde jemand verletzt? 305 00:19:04,101 --> 00:19:06,728 -Nein, aber darum geht's nicht. -Die Frösche. 306 00:19:06,812 --> 00:19:09,398 -Sie wurden schmerzlos eingeschläfert. -Halt. 307 00:19:09,481 --> 00:19:11,024 Ich kann sie verstehen. 308 00:19:11,108 --> 00:19:14,903 Man muss keine Frösche töten, um etwas über Biologie zu lernen. 309 00:19:15,487 --> 00:19:18,240 Richtig. Man kann Imitate nehmen. 310 00:19:18,323 --> 00:19:20,284 Genau meine Meinung. 311 00:19:20,993 --> 00:19:23,829 Das ist Marahs 3. Suspendierung dieses Schuljahr. 312 00:19:23,912 --> 00:19:27,916 -Noch eine, und es gibt einen Verweis. -Oh Gott, einen Verweis? 313 00:19:28,000 --> 00:19:30,794 Oder… Nur so eine Idee. 314 00:19:30,878 --> 00:19:33,922 Statt der Suspendierung könnten sie das Labor putzen 315 00:19:34,006 --> 00:19:36,383 und in diesen Klamotten unterrichtet werden. 316 00:19:36,466 --> 00:19:39,178 Richtig, das klingt doch angemessener. 317 00:19:39,261 --> 00:19:41,388 -Ich hab's im Haar. -Ich bin voller Farbe! 318 00:19:41,471 --> 00:19:43,640 Hättet ihr vorher bedenken sollen. 319 00:19:45,893 --> 00:19:49,271 Das scheint eine gute Lektion zu sein. 320 00:19:49,354 --> 00:19:53,317 Statt der Suspendierung. Es hätte mehr Wirkung. 321 00:19:57,821 --> 00:20:01,617 Unfassbar, dass das klappte. Sie fliegt nicht raus! Noch nicht. 322 00:20:02,242 --> 00:20:04,369 -Ist es verrückt, stolz zu sein? -Ja. 323 00:20:04,453 --> 00:20:07,497 Er hat recht. Schön, dass sie für etwas einstehen. 324 00:20:07,581 --> 00:20:09,958 -Auch wenn's etwas unschön war. -Genau. 325 00:20:10,459 --> 00:20:14,546 Wow, ihr seid euch ja echt einig. Das ist echt super. 326 00:20:15,380 --> 00:20:17,257 Besser als eine Prügelei, was? 327 00:20:21,845 --> 00:20:25,807 Ich muss wieder arbeiten, aber ich fahre dich erst nach Hause, Kate. 328 00:20:25,891 --> 00:20:28,352 Nicht nötig, du kommst da gar nicht lang. 329 00:20:28,435 --> 00:20:30,812 Ich kann sie bringen. Kein Ding. 330 00:20:30,896 --> 00:20:32,356 -Ach ja? -Ja. 331 00:20:33,482 --> 00:20:35,442 Ja, toll. Danke. 332 00:20:36,735 --> 00:20:38,904 Falls wir uns nicht mehr sehen… 333 00:20:40,072 --> 00:20:41,156 Viel Glück, Mann. 334 00:20:41,698 --> 00:20:43,784 Danke. Ja. Pass auf dich auf. 335 00:20:43,867 --> 00:20:45,661 -Ok. Tschüss, Johnny. -Tschüss. 336 00:20:51,917 --> 00:20:54,586 Ich wünschte, Marah wäre nur tierlieb, 337 00:20:54,670 --> 00:20:57,089 aber sie macht Ärger, weil ihr Dad geht. 338 00:20:57,172 --> 00:20:59,675 Ich verstehe das. Das Leben kann nerven. 339 00:20:59,758 --> 00:21:03,637 Manchmal muss man mit Farbe werfen. Selbst Erwachsene wie wir. 340 00:21:03,720 --> 00:21:06,807 Genau, das geht mir auch so. Manchmal muss ich… 341 00:21:06,890 --> 00:21:10,352 Heute früh fand ich M&Ms ganz unten in meiner Tasche. 342 00:21:10,435 --> 00:21:13,355 Und ich habe sie im Bad heimlich alle aufgegessen. 343 00:21:13,438 --> 00:21:15,983 Das meinte ich zwar nicht. 344 00:21:16,066 --> 00:21:21,280 Aber… Nachdem Rachel gestorben war, habe ich auch etwas am Rad gedreht. 345 00:21:21,363 --> 00:21:24,533 Ich fand ein Ventil. Meine Art, mit Farbe zu werfen. 346 00:21:25,492 --> 00:21:28,912 Und? Hast du Zeit? Willst du es mal ausprobieren? 347 00:21:31,415 --> 00:21:32,541 Komm schon. 348 00:21:32,624 --> 00:21:34,668 -Was ist es denn? -Komm mit. 349 00:21:40,757 --> 00:21:42,718 Das ist so schick. 350 00:21:42,801 --> 00:21:46,179 Nur das Beste für meine Tochter an unserem Geburtstag. 351 00:21:48,932 --> 00:21:49,808 Ma'am. 352 00:21:50,726 --> 00:21:51,852 Danke. 353 00:21:58,525 --> 00:22:00,277 -Einen Manhattan. -Sehr gern. 354 00:22:00,360 --> 00:22:03,655 Und zwei alkoholfreie Mai Tai. 355 00:22:03,739 --> 00:22:04,573 Kommt sofort. 356 00:22:05,532 --> 00:22:07,534 Cloud, was ist ein Manhattan? 357 00:22:08,243 --> 00:22:11,455 Keine Ahnung, aber ich kenne das aus einem Film. 358 00:22:11,538 --> 00:22:13,165 Es klang echt cool. 359 00:22:16,626 --> 00:22:17,836 Oh Gott, das ist warm. 360 00:22:21,173 --> 00:22:22,174 Danke! 361 00:22:24,343 --> 00:22:26,011 Oh Gott, das ist himmlisch. 362 00:22:27,095 --> 00:22:28,055 Lecker. 363 00:22:34,728 --> 00:22:35,562 Hey. 364 00:22:38,523 --> 00:22:39,858 Ist das nicht… 365 00:22:41,526 --> 00:22:42,527 Leon arbeitet hier? 366 00:22:43,403 --> 00:22:46,531 Wie können wir uns das wohl leisten? Er kriegt Rabatt. 367 00:22:54,706 --> 00:22:57,834 Und jetzt deine Geburtstagsüberraschung. 368 00:23:01,171 --> 00:23:02,422 Oje, was tut sie da? 369 00:23:03,673 --> 00:23:04,508 Hi, Baby. 370 00:23:05,092 --> 00:23:09,012 -Ich glaube, sie singt. -Es war auch zu schön, um wahr zu sein. 371 00:23:09,971 --> 00:23:11,139 Ich begrüße Sie. 372 00:23:12,224 --> 00:23:14,768 Mein Name ist Dorothy Hart. 373 00:23:14,851 --> 00:23:17,979 Ich bin das erste Mal bei Russo & Banks. 374 00:23:18,063 --> 00:23:19,481 Sehr schön. 375 00:23:22,275 --> 00:23:24,111 Ich hoffe, Sie mögen den Song. 376 00:23:24,986 --> 00:23:30,117 Ich widme ihn meiner Tochter zu unserem Geburts-Tag. 377 00:24:09,531 --> 00:24:12,284 -Was machen wir hier? -Wirst du gleich sehen. 378 00:24:15,829 --> 00:24:17,414 -Oh Gott. -Oh ja. 379 00:24:18,540 --> 00:24:20,917 -Willst du zuerst? -Danke, ich passe. 380 00:24:21,001 --> 00:24:23,086 Ich kann nicht so gut singen. 381 00:24:23,170 --> 00:24:24,671 Dir entgeht was. 382 00:24:25,255 --> 00:24:29,551 Fallschirmspringen ist nichts im Vergleich zu Karaoke. 383 00:24:32,179 --> 00:24:33,847 Kate Mularkey kommt danach. 384 00:24:37,017 --> 00:24:40,604 Zuerst zeige ich dir, wie es geht. Oh ja! 385 00:25:36,243 --> 00:25:38,119 Verdammt, ja! 386 00:25:48,547 --> 00:25:51,299 Tully Hart, wie schön, Sie kennenzulernen. 387 00:25:51,383 --> 00:25:52,968 Freut mich auch, Mr. King. 388 00:25:53,051 --> 00:25:54,427 Nennen Sie mich Wilson. 389 00:26:02,644 --> 00:26:04,813 Ihnen müssen die Ohren klingeln. 390 00:26:04,896 --> 00:26:06,398 Und wieso, Mr. King? 391 00:26:06,898 --> 00:26:10,235 Alle in Seattle reden über Tully Hart. 392 00:26:11,486 --> 00:26:15,031 Ich dachte, Sie mögen Martini. Ich bestellte einen für Sie. 393 00:26:15,115 --> 00:26:18,118 -Dirty. Ich hoffe, das ist ok. -Umso besser. 394 00:26:18,201 --> 00:26:19,995 -Prost. -Prost. 395 00:26:21,663 --> 00:26:24,082 Ach ja, dieses Restaurant… 396 00:26:24,874 --> 00:26:26,376 Waren Sie schon mal hier? 397 00:26:27,043 --> 00:26:29,504 Einmal, an meinem Geburtstag. 398 00:26:30,088 --> 00:26:31,923 Genau heute vor zehn Jahren. 399 00:26:32,007 --> 00:26:34,175 -Sie haben Geburtstag? -Ja. 400 00:26:34,259 --> 00:26:36,803 Meine Mutter hätte das eine "VKV" genannt. 401 00:26:37,721 --> 00:26:42,267 Eine verrückte kosmische Verbindung. Aber sie war ja auch verrückt. 402 00:26:42,350 --> 00:26:45,061 Nun, nennen wir es Schicksal. 403 00:26:45,145 --> 00:26:47,314 Ach, Moment. 404 00:26:49,524 --> 00:26:52,694 Die haben noch flambierte Bananen, die bestelle ich. 405 00:26:52,777 --> 00:26:54,904 Sie sind sehr entwaffnend. 406 00:26:55,905 --> 00:27:00,076 Ich sah mir die Aufnahmen aus dem Laden mindestens zehnmal an. 407 00:27:00,160 --> 00:27:02,746 Als man auf mich schoss, war ich nicht entwaffnend. 408 00:27:03,622 --> 00:27:04,831 Das stimmt, aber… 409 00:27:05,957 --> 00:27:10,128 Ihre Fassung und Ihre Anmut unter Druck. Woher kommt das? 410 00:27:11,254 --> 00:27:15,842 Ich entschied mit 14 Jahren, die nächste Jean Enersen zu werden. 411 00:27:15,925 --> 00:27:18,219 Nur? Wieso nicht Barbara Walters? 412 00:27:19,012 --> 00:27:20,805 Richtig, warum nicht? 413 00:27:20,889 --> 00:27:21,765 Prost. 414 00:27:33,151 --> 00:27:35,445 Was machst du denn noch hier? 415 00:27:36,446 --> 00:27:39,699 Du hast Feierabend. Gib die Dienstmarke ab und geh heim. 416 00:27:39,783 --> 00:27:43,453 Und was machst du hier? Du solltest dich zu Hause ausruhen. 417 00:27:43,536 --> 00:27:45,246 Aber ich habe Geburtstag. 418 00:27:46,289 --> 00:27:49,250 Ich muss auf meinen Lieblingsproduzenten anstoßen. 419 00:27:50,126 --> 00:27:52,337 Der Arsch verlässt mich. Krass, oder? 420 00:27:57,884 --> 00:27:59,511 Ein heftiger letzter Tag. 421 00:28:00,720 --> 00:28:04,391 Ich verpasse ungern deinen Streit mit dem Werbepartnern. 422 00:28:05,308 --> 00:28:07,852 Ich freue mich darauf, es selbst zu tun. 423 00:28:09,229 --> 00:28:10,980 Mir ist egal, was sie sagen. 424 00:28:12,232 --> 00:28:13,608 Das war… 425 00:28:14,734 --> 00:28:16,653 …meine beste Sendung. 426 00:28:17,195 --> 00:28:18,029 Aller Zeiten. 427 00:28:26,329 --> 00:28:27,956 Feier doch ein bisschen. 428 00:28:29,332 --> 00:28:31,501 -Mit deinem Mann. -Meinem Mann. 429 00:28:33,086 --> 00:28:36,506 Das klingt, als würde man meinen Namen falsch aussprechen. 430 00:28:37,424 --> 00:28:38,633 Er ist ein guter Kerl. 431 00:28:39,843 --> 00:28:41,594 Ja, ich verdiene ihn nicht. 432 00:28:41,678 --> 00:28:43,388 Das stimmt nicht. 433 00:28:49,185 --> 00:28:51,730 Das hat er sich sicher nicht so vorgestellt. 434 00:28:53,022 --> 00:28:55,233 Dann hast du beim Gelübde nicht zugehört. 435 00:28:56,025 --> 00:28:59,946 "In guten wie in schlechten Zeiten. In Gesundheit und Krankheit." 436 00:29:01,197 --> 00:29:03,908 Ich dachte, erst kommt besser, dann schlechter. 437 00:29:15,086 --> 00:29:17,172 Ich kann ihm nicht gegenübertreten. 438 00:29:18,214 --> 00:29:20,049 Du hast Schlimmeres geschafft. 439 00:29:32,353 --> 00:29:33,438 Los, Kate! 440 00:31:21,462 --> 00:31:24,007 Sie werden bei KPOC verheizt. 441 00:31:24,090 --> 00:31:26,718 Sehe ich auch so. Machen Sie mir ein Angebot. 442 00:31:29,470 --> 00:31:31,681 Sie sind sehr direkt, was? 443 00:31:31,764 --> 00:31:34,684 Das Leben ist kurz, warum herumeiern? 444 00:31:34,767 --> 00:31:38,521 Dem gilt mein Respekt. Ich eiere auch nicht herum. Also… 445 00:31:38,605 --> 00:31:42,692 Noch ein Drink, und wir überlegen uns, wie Sie bei mir TV-Sprecherin werden. 446 00:31:42,775 --> 00:31:43,943 Ich sage… 447 00:31:46,279 --> 00:31:47,780 Ober! Bitte noch einen. 448 00:31:47,864 --> 00:31:48,781 Braves Mädchen! 449 00:32:22,273 --> 00:32:25,026 Ich schrieb ihn für meine Tochter Tallulah. 450 00:32:25,610 --> 00:32:27,320 Vielen Dank. 451 00:32:27,403 --> 00:32:29,447 Ich bin hoffentlich bald zurück. 452 00:32:34,077 --> 00:32:35,495 Probier das mal, Tully. 453 00:32:36,579 --> 00:32:38,039 Keinen Hunger. Danke. 454 00:32:38,122 --> 00:32:43,169 Wie aufregend! Ich fühle mich wie unter Strom! 455 00:32:44,212 --> 00:32:45,546 Was denkst du, Tull? 456 00:32:49,884 --> 00:32:52,929 -Ich will noch einen Manhattan. -Bitte die Rechnung. 457 00:32:53,012 --> 00:32:55,264 -Natürlich. -Ich will noch einen Drink. 458 00:32:55,348 --> 00:32:58,309 Der ist bezahlt. Wir sind Leon Muskers Gäste. 459 00:32:59,018 --> 00:33:00,103 Wessen? 460 00:33:00,186 --> 00:33:04,232 Vom Klavierspieler. Er bekommt jeden Abend ein Gratisessen. 461 00:33:04,315 --> 00:33:06,275 Da irren Sie sich, Ma'am. 462 00:33:06,359 --> 00:33:08,569 Nennen Sie mich nicht Ma'am. 463 00:33:09,487 --> 00:33:10,863 Ich bin jung. 464 00:33:12,907 --> 00:33:18,454 Babe, komm mal her und kläre diesen Mann auf. Danke. 465 00:33:24,335 --> 00:33:25,503 Wo liegt das Problem? 466 00:33:25,586 --> 00:33:28,506 Er sagt, wir müssen bezahlen. 467 00:33:29,132 --> 00:33:31,217 Dieses Arschloch versteht nicht, 468 00:33:31,300 --> 00:33:33,761 dass wir hier arbeiten, und ich auftrete. 469 00:33:33,845 --> 00:33:36,639 -Gibt es ein Problem? -Ja! Gibt es. 470 00:33:36,723 --> 00:33:38,433 Kannst du es ihm bitte sagen? 471 00:33:39,017 --> 00:33:40,476 Tut mir leid, Boss. 472 00:33:40,560 --> 00:33:41,436 Sie ist… 473 00:33:42,770 --> 00:33:43,730 …verwirrt. 474 00:33:45,064 --> 00:33:46,399 Du entschuldigst dich? 475 00:33:46,482 --> 00:33:48,026 Arbeiten Sie jetzt weiter. 476 00:33:49,360 --> 00:33:53,156 Bitte zahlen Sie. Sie stören unsere Gäste. 477 00:33:56,325 --> 00:34:01,581 Wisst ihr was? Kein Ding. Manchmal muss man sich was gönnen. 478 00:34:03,541 --> 00:34:07,462 Ich hole mein Geld aus dem Wagen. Kommt mit, Mädchen. 479 00:34:07,545 --> 00:34:08,504 Nein. 480 00:34:09,505 --> 00:34:13,676 -Sie bleiben, bis Sie wieder da sind. -Entspannen Sie sich. 481 00:34:14,469 --> 00:34:17,013 Behandeln Sie mich nicht wie eine Betrügerin. 482 00:34:17,597 --> 00:34:21,726 Ich unterhielt Ihre Gäste gratis. Sie sollten zahlen. Es war mein Song. 483 00:34:21,809 --> 00:34:24,437 Wenn Sie nicht zahlen, holen wir die Polizei. 484 00:34:24,520 --> 00:34:27,440 Was für ein grandioser Plan. 485 00:34:27,523 --> 00:34:31,319 Nur zu, dann landet meine Tochter an ihrem Geburtstag im Knast. 486 00:34:31,402 --> 00:34:34,113 -Beruhigen Sie sich. -Finger weg. 487 00:34:37,867 --> 00:34:40,369 -Gehen Sie. Los. -Rufen Sie die Bullen. Egal. 488 00:34:40,453 --> 00:34:42,538 Sie sind mieser als die Bullenschweine. 489 00:34:42,622 --> 00:34:45,249 Ihr Restaurant ist scheiße! Wissen Sie was? 490 00:34:45,333 --> 00:34:49,003 Leon sagt, es gibt Ratten in der Küche. Kleine Ratten im Essen! 491 00:34:49,087 --> 00:34:52,006 -Los, gehen wir! Los! -Überall kleine Ratten! 492 00:34:52,090 --> 00:34:53,841 -Ratten in der Küche! -Los! 493 00:34:57,261 --> 00:35:00,515 Danke für das Abendessen. Es war köstlich. 494 00:35:01,057 --> 00:35:01,974 Gern geschehen. 495 00:35:03,392 --> 00:35:06,854 Ich will mit Ihnen ins Geschäft kommen, Tully. 496 00:35:06,938 --> 00:35:11,442 Sie sollen weder die neue Jean Enersen noch die nächste Barbara Walters sein, 497 00:35:11,526 --> 00:35:15,488 sondern die erste Tully Hart. Eine Ikone. 498 00:35:17,907 --> 00:35:21,285 Gut, wenn Sie darauf bestehen. Ich werde eine Ikone. 499 00:35:21,369 --> 00:35:22,328 Ok. 500 00:35:23,162 --> 00:35:23,996 Schön. 501 00:35:25,665 --> 00:35:28,459 -Hat mich gefreut, Mr. King. -Vielen Dank. 502 00:35:32,046 --> 00:35:37,426 Dann kommen Sie morgen gegen Mittag in mein Büro, 503 00:35:37,510 --> 00:35:39,554 und wir reden über Ihre Zukunft. 504 00:35:39,637 --> 00:35:41,973 Schön. Ich werde da sein. 505 00:35:42,056 --> 00:35:42,890 Sehr schön. 506 00:35:44,976 --> 00:35:46,561 Ich habe eine Idee… 507 00:35:49,355 --> 00:35:51,232 Setzen wir das Gespräch jetzt fort. 508 00:35:53,234 --> 00:35:56,737 Ich habe ein Stand-by-Zimmer im Regent. 509 00:35:58,281 --> 00:36:03,077 Laken aus ägyptischer Baumwolle, die Badewanne so groß wie ein Pool. 510 00:36:05,663 --> 00:36:08,040 Ich bin mit meiner Freundin verabredet. 511 00:36:08,124 --> 00:36:10,710 Außerdem habe ich einen Freund. 512 00:36:14,338 --> 00:36:15,923 Bleibt das Ihre Antwort? 513 00:36:16,799 --> 00:36:17,633 Inwiefern? 514 00:36:17,717 --> 00:36:19,135 Zicken Sie nicht rum. 515 00:36:19,677 --> 00:36:22,180 Ich kann Sie zum nächsten Superstar machen, 516 00:36:22,263 --> 00:36:24,724 oder aber zur nächsten Lucette Lagnado. 517 00:36:24,807 --> 00:36:26,392 Wer ist Lucette Lagnado? 518 00:36:26,475 --> 00:36:27,685 Ganz genau. 519 00:36:27,768 --> 00:36:29,228 Denken Sie darüber nach. 520 00:36:43,117 --> 00:36:44,368 Danke für den tollen Abend. 521 00:36:46,829 --> 00:36:48,080 Alles Gute, Tull. 522 00:36:50,124 --> 00:36:51,918 Ihr seid echte Glückspilze. 523 00:36:52,710 --> 00:36:54,587 Es liegt alles noch vor euch. 524 00:36:56,881 --> 00:36:59,926 Versprecht mir, dass ihr immer euren Träumen folgt. 525 00:37:01,010 --> 00:37:03,596 Nichts darf euch im Weg stehen. 526 00:37:03,679 --> 00:37:07,350 Weder Männer, noch die Gesellschaft, noch Kinder. 527 00:37:09,894 --> 00:37:11,896 Lebt einfach euer Leben. 528 00:37:20,988 --> 00:37:23,199 Das war schön. Das machen wir wieder. 529 00:37:23,282 --> 00:37:24,116 Hey. 530 00:37:25,117 --> 00:37:26,035 Das werden wir. 531 00:37:26,953 --> 00:37:30,665 Aber dann wird es nicht so schrecklich. 532 00:37:31,332 --> 00:37:32,667 Ich schwöre, 533 00:37:32,750 --> 00:37:38,673 ab sofort dafür zu sorgen, dass deine Geburtstage schön werden, 534 00:37:38,756 --> 00:37:40,883 besonders und unbeschwert. 535 00:37:41,676 --> 00:37:43,010 Weil du das verdienst. 536 00:37:43,594 --> 00:37:48,975 Ich schwöre es bei der Kraft der Freundinnenkette. 537 00:37:51,435 --> 00:37:52,311 Danke. 538 00:37:53,479 --> 00:37:54,480 Aber natürlich. 539 00:38:00,486 --> 00:38:04,448 Es ist die Beziehung zwischen Heinz Neugebauer und Betty Weathers, 540 00:38:04,532 --> 00:38:06,742 Menschen aus gegensätzlichen Lebenswelten, 541 00:38:06,826 --> 00:38:10,871 die viel gemeinsam hatten und gar nicht so verschieden waren. 542 00:38:10,955 --> 00:38:14,500 Ihre Liebe macht uns Hoffnung, dass in den Folgejahren 543 00:38:14,583 --> 00:38:18,170 der Kalte Krieg langsam ein Ende finden wird. 544 00:38:18,254 --> 00:38:20,756 -Das ist echt gut. -Tully Hart, für KPOC. 545 00:38:20,840 --> 00:38:21,716 Sie ist super. 546 00:38:22,633 --> 00:38:27,096 Ich meinte nicht Tully. Das warst du. Hast es geschrieben und produziert. 547 00:38:28,681 --> 00:38:30,850 Ich glaube, am Ende fehlt etwas. 548 00:38:32,059 --> 00:38:35,146 Nehmen wir das, wo die beiden Händchen halten. 549 00:38:36,022 --> 00:38:38,983 Ich dachte an eine Aufnahme der Berliner Mauer. 550 00:38:39,066 --> 00:38:40,484 Lieber Händchenhalten. 551 00:38:40,568 --> 00:38:41,485 Kitschig. 552 00:38:41,569 --> 00:38:42,486 Emotional. 553 00:38:43,070 --> 00:38:44,905 Es geht um den Kalten Krieg. 554 00:38:45,406 --> 00:38:47,491 Es geht um Liebe. 555 00:38:48,034 --> 00:38:49,994 Seit wann bist du so weichlich? 556 00:38:50,077 --> 00:38:51,579 Und du so zynisch? 557 00:38:55,124 --> 00:38:56,042 Na gut. 558 00:38:59,670 --> 00:39:02,965 Das war gar nicht so unangenehm, wie ich erst dachte. 559 00:39:03,549 --> 00:39:04,592 Danke? 560 00:39:04,675 --> 00:39:07,803 Also beim letzten Mal hast du mich angeschrien. 561 00:39:07,887 --> 00:39:10,556 Du warst ja auch ein Arschloch. 562 00:39:11,474 --> 00:39:13,100 Du hast recht. Das war ich. 563 00:39:14,477 --> 00:39:15,394 Tut mir leid. 564 00:39:16,479 --> 00:39:17,438 Alles. 565 00:39:20,316 --> 00:39:23,486 Ich hatte seit der Hochzeit Zeit zum Nachdenken und… 566 00:39:24,070 --> 00:39:25,738 …mir ist was klargeworden. 567 00:39:27,782 --> 00:39:31,285 Ich kann keine Beziehungen führen. 568 00:39:31,369 --> 00:39:33,913 Immer verletze ich die andere Person. 569 00:39:35,164 --> 00:39:37,124 Wir hatten nie eine Beziehung. 570 00:39:37,792 --> 00:39:39,502 Aber ich habe dich verletzt. 571 00:39:41,170 --> 00:39:43,255 Eigentlich nicht. Das ist schon ok. 572 00:39:43,339 --> 00:39:47,051 Nein. Ich wollte dich küssen, und dann habe ich es vergessen. 573 00:39:47,134 --> 00:39:49,136 -Schon gut. -Es ist nicht ok. Ich… 574 00:39:49,220 --> 00:39:51,222 Ich war nicht Herr meiner Sinne. 575 00:39:51,889 --> 00:39:54,934 -Das verstehe ich. -Nein, das meine ich so nicht. 576 00:39:55,017 --> 00:39:57,853 Ich habe durchaus etwas empfunden. 577 00:39:57,937 --> 00:40:01,982 -Wirklich, aber… -Du musst nicht weiterreden. 578 00:40:02,066 --> 00:40:04,151 Ich tue dir nicht gut. 579 00:40:04,235 --> 00:40:05,569 Ich tue niemandem gut. 580 00:40:06,487 --> 00:40:09,824 Ich bedaure das. Ich würde es gern. 581 00:40:10,491 --> 00:40:11,409 Aber… 582 00:40:11,492 --> 00:40:13,411 So ist es eben. 583 00:40:13,494 --> 00:40:14,412 Verstehe. 584 00:40:15,413 --> 00:40:18,416 Egal. Tut mir jedenfalls leid. 585 00:40:19,625 --> 00:40:21,127 Schon gut. Wirklich. 586 00:40:21,210 --> 00:40:23,129 Das ist Schnee von gestern. 587 00:40:23,212 --> 00:40:27,049 Und ich schaufle ihn bereits weg, so schnell ich kann. 588 00:40:27,133 --> 00:40:28,008 Ok. 589 00:40:28,634 --> 00:40:31,679 -Siehst du? Schon wieder verkackt. -Nein, alles gut. 590 00:40:32,346 --> 00:40:34,890 Du bedeutest mir so viel, Mularkey. 591 00:40:36,183 --> 00:40:40,563 Und es wäre toll, wenn wir noch mal von vorne anfangen. 592 00:40:41,730 --> 00:40:42,815 Als Freunde. 593 00:40:45,067 --> 00:40:46,110 Auf jeden Fall. 594 00:40:48,028 --> 00:40:49,447 Wir sind längst Freunde. 595 00:41:26,233 --> 00:41:27,735 Dad schläft auf dem Sofa. 596 00:41:28,402 --> 00:41:29,278 Ja. 597 00:41:29,361 --> 00:41:30,362 Wirfst du ihn raus? 598 00:41:30,446 --> 00:41:32,031 Nein, natürlich nicht. 599 00:41:33,866 --> 00:41:34,992 Wie geht es dir? 600 00:41:35,743 --> 00:41:38,704 Er geht in ein paar Tagen. Es muss schwer sein. 601 00:41:41,707 --> 00:41:45,794 Das Schlimmste daran, 14 zu sein, ist, dass man keine Kontrolle hat. 602 00:41:45,878 --> 00:41:48,380 Man hat keinen Einfluss. Das ist blöd. 603 00:41:49,006 --> 00:41:52,301 -Da will man mit Farbe werfen. -Das war für die Frösche. 604 00:41:52,384 --> 00:41:53,260 Ich weiß. 605 00:41:58,307 --> 00:41:59,725 Zieh dir Schuhe an. 606 00:41:59,808 --> 00:42:01,519 -Warum? -Du wirst schon sehen. 607 00:42:07,816 --> 00:42:08,734 Hey. 608 00:42:09,401 --> 00:42:11,403 Wo warst du? Ich hab dich nicht erreicht. 609 00:42:12,071 --> 00:42:13,155 Ja… 610 00:42:14,740 --> 00:42:17,409 Ich habe im Studio noch was getrunken. 611 00:42:18,202 --> 00:42:19,453 Wo ist Kate? 612 00:42:19,537 --> 00:42:22,831 Ich schickte sie heim, damit wir allein sein konnten. 613 00:42:23,374 --> 00:42:25,459 -Vor zwei Stunden. -Scheiße. 614 00:42:26,794 --> 00:42:28,045 War sie sauer? 615 00:42:29,213 --> 00:42:31,257 Wir feiern sonst immer zusammen. 616 00:42:31,340 --> 00:42:34,760 Ich dachte, wir könnten zusammen feiern. 617 00:42:35,302 --> 00:42:37,263 Ich hab's Kate aber versprochen. 618 00:42:37,846 --> 00:42:39,848 Bei der Kraft der Halskette. 619 00:42:41,767 --> 00:42:43,602 Reicht das nicht langsam? 620 00:42:47,022 --> 00:42:50,067 Ich habe meinen Dad nie kennengelernt. Bist du's? 621 00:42:52,111 --> 00:42:54,822 Ich will nicht streiten. Ich war besorgt. 622 00:42:54,905 --> 00:42:57,241 -Wir müssen darüber reden. -Warum? 623 00:42:57,324 --> 00:42:58,784 Warum? 624 00:42:58,867 --> 00:43:01,287 Weil wir was Schlimmes erlebt haben. 625 00:43:03,831 --> 00:43:05,583 Ich will nicht darüber reden. 626 00:43:05,666 --> 00:43:07,668 Das tat ich den ganzen Tag. Ich bin fertig. 627 00:43:07,751 --> 00:43:12,089 Du öffnest dich einem Millionenpublikum, aber nicht deinem Mann? 628 00:43:12,172 --> 00:43:13,007 Ja. 629 00:43:13,591 --> 00:43:15,843 Auf den Punkt gebracht. Genau. 630 00:43:15,926 --> 00:43:17,845 -Ich weiß, du trauerst. -Du weißt nichts. 631 00:43:17,928 --> 00:43:18,762 Wie bitte? 632 00:43:22,683 --> 00:43:23,559 Ich bin müde. 633 00:43:24,518 --> 00:43:25,603 Ich will schlafen. 634 00:43:25,686 --> 00:43:27,688 -Dann gehen wir… -Allein. 635 00:43:29,565 --> 00:43:31,442 Ich will allein ins Bett gehen. 636 00:43:31,525 --> 00:43:34,445 -Komm, Tully, ich bin dein Mann. -Wegen des Babys. 637 00:43:34,987 --> 00:43:36,196 Aber das ist weg. 638 00:43:36,280 --> 00:43:40,034 -Denkst du, ich heiratete deswegen? -Ich jedenfalls schon. 639 00:43:40,117 --> 00:43:42,161 Aber ich bin nicht mehr schwanger, 640 00:43:42,244 --> 00:43:45,164 und vielleicht ist das für alle das Beste. 641 00:43:45,247 --> 00:43:46,165 Himmel, Tully. 642 00:43:46,248 --> 00:43:47,333 Was? Tut mir leid. 643 00:43:47,416 --> 00:43:50,961 Tu nicht so, als wärst du nicht auch etwas erleichtert. 644 00:43:51,045 --> 00:43:54,506 -Natürlich nicht. Was soll der Scheiß? -Ich bin's. 645 00:43:56,717 --> 00:43:58,969 Ich wäre eine miese Mutter geworden. 646 00:43:59,845 --> 00:44:01,639 Und das Baby wusste es, also… 647 00:44:02,681 --> 00:44:05,184 Schön für sie. Oder ihn. 648 00:44:07,311 --> 00:44:08,771 Hörst du bitte mal auf? 649 00:44:08,854 --> 00:44:11,732 Du bist betrunken und redest wirr. Schlafen wir. 650 00:44:11,815 --> 00:44:14,234 Verpisst du dich endlich aus meinem Haus? 651 00:44:15,194 --> 00:44:16,612 Bitte? 652 00:44:19,448 --> 00:44:22,326 Ich will einfach nur alleine sein. 653 00:44:27,998 --> 00:44:28,832 Tully. 654 00:44:31,794 --> 00:44:34,755 Ich will dich nicht hier haben, Max. 655 00:44:34,838 --> 00:44:38,759 Wir haben einen Fehler gemacht. Wieso verstehst du das nicht? 656 00:44:39,468 --> 00:44:42,471 Verpiss dich! 657 00:45:04,702 --> 00:45:05,703 Scheiße! 658 00:45:07,871 --> 00:45:09,206 Oh Gott! 659 00:45:09,623 --> 00:45:10,582 Verdammt! 660 00:45:57,421 --> 00:46:00,007 Du willst nachts Boot fahren? Im Regen? 661 00:46:01,008 --> 00:46:02,217 Nicht ganz. 662 00:46:07,473 --> 00:46:10,017 Mom, es ist morsch. Es ist Sperrmüll. 663 00:46:10,100 --> 00:46:12,436 Ich will nur etwas Dampf ablassen. 664 00:46:18,233 --> 00:46:19,568 Du bist verrückt! 665 00:46:19,651 --> 00:46:21,361 Probier's aus. Du wirst es mögen! 666 00:46:21,945 --> 00:46:22,905 Ok. 667 00:46:27,117 --> 00:46:28,118 Ja! 668 00:46:38,712 --> 00:46:39,755 So geht's! 669 00:47:40,941 --> 00:47:43,652 -Du arbeitest hier nicht mehr. -Ich wollte dich erreichen. 670 00:47:43,735 --> 00:47:47,489 -Mein Blackberry ist kaputt. Was ist? -Mandrake ließ die Show fallen. 671 00:47:49,157 --> 00:47:51,201 Die Sendung wird übernommen. 672 00:47:51,285 --> 00:47:52,452 Meine Güte. 673 00:47:53,036 --> 00:47:55,539 Der neue Chef wartet im Studio. 674 00:47:58,834 --> 00:47:59,960 Johnny, schon gut. 675 00:48:00,794 --> 00:48:03,130 Das ist gut. Ich mache das Beste draus. 676 00:48:03,213 --> 00:48:07,175 Nennen Sie mir die Zahlen, und wir rechnen es nachher durch. 677 00:48:08,886 --> 00:48:09,803 Hey, Tully. 678 00:48:12,723 --> 00:48:14,391 Schön, Sie wiederzusehen. 679 00:48:49,718 --> 00:48:51,470 Untertitel von: Karoline Doil