1
00:00:06,006 --> 00:00:07,841
Mom!
2
00:00:08,383 --> 00:00:09,467
Cloud!
3
00:00:10,010 --> 00:00:10,969
Wo bist du?
4
00:00:12,303 --> 00:00:13,888
Ruf meine Mom an.
5
00:00:13,972 --> 00:00:15,265
Ich brauche Mom.
6
00:00:16,266 --> 00:00:18,018
…womit ich das verdiene…
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,185
…Rabenmutter!
8
00:00:23,773 --> 00:00:24,816
Nimm sie.
9
00:00:25,775 --> 00:00:27,110
Sie gehört jetzt dir.
10
00:00:38,872 --> 00:00:43,126
Ich habe das Baby verloren.
11
00:00:43,835 --> 00:00:45,795
-Ich habe es verloren.
-Alles gut.
12
00:00:45,879 --> 00:00:48,006
Schon gut. Mami ist da.
13
00:00:48,089 --> 00:00:49,674
Wo ist das Baby?
14
00:00:49,758 --> 00:00:51,593
Wo ist es? Ich finde es nicht.
15
00:00:51,676 --> 00:00:53,219
Ich finde das Baby nicht.
16
00:00:54,888 --> 00:00:56,014
Nein.
17
00:00:56,973 --> 00:00:57,974
Nein.
18
00:00:58,725 --> 00:00:59,809
Nein!
19
00:00:59,893 --> 00:01:00,810
Nein!
20
00:01:01,311 --> 00:01:02,395
Ganz ruhig, Babe.
21
00:01:04,397 --> 00:01:06,483
Baby. Hey.
22
00:01:07,358 --> 00:01:08,443
Mama ist hier.
23
00:01:10,570 --> 00:01:12,072
Ich will nur aufwachen.
24
00:01:12,614 --> 00:01:15,158
Meine Liebe, du bist wach.
25
00:01:19,120 --> 00:01:20,121
Hallo.
26
00:01:21,456 --> 00:01:22,874
Was ist los?
27
00:01:24,167 --> 00:01:25,543
Gehen Sie kurz raus?
28
00:01:26,419 --> 00:01:27,295
Ja.
29
00:01:28,880 --> 00:01:31,549
Seelen wissen,
wann sie auf die Welt kommen sollen.
30
00:01:33,468 --> 00:01:34,719
Es sollte nicht sein.
31
00:01:45,522 --> 00:01:46,981
{\an8}Was ist los?
32
00:01:48,358 --> 00:01:50,068
{\an8}Dir ging's nicht gut, Liebes.
33
00:01:51,736 --> 00:01:53,279
{\an8}War ich im Krankenhaus?
34
00:01:54,447 --> 00:01:56,324
{\an8}Ja, du hattest eine Infektion.
35
00:01:56,407 --> 00:01:59,702
{\an8}Sie behielten dich zwei Tage dort,
dann wolltest du heim.
36
00:02:01,412 --> 00:02:04,582
{\an8}Stimmt, ich schrie jemanden an,
der einen Kittel trug.
37
00:02:05,792 --> 00:02:07,168
{\an8}Ich war so besorgt.
38
00:02:08,169 --> 00:02:10,421
{\an8}Ich weiß, dass du neben mir schliefst.
39
00:02:11,422 --> 00:02:12,340
{\an8}Und Max…
40
00:02:13,758 --> 00:02:15,009
{\an8}Es ist so unwirklich.
41
00:02:18,138 --> 00:02:19,764
{\an8}Ich habe das Baby verloren.
42
00:02:21,724 --> 00:02:23,017
{\an8}Es tut mir so leid.
43
00:02:29,274 --> 00:02:31,276
{\an8}Was zum Teufel macht Cloud hier?
44
00:02:31,943 --> 00:02:34,362
{\an8}Du hast nach ihr gerufen. Immer wieder.
45
00:02:34,445 --> 00:02:37,532
{\an8}-Offenbar im Delirium.
-Wir waren ratlos.
46
00:02:44,664 --> 00:02:45,498
{\an8}Darf ich?
47
00:02:45,582 --> 00:02:46,457
{\an8}Natürlich.
48
00:02:50,545 --> 00:02:52,964
{\an8}Flitterwochen habe ich drauf, was?
49
00:02:55,258 --> 00:02:57,760
{\an8}Die Ehe mit Tully Hart
wird nie langweilig.
50
00:03:02,473 --> 00:03:05,226
{\an8}Ich könnte eine Million Pfannkuchen essen.
51
00:03:06,144 --> 00:03:09,480
{\an8}Zum Glück hat Kate für den Notfall
eine Million gebacken.
52
00:03:13,860 --> 00:03:15,320
{\an8}Könnt ihr das spüren?
53
00:03:16,446 --> 00:03:19,240
{\an8}Die Energien verlagern sich stark.
54
00:03:20,450 --> 00:03:23,203
{\an8}Wärme breitet sich
in meinem Herzchakra aus.
55
00:03:24,746 --> 00:03:25,622
{\an8}Cool.
56
00:03:26,289 --> 00:03:29,876
{\an8}Könntest du vielleicht
die brennende Zimtstange ausmachen?
57
00:03:29,959 --> 00:03:31,920
{\an8}Das reinigt die Luft…
58
00:03:33,296 --> 00:03:37,217
{\an8}…und lädt die Urgöttinnen ein,
dir heilendes Licht zu schenken,
59
00:03:37,300 --> 00:03:38,968
{\an8}an deinem Geburtstag.
60
00:03:39,052 --> 00:03:42,764
{\an8}Ich habe nicht Geburtstag.
Erst nach Thanksgiving.
61
00:03:47,435 --> 00:03:48,603
{\an8}Thanksgiving war schon?
62
00:03:50,188 --> 00:03:53,441
{\an8}Du hast nichts verpasst.
Es war ziemlich deprimierend.
63
00:03:53,524 --> 00:03:55,401
{\an8}Scheiße.
64
00:03:56,319 --> 00:03:58,905
{\an8}Ich habe mindestens
drei Sendungen versäumt.
65
00:03:58,988 --> 00:04:02,116
{\an8}Und ihr lasst mich grundlos
im Bett herumliegen.
66
00:04:02,200 --> 00:04:04,118
{\an8}Es war nicht ohne Grund.
67
00:04:04,202 --> 00:04:07,330
{\an8}Man muss sich ausruhen.
Hast du mir damals auch gesagt.
68
00:04:08,289 --> 00:04:09,749
{\an8}-Ich bin ausgeruht.
-Unsinn.
69
00:04:09,832 --> 00:04:13,086
{\an8}Ich lag damals über einen Monat im Bett.
70
00:04:13,169 --> 00:04:16,047
{\an8}-Du hattest eine Fehlgeburt?
-Mindestens drei.
71
00:04:17,006 --> 00:04:18,591
{\an8}Erinnerst du dich an Leon?
72
00:04:18,675 --> 00:04:21,844
{\an8}-Natürlich erinnere ich mich.
-Du warst etwa 14.
73
00:04:21,928 --> 00:04:22,971
{\an8}Ich…
74
00:04:24,305 --> 00:04:28,935
{\an8}…lag auf dem Badezimmerfußboden,
blutend, und er rief nur: "Steh auf!"
75
00:04:31,229 --> 00:04:33,856
{\an8}Das Arschloch bewarf mich mit Zigaretten.
76
00:04:36,067 --> 00:04:37,860
{\an8}Warum gingst du nicht zum Arzt?
77
00:04:37,944 --> 00:04:41,990
{\an8}Der Uterus birgt Weisheiten,
die die Schulmedizin nicht begreift.
78
00:04:44,200 --> 00:04:46,160
{\an8}Ich muss die Sendung machen.
79
00:04:46,244 --> 00:04:48,329
{\an8}-Babe.
-Nein.
80
00:04:48,413 --> 00:04:51,708
{\an8}Heute ist die Geschenkestunde.
Die Sendung des Jahres. Live.
81
00:04:51,791 --> 00:04:53,501
{\an8}-Ich muss das machen.
-Schon gut.
82
00:04:53,584 --> 00:04:55,795
{\an8}Sie zeigen die Show vom letzten Jahr.
83
00:04:55,878 --> 00:04:59,257
{\an8}Vergiss es, die Show steht vor dem Aus.
84
00:04:59,799 --> 00:05:02,510
{\an8}Ich muss arbeiten.
Es wird die Sendung meines Lebens.
85
00:05:02,593 --> 00:05:03,803
{\an8}-Tull…
-Hey!
86
00:05:03,886 --> 00:05:06,973
{\an8}Ich habe Geburtstag.
Du kannst mich nicht aufhalten.
87
00:05:17,483 --> 00:05:21,696
{\an8}Das ist zu viel, die Poster, die Platten.
Wie viel hast du ausgegeben?
88
00:05:21,779 --> 00:05:23,531
{\an8}Ich habe Taschengeld gespart.
89
00:05:26,367 --> 00:05:27,952
{\an8}-Noch eins.
-Bitte nicht.
90
00:05:28,036 --> 00:05:29,537
{\an8}Mach einfach auf, ok?
91
00:05:36,878 --> 00:05:39,255
{\an8}Schau mal, ich hab auch eine.
92
00:05:44,552 --> 00:05:47,388
{\an8}Ok, echt albern. Sorry.
Was dachte ich mir nur?
93
00:05:47,472 --> 00:05:50,016
{\an8}Das ist das Schönste,
was ich je bekommen habe.
94
00:05:51,934 --> 00:05:52,810
{\an8}Wirklich?
95
00:05:53,603 --> 00:05:54,520
{\an8}Bist du sicher?
96
00:05:54,604 --> 00:05:57,398
{\an8}Ich glaube, sie verfärbt meinen Hals grün.
97
00:05:57,482 --> 00:06:00,026
{\an8}Ich finde sie toll. Legst du sie mir an?
98
00:06:00,109 --> 00:06:00,985
{\an8}Natürlich.
99
00:06:11,329 --> 00:06:12,330
{\an8}Siehst du?
100
00:06:14,749 --> 00:06:15,792
{\an8}BESTE FREUNDINNEN
101
00:06:18,503 --> 00:06:19,587
{\an8}Alles Gute.
102
00:06:19,670 --> 00:06:20,755
Danke.
103
00:06:20,838 --> 00:06:21,756
Hab dich lieb.
104
00:06:21,839 --> 00:06:24,550
-Firefly-Lane-Freundinnen für immer?
-Auf ewig.
105
00:06:24,634 --> 00:06:27,345
Und immer und ewig…
106
00:06:31,307 --> 00:06:32,600
Nein!
107
00:06:34,227 --> 00:06:37,772
Wir machen wunderbare Musik zusammen.
108
00:06:38,523 --> 00:06:43,111
Deine Liebe betört mich
Wie der lieblichste Kirschwein
109
00:06:43,861 --> 00:06:46,072
Oh, mein Gott, das ist so toll!
110
00:06:46,155 --> 00:06:47,782
Das ist so heiß!
111
00:06:52,203 --> 00:06:54,330
Das war ja mal interessant.
112
00:06:55,289 --> 00:06:58,751
-Wusstest du, dass wir Geburtstag haben?
-Gibt's nicht.
113
00:06:58,835 --> 00:07:01,129
-Ihr habt am selben Tag Geburtstag?
-Nur sie.
114
00:07:01,212 --> 00:07:04,048
Aber es ist mein Geburts-Tag.
115
00:07:04,132 --> 00:07:05,842
Der Tag, an dem ich gebar.
116
00:07:05,925 --> 00:07:09,637
Katelyn, es war magisch!
117
00:07:09,720 --> 00:07:14,058
Es war Vollmond,
mein Muttermund öffnete sich,
118
00:07:14,142 --> 00:07:18,104
und dieses Schütze-Wesen
schlüpfte aus mir heraus.
119
00:07:18,187 --> 00:07:19,856
Wie eine Meereskreatur.
120
00:07:19,939 --> 00:07:24,694
Ich hatte sogar einen Orgasmus.
Es war der allerschönste Schmerz.
121
00:07:24,777 --> 00:07:28,197
Ich wurde in jener Nacht zur Frau,
daher war's auch meine Geburt.
122
00:07:28,656 --> 00:07:29,740
Das ist echt cool.
123
00:07:31,159 --> 00:07:34,328
Orgasmus bei der Geburt.
Klar erzählt man das der Tochter.
124
00:07:34,412 --> 00:07:36,414
Doch, es ist unsere Geschichte.
125
00:07:37,206 --> 00:07:38,291
Also…
126
00:07:38,916 --> 00:07:45,047
Ich dachte mir,
wir gehen zur Feier des Tages fein essen.
127
00:07:45,923 --> 00:07:47,091
Kim kann mitkommen.
128
00:07:47,592 --> 00:07:49,594
Zum letzten Mal: Sie heißt Kate.
129
00:07:49,677 --> 00:07:53,055
Ja, das ist unser Insiderwitz.
Ich sag ihren Namen falsch.
130
00:07:55,349 --> 00:07:58,644
-Wirklich?
-Klar. Hältst du mich für so dumm?
131
00:08:00,396 --> 00:08:01,731
Und, was meint ihr?
132
00:08:01,814 --> 00:08:05,651
Ein feines Abendessen,
um mein Geburtstagskind zu feiern.
133
00:08:05,735 --> 00:08:07,236
Aber zieht euch schön an.
134
00:08:08,863 --> 00:08:12,909
Wow. Ok, klar.
Ich suche mir ein Kleid aus. Danke, Mom.
135
00:08:14,744 --> 00:08:15,953
Sie hat mich Mom genannt!
136
00:08:16,037 --> 00:08:19,123
-Sie nennt mich nie so!
-Wirklich süß.
137
00:08:38,351 --> 00:08:41,062
Die Schlinge ist ab,
du kannst die Torte schneiden!
138
00:08:46,609 --> 00:08:49,403
Mularkey, das ist echt übertrieben.
139
00:08:49,487 --> 00:08:51,572
Ach, das ist nicht von mir.
140
00:08:55,159 --> 00:08:56,244
Von wem ist es?
141
00:08:57,245 --> 00:08:58,538
Wilson King.
142
00:08:58,621 --> 00:09:01,791
Was? Wow! Das ist aber cool.
143
00:09:01,874 --> 00:09:03,918
Wer ist Wilson King?
144
00:09:04,001 --> 00:09:08,047
Der Senderchef von KLET.
Dem Top-Newssender aus Seattle.
145
00:09:08,130 --> 00:09:11,759
KLET ist ein Sprungbrett
für landesweite Fernsehjobs.
146
00:09:11,842 --> 00:09:14,971
Er lädt mich heute zu Drinks ein,
sicher zum Abwerben.
147
00:09:15,054 --> 00:09:18,558
-Super!
-Nicht nur super, es ist fantastisch.
148
00:09:18,641 --> 00:09:20,268
Das kann meine Chance sein.
149
00:09:20,351 --> 00:09:24,021
Hier versande ich, obwohl ich mich
wortwörtlich ins Kreuzfeuer begab.
150
00:09:24,105 --> 00:09:26,649
Glückwunsch, Tull. Das ist so toll.
151
00:09:26,732 --> 00:09:29,819
Oje, du hast sicher was
für den Geburtstag geplant.
152
00:09:29,902 --> 00:09:34,156
Ach, bitte! Wilson King ist besser
als meine langweilige Schnitzeljagd.
153
00:09:34,240 --> 00:09:35,866
Dabei mag ich die so.
154
00:09:35,950 --> 00:09:38,619
Ach, sieh mal einer an.
155
00:09:39,453 --> 00:09:42,456
Die Schlinge ist schon ab.
Das ging ja schnell.
156
00:09:42,540 --> 00:09:45,418
Ich könnte glatt denken,
das war vorgetäuscht.
157
00:09:45,501 --> 00:09:46,377
Nur ein Spaß.
158
00:09:48,004 --> 00:09:51,549
Ich hatte Glück, es war ein Durchschuss.
Man sieht kaum was.
159
00:09:52,258 --> 00:09:53,634
Wie wunderbar.
160
00:09:53,718 --> 00:09:54,885
Was macht das Bein?
161
00:09:54,969 --> 00:09:58,472
Nur noch zwei OPs.
Die Nägel kommen nächste Woche raus.
162
00:09:58,556 --> 00:10:00,016
-Ach, toll.
-Wie schön.
163
00:10:00,516 --> 00:10:03,436
Ich hörte,
du triffst dich mit Wilson King?
164
00:10:03,519 --> 00:10:06,147
Das nenne ich ja Glück im Unglück.
165
00:10:06,230 --> 00:10:08,441
Es wäre schade, wenn du gehst.
166
00:10:08,524 --> 00:10:09,942
Noch bin ich ja da.
167
00:10:10,026 --> 00:10:12,612
Wir arbeiten an der Ostdeutschland-Story.
168
00:10:12,695 --> 00:10:16,949
Ach, diese nette kleine Geschichte
über die Brieffreundschaft.
169
00:10:17,033 --> 00:10:19,994
Ein Ostdeutscher
und eine Frau aus Seattle verlieben sich,
170
00:10:20,077 --> 00:10:22,913
doch das Thema
ist Geopolitik im Kalten Krieg.
171
00:10:23,539 --> 00:10:24,624
Wie putzig.
172
00:10:25,207 --> 00:10:26,042
Ok.
173
00:10:26,751 --> 00:10:27,918
Tacoma liebt es.
174
00:10:28,002 --> 00:10:31,422
Es soll morgen gesendet werden,
ihr schneidet über Nacht.
175
00:10:31,505 --> 00:10:34,884
-Ich kann nicht.
-Ich bleibe. Tully hat was vor.
176
00:10:34,967 --> 00:10:35,968
Was denn?
177
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
Nichts.
178
00:10:39,597 --> 00:10:42,600
-Du wirst abgeworben, oder?
-Sie trifft Wilson King.
179
00:10:47,229 --> 00:10:48,189
Das ist…
180
00:10:49,440 --> 00:10:50,399
Glückwunsch.
181
00:10:50,483 --> 00:10:52,526
Viel zu früh. Wir trinken nur was.
182
00:10:53,319 --> 00:10:54,153
Gut…
183
00:10:54,737 --> 00:10:56,155
Ich schneide es mit dir.
184
00:10:58,407 --> 00:11:00,076
Wenn's kein Problem ist.
185
00:11:00,159 --> 00:11:02,578
Nein, es ist kein Problem.
186
00:11:03,120 --> 00:11:03,996
Schön.
187
00:11:08,542 --> 00:11:12,630
Ich habe Geburtstag,
aber offenbar kriegst du das Geschenk.
188
00:11:12,713 --> 00:11:14,507
Und wie sieht das aus?
189
00:11:14,590 --> 00:11:16,634
Du und Johnny,
190
00:11:16,717 --> 00:11:19,261
die ganze Nacht allein im Schneideraum.
191
00:11:19,345 --> 00:11:22,598
Ein Hauch verbotener Liebe…
Brauchst du 'ne Anleitung?
192
00:11:22,682 --> 00:11:27,019
Eine, die gegen die Peinlichkeit hilft.
Es ist komisch seit Seans Heirat.
193
00:11:27,103 --> 00:11:29,772
Dann könnt ihr es jetzt ja endlich klären.
194
00:11:29,855 --> 00:11:33,150
Da gibt's nichts zu klären.
Nimm mich mit zu KLET.
195
00:11:33,234 --> 00:11:36,028
Dann wird Johnny
nichts als eine vage Erinnerung
196
00:11:36,112 --> 00:11:39,532
an einen Chef sein,
auf den ich früher mal stand.
197
00:11:39,615 --> 00:11:44,370
Meine Damen und Herren,
bitte begrüßen Sie Tully Hart!
198
00:11:45,413 --> 00:11:46,414
Hallo!
199
00:11:56,173 --> 00:12:00,970
Willkommen bei der Geschenkestunde
von The Girlfriend Hour.
200
00:12:01,053 --> 00:12:03,139
Ich habe Geburtstag!
201
00:12:03,222 --> 00:12:04,515
Alles Gute!
202
00:12:05,641 --> 00:12:08,060
Und Sie wissen, was das bedeutet!
203
00:12:08,811 --> 00:12:10,896
Sie kriegen auch Geschenke.
204
00:12:13,691 --> 00:12:15,484
Das ist keine gute Idee.
205
00:12:15,568 --> 00:12:18,320
Ach was,
sie hatte eben erst eine Fehlgeburt.
206
00:12:18,404 --> 00:12:20,531
Aber ihr geht's anscheinend…
207
00:12:20,614 --> 00:12:21,907
Sehr gut.
208
00:12:22,616 --> 00:12:23,784
Unheimlich, oder?
209
00:12:24,326 --> 00:12:25,494
Tully halt.
210
00:12:27,788 --> 00:12:29,957
Danke, Geburtstagselfe.
211
00:12:30,040 --> 00:12:31,167
Was ist das?
212
00:12:31,250 --> 00:12:35,755
Ok, meine Lieben, sehen Sie.
Das ist das Allerneueste.
213
00:12:35,838 --> 00:12:41,260
Es sieht aus wie ein normales Handy,
aber es kann etwas ganz Besonderes.
214
00:12:41,969 --> 00:12:44,764
Es macht Fotos.
215
00:12:45,765 --> 00:12:47,975
Ich weiß! Ist das zu fassen?
216
00:12:48,058 --> 00:12:51,061
Es ist ein Handy mit integrierter Kamera.
217
00:12:51,771 --> 00:12:55,399
Dieses Modell wird erst im Frühjahr 2004
in den Handel kommen.
218
00:12:55,483 --> 00:12:58,652
Leider gibt es das noch nicht zu kaufen.
219
00:13:00,362 --> 00:13:01,822
Schauen Sie unterm Sitz.
220
00:13:04,492 --> 00:13:05,993
Jetzt haben alle eins!
221
00:13:16,212 --> 00:13:17,588
Also gut.
222
00:13:17,671 --> 00:13:19,340
Danke.
223
00:13:19,423 --> 00:13:21,509
Apropos Fotos.
224
00:13:21,592 --> 00:13:25,846
Dieses Geschenk mag ich wirklich sehr.
225
00:13:25,930 --> 00:13:28,307
Photos Forever präsentiert
226
00:13:28,390 --> 00:13:32,228
einen hochmodernen Bilderrahmen,
der eine Slideshow anzeigt…
227
00:13:33,270 --> 00:13:36,690
…von über 100 Digitalfotos.
228
00:13:39,401 --> 00:13:41,153
Ist das nicht toll?
229
00:13:55,209 --> 00:13:56,502
Scheiße, was ist los?
230
00:14:12,393 --> 00:14:13,561
Das ist nicht gut.
231
00:14:16,981 --> 00:14:19,984
Ich habe eine Frage an das Publikum.
232
00:14:22,486 --> 00:14:24,613
Wer von Ihnen hatte eine Fehlgeburt?
233
00:14:29,535 --> 00:14:31,745
Musik einblenden, Werbepause machen.
234
00:14:31,829 --> 00:14:34,748
-Wäre das nicht schlimmer?
-Als ein Live-Kollaps?
235
00:14:34,832 --> 00:14:38,794
Nein, bitte keine Werbepause einlegen.
236
00:14:41,213 --> 00:14:44,383
Mein Produzent will
die Liveshow hier abbrechen,
237
00:14:44,466 --> 00:14:48,429
aber er geht,
und heute ist sein letzter Tag.
238
00:14:49,096 --> 00:14:50,639
Also schuldet er mir was.
239
00:14:54,101 --> 00:14:55,102
Lasst laufen.
240
00:15:00,816 --> 00:15:02,651
Wer hier hatte eine Fehlgeburt?
241
00:15:05,154 --> 00:15:08,115
Es ist mir letzte Woche widerfahren.
242
00:15:09,366 --> 00:15:10,993
Ich blute immer noch.
243
00:15:12,202 --> 00:15:13,329
Es ist schrecklich.
244
00:15:14,955 --> 00:15:19,126
Aber ich will mich nicht schämen.
Ich will es nicht verstecken.
245
00:15:21,211 --> 00:15:23,881
Warum geben wir vor, es sei nicht schlimm?
246
00:15:23,964 --> 00:15:25,966
Mir geht es nicht gut damit.
247
00:15:28,886 --> 00:15:31,263
Und das Verrückte ist, am Anfang…
248
00:15:32,765 --> 00:15:35,893
…war ich mir nicht mal sicher,
ob ich ein Baby will.
249
00:15:36,852 --> 00:15:38,270
Aber dann wollte ich es.
250
00:15:39,021 --> 00:15:40,189
Unbedingt.
251
00:15:40,981 --> 00:15:45,903
Ich erlaubte mir, davon zu träumen,
wie es sein würde und wie das Baby…
252
00:15:49,657 --> 00:15:53,911
Und nun bleibt mir nur
dieses leere, einsame Gefühl.
253
00:15:54,578 --> 00:15:57,164
Ich weiß nicht,
warum ich das alles erzähle.
254
00:15:59,959 --> 00:16:02,336
Vielleicht, weil ich nicht allein bin.
255
00:16:11,637 --> 00:16:13,347
Ist es anderen hier passiert?
256
00:16:15,224 --> 00:16:17,226
Ich bin damit sicher nicht allein.
257
00:16:26,944 --> 00:16:28,862
Hallo, wie heißen Sie?
258
00:16:29,488 --> 00:16:30,322
Laura.
259
00:16:31,115 --> 00:16:33,617
-Ich träume, dass ich schwanger bin.
-Ich auch.
260
00:16:34,201 --> 00:16:37,913
Die Ärzte sagten, es sei Gottes Wille,
da ich unverheiratet war.
261
00:16:37,997 --> 00:16:39,415
Alles wird gut.
262
00:16:40,124 --> 00:16:42,501
-Ich fühlte mich so schuldig.
-Ich auch.
263
00:16:42,584 --> 00:16:44,211
Ich habe mich so geschämt.
264
00:16:44,294 --> 00:16:46,213
Man muss sich nicht schämen.
265
00:16:46,296 --> 00:16:47,923
Sie hatte schon einen Namen.
266
00:16:48,007 --> 00:16:50,384
-Ich fühlte mich als Versagerin.
-Ich schaffe das.
267
00:16:50,467 --> 00:16:52,845
-Sie haben mir geholfen.
-Sie hörten uns zu.
268
00:16:52,928 --> 00:16:55,723
-Ich fühle mich gesehen.
-Gut, darüber zu reden.
269
00:16:55,806 --> 00:16:57,016
Vielen, vielen Dank.
270
00:17:17,494 --> 00:17:18,537
Und das war's.
271
00:17:18,620 --> 00:17:20,372
Das war gut, Leute!
272
00:17:20,456 --> 00:17:23,250
Das war eine weitere Folge
The Girlfriend Hour.
273
00:17:30,883 --> 00:17:32,134
Du warst gut, Liebes.
274
00:17:36,346 --> 00:17:38,766
Wie gern willst du mich jetzt umbringen?
275
00:17:38,849 --> 00:17:41,226
Null. Ich bin stolz auf dich.
276
00:17:43,187 --> 00:17:45,022
Aber die Werbepartner…
277
00:17:45,105 --> 00:17:46,774
Ich mach's wieder gut.
278
00:17:46,857 --> 00:17:49,026
Na, das ist nicht mehr mein Problem.
279
00:17:49,860 --> 00:17:51,820
Wer hat Lust auf Tequila?
280
00:17:51,904 --> 00:17:54,031
Das würde dir kein Arzt empfehlen.
281
00:17:54,114 --> 00:17:55,282
Ich hole welchen.
282
00:17:59,369 --> 00:18:00,245
Hallo?
283
00:18:00,996 --> 00:18:01,872
Ja.
284
00:18:03,957 --> 00:18:05,084
Oh, mein Gott.
285
00:18:07,294 --> 00:18:09,046
Ich komme sofort.
286
00:18:11,048 --> 00:18:12,091
Was ist los?
287
00:18:12,591 --> 00:18:14,927
Marah verwüstete ein Bio-Labor.
288
00:18:15,010 --> 00:18:19,014
Sie warten im Büro des Vertrauenslehrers.
Ich sollte dort einziehen.
289
00:18:19,098 --> 00:18:22,142
-Ich komme mit.
-Schon ok, es ist dein letzter Tag.
290
00:18:22,226 --> 00:18:25,604
Ich komme später wieder.
Ich will da sein, solange ich kann.
291
00:18:26,355 --> 00:18:27,815
Gut, ok.
292
00:18:27,898 --> 00:18:29,608
Ok, ich sage es Tully.
293
00:18:35,030 --> 00:18:36,949
Die Verspätung tut uns leid.
294
00:18:37,032 --> 00:18:38,909
-Was hast du getan?
-Ernsthaft?
295
00:18:38,992 --> 00:18:40,327
Nichts!
296
00:18:40,828 --> 00:18:42,121
Stimmt nicht ganz.
297
00:18:43,080 --> 00:18:46,125
Sie störten
eine Froschsektion im Biounterricht.
298
00:18:46,917 --> 00:18:47,960
Sie warfen mit Farbe.
299
00:18:48,043 --> 00:18:51,046
-Tierquälerei.
-Warum unschuldige Reptilien töten?
300
00:18:51,130 --> 00:18:52,798
Frösche sind Amphibien.
301
00:18:52,881 --> 00:18:55,968
Egal. Wir können das auch anders lernen.
302
00:18:56,051 --> 00:18:59,596
Sie haben Becher zerbrochen.
Es hätte Verletzte geben können.
303
00:19:00,180 --> 00:19:01,515
Ok, aber…
304
00:19:01,598 --> 00:19:03,559
Wurde jemand verletzt?
305
00:19:04,101 --> 00:19:06,728
-Nein, aber darum geht's nicht.
-Die Frösche.
306
00:19:06,812 --> 00:19:09,398
-Sie wurden schmerzlos eingeschläfert.
-Halt.
307
00:19:09,481 --> 00:19:11,024
Ich kann sie verstehen.
308
00:19:11,108 --> 00:19:14,903
Man muss keine Frösche töten,
um etwas über Biologie zu lernen.
309
00:19:15,487 --> 00:19:18,240
Richtig. Man kann Imitate nehmen.
310
00:19:18,323 --> 00:19:20,284
Genau meine Meinung.
311
00:19:20,993 --> 00:19:23,829
Das ist Marahs 3. Suspendierung
dieses Schuljahr.
312
00:19:23,912 --> 00:19:27,916
-Noch eine, und es gibt einen Verweis.
-Oh Gott, einen Verweis?
313
00:19:28,000 --> 00:19:30,794
Oder… Nur so eine Idee.
314
00:19:30,878 --> 00:19:33,922
Statt der Suspendierung
könnten sie das Labor putzen
315
00:19:34,006 --> 00:19:36,383
und in diesen Klamotten
unterrichtet werden.
316
00:19:36,466 --> 00:19:39,178
Richtig, das klingt doch angemessener.
317
00:19:39,261 --> 00:19:41,388
-Ich hab's im Haar.
-Ich bin voller Farbe!
318
00:19:41,471 --> 00:19:43,640
Hättet ihr vorher bedenken sollen.
319
00:19:45,893 --> 00:19:49,271
Das scheint eine gute Lektion zu sein.
320
00:19:49,354 --> 00:19:53,317
Statt der Suspendierung.
Es hätte mehr Wirkung.
321
00:19:57,821 --> 00:20:01,617
Unfassbar, dass das klappte.
Sie fliegt nicht raus! Noch nicht.
322
00:20:02,242 --> 00:20:04,369
-Ist es verrückt, stolz zu sein?
-Ja.
323
00:20:04,453 --> 00:20:07,497
Er hat recht.
Schön, dass sie für etwas einstehen.
324
00:20:07,581 --> 00:20:09,958
-Auch wenn's etwas unschön war.
-Genau.
325
00:20:10,459 --> 00:20:14,546
Wow, ihr seid euch ja echt einig.
Das ist echt super.
326
00:20:15,380 --> 00:20:17,257
Besser als eine Prügelei, was?
327
00:20:21,845 --> 00:20:25,807
Ich muss wieder arbeiten,
aber ich fahre dich erst nach Hause, Kate.
328
00:20:25,891 --> 00:20:28,352
Nicht nötig, du kommst da gar nicht lang.
329
00:20:28,435 --> 00:20:30,812
Ich kann sie bringen. Kein Ding.
330
00:20:30,896 --> 00:20:32,356
-Ach ja?
-Ja.
331
00:20:33,482 --> 00:20:35,442
Ja, toll. Danke.
332
00:20:36,735 --> 00:20:38,904
Falls wir uns nicht mehr sehen…
333
00:20:40,072 --> 00:20:41,156
Viel Glück, Mann.
334
00:20:41,698 --> 00:20:43,784
Danke. Ja. Pass auf dich auf.
335
00:20:43,867 --> 00:20:45,661
-Ok. Tschüss, Johnny.
-Tschüss.
336
00:20:51,917 --> 00:20:54,586
Ich wünschte, Marah wäre nur tierlieb,
337
00:20:54,670 --> 00:20:57,089
aber sie macht Ärger, weil ihr Dad geht.
338
00:20:57,172 --> 00:20:59,675
Ich verstehe das. Das Leben kann nerven.
339
00:20:59,758 --> 00:21:03,637
Manchmal muss man mit Farbe werfen.
Selbst Erwachsene wie wir.
340
00:21:03,720 --> 00:21:06,807
Genau, das geht mir auch so.
Manchmal muss ich…
341
00:21:06,890 --> 00:21:10,352
Heute früh fand ich M&Ms
ganz unten in meiner Tasche.
342
00:21:10,435 --> 00:21:13,355
Und ich habe sie im Bad
heimlich alle aufgegessen.
343
00:21:13,438 --> 00:21:15,983
Das meinte ich zwar nicht.
344
00:21:16,066 --> 00:21:21,280
Aber… Nachdem Rachel gestorben war,
habe ich auch etwas am Rad gedreht.
345
00:21:21,363 --> 00:21:24,533
Ich fand ein Ventil.
Meine Art, mit Farbe zu werfen.
346
00:21:25,492 --> 00:21:28,912
Und? Hast du Zeit?
Willst du es mal ausprobieren?
347
00:21:31,415 --> 00:21:32,541
Komm schon.
348
00:21:32,624 --> 00:21:34,668
-Was ist es denn?
-Komm mit.
349
00:21:40,757 --> 00:21:42,718
Das ist so schick.
350
00:21:42,801 --> 00:21:46,179
Nur das Beste
für meine Tochter an unserem Geburtstag.
351
00:21:48,932 --> 00:21:49,808
Ma'am.
352
00:21:50,726 --> 00:21:51,852
Danke.
353
00:21:58,525 --> 00:22:00,277
-Einen Manhattan.
-Sehr gern.
354
00:22:00,360 --> 00:22:03,655
Und zwei alkoholfreie Mai Tai.
355
00:22:03,739 --> 00:22:04,573
Kommt sofort.
356
00:22:05,532 --> 00:22:07,534
Cloud, was ist ein Manhattan?
357
00:22:08,243 --> 00:22:11,455
Keine Ahnung,
aber ich kenne das aus einem Film.
358
00:22:11,538 --> 00:22:13,165
Es klang echt cool.
359
00:22:16,626 --> 00:22:17,836
Oh Gott, das ist warm.
360
00:22:21,173 --> 00:22:22,174
Danke!
361
00:22:24,343 --> 00:22:26,011
Oh Gott, das ist himmlisch.
362
00:22:27,095 --> 00:22:28,055
Lecker.
363
00:22:34,728 --> 00:22:35,562
Hey.
364
00:22:38,523 --> 00:22:39,858
Ist das nicht…
365
00:22:41,526 --> 00:22:42,527
Leon arbeitet hier?
366
00:22:43,403 --> 00:22:46,531
Wie können wir uns das wohl leisten?
Er kriegt Rabatt.
367
00:22:54,706 --> 00:22:57,834
Und jetzt deine Geburtstagsüberraschung.
368
00:23:01,171 --> 00:23:02,422
Oje, was tut sie da?
369
00:23:03,673 --> 00:23:04,508
Hi, Baby.
370
00:23:05,092 --> 00:23:09,012
-Ich glaube, sie singt.
-Es war auch zu schön, um wahr zu sein.
371
00:23:09,971 --> 00:23:11,139
Ich begrüße Sie.
372
00:23:12,224 --> 00:23:14,768
Mein Name ist Dorothy Hart.
373
00:23:14,851 --> 00:23:17,979
Ich bin das erste Mal bei Russo & Banks.
374
00:23:18,063 --> 00:23:19,481
Sehr schön.
375
00:23:22,275 --> 00:23:24,111
Ich hoffe, Sie mögen den Song.
376
00:23:24,986 --> 00:23:30,117
Ich widme ihn meiner Tochter
zu unserem Geburts-Tag.
377
00:24:09,531 --> 00:24:12,284
-Was machen wir hier?
-Wirst du gleich sehen.
378
00:24:15,829 --> 00:24:17,414
-Oh Gott.
-Oh ja.
379
00:24:18,540 --> 00:24:20,917
-Willst du zuerst?
-Danke, ich passe.
380
00:24:21,001 --> 00:24:23,086
Ich kann nicht so gut singen.
381
00:24:23,170 --> 00:24:24,671
Dir entgeht was.
382
00:24:25,255 --> 00:24:29,551
Fallschirmspringen ist nichts
im Vergleich zu Karaoke.
383
00:24:32,179 --> 00:24:33,847
Kate Mularkey kommt danach.
384
00:24:37,017 --> 00:24:40,604
Zuerst zeige ich dir, wie es geht. Oh ja!
385
00:25:36,243 --> 00:25:38,119
Verdammt, ja!
386
00:25:48,547 --> 00:25:51,299
Tully Hart, wie schön, Sie kennenzulernen.
387
00:25:51,383 --> 00:25:52,968
Freut mich auch, Mr. King.
388
00:25:53,051 --> 00:25:54,427
Nennen Sie mich Wilson.
389
00:26:02,644 --> 00:26:04,813
Ihnen müssen die Ohren klingeln.
390
00:26:04,896 --> 00:26:06,398
Und wieso, Mr. King?
391
00:26:06,898 --> 00:26:10,235
Alle in Seattle reden über Tully Hart.
392
00:26:11,486 --> 00:26:15,031
Ich dachte, Sie mögen Martini.
Ich bestellte einen für Sie.
393
00:26:15,115 --> 00:26:18,118
-Dirty. Ich hoffe, das ist ok.
-Umso besser.
394
00:26:18,201 --> 00:26:19,995
-Prost.
-Prost.
395
00:26:21,663 --> 00:26:24,082
Ach ja, dieses Restaurant…
396
00:26:24,874 --> 00:26:26,376
Waren Sie schon mal hier?
397
00:26:27,043 --> 00:26:29,504
Einmal, an meinem Geburtstag.
398
00:26:30,088 --> 00:26:31,923
Genau heute vor zehn Jahren.
399
00:26:32,007 --> 00:26:34,175
-Sie haben Geburtstag?
-Ja.
400
00:26:34,259 --> 00:26:36,803
Meine Mutter hätte das eine "VKV" genannt.
401
00:26:37,721 --> 00:26:42,267
Eine verrückte kosmische Verbindung.
Aber sie war ja auch verrückt.
402
00:26:42,350 --> 00:26:45,061
Nun, nennen wir es Schicksal.
403
00:26:45,145 --> 00:26:47,314
Ach, Moment.
404
00:26:49,524 --> 00:26:52,694
Die haben noch flambierte Bananen,
die bestelle ich.
405
00:26:52,777 --> 00:26:54,904
Sie sind sehr entwaffnend.
406
00:26:55,905 --> 00:27:00,076
Ich sah mir die Aufnahmen
aus dem Laden mindestens zehnmal an.
407
00:27:00,160 --> 00:27:02,746
Als man auf mich schoss,
war ich nicht entwaffnend.
408
00:27:03,622 --> 00:27:04,831
Das stimmt, aber…
409
00:27:05,957 --> 00:27:10,128
Ihre Fassung und Ihre Anmut unter Druck.
Woher kommt das?
410
00:27:11,254 --> 00:27:15,842
Ich entschied mit 14 Jahren,
die nächste Jean Enersen zu werden.
411
00:27:15,925 --> 00:27:18,219
Nur? Wieso nicht Barbara Walters?
412
00:27:19,012 --> 00:27:20,805
Richtig, warum nicht?
413
00:27:20,889 --> 00:27:21,765
Prost.
414
00:27:33,151 --> 00:27:35,445
Was machst du denn noch hier?
415
00:27:36,446 --> 00:27:39,699
Du hast Feierabend.
Gib die Dienstmarke ab und geh heim.
416
00:27:39,783 --> 00:27:43,453
Und was machst du hier?
Du solltest dich zu Hause ausruhen.
417
00:27:43,536 --> 00:27:45,246
Aber ich habe Geburtstag.
418
00:27:46,289 --> 00:27:49,250
Ich muss
auf meinen Lieblingsproduzenten anstoßen.
419
00:27:50,126 --> 00:27:52,337
Der Arsch verlässt mich. Krass, oder?
420
00:27:57,884 --> 00:27:59,511
Ein heftiger letzter Tag.
421
00:28:00,720 --> 00:28:04,391
Ich verpasse ungern
deinen Streit mit dem Werbepartnern.
422
00:28:05,308 --> 00:28:07,852
Ich freue mich darauf, es selbst zu tun.
423
00:28:09,229 --> 00:28:10,980
Mir ist egal, was sie sagen.
424
00:28:12,232 --> 00:28:13,608
Das war…
425
00:28:14,734 --> 00:28:16,653
…meine beste Sendung.
426
00:28:17,195 --> 00:28:18,029
Aller Zeiten.
427
00:28:26,329 --> 00:28:27,956
Feier doch ein bisschen.
428
00:28:29,332 --> 00:28:31,501
-Mit deinem Mann.
-Meinem Mann.
429
00:28:33,086 --> 00:28:36,506
Das klingt, als würde man
meinen Namen falsch aussprechen.
430
00:28:37,424 --> 00:28:38,633
Er ist ein guter Kerl.
431
00:28:39,843 --> 00:28:41,594
Ja, ich verdiene ihn nicht.
432
00:28:41,678 --> 00:28:43,388
Das stimmt nicht.
433
00:28:49,185 --> 00:28:51,730
Das hat er sich
sicher nicht so vorgestellt.
434
00:28:53,022 --> 00:28:55,233
Dann hast du beim Gelübde nicht zugehört.
435
00:28:56,025 --> 00:28:59,946
"In guten wie in schlechten Zeiten.
In Gesundheit und Krankheit."
436
00:29:01,197 --> 00:29:03,908
Ich dachte,
erst kommt besser, dann schlechter.
437
00:29:15,086 --> 00:29:17,172
Ich kann ihm nicht gegenübertreten.
438
00:29:18,214 --> 00:29:20,049
Du hast Schlimmeres geschafft.
439
00:29:32,353 --> 00:29:33,438
Los, Kate!
440
00:31:21,462 --> 00:31:24,007
Sie werden bei KPOC verheizt.
441
00:31:24,090 --> 00:31:26,718
Sehe ich auch so.
Machen Sie mir ein Angebot.
442
00:31:29,470 --> 00:31:31,681
Sie sind sehr direkt, was?
443
00:31:31,764 --> 00:31:34,684
Das Leben ist kurz, warum herumeiern?
444
00:31:34,767 --> 00:31:38,521
Dem gilt mein Respekt.
Ich eiere auch nicht herum. Also…
445
00:31:38,605 --> 00:31:42,692
Noch ein Drink, und wir überlegen uns,
wie Sie bei mir TV-Sprecherin werden.
446
00:31:42,775 --> 00:31:43,943
Ich sage…
447
00:31:46,279 --> 00:31:47,780
Ober! Bitte noch einen.
448
00:31:47,864 --> 00:31:48,781
Braves Mädchen!
449
00:32:22,273 --> 00:32:25,026
Ich schrieb ihn
für meine Tochter Tallulah.
450
00:32:25,610 --> 00:32:27,320
Vielen Dank.
451
00:32:27,403 --> 00:32:29,447
Ich bin hoffentlich bald zurück.
452
00:32:34,077 --> 00:32:35,495
Probier das mal, Tully.
453
00:32:36,579 --> 00:32:38,039
Keinen Hunger. Danke.
454
00:32:38,122 --> 00:32:43,169
Wie aufregend!
Ich fühle mich wie unter Strom!
455
00:32:44,212 --> 00:32:45,546
Was denkst du, Tull?
456
00:32:49,884 --> 00:32:52,929
-Ich will noch einen Manhattan.
-Bitte die Rechnung.
457
00:32:53,012 --> 00:32:55,264
-Natürlich.
-Ich will noch einen Drink.
458
00:32:55,348 --> 00:32:58,309
Der ist bezahlt.
Wir sind Leon Muskers Gäste.
459
00:32:59,018 --> 00:33:00,103
Wessen?
460
00:33:00,186 --> 00:33:04,232
Vom Klavierspieler.
Er bekommt jeden Abend ein Gratisessen.
461
00:33:04,315 --> 00:33:06,275
Da irren Sie sich, Ma'am.
462
00:33:06,359 --> 00:33:08,569
Nennen Sie mich nicht Ma'am.
463
00:33:09,487 --> 00:33:10,863
Ich bin jung.
464
00:33:12,907 --> 00:33:18,454
Babe, komm mal her
und kläre diesen Mann auf. Danke.
465
00:33:24,335 --> 00:33:25,503
Wo liegt das Problem?
466
00:33:25,586 --> 00:33:28,506
Er sagt, wir müssen bezahlen.
467
00:33:29,132 --> 00:33:31,217
Dieses Arschloch versteht nicht,
468
00:33:31,300 --> 00:33:33,761
dass wir hier arbeiten, und ich auftrete.
469
00:33:33,845 --> 00:33:36,639
-Gibt es ein Problem?
-Ja! Gibt es.
470
00:33:36,723 --> 00:33:38,433
Kannst du es ihm bitte sagen?
471
00:33:39,017 --> 00:33:40,476
Tut mir leid, Boss.
472
00:33:40,560 --> 00:33:41,436
Sie ist…
473
00:33:42,770 --> 00:33:43,730
…verwirrt.
474
00:33:45,064 --> 00:33:46,399
Du entschuldigst dich?
475
00:33:46,482 --> 00:33:48,026
Arbeiten Sie jetzt weiter.
476
00:33:49,360 --> 00:33:53,156
Bitte zahlen Sie. Sie stören unsere Gäste.
477
00:33:56,325 --> 00:34:01,581
Wisst ihr was? Kein Ding.
Manchmal muss man sich was gönnen.
478
00:34:03,541 --> 00:34:07,462
Ich hole mein Geld aus dem Wagen.
Kommt mit, Mädchen.
479
00:34:07,545 --> 00:34:08,504
Nein.
480
00:34:09,505 --> 00:34:13,676
-Sie bleiben, bis Sie wieder da sind.
-Entspannen Sie sich.
481
00:34:14,469 --> 00:34:17,013
Behandeln Sie mich nicht
wie eine Betrügerin.
482
00:34:17,597 --> 00:34:21,726
Ich unterhielt Ihre Gäste gratis.
Sie sollten zahlen. Es war mein Song.
483
00:34:21,809 --> 00:34:24,437
Wenn Sie nicht zahlen,
holen wir die Polizei.
484
00:34:24,520 --> 00:34:27,440
Was für ein grandioser Plan.
485
00:34:27,523 --> 00:34:31,319
Nur zu, dann landet meine Tochter
an ihrem Geburtstag im Knast.
486
00:34:31,402 --> 00:34:34,113
-Beruhigen Sie sich.
-Finger weg.
487
00:34:37,867 --> 00:34:40,369
-Gehen Sie. Los.
-Rufen Sie die Bullen. Egal.
488
00:34:40,453 --> 00:34:42,538
Sie sind mieser als die Bullenschweine.
489
00:34:42,622 --> 00:34:45,249
Ihr Restaurant ist scheiße!
Wissen Sie was?
490
00:34:45,333 --> 00:34:49,003
Leon sagt, es gibt Ratten in der Küche.
Kleine Ratten im Essen!
491
00:34:49,087 --> 00:34:52,006
-Los, gehen wir! Los!
-Überall kleine Ratten!
492
00:34:52,090 --> 00:34:53,841
-Ratten in der Küche!
-Los!
493
00:34:57,261 --> 00:35:00,515
Danke für das Abendessen. Es war köstlich.
494
00:35:01,057 --> 00:35:01,974
Gern geschehen.
495
00:35:03,392 --> 00:35:06,854
Ich will mit Ihnen
ins Geschäft kommen, Tully.
496
00:35:06,938 --> 00:35:11,442
Sie sollen weder die neue Jean Enersen
noch die nächste Barbara Walters sein,
497
00:35:11,526 --> 00:35:15,488
sondern die erste Tully Hart. Eine Ikone.
498
00:35:17,907 --> 00:35:21,285
Gut, wenn Sie darauf bestehen.
Ich werde eine Ikone.
499
00:35:21,369 --> 00:35:22,328
Ok.
500
00:35:23,162 --> 00:35:23,996
Schön.
501
00:35:25,665 --> 00:35:28,459
-Hat mich gefreut, Mr. King.
-Vielen Dank.
502
00:35:32,046 --> 00:35:37,426
Dann kommen Sie morgen
gegen Mittag in mein Büro,
503
00:35:37,510 --> 00:35:39,554
und wir reden über Ihre Zukunft.
504
00:35:39,637 --> 00:35:41,973
Schön. Ich werde da sein.
505
00:35:42,056 --> 00:35:42,890
Sehr schön.
506
00:35:44,976 --> 00:35:46,561
Ich habe eine Idee…
507
00:35:49,355 --> 00:35:51,232
Setzen wir das Gespräch jetzt fort.
508
00:35:53,234 --> 00:35:56,737
Ich habe ein Stand-by-Zimmer im Regent.
509
00:35:58,281 --> 00:36:03,077
Laken aus ägyptischer Baumwolle,
die Badewanne so groß wie ein Pool.
510
00:36:05,663 --> 00:36:08,040
Ich bin mit meiner Freundin verabredet.
511
00:36:08,124 --> 00:36:10,710
Außerdem habe ich einen Freund.
512
00:36:14,338 --> 00:36:15,923
Bleibt das Ihre Antwort?
513
00:36:16,799 --> 00:36:17,633
Inwiefern?
514
00:36:17,717 --> 00:36:19,135
Zicken Sie nicht rum.
515
00:36:19,677 --> 00:36:22,180
Ich kann Sie
zum nächsten Superstar machen,
516
00:36:22,263 --> 00:36:24,724
oder aber zur nächsten Lucette Lagnado.
517
00:36:24,807 --> 00:36:26,392
Wer ist Lucette Lagnado?
518
00:36:26,475 --> 00:36:27,685
Ganz genau.
519
00:36:27,768 --> 00:36:29,228
Denken Sie darüber nach.
520
00:36:43,117 --> 00:36:44,368
Danke für den tollen Abend.
521
00:36:46,829 --> 00:36:48,080
Alles Gute, Tull.
522
00:36:50,124 --> 00:36:51,918
Ihr seid echte Glückspilze.
523
00:36:52,710 --> 00:36:54,587
Es liegt alles noch vor euch.
524
00:36:56,881 --> 00:36:59,926
Versprecht mir,
dass ihr immer euren Träumen folgt.
525
00:37:01,010 --> 00:37:03,596
Nichts darf euch im Weg stehen.
526
00:37:03,679 --> 00:37:07,350
Weder Männer,
noch die Gesellschaft, noch Kinder.
527
00:37:09,894 --> 00:37:11,896
Lebt einfach euer Leben.
528
00:37:20,988 --> 00:37:23,199
Das war schön. Das machen wir wieder.
529
00:37:23,282 --> 00:37:24,116
Hey.
530
00:37:25,117 --> 00:37:26,035
Das werden wir.
531
00:37:26,953 --> 00:37:30,665
Aber dann wird es nicht so schrecklich.
532
00:37:31,332 --> 00:37:32,667
Ich schwöre,
533
00:37:32,750 --> 00:37:38,673
ab sofort dafür zu sorgen,
dass deine Geburtstage schön werden,
534
00:37:38,756 --> 00:37:40,883
besonders und unbeschwert.
535
00:37:41,676 --> 00:37:43,010
Weil du das verdienst.
536
00:37:43,594 --> 00:37:48,975
Ich schwöre es
bei der Kraft der Freundinnenkette.
537
00:37:51,435 --> 00:37:52,311
Danke.
538
00:37:53,479 --> 00:37:54,480
Aber natürlich.
539
00:38:00,486 --> 00:38:04,448
Es ist die Beziehung zwischen
Heinz Neugebauer und Betty Weathers,
540
00:38:04,532 --> 00:38:06,742
Menschen aus gegensätzlichen Lebenswelten,
541
00:38:06,826 --> 00:38:10,871
die viel gemeinsam hatten
und gar nicht so verschieden waren.
542
00:38:10,955 --> 00:38:14,500
Ihre Liebe macht uns Hoffnung,
dass in den Folgejahren
543
00:38:14,583 --> 00:38:18,170
der Kalte Krieg
langsam ein Ende finden wird.
544
00:38:18,254 --> 00:38:20,756
-Das ist echt gut.
-Tully Hart, für KPOC.
545
00:38:20,840 --> 00:38:21,716
Sie ist super.
546
00:38:22,633 --> 00:38:27,096
Ich meinte nicht Tully. Das warst du.
Hast es geschrieben und produziert.
547
00:38:28,681 --> 00:38:30,850
Ich glaube, am Ende fehlt etwas.
548
00:38:32,059 --> 00:38:35,146
Nehmen wir das,
wo die beiden Händchen halten.
549
00:38:36,022 --> 00:38:38,983
Ich dachte
an eine Aufnahme der Berliner Mauer.
550
00:38:39,066 --> 00:38:40,484
Lieber Händchenhalten.
551
00:38:40,568 --> 00:38:41,485
Kitschig.
552
00:38:41,569 --> 00:38:42,486
Emotional.
553
00:38:43,070 --> 00:38:44,905
Es geht um den Kalten Krieg.
554
00:38:45,406 --> 00:38:47,491
Es geht um Liebe.
555
00:38:48,034 --> 00:38:49,994
Seit wann bist du so weichlich?
556
00:38:50,077 --> 00:38:51,579
Und du so zynisch?
557
00:38:55,124 --> 00:38:56,042
Na gut.
558
00:38:59,670 --> 00:39:02,965
Das war gar nicht so unangenehm,
wie ich erst dachte.
559
00:39:03,549 --> 00:39:04,592
Danke?
560
00:39:04,675 --> 00:39:07,803
Also beim letzten Mal
hast du mich angeschrien.
561
00:39:07,887 --> 00:39:10,556
Du warst ja auch ein Arschloch.
562
00:39:11,474 --> 00:39:13,100
Du hast recht. Das war ich.
563
00:39:14,477 --> 00:39:15,394
Tut mir leid.
564
00:39:16,479 --> 00:39:17,438
Alles.
565
00:39:20,316 --> 00:39:23,486
Ich hatte seit der Hochzeit
Zeit zum Nachdenken und…
566
00:39:24,070 --> 00:39:25,738
…mir ist was klargeworden.
567
00:39:27,782 --> 00:39:31,285
Ich kann keine Beziehungen führen.
568
00:39:31,369 --> 00:39:33,913
Immer verletze ich die andere Person.
569
00:39:35,164 --> 00:39:37,124
Wir hatten nie eine Beziehung.
570
00:39:37,792 --> 00:39:39,502
Aber ich habe dich verletzt.
571
00:39:41,170 --> 00:39:43,255
Eigentlich nicht. Das ist schon ok.
572
00:39:43,339 --> 00:39:47,051
Nein. Ich wollte dich küssen,
und dann habe ich es vergessen.
573
00:39:47,134 --> 00:39:49,136
-Schon gut.
-Es ist nicht ok. Ich…
574
00:39:49,220 --> 00:39:51,222
Ich war nicht Herr meiner Sinne.
575
00:39:51,889 --> 00:39:54,934
-Das verstehe ich.
-Nein, das meine ich so nicht.
576
00:39:55,017 --> 00:39:57,853
Ich habe durchaus etwas empfunden.
577
00:39:57,937 --> 00:40:01,982
-Wirklich, aber…
-Du musst nicht weiterreden.
578
00:40:02,066 --> 00:40:04,151
Ich tue dir nicht gut.
579
00:40:04,235 --> 00:40:05,569
Ich tue niemandem gut.
580
00:40:06,487 --> 00:40:09,824
Ich bedaure das. Ich würde es gern.
581
00:40:10,491 --> 00:40:11,409
Aber…
582
00:40:11,492 --> 00:40:13,411
So ist es eben.
583
00:40:13,494 --> 00:40:14,412
Verstehe.
584
00:40:15,413 --> 00:40:18,416
Egal. Tut mir jedenfalls leid.
585
00:40:19,625 --> 00:40:21,127
Schon gut. Wirklich.
586
00:40:21,210 --> 00:40:23,129
Das ist Schnee von gestern.
587
00:40:23,212 --> 00:40:27,049
Und ich schaufle ihn bereits weg,
so schnell ich kann.
588
00:40:27,133 --> 00:40:28,008
Ok.
589
00:40:28,634 --> 00:40:31,679
-Siehst du? Schon wieder verkackt.
-Nein, alles gut.
590
00:40:32,346 --> 00:40:34,890
Du bedeutest mir so viel, Mularkey.
591
00:40:36,183 --> 00:40:40,563
Und es wäre toll,
wenn wir noch mal von vorne anfangen.
592
00:40:41,730 --> 00:40:42,815
Als Freunde.
593
00:40:45,067 --> 00:40:46,110
Auf jeden Fall.
594
00:40:48,028 --> 00:40:49,447
Wir sind längst Freunde.
595
00:41:26,233 --> 00:41:27,735
Dad schläft auf dem Sofa.
596
00:41:28,402 --> 00:41:29,278
Ja.
597
00:41:29,361 --> 00:41:30,362
Wirfst du ihn raus?
598
00:41:30,446 --> 00:41:32,031
Nein, natürlich nicht.
599
00:41:33,866 --> 00:41:34,992
Wie geht es dir?
600
00:41:35,743 --> 00:41:38,704
Er geht in ein paar Tagen.
Es muss schwer sein.
601
00:41:41,707 --> 00:41:45,794
Das Schlimmste daran, 14 zu sein,
ist, dass man keine Kontrolle hat.
602
00:41:45,878 --> 00:41:48,380
Man hat keinen Einfluss. Das ist blöd.
603
00:41:49,006 --> 00:41:52,301
-Da will man mit Farbe werfen.
-Das war für die Frösche.
604
00:41:52,384 --> 00:41:53,260
Ich weiß.
605
00:41:58,307 --> 00:41:59,725
Zieh dir Schuhe an.
606
00:41:59,808 --> 00:42:01,519
-Warum?
-Du wirst schon sehen.
607
00:42:07,816 --> 00:42:08,734
Hey.
608
00:42:09,401 --> 00:42:11,403
Wo warst du? Ich hab dich nicht erreicht.
609
00:42:12,071 --> 00:42:13,155
Ja…
610
00:42:14,740 --> 00:42:17,409
Ich habe im Studio noch was getrunken.
611
00:42:18,202 --> 00:42:19,453
Wo ist Kate?
612
00:42:19,537 --> 00:42:22,831
Ich schickte sie heim,
damit wir allein sein konnten.
613
00:42:23,374 --> 00:42:25,459
-Vor zwei Stunden.
-Scheiße.
614
00:42:26,794 --> 00:42:28,045
War sie sauer?
615
00:42:29,213 --> 00:42:31,257
Wir feiern sonst immer zusammen.
616
00:42:31,340 --> 00:42:34,760
Ich dachte, wir könnten zusammen feiern.
617
00:42:35,302 --> 00:42:37,263
Ich hab's Kate aber versprochen.
618
00:42:37,846 --> 00:42:39,848
Bei der Kraft der Halskette.
619
00:42:41,767 --> 00:42:43,602
Reicht das nicht langsam?
620
00:42:47,022 --> 00:42:50,067
Ich habe meinen Dad nie kennengelernt.
Bist du's?
621
00:42:52,111 --> 00:42:54,822
Ich will nicht streiten. Ich war besorgt.
622
00:42:54,905 --> 00:42:57,241
-Wir müssen darüber reden.
-Warum?
623
00:42:57,324 --> 00:42:58,784
Warum?
624
00:42:58,867 --> 00:43:01,287
Weil wir was Schlimmes erlebt haben.
625
00:43:03,831 --> 00:43:05,583
Ich will nicht darüber reden.
626
00:43:05,666 --> 00:43:07,668
Das tat ich den ganzen Tag.
Ich bin fertig.
627
00:43:07,751 --> 00:43:12,089
Du öffnest dich einem Millionenpublikum,
aber nicht deinem Mann?
628
00:43:12,172 --> 00:43:13,007
Ja.
629
00:43:13,591 --> 00:43:15,843
Auf den Punkt gebracht. Genau.
630
00:43:15,926 --> 00:43:17,845
-Ich weiß, du trauerst.
-Du weißt nichts.
631
00:43:17,928 --> 00:43:18,762
Wie bitte?
632
00:43:22,683 --> 00:43:23,559
Ich bin müde.
633
00:43:24,518 --> 00:43:25,603
Ich will schlafen.
634
00:43:25,686 --> 00:43:27,688
-Dann gehen wir…
-Allein.
635
00:43:29,565 --> 00:43:31,442
Ich will allein ins Bett gehen.
636
00:43:31,525 --> 00:43:34,445
-Komm, Tully, ich bin dein Mann.
-Wegen des Babys.
637
00:43:34,987 --> 00:43:36,196
Aber das ist weg.
638
00:43:36,280 --> 00:43:40,034
-Denkst du, ich heiratete deswegen?
-Ich jedenfalls schon.
639
00:43:40,117 --> 00:43:42,161
Aber ich bin nicht mehr schwanger,
640
00:43:42,244 --> 00:43:45,164
und vielleicht ist das für alle das Beste.
641
00:43:45,247 --> 00:43:46,165
Himmel, Tully.
642
00:43:46,248 --> 00:43:47,333
Was? Tut mir leid.
643
00:43:47,416 --> 00:43:50,961
Tu nicht so,
als wärst du nicht auch etwas erleichtert.
644
00:43:51,045 --> 00:43:54,506
-Natürlich nicht. Was soll der Scheiß?
-Ich bin's.
645
00:43:56,717 --> 00:43:58,969
Ich wäre eine miese Mutter geworden.
646
00:43:59,845 --> 00:44:01,639
Und das Baby wusste es, also…
647
00:44:02,681 --> 00:44:05,184
Schön für sie. Oder ihn.
648
00:44:07,311 --> 00:44:08,771
Hörst du bitte mal auf?
649
00:44:08,854 --> 00:44:11,732
Du bist betrunken und redest wirr.
Schlafen wir.
650
00:44:11,815 --> 00:44:14,234
Verpisst du dich endlich aus meinem Haus?
651
00:44:15,194 --> 00:44:16,612
Bitte?
652
00:44:19,448 --> 00:44:22,326
Ich will einfach nur alleine sein.
653
00:44:27,998 --> 00:44:28,832
Tully.
654
00:44:31,794 --> 00:44:34,755
Ich will dich nicht hier haben, Max.
655
00:44:34,838 --> 00:44:38,759
Wir haben einen Fehler gemacht.
Wieso verstehst du das nicht?
656
00:44:39,468 --> 00:44:42,471
Verpiss dich!
657
00:45:04,702 --> 00:45:05,703
Scheiße!
658
00:45:07,871 --> 00:45:09,206
Oh Gott!
659
00:45:09,623 --> 00:45:10,582
Verdammt!
660
00:45:57,421 --> 00:46:00,007
Du willst nachts Boot fahren? Im Regen?
661
00:46:01,008 --> 00:46:02,217
Nicht ganz.
662
00:46:07,473 --> 00:46:10,017
Mom, es ist morsch. Es ist Sperrmüll.
663
00:46:10,100 --> 00:46:12,436
Ich will nur etwas Dampf ablassen.
664
00:46:18,233 --> 00:46:19,568
Du bist verrückt!
665
00:46:19,651 --> 00:46:21,361
Probier's aus. Du wirst es mögen!
666
00:46:21,945 --> 00:46:22,905
Ok.
667
00:46:27,117 --> 00:46:28,118
Ja!
668
00:46:38,712 --> 00:46:39,755
So geht's!
669
00:47:40,941 --> 00:47:43,652
-Du arbeitest hier nicht mehr.
-Ich wollte dich erreichen.
670
00:47:43,735 --> 00:47:47,489
-Mein Blackberry ist kaputt. Was ist?
-Mandrake ließ die Show fallen.
671
00:47:49,157 --> 00:47:51,201
Die Sendung wird übernommen.
672
00:47:51,285 --> 00:47:52,452
Meine Güte.
673
00:47:53,036 --> 00:47:55,539
Der neue Chef wartet im Studio.
674
00:47:58,834 --> 00:47:59,960
Johnny, schon gut.
675
00:48:00,794 --> 00:48:03,130
Das ist gut. Ich mache das Beste draus.
676
00:48:03,213 --> 00:48:07,175
Nennen Sie mir die Zahlen,
und wir rechnen es nachher durch.
677
00:48:08,886 --> 00:48:09,803
Hey, Tully.
678
00:48:12,723 --> 00:48:14,391
Schön, Sie wiederzusehen.
679
00:48:49,718 --> 00:48:51,470
Untertitel von: Karoline Doil