1
00:00:06,006 --> 00:00:06,965
Äiti!
2
00:00:07,048 --> 00:00:08,299
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
3
00:00:08,383 --> 00:00:09,467
Cloud!
4
00:00:10,010 --> 00:00:10,969
Missä olet?
5
00:00:12,303 --> 00:00:15,265
Soittakaa äidilleni. Tarvitsen äitiäni!
6
00:00:16,266 --> 00:00:19,185
...ansainnut noin paskaa äitiä.
7
00:00:23,773 --> 00:00:24,816
Ota hänet.
8
00:00:25,775 --> 00:00:27,110
Hän on nyt sinun.
9
00:00:39,789 --> 00:00:43,126
Vauva on poissa.
10
00:00:45,086 --> 00:00:48,006
Ei hätää. Äiti on tässä.
11
00:00:48,089 --> 00:00:49,674
Missä vauva on?
12
00:00:50,467 --> 00:00:52,052
En löydä vauvaa.
13
00:00:54,888 --> 00:00:56,014
Ei.
14
00:01:01,311 --> 00:01:02,395
Rauhassa.
15
00:01:04,397 --> 00:01:05,315
Kulta.
16
00:01:07,400 --> 00:01:08,401
Äiti on tässä.
17
00:01:10,570 --> 00:01:11,821
Haluan vain herätä.
18
00:01:12,614 --> 00:01:15,158
Sinähän olet hereillä, kultaseni.
19
00:01:19,120 --> 00:01:20,121
Hei.
20
00:01:21,456 --> 00:01:22,874
Mitä on meneillään?
21
00:01:24,250 --> 00:01:26,169
Saisimmeko puhua kahden?
22
00:01:28,922 --> 00:01:31,549
Sieluilla on oma aika tulla maailmaan.
23
00:01:33,468 --> 00:01:34,969
Nyt ei ollut oikea hetki.
24
00:01:45,522 --> 00:01:46,815
{\an8}Mitä on meneillään?
25
00:01:48,441 --> 00:01:49,651
{\an8}Olet ollut sairaana.
26
00:01:51,736 --> 00:01:52,946
{\an8}Olinko sairaalassa?
27
00:01:54,489 --> 00:01:55,949
{\an8}Sinulla oli tulehdus.
28
00:01:56,449 --> 00:01:59,702
{\an8}Olit siellä kaksi päivää
ja vaadit sitten päästä kotiin.
29
00:02:01,496 --> 00:02:04,457
{\an8}Muistan huutaneeni
jollekin valkotakkiselle.
30
00:02:05,792 --> 00:02:07,210
{\an8}Olin todella huolissani.
31
00:02:08,211 --> 00:02:10,171
{\an8}Muistan, että nukuit vierelläni.
32
00:02:11,422 --> 00:02:12,340
{\an8}Ja Max...
33
00:02:13,967 --> 00:02:15,051
{\an8}Se tuntuu unelta.
34
00:02:18,221 --> 00:02:19,472
{\an8}Menetin vauvan.
35
00:02:21,724 --> 00:02:22,809
{\an8}Olen pahoillani.
36
00:02:29,274 --> 00:02:31,276
{\an8}Mitä helvettiä Cloud tekee täällä?
37
00:02:31,985 --> 00:02:34,362
{\an8}Toistelit hänen nimeään etkä lopettanut.
38
00:02:34,445 --> 00:02:37,240
{\an8}Minähän hourailin.
-Emme keksineet muutakaan.
39
00:02:44,664 --> 00:02:46,499
{\an8}Voinko tulla sisään?
-Totta kai.
40
00:02:50,587 --> 00:02:52,589
{\an8}Melkoinen tapa järjestää häämatka.
41
00:02:55,258 --> 00:02:57,677
{\an8}Tully Hartin miehenä ei ole ikinä tylsää.
42
00:03:02,473 --> 00:03:05,059
{\an8}Voisin syödä miljoona pannukakkua.
43
00:03:06,144 --> 00:03:09,355
{\an8}Onneksi Kate teki miljoona pannukakkua
kaiken varalta.
44
00:03:13,776 --> 00:03:15,028
{\an8}Tunnetteko tuon?
45
00:03:16,446 --> 00:03:19,157
{\an8}Energia siirtyy voimakkaasti.
46
00:03:20,533 --> 00:03:23,036
{\an8}Lämpö leviää sydänchakrassani.
47
00:03:24,746 --> 00:03:25,622
{\an8}Hieno juttu.
48
00:03:26,289 --> 00:03:29,876
{\an8}Voisitko ehkä sammuttaa
liekehtivän kanelitangon?
49
00:03:29,959 --> 00:03:31,794
{\an8}Se puhdistaa ilmaa -
50
00:03:33,296 --> 00:03:36,716
{\an8}ja kutsuu muinaiset jumalattaret
tuomaan parantavaa valoa -
51
00:03:37,383 --> 00:03:38,968
{\an8}sinun syntymäpäivänäsi.
52
00:03:39,052 --> 00:03:42,764
{\an8}Syntymäpäiväni ei ole tänään.
Se on kiitospäivän jälkeen, Cloud.
53
00:03:47,435 --> 00:03:49,229
{\an8}Menikö kiitospäivä jo?
54
00:03:50,146 --> 00:03:53,441
{\an8}Et jäänyt paljosta paitsi.
Juhlatunnelmaa ei juuri ollut.
55
00:03:53,524 --> 00:03:55,318
{\an8}Voi paska.
56
00:03:56,319 --> 00:04:02,116
{\an8}Kolme nauhoitusta on jäänyt väliin.
Annoitte minun maata sängyssä turhaan.
57
00:04:02,200 --> 00:04:05,286
{\an8}Et maannut sängyssä turhaan.
-Sinun pitää levätä.
58
00:04:05,370 --> 00:04:09,040
{\an8}Sanoit itse niin, kun sain keskenmenon.
-Ei minun tarvitse.
59
00:04:09,123 --> 00:04:13,086
{\an8}Paskat. Vietin sängyssä ainakin kuukauden
keskenmenoni jälkeen.
60
00:04:13,169 --> 00:04:16,047
{\an8}Saitko keskenmenon?
-Ainakin kolme.
61
00:04:17,006 --> 00:04:18,049
{\an8}Muistatko Leonin?
62
00:04:18,758 --> 00:04:21,844
{\an8}Tietenkin muistan Leonin.
-Olit ehkä 14-vuotias.
63
00:04:21,928 --> 00:04:22,929
{\an8}Minä vain -
64
00:04:24,347 --> 00:04:27,058
{\an8}makasin ja vuodin verta
kylpyhuoneen matolle.
65
00:04:27,141 --> 00:04:28,935
{\an8}Hän käski nousemaan ylös.
66
00:04:31,271 --> 00:04:33,273
{\an8}Se kusipää heitti tupakan päähäni.
67
00:04:36,150 --> 00:04:37,777
{\an8}Mikset mennyt lääkäriin?
68
00:04:37,860 --> 00:04:41,572
{\an8}Kohtu on viisas tavalla,
jota länsimainen lääketiede ei ymmärrä.
69
00:04:44,200 --> 00:04:46,160
{\an8}Minun pitää mennä kuvauksiin.
70
00:04:46,244 --> 00:04:48,329
{\an8}Kulta.
-Eikä pidä.
71
00:04:48,413 --> 00:04:53,501
{\an8}Tänään on Tyttöjen tuokion lahjajakso
ja vuoden tärkein sponsorilähetys.
72
00:04:53,584 --> 00:04:59,215
{\an8}He näyttävät kuulemma viime vuoden jakson.
-Ei käy. Ohjelma on jo vaakalaudalla.
73
00:04:59,882 --> 00:05:02,510
{\an8}Tästä jaksosta tulee paras koskaan.
-Tull.
74
00:05:03,928 --> 00:05:06,514
{\an8}On syntymäpäiväni. Et voi estää minua.
75
00:05:17,483 --> 00:05:21,404
{\an8}Tämä on liikaa. Julisteita ja levyjä.
Kuinka paljon rahaa tuhlasit?
76
00:05:21,904 --> 00:05:23,281
{\an8}Minulla oli säästöjä.
77
00:05:26,451 --> 00:05:27,952
{\an8}Yksi vielä.
-Tämä riittää.
78
00:05:28,036 --> 00:05:29,537
{\an8}Avaa se, hölmö.
79
00:05:36,878 --> 00:05:39,255
{\an8}Katso. Minullakin on omani.
80
00:05:44,594 --> 00:05:47,388
{\an8}Olet oikeassa. Tämä oli huono ajatus.
81
00:05:47,472 --> 00:05:50,016
{\an8}Tämä on paras lahja, jonka olen saanut.
82
00:05:51,934 --> 00:05:52,810
{\an8}Niinkö?
83
00:05:53,603 --> 00:05:54,520
{\an8}Oletko varma?
84
00:05:54,604 --> 00:05:57,398
{\an8}Se taitaa muuttaa kaulani vihreäksi.
85
00:05:57,482 --> 00:06:00,985
{\an8}Se on ihana. Laittaisitko sen kaulaani?
-Totta kai.
86
00:06:11,329 --> 00:06:12,330
{\an8}Katso.
87
00:06:14,749 --> 00:06:15,792
{\an8}PARHAAT YSTÄVÄT
88
00:06:18,503 --> 00:06:20,713
{\an8}Hyvää syntymäpäivää.
-Kiitos.
89
00:06:20,797 --> 00:06:23,299
{\an8}Olet rakas.
-Firefly Lanen tytöt ikuisesti?
90
00:06:23,383 --> 00:06:27,595
{\an8}Ikuisesti ja ainiaan.
91
00:06:31,307 --> 00:06:32,600
{\an8}Eikä!
92
00:06:34,268 --> 00:06:37,480
{\an8}He tekevät yhdessä sulokasta musiikkia.
93
00:06:43,861 --> 00:06:47,698
Voi luoja. Onpa seksikästä!
94
00:06:52,203 --> 00:06:54,247
Tuo oli melkoista kuunneltavaa.
95
00:06:55,289 --> 00:06:58,084
Tänään on syntymäpäivämme.
-Eikä.
96
00:06:58,835 --> 00:07:04,048
Onko teillä sama syntymäpäivä?
-Tänään on meidän molempien syntymäpäivä.
97
00:07:04,132 --> 00:07:05,842
Synnytinhän sinä päivänä.
98
00:07:05,925 --> 00:07:09,637
Se oli taianomaista, Katelyn!
99
00:07:09,720 --> 00:07:14,058
Taivaalla loimotti täysikuu,
kohdunkaulani kypsyi,
100
00:07:14,142 --> 00:07:19,856
ja sitten jousimiesolento liukui
minusta ulos kuin vesipeto.
101
00:07:19,939 --> 00:07:24,694
Sain itse asiassa orgasmin.
Se kipu oli ainutlaatuisen hienoa.
102
00:07:24,777 --> 00:07:27,738
Minusta tuli silloin nainen,
joten minäkin synnyin.
103
00:07:28,656 --> 00:07:29,740
Todella siistiä.
104
00:07:31,242 --> 00:07:34,328
Synnytysorgasmi!
Siitähän pitääkin kertoa tyttärelle.
105
00:07:34,412 --> 00:07:36,205
Se on meidän tarinamme.
106
00:07:37,206 --> 00:07:40,668
Minä itse asiassa ajattelin,
107
00:07:40,751 --> 00:07:44,839
että voisimme mennä hienoon ravintolaan
syömään juhlapäivän kunniaksi.
108
00:07:45,923 --> 00:07:49,510
Kim voi tulla mukaan.
-Hänen nimensä on edelleen Kate.
109
00:07:49,594 --> 00:07:52,722
Se on meidän vitsimme.
Kutsun häntä väärällä nimellä.
110
00:07:55,349 --> 00:07:58,644
Niinkö?
-Tietysti. Luuletko, että olen tyhmä?
111
00:08:00,396 --> 00:08:01,731
Mitä sanot?
112
00:08:01,814 --> 00:08:05,234
Syömme kunnon illallisen
ja juhlistamme synttärisankariani.
113
00:08:05,735 --> 00:08:07,111
Sinun pitää laittautua.
114
00:08:08,863 --> 00:08:12,909
Kai se sitten sopii.
Menen valitsemaan mekon. Kiitos, äiti.
115
00:08:14,869 --> 00:08:18,706
Hän ei koskaan kutsu minua äidiksi!
-Olipa söpöä.
116
00:08:38,434 --> 00:08:41,020
Kantoliinasi on poissa kakkua varten!
117
00:08:46,609 --> 00:08:51,447
Tuo on aivan liikaa, Mularkey.
-Se ei ole minulta.
118
00:08:55,159 --> 00:08:56,244
Keneltä se on?
119
00:08:57,245 --> 00:08:58,538
Wilson Kingiltä.
120
00:08:59,163 --> 00:09:01,791
Mitä? Jestas. Sehän on hieno juttu.
121
00:09:01,874 --> 00:09:03,918
Kuka Wilson King on?
122
00:09:04,001 --> 00:09:08,047
Hän on KLET:n johtaja.
Se on Seattlen johtava uutistoimisto.
123
00:09:08,130 --> 00:09:11,717
Heillä työskentelemällä
voi päästä koko maan tietoisuuteen.
124
00:09:11,801 --> 00:09:14,971
Hän vie minut lasilliselle.
Ehkä hän tarjoaa töitä.
125
00:09:15,054 --> 00:09:18,599
Siistiä!
-Ei vain siistiä vaan helvetin upeaa!
126
00:09:18,683 --> 00:09:20,184
Tämä voi olla iso juttu.
127
00:09:20,268 --> 00:09:24,021
Otin kirjaimellisesti luodin
paikan puolesta enkä saa ylennystä.
128
00:09:24,105 --> 00:09:26,649
Onneksi olkoon, Tull. Mahtava juttu!
129
00:09:26,732 --> 00:09:29,819
Voi paska.
Sinulla oli kai synttärisuunnitelmia.
130
00:09:29,902 --> 00:09:34,156
Älä siitä murehdi.
Wilson King päihittää minun aarrejahtini.
131
00:09:34,240 --> 00:09:35,866
Pidän aarrejahdeistasi.
132
00:09:37,493 --> 00:09:38,619
Kappas vain.
133
00:09:39,495 --> 00:09:42,456
Otit kantoliinan pois näin nopeasti!
134
00:09:42,540 --> 00:09:45,126
Voisi jopa luulla sinun teeskennelleen.
135
00:09:45,793 --> 00:09:47,003
Laskin vain leikkiä.
136
00:09:47,962 --> 00:09:51,549
Olin kai onnekas.
Luoti meni läpi eikä jättänyt edes arpea.
137
00:09:52,258 --> 00:09:54,885
Onpa ihana juttu.
-Miten jalka voi?
138
00:09:54,969 --> 00:09:58,472
Enää kaksi leikkausta.
Luunaulat poistetaan ensi viikolla.
139
00:09:58,556 --> 00:09:59,557
Hyvä juttu.
140
00:10:00,516 --> 00:10:02,935
Kuulin, että tapaat Wilson Kingin.
141
00:10:03,603 --> 00:10:06,147
Tapaturmasi oli oikea napakymppi.
142
00:10:06,230 --> 00:10:08,441
Olisi sääli joutua luopumaan sinusta.
143
00:10:08,524 --> 00:10:12,612
Et joudu luopumaan vielä.
Kate ja minä teemme juttua Itä-Saksasta.
144
00:10:12,695 --> 00:10:16,949
Aivan niin.
Söpöä pikkujuttua kirjekavereista.
145
00:10:17,033 --> 00:10:22,913
Siinä on kyse kirjekavereiden rakkaudesta
ja sodan geopoliittisista seurauksista.
146
00:10:23,581 --> 00:10:24,624
Ihastuttavaa.
147
00:10:26,709 --> 00:10:31,422
Tacoma haluaa jutun huomiseksi,
joten leikkaatte sen illalla.
148
00:10:31,505 --> 00:10:34,300
En voi.
-Minä voin jäädä. Tullylla on kiireitä.
149
00:10:34,967 --> 00:10:36,636
Miten niin?
-Ei mitään.
150
00:10:39,597 --> 00:10:42,516
Sinulle tarjotaan töitä.
-Hän tapaa Wilson Kingin.
151
00:10:47,229 --> 00:10:48,189
Sehän on...
152
00:10:49,440 --> 00:10:52,526
Onneksi olkoon.
-Menemme vain lasillisille.
153
00:10:53,361 --> 00:10:56,155
Minä jään leikkaamaan kanssasi, Mularkey.
154
00:10:58,908 --> 00:11:02,495
Ei kai se ole ongelma?
-Ei se ole mikään ongelma.
155
00:11:03,120 --> 00:11:03,996
Hienoa.
156
00:11:08,542 --> 00:11:12,630
Nyt on minun syntymäpäiväni,
mutta sinä taidat saada lahjan.
157
00:11:12,713 --> 00:11:14,507
Miten niin muka?
158
00:11:14,590 --> 00:11:19,261
Sinä ja Johnny vietätte illan kahden -
159
00:11:19,345 --> 00:11:22,598
leikaten juttua
kielletystä rakkaudesta. Etkö tajua?
160
00:11:22,682 --> 00:11:27,019
Siitä tulee kiusallista.
Välimme ovat olleet oudot häistä lähtien.
161
00:11:27,103 --> 00:11:29,730
Nyt teillä on tilaisuus selvittää asiat.
162
00:11:29,814 --> 00:11:33,192
Ei ole mitään selvitettävää.
Pääsisinpä kanssasi KLET:hen.
163
00:11:33,275 --> 00:11:35,945
Johnny Ryan olisi pelkkä muisto -
164
00:11:36,028 --> 00:11:39,532
ja entinen työkaveri,
johon olin joskus tavallaan ihastunut.
165
00:11:39,615 --> 00:11:44,370
Naiset ja herrat,
antakaa aplodit Tully Hartille!
166
00:11:56,173 --> 00:12:00,970
Tervetuloa Tyttöjen tuokion lahjajaksoon.
167
00:12:01,053 --> 00:12:04,515
Tänään on syntymäpäiväni!
-Hyvää syntymäpäivää!
168
00:12:06,183 --> 00:12:08,060
Tiedätte, mitä se tarkoittaa.
169
00:12:08,811 --> 00:12:10,855
Tekin saatte lahjoja.
170
00:12:13,691 --> 00:12:18,320
Tämä on huono idea.
-Hän sai keskenmenon vain hetki sitten.
171
00:12:18,404 --> 00:12:21,907
Hän tosin vaikuttaa...
-Olevan täysin kunnossa.
172
00:12:22,742 --> 00:12:25,494
Pelottavaa, eikö?
-Sellainen Tully on.
173
00:12:27,955 --> 00:12:31,167
Kiitos, syntymäpäivän tonttu.
-Mikä se on?
174
00:12:31,250 --> 00:12:35,755
Katsokaapa tätä, hyvät ystävät.
Tämä tässä on uusinta uutta.
175
00:12:35,838 --> 00:12:41,135
Se näyttää tavalliselta kännykältä
mutta on kuitenkin hyvin erityinen.
176
00:12:41,969 --> 00:12:44,764
Sillä voi ottaa kuvia.
177
00:12:45,723 --> 00:12:51,061
Niinpä! Voitteko uskoa?
Se on puhelin, jossa on kamera.
178
00:12:51,771 --> 00:12:55,399
Tämä malli tulee myyntiin vasta
vuoden 2004 keväällä,
179
00:12:55,483 --> 00:12:58,569
joten se ei valitettavasti ole
vielä saatavilla.
180
00:13:00,362 --> 00:13:01,822
Katsokaa tuolienne alle.
181
00:13:04,492 --> 00:13:05,993
Te saatte sellaisen nyt!
182
00:13:17,671 --> 00:13:19,340
Kiitoksia!
183
00:13:19,423 --> 00:13:21,509
Kuvista puheen ollen,
184
00:13:21,592 --> 00:13:25,346
seuraava lahja on sellainen,
josta minä todella pidän.
185
00:13:25,930 --> 00:13:28,307
Sen tarjoaa Photos Forever.
186
00:13:28,390 --> 00:13:32,520
Se on viimeisintä huutoa oleva kehys,
joka näyttää valokuvaesityksen,
187
00:13:33,270 --> 00:13:36,524
joka koostuu yli sadasta digitaalikuvasta.
188
00:13:39,401 --> 00:13:40,986
Eikö olekin mahtavaa?
189
00:13:55,251 --> 00:13:56,502
Mitä tapahtuu?
190
00:14:12,393 --> 00:14:13,602
Tämä ei tiedä hyvää.
191
00:14:17,022 --> 00:14:19,984
Minulla on kysymys yleisölle.
192
00:14:22,486 --> 00:14:24,196
Onko joku saanut keskenmenon?
193
00:14:29,535 --> 00:14:33,163
Musiikki soimaan. Mennään katkolle.
-Eikö se olisi pahempaa?
194
00:14:33,247 --> 00:14:36,166
Kuin hermoromahdus lähetyksessä?
-Odota.
195
00:14:36,250 --> 00:14:38,627
Ei mennä vielä mainoskatkolle.
196
00:14:41,213 --> 00:14:44,383
Tuottajani ei ole mielissään,
koska lähetys on suora.
197
00:14:44,466 --> 00:14:48,262
Hän jättää ohjelman,
ja tänään on hänen viimeinen työpäivänsä.
198
00:14:49,096 --> 00:14:50,431
Hän on minulle velkaa.
199
00:14:54,101 --> 00:14:55,311
Jatkakaa kuvaamista.
200
00:15:00,774 --> 00:15:02,776
Kuka teistä on saanut keskenmenon?
201
00:15:05,154 --> 00:15:08,032
Minulle kävi niin viime viikolla.
202
00:15:09,366 --> 00:15:13,037
Vuodan yhä verta, ja se on syvältä.
203
00:15:14,955 --> 00:15:19,043
En kuitenkaan halua hävetä
tai yrittää piilotella sitä.
204
00:15:21,295 --> 00:15:25,966
Miksi teeskentelemme kaiken olevan hyvin?
Minulla ei ole kaikki hyvin.
205
00:15:28,886 --> 00:15:31,263
Oudointa on se, että aluksi en -
206
00:15:32,890 --> 00:15:35,476
edes tiennyt, haluanko vauvan,
207
00:15:36,852 --> 00:15:38,103
mutta sitten halusin.
208
00:15:39,021 --> 00:15:40,189
Todella paljon.
209
00:15:40,981 --> 00:15:45,569
Annoin itseni unelmoida siitä,
millainen lapsestani ehkä voisi tulla.
210
00:15:49,657 --> 00:15:53,911
Nyt minulla on jäljellä enää
tämä tyhjä ja yksinäinen tunne.
211
00:15:54,578 --> 00:15:56,747
En tiedä, miksi kerron tästä teille.
212
00:15:59,959 --> 00:16:02,169
Ehkä siksi, etten varmasti ole yksin.
213
00:16:11,720 --> 00:16:13,138
Onko näin käynyt teille?
214
00:16:15,224 --> 00:16:16,809
En voi olla ainoa.
215
00:16:26,944 --> 00:16:28,779
Hei. Mikä nimesi on?
216
00:16:29,488 --> 00:16:30,322
Laura.
217
00:16:31,115 --> 00:16:33,617
Näen unia, joissa olen raskaana.
-Samoin.
218
00:16:33,701 --> 00:16:37,913
Lääkärit sanoivat sitä Jumalan tahdoksi,
koska en ollut naimisissa.
219
00:16:37,997 --> 00:16:39,206
Selviät kyllä.
220
00:16:40,124 --> 00:16:42,501
Tunsin oloni syylliseksi.
-Niin minäkin.
221
00:16:42,584 --> 00:16:46,213
Olin todella häpeissäni.
-Ei ole mitään hävettävää.
222
00:16:46,296 --> 00:16:47,923
Olin jo antanut nimen.
223
00:16:48,007 --> 00:16:50,384
Tunsin epäonnistuneeni.
-Selviän tästä.
224
00:16:50,467 --> 00:16:52,886
Kiitos avusta.
-Annoit meille äänen.
225
00:16:52,970 --> 00:16:55,723
Kiitos, kun tulit luokseni.
-Puhuminen auttaa.
226
00:16:55,806 --> 00:16:56,932
Kiitos paljon.
227
00:17:17,494 --> 00:17:18,537
Ja poikki.
228
00:17:18,620 --> 00:17:20,372
Hyvää työtä, kaikki!
229
00:17:20,456 --> 00:17:23,167
Tyttöjen tuokion päivä on taas pulkassa!
230
00:17:30,883 --> 00:17:32,092
Selvisit hienosti.
231
00:17:36,472 --> 00:17:38,182
Haluat varmaan tappaa minut.
232
00:17:38,849 --> 00:17:41,226
En halua. Olen ylpeä sinusta.
233
00:17:43,187 --> 00:17:46,774
Sponsorit kuitenkin...
-Korvaan tämän heille.
234
00:17:46,857 --> 00:17:49,068
Se ei ole enää minun ongelmani.
235
00:17:49,860 --> 00:17:51,820
Kenelle maistuu tequila?
236
00:17:51,904 --> 00:17:55,032
Lääkäri tuskin suosittelee sitä.
-Minulle maistuu.
237
00:17:59,369 --> 00:18:00,245
Haloo?
238
00:18:03,957 --> 00:18:05,084
Voi luoja.
239
00:18:07,294 --> 00:18:08,837
Tulen mahdollisimman pian.
240
00:18:11,090 --> 00:18:12,091
Mitä nyt?
241
00:18:12,633 --> 00:18:14,927
Marah tärveli biologianluokan.
242
00:18:15,010 --> 00:18:19,014
Minut kutsuttiin opinto-ohjaajan luo.
Voisin siirtää postini sinne.
243
00:18:19,098 --> 00:18:22,142
Tulen mukaasi.
-Nyt on viimeinen työpäiväsi.
244
00:18:22,226 --> 00:18:25,604
Tulen takaisin.
Haluan olla apuna, kun vielä voin.
245
00:18:26,396 --> 00:18:29,149
Sopiihan se.
-Selvä. Ilmoitan Tullylle.
246
00:18:35,030 --> 00:18:36,406
Anteeksi myöhästyminen.
247
00:18:37,032 --> 00:18:40,327
Jessus, Marah. Mitä oikein teit?
-En mitään!
248
00:18:40,828 --> 00:18:42,121
Ei pidä paikkaansa.
249
00:18:43,122 --> 00:18:47,960
He keskeyttivät sammakon ruumiinavauksen
heittelemällä maalia.
250
00:18:48,043 --> 00:18:51,046
Rääkkäämme eläimiä.
-Tapamme viattomia matelijoita.
251
00:18:51,130 --> 00:18:56,009
Ne ovat sammakkoeläimiä.
-Ihan sama. Sen voi oppia muulla tavalla.
252
00:18:56,093 --> 00:18:59,638
He rikkoivat keitinlaseja.
Siinä olisi voinut käydä huonosti.
253
00:19:00,180 --> 00:19:03,559
Selvä. Sattuiko kehenkään?
254
00:19:04,184 --> 00:19:06,728
Kyse ei ole nyt siitä.
-Sammakoihin sattui.
255
00:19:06,812 --> 00:19:10,858
Ne kuolivat kivuttomasti.
-Hetkinen vain. Ymmärrän heitä.
256
00:19:10,941 --> 00:19:14,862
Biologian opettamista varten
ei tarvitse tappaa oikeita sammakoita.
257
00:19:15,487 --> 00:19:20,242
Miksette voi käyttää tekosammakoita?
-Niin. Sitä juuri tarkoitinkin.
258
00:19:21,034 --> 00:19:23,829
Marah joutuu jäähylle kolmatta kertaa.
259
00:19:23,912 --> 00:19:27,958
Seuraavasta hänet voidaan erottaa.
-Voi hyvänen aika, Marah.
260
00:19:28,041 --> 00:19:30,794
Haluaisin ehdottaa jotakin muuta.
261
00:19:30,878 --> 00:19:36,258
Jäähyn sijaan he voisivat siivota luokan
ja osallistua tunneille tuon näköisinä.
262
00:19:36,341 --> 00:19:39,052
Tuo kuulostaa järkevältä.
263
00:19:39,136 --> 00:19:41,388
Sitähän on hiuksissani.
-Olen maalissa!
264
00:19:41,471 --> 00:19:43,640
Itsepä heittelitte sitä.
265
00:19:45,893 --> 00:19:49,271
Tässä on hyvä tilaisuus antaa opetus -
266
00:19:49,354 --> 00:19:53,317
jäähyn sijaan. Se on paljon tehokkaampaa.
267
00:19:57,821 --> 00:20:01,617
En voi uskoa, että se toimi.
Lastamme ei eroteta vielä!
268
00:20:02,284 --> 00:20:04,369
Onko hullua olla ylpeä heistä?
-On.
269
00:20:04,453 --> 00:20:09,708
He puolustavat sitä, mihin uskovat.
-Vaikka se onkin sotkuista.
270
00:20:10,459 --> 00:20:14,504
Olette samalla aaltopituudella. Hienoa.
271
00:20:15,380 --> 00:20:17,257
Se päihittää lyömisen.
272
00:20:21,845 --> 00:20:25,807
Minun pitää palata töihin.
Heitän sinut ensin kotiin, Kate.
273
00:20:25,891 --> 00:20:30,812
Sehän on toisessa suunnassa.
-Minä voin kyllä viedä Katen kotiin.
274
00:20:30,896 --> 00:20:32,356
Niinkö?
275
00:20:33,523 --> 00:20:35,400
Sehän on hienoa. Kiitos.
276
00:20:36,735 --> 00:20:38,654
Jos en näe sinua ennen lähtöäsi,
277
00:20:40,072 --> 00:20:41,156
onnea matkaan.
278
00:20:41,782 --> 00:20:43,575
Kiitos. Pidä huolta itsestäsi.
279
00:20:44,243 --> 00:20:45,369
Heippa, Johnny.
280
00:20:52,459 --> 00:20:57,089
Kunpa Marah olisikin vain aktivisti.
Hän oikuttelee isänsä lähdön takia.
281
00:20:57,172 --> 00:20:59,675
Ymmärrän. Elämä on joskus rankkaa.
282
00:20:59,758 --> 00:21:03,637
Joskus pitää heitellä maalia,
vaikka olisi vastuullinen aikuinen.
283
00:21:03,720 --> 00:21:06,807
Minusta tuntuu siltä. Joskus haluaisin...
284
00:21:06,890 --> 00:21:09,393
Aamulla löysin karkkeja laukkuni pohjalta.
285
00:21:09,476 --> 00:21:12,813
Menin yksin vessaan ja söin ne kaikki.
286
00:21:13,438 --> 00:21:15,983
En puhunut kylläkään tuosta,
287
00:21:16,066 --> 00:21:21,196
mutta Rachelin kuoleman jälkeen
aloin hieman suistua raiteilta.
288
00:21:21,280 --> 00:21:24,491
Löysin kuitenkin
maalin heittelyn kaltaisen pakokeinon.
289
00:21:25,492 --> 00:21:28,870
Onko sinulla aikaa? Haluatko kokeilla?
290
00:21:31,415 --> 00:21:32,541
Tule.
291
00:21:32,624 --> 00:21:34,751
Minne oikein menemme?
-Tule nyt.
292
00:21:40,757 --> 00:21:42,718
Onpa hieno paikka.
293
00:21:42,801 --> 00:21:46,179
Tyttäreni ansaitsee
vain parasta syntymäpäivänämme.
294
00:21:48,932 --> 00:21:49,808
Rouva.
295
00:21:50,726 --> 00:21:51,852
Kiitos.
296
00:21:58,525 --> 00:22:00,277
Otan Manhattanin.
-Selvä.
297
00:22:00,360 --> 00:22:03,655
Lisäksi kaksi alkoholitonta Mai Taita.
298
00:22:03,739 --> 00:22:04,573
Tulossa.
299
00:22:05,532 --> 00:22:07,534
Mikä Manhattan on, Cloud?
300
00:22:08,243 --> 00:22:13,165
En tiedä, mutta näin sellaisen elokuvassa.
Se kuulosti todella hienolta.
301
00:22:16,626 --> 00:22:17,836
Ne ovat lämpimiä.
302
00:22:21,173 --> 00:22:22,174
Kiitos!
303
00:22:24,343 --> 00:22:25,802
Tämä on taivaallista.
304
00:22:38,523 --> 00:22:39,900
Eikö tuo ole...
305
00:22:41,526 --> 00:22:45,113
Onko Leon töissä täällä?
-Miten minulla muuten olisi varaa?
306
00:22:45,197 --> 00:22:46,365
Hän saa alennusta.
307
00:22:54,706 --> 00:22:57,834
Nyt on synttäriyllätyksesi vuoro.
308
00:23:01,254 --> 00:23:02,422
Mitä hän tekee?
309
00:23:05,133 --> 00:23:09,012
Hän taitaa laulaa.
-Tämä olikin liian hyvää ollakseen totta.
310
00:23:09,971 --> 00:23:11,139
Tervehdys kaikille.
311
00:23:12,224 --> 00:23:14,768
Olen Dorothy Hart.
312
00:23:14,851 --> 00:23:17,979
Olen ensi kertaa Russo and Banksissa.
313
00:23:18,063 --> 00:23:19,356
Hieno paikka.
314
00:23:22,317 --> 00:23:24,194
Toivottavasti pidätte biisistä.
315
00:23:24,986 --> 00:23:30,117
Haluan omistaa sen tyttärelleni
meidän syntymäpäivänämme.
316
00:24:09,531 --> 00:24:11,783
Mitä me teemme täällä?
-Kohta näet.
317
00:24:15,829 --> 00:24:17,289
Voi luoja.
-Kyllä vain.
318
00:24:18,540 --> 00:24:20,792
Laulatko ensimmäisenä?
-Jätän väliin.
319
00:24:20,876 --> 00:24:24,671
En oikein osaa laulaa.
-Jäät paljosta paitsi.
320
00:24:25,255 --> 00:24:29,551
Laskuvarjohyppy ei vedä vertoja
karaokesta kumpuavalle adrenaliinille!
321
00:24:32,304 --> 00:24:34,473
Seuraavaksi laulaa Kate Mularkey.
322
00:24:36,933 --> 00:24:39,060
Näytän ensin, miten homma hoidetaan.
323
00:25:36,243 --> 00:25:38,119
Hitto joo!
324
00:25:48,547 --> 00:25:52,968
Onpa hauska tavata, Tully Hart.
-Ilo on minun, herra King.
325
00:25:53,051 --> 00:25:54,427
Kutsu minua Wilsoniksi.
326
00:26:02,644 --> 00:26:04,813
Korviasi taitaa polttaa kunnolla.
327
00:26:04,896 --> 00:26:06,815
Miten niin, herra King?
328
00:26:06,898 --> 00:26:10,235
Kaikki Seattlessa puhuvat Tully Hartista.
329
00:26:11,486 --> 00:26:16,157
Arvelin, että pidät martineista.
Tilasin likaisen. Toivottavasti se kelpaa.
330
00:26:16,241 --> 00:26:19,244
Mitä likaisempi, sen parempi.
-Kippis.
331
00:26:21,663 --> 00:26:23,957
Tämä paikka on vaikuttava.
332
00:26:24,833 --> 00:26:26,376
Oletko ollut täällä ennen?
333
00:26:27,043 --> 00:26:29,504
Kerran syntymäpäivänäni.
334
00:26:30,130 --> 00:26:31,923
Tasan kymmenen vuotta sitten.
335
00:26:32,007 --> 00:26:34,175
Onko tänään syntymäpäiväsi?
-On.
336
00:26:34,259 --> 00:26:36,553
Äitini kutsuisi tätä MKY:ksi.
337
00:26:37,721 --> 00:26:42,267
Mielettömäksi kosmiseksi yhteydeksi.
Hän tosin oli päästään sekaisin.
338
00:26:42,350 --> 00:26:45,061
Kutsutaan sitä sitten kohtaloksi.
339
00:26:45,145 --> 00:26:47,188
Hetkinen.
340
00:26:49,482 --> 00:26:52,694
Tilaan vanhaa kunnon
jäätelöä banaanikastikkeella.
341
00:26:52,777 --> 00:26:54,904
Olet melko aseistariisuva.
342
00:26:55,905 --> 00:27:00,243
Olen katsonut kaupassa tekemäsi jutun
ainakin kymmenen kertaa.
343
00:27:00,327 --> 00:27:02,746
Aseistariisuvaa ei yleensä ammuta.
344
00:27:03,622 --> 00:27:04,581
Totta, mutta -
345
00:27:05,957 --> 00:27:10,045
miten onnistut olemaan
niin itsevarma ja tyyni paineen alla?
346
00:27:11,254 --> 00:27:15,842
Päätin 14-vuotiaana,
että minusta tulee seuraava Jean Enersen.
347
00:27:15,925 --> 00:27:18,219
Miksei saman tien Barbara Walters?
348
00:27:19,054 --> 00:27:21,473
Miksipä ei?
-Kippis.
349
00:27:33,151 --> 00:27:35,153
Mitä helvettiä vielä teet täällä?
350
00:27:36,488 --> 00:27:39,616
Työaikasi päättyi.
Palauta virkamerkki ja mene kotiin.
351
00:27:39,699 --> 00:27:43,453
Mitä helvettiä teet itse täällä?
Sinun pitäisi olla lepäämässä.
352
00:27:43,536 --> 00:27:45,038
Tänään on syntymäpäiväni.
353
00:27:46,289 --> 00:27:49,084
Nostan maljan suosikkituottajalleni.
354
00:27:50,126 --> 00:27:52,045
Paskiainen lähtee. Voitko uskoa?
355
00:27:57,842 --> 00:27:59,386
Melkoinen viimeinen päivä.
356
00:28:00,720 --> 00:28:04,349
Kunpa olisin paikalla,
kun käsket sponsoreiden painua hiiteen.
357
00:28:05,266 --> 00:28:07,727
Odotan innolla, että saan tehdä sen itse.
358
00:28:09,187 --> 00:28:11,147
En välitä siitä, mitä he sanovat.
359
00:28:12,232 --> 00:28:13,400
Se oli -
360
00:28:14,734 --> 00:28:17,737
paras jaksoni koskaan.
361
00:28:26,413 --> 00:28:27,956
Ehkä sinun pitäisi juhlia.
362
00:28:29,332 --> 00:28:31,292
Aviomiehesi kanssa.
-Aviomieheni.
363
00:28:33,086 --> 00:28:36,506
Tuo kuulostaa siltä
kuin nimeni lausuttaisiin väärin.
364
00:28:37,465 --> 00:28:38,633
Hän on hyvä mies.
365
00:28:39,843 --> 00:28:43,263
Parempi kuin ansaitsen.
-Tuo ei ole totta.
366
00:28:49,477 --> 00:28:51,312
Hän ei tiennyt, mihin ryhtyi.
367
00:28:53,106 --> 00:28:55,108
Et tainnut kuunnella vihkivaloja.
368
00:28:56,025 --> 00:28:59,612
Myötä- ja vastoinkäymisissä.
Hyvinä ja pahoina päivinä.
369
00:29:01,281 --> 00:29:03,658
Hyvien päivien piti tulla ennen pahoja.
370
00:29:15,253 --> 00:29:16,796
En pysty kohtaamaan häntä.
371
00:29:18,256 --> 00:29:19,966
Olet selvinnyt pahemmastakin.
372
00:29:32,353 --> 00:29:33,438
Hyvä, Kate!
373
00:31:21,462 --> 00:31:26,718
Kykysi menevät hukkaan KPOC:llä.
-Olen samaa mieltä. Tee minulle tarjous.
374
00:31:29,512 --> 00:31:31,681
Sinähän puhut aivan suoraan.
375
00:31:31,764 --> 00:31:34,684
Elämä on liian lyhyt paskan jauhamiseen.
376
00:31:34,767 --> 00:31:39,314
Arvostan tuota. Minäkään en jauha paskaa.
Mitä sanot, jos tilaamme toiset -
377
00:31:39,397 --> 00:31:42,692
ja suunnittelemme pakosi
KPOC:ltä minun ankkurikseni?
378
00:31:42,775 --> 00:31:43,943
Minä sanon...
379
00:31:46,237 --> 00:31:48,448
Tarjoilija, tuo toinen!
-Sillä lailla!
380
00:32:22,273 --> 00:32:25,026
Kirjoitin tämän tyttärelleni Tallulahille.
381
00:32:25,610 --> 00:32:27,320
Kiitos paljon.
382
00:32:27,403 --> 00:32:29,322
Toivottavasti palaan pian.
383
00:32:34,077 --> 00:32:35,328
Maista tätä, Tull.
384
00:32:36,621 --> 00:32:38,081
Minulla ei ole nälkä.
385
00:32:38,164 --> 00:32:41,376
Aivan mieletön adrenaliiniryöppy!
386
00:32:41,459 --> 00:32:43,044
Se tuntuu sähköltä!
387
00:32:44,212 --> 00:32:45,546
Mitä pidit, Tull?
388
00:32:49,884 --> 00:32:52,929
Otan toisen Manhattanin.
-Saisimmeko laskun?
389
00:32:53,012 --> 00:32:55,181
Tietenkin.
-Pyysin vielä Manhattanin.
390
00:32:55,264 --> 00:32:58,226
Talo muuten tarjoaa.
Olemme Leon Muskerin vieraita.
391
00:32:59,018 --> 00:33:00,103
Kenen?
392
00:33:00,186 --> 00:33:04,232
Pianistin. Hän saa ilmaisen aterian
joka ilta ollessaan työvuorossa.
393
00:33:04,315 --> 00:33:06,275
Olette ymmärtänyt väärin, rouva.
394
00:33:06,359 --> 00:33:08,444
Älä kutsu minua rouvaksi.
395
00:33:09,487 --> 00:33:10,697
Olen nuori.
396
00:33:12,907 --> 00:33:18,413
Tulisitko kertomaan hänelle,
miten asiat oikein ovat, kulta? Kiitos.
397
00:33:24,544 --> 00:33:28,506
Mikä hätänä?
-Hän sanoo, että meidän on maksettava.
398
00:33:29,132 --> 00:33:33,761
Tämä kusipää ei ymmärrä,
että olen illan vieraileva esiintyjä.
399
00:33:33,845 --> 00:33:36,639
Onko täällä joku ongelma?
-Kyllä on!
400
00:33:36,723 --> 00:33:38,266
Voitko kertoa hänelle?
401
00:33:39,017 --> 00:33:41,561
Olen pahoillani, pomo. Hän on -
402
00:33:42,770 --> 00:33:44,022
hämillään.
403
00:33:45,064 --> 00:33:47,942
Pyydätkö häneltä anteeksi?
-Mene takaisin töihin.
404
00:33:49,360 --> 00:33:53,156
Teidän pitää maksaa lasku.
Häiritsette asiakkaitamme.
405
00:33:56,325 --> 00:34:01,581
Aivan. Ei se mitään.
Kyllähän sitä joskus pitää törsätä.
406
00:34:03,583 --> 00:34:07,462
Menen hakemaan lompakkoni autosta.
Tulkaahan, tytöt.
407
00:34:07,545 --> 00:34:08,504
Ei.
408
00:34:09,505 --> 00:34:13,676
He jäävät tänne, kunnes palaatte.
-Yrittäisit vähän rauhoittua.
409
00:34:14,552 --> 00:34:17,013
Älä kohtele minua kuin roistoa.
410
00:34:17,638 --> 00:34:21,726
Viihdytin asiakkaita ilmaiseksi.
Sinun pitäisi maksaa biisistäni.
411
00:34:21,809 --> 00:34:24,437
Jos ette maksa, soitamme poliisille.
412
00:34:24,520 --> 00:34:27,398
Helvetin hieno suunnitelma.
413
00:34:27,482 --> 00:34:31,319
Soittakaa poliisille ja pidättäkää
tyttäreni hänen synttäreillään.
414
00:34:31,402 --> 00:34:34,113
Teidän pitää maksaa lasku.
-Näpit irti minusta!
415
00:34:37,825 --> 00:34:40,369
Teidän pitää poistua.
-Soittakaa poliisille!
416
00:34:40,453 --> 00:34:42,538
Soittakaa kytille. Olette pahempia.
417
00:34:42,622 --> 00:34:45,249
Ravintolanne on syvältä! Arvatkaa mitä.
418
00:34:45,333 --> 00:34:49,003
Leonin mukaan keittiössä on rottia!
Niitä on ruoassannekin!
419
00:34:49,087 --> 00:34:52,006
Mennään! Vauhtia nyt.
-Pieniä rottia kaikkialla!
420
00:34:52,090 --> 00:34:53,841
Rottia keittiössä!
-Mennään!
421
00:34:57,261 --> 00:35:00,515
Kiitos illallisesta. Ruoka oli maukasta.
422
00:35:01,057 --> 00:35:01,974
Ole hyvä.
423
00:35:03,392 --> 00:35:06,896
Haluan tehdä töitä kanssasi, Tully.
424
00:35:06,979 --> 00:35:11,359
En halua tehdä sinusta seuraavaa
Jean Enerseniä tai Barbara Waltersia.
425
00:35:11,442 --> 00:35:15,488
Haluan tehdä sinusta
ensimmäisen Tully Hartin. Ikonin.
426
00:35:17,907 --> 00:35:21,285
Minusta tulee ikoni, jos niin vaadit.
427
00:35:23,162 --> 00:35:24,080
Hienoa.
428
00:35:25,748 --> 00:35:28,376
Oli hauska nähdä, herra King.
-Kiitos paljon.
429
00:35:32,046 --> 00:35:37,426
Tule huomenna toimistolleni
keskipäivän aikoihin.
430
00:35:37,510 --> 00:35:39,554
Voimme puhua tulevaisuudestasi.
431
00:35:39,637 --> 00:35:42,890
Selvä. Tulen ehdottomasti.
-Hienoa.
432
00:35:44,976 --> 00:35:46,352
Minulla on ajatus.
433
00:35:49,438 --> 00:35:51,232
Voisimme jutella lisää nyt.
434
00:35:53,234 --> 00:35:56,654
Minulla on huone Regent-hotellissa.
435
00:35:58,281 --> 00:36:03,077
Egyptiläiset puuvillalakanat
ja uima-altaan kokoinen kylpyamme.
436
00:36:05,663 --> 00:36:10,668
Minulla on menoa ystäväni Katen kanssa.
Minulla on sitä paitsi poikaystävä.
437
00:36:14,338 --> 00:36:17,633
Onko tuo vastauksesi jatkossakin?
-Miten niin?
438
00:36:17,717 --> 00:36:19,093
Älä pelleile kanssani.
439
00:36:19,802 --> 00:36:24,724
Haluan tehdä sinusta supertähden
mutta voin tehdä sinusta Lucette Lagnadon.
440
00:36:24,807 --> 00:36:27,685
Kuka Lucette Lagnado on?
-Naulan kantaan.
441
00:36:28,311 --> 00:36:29,478
Mieti vielä asiaa.
442
00:36:43,117 --> 00:36:44,994
Kiitos hienosta illasta.
443
00:36:46,829 --> 00:36:48,080
Hyvää syntymäpäivää.
444
00:36:50,124 --> 00:36:51,918
Olette todella onnekkaita.
445
00:36:52,710 --> 00:36:54,545
Teillä on kaikki vielä edessä.
446
00:36:56,881 --> 00:36:59,926
Luvatkaa minulle,
että seuraatte omia unelmianne.
447
00:37:01,010 --> 00:37:03,596
Älkää antako minkään estää teitä.
448
00:37:03,679 --> 00:37:07,350
Älkää antako miesten,
yhteiskunnan tai lasten tulla tiellenne.
449
00:37:09,894 --> 00:37:12,021
Eläkää elämää itseänne varten.
450
00:37:21,072 --> 00:37:23,199
Otetaan ensi vuonna uudestaan.
451
00:37:25,117 --> 00:37:26,077
Niin teemmekin.
452
00:37:26,953 --> 00:37:30,206
Jätämme vain kauheudet pois.
453
00:37:31,374 --> 00:37:35,378
Lupaan aina tästä lähtien varmistaa,
454
00:37:35,461 --> 00:37:40,675
että syntymäpäiväsi ovat
mahtavia, erityisiä ja onnellisia.
455
00:37:41,717 --> 00:37:42,927
Sinä ansaitset sen.
456
00:37:43,594 --> 00:37:46,639
Parhaiden ystävien kaulakorun kautta -
457
00:37:47,473 --> 00:37:48,808
vannon sen.
458
00:37:51,435 --> 00:37:52,311
Kiitos.
459
00:37:53,562 --> 00:37:54,522
Totta kai.
460
00:38:00,486 --> 00:38:04,448
Rakastavaiset Heinz Neugebauer
ja Betty Weathers kohtaavat jälleen.
461
00:38:04,532 --> 00:38:07,785
Kaksi täysin eri maailmoista
tulevaa ihmistä tajusi,
462
00:38:07,868 --> 00:38:10,871
että heillä on enemmän yhteistä
kuin eroavaisuuksia.
463
00:38:10,955 --> 00:38:14,500
Ehkä se tuo meille kaikille toivoa
tulevina vuosina siitä,
464
00:38:14,583 --> 00:38:18,170
että oikea kylmä sota alkaa
vielä jonain päivänä sulaa.
465
00:38:18,254 --> 00:38:20,756
Tämä on todella hyvä.
-Tully Hart KPOC:ltä.
466
00:38:20,840 --> 00:38:21,716
Hän on tähti.
467
00:38:22,675 --> 00:38:24,468
En tarkoittanut Tullya.
468
00:38:24,552 --> 00:38:27,096
Sinä käsikirjoitit ja tuotit tämän.
469
00:38:28,764 --> 00:38:30,850
Lopusta tuntuu puuttuvan jotain.
470
00:38:32,059 --> 00:38:35,354
Voisimme käyttää kuvaa heistä
käsi kädessä veden äärellä.
471
00:38:36,022 --> 00:38:38,983
Ajattelin pikemminkin Berliinin muuria.
472
00:38:39,066 --> 00:38:41,485
Pidän käsikkäin olemisesta.
-Pehmoa.
473
00:38:41,569 --> 00:38:42,987
Tunteikasta.
474
00:38:43,070 --> 00:38:45,323
Se on tarina kylmästä sodasta.
475
00:38:45,406 --> 00:38:47,450
Se on tarina rakkaudesta.
476
00:38:48,034 --> 00:38:52,163
Milloin otteesi oikein alkoi lipsua?
-Milloin sinusta tuli kyyninen?
477
00:38:55,124 --> 00:38:56,042
Aivan.
478
00:38:59,670 --> 00:39:02,965
Tämä ei ollut
lainkaan niin tuskallista kuin luulin.
479
00:39:03,549 --> 00:39:04,592
Kiitos kai?
480
00:39:04,675 --> 00:39:07,803
Huusit minulle viimeksi,
kun vietimme aikaa yhdessä.
481
00:39:07,887 --> 00:39:10,139
Käyttäydyit kuin kusipää.
482
00:39:11,474 --> 00:39:12,933
Olet oikeassa.
483
00:39:14,477 --> 00:39:17,438
Olen pahoillani kaikesta.
484
00:39:20,316 --> 00:39:23,486
Minulla on ollut aikaa ajatella
häiden jälkeen.
485
00:39:24,195 --> 00:39:25,446
Tajusin yhden asian.
486
00:39:28,282 --> 00:39:31,285
Olen aivan surkea ihmissuhteissa.
487
00:39:31,369 --> 00:39:33,913
Päädyn aina satuttamaan toista ihmistä.
488
00:39:35,164 --> 00:39:37,124
Meillä ei koskaan ollut suhdetta.
489
00:39:37,875 --> 00:39:39,502
Satutin sinua silti.
490
00:39:41,170 --> 00:39:43,255
Et oikeastaan. Ei se mitään.
491
00:39:43,339 --> 00:39:47,051
Ei. Yritin suudella sinua
ja unohdin sitten koko jutun.
492
00:39:47,134 --> 00:39:51,222
Ei se mitään.
-Se ei ollut oikein. En ollut järjissäni.
493
00:39:51,889 --> 00:39:54,934
Ymmärrän.
-Ei. En tarkoittanut sitä.
494
00:39:55,017 --> 00:39:57,853
En tarkoita, etten olisi tuntenut mitään.
495
00:39:57,937 --> 00:40:01,982
Minulla oli tunteita, mutta...
-Meidän ei tarvitse enää puhua siitä.
496
00:40:02,066 --> 00:40:05,236
En ole hyvä sinulle. Tai kenellekään.
497
00:40:06,487 --> 00:40:09,532
Kunpa olisinkin. Haluaisin olla.
498
00:40:10,491 --> 00:40:11,409
Mutta -
499
00:40:12,326 --> 00:40:13,411
en ole.
500
00:40:13,494 --> 00:40:14,412
Ymmärrän.
501
00:40:15,413 --> 00:40:18,416
Olen joka tapauksessa pahoillani.
502
00:40:19,625 --> 00:40:23,129
Ei se mitään. Ihan totta.
Se on ollutta ja mennyttä.
503
00:40:23,212 --> 00:40:26,715
Menen eteenpäin mahdollisimman nopeasti.
504
00:40:28,634 --> 00:40:31,679
Mokasin siis tämänkin.
-Etkä mokannut. Ei se mitään.
505
00:40:32,346 --> 00:40:34,765
Merkitset minulle paljon, Mularkey.
506
00:40:36,183 --> 00:40:40,438
Minusta olisi todella hienoa,
jos voisimme aloittaa puhtaalta pöydältä.
507
00:40:41,730 --> 00:40:42,815
Ystävinä.
508
00:40:45,067 --> 00:40:46,110
Ehdottomasti.
509
00:40:48,028 --> 00:40:49,196
Olemme jo ystäviä.
510
00:41:26,317 --> 00:41:27,735
Isä nukahti sohvalle.
511
00:41:28,402 --> 00:41:29,278
Niin.
512
00:41:29,361 --> 00:41:31,739
Heititkö hänet ulos?
-En tietenkään.
513
00:41:33,866 --> 00:41:34,992
Miten jakselet?
514
00:41:35,743 --> 00:41:38,621
Hän lähtee pian. Se on varmasti rankkaa.
515
00:41:41,707 --> 00:41:45,836
Vaikeinta 14-vuotiaana on se,
että mitään ei pysty hallitsemaan.
516
00:41:45,920 --> 00:41:48,380
Asiat vain tapahtuvat ympärillä.
517
00:41:49,048 --> 00:41:52,301
Se saa heittelemään maalia.
-Tein sen sammakoiden takia.
518
00:41:52,384 --> 00:41:53,260
Tiedän.
519
00:41:58,265 --> 00:41:59,350
Kengät jalkaan.
520
00:41:59,808 --> 00:42:01,101
Miksi?
-Pian näet.
521
00:42:09,360 --> 00:42:10,986
Missä olit? Yritin soittaa.
522
00:42:14,740 --> 00:42:17,326
Jäin muutamalle lasilliselle töihin.
523
00:42:18,202 --> 00:42:19,453
Missä Kate on?
524
00:42:19,537 --> 00:42:22,706
Lähetin hänet kotiin,
jotta voisimme olla kahden.
525
00:42:23,374 --> 00:42:25,459
Kaksi tuntia sitten.
-Paska.
526
00:42:26,794 --> 00:42:27,920
Oliko hän vihainen?
527
00:42:29,296 --> 00:42:31,257
Juhlimme syntymäpäiviäni yhdessä.
528
00:42:31,340 --> 00:42:34,260
Ehkä me voisimme juhlia yhdessä.
529
00:42:35,302 --> 00:42:37,263
Se on lupaus, jonka tein Katelle.
530
00:42:37,888 --> 00:42:39,473
Kaulakorun kautta.
531
00:42:41,809 --> 00:42:43,227
Olet juonut tarpeeksi.
532
00:42:47,022 --> 00:42:49,650
En tavannut isääni. Oletko sinä hän?
533
00:42:52,152 --> 00:42:54,822
En halua riidellä. Olin huolissani.
534
00:42:54,905 --> 00:42:57,241
Meidän pitää puhua.
-Miksi?
535
00:42:57,324 --> 00:42:58,784
Miksikö?
536
00:42:58,867 --> 00:43:01,287
Kävimme läpi valtavan vastoinkäymisen.
537
00:43:03,831 --> 00:43:07,668
En halua puhua siitä.
Puhuin siitä koko päivän. Nyt riittää.
538
00:43:07,751 --> 00:43:12,089
Voit puhua televisiossa miljoonille
muttet aviomiehellesi.
539
00:43:13,507 --> 00:43:16,885
Suunnilleen. Naulan kantaan.
-Tiedän, että olet tolaltasi.
540
00:43:16,969 --> 00:43:18,762
Et tiedä paskaakaan.
-Anteeksi?
541
00:43:22,683 --> 00:43:23,767
Olen väsynyt.
542
00:43:24,560 --> 00:43:25,603
Haluan nukkumaan.
543
00:43:25,686 --> 00:43:27,688
Mennään nukkumaan.
-Yksin.
544
00:43:29,565 --> 00:43:31,442
Haluan nukkua yksin.
545
00:43:31,525 --> 00:43:33,986
Olen aviomiehesi, Tully.
-Vauvan takia.
546
00:43:34,987 --> 00:43:36,196
Vauvaa ei enää ole.
547
00:43:36,280 --> 00:43:41,619
Luuletko, että menin naimisiin siksi?
-Minä menin. Nyt en enää ole raskaana.
548
00:43:42,244 --> 00:43:45,164
Se on varmaan parasta kaikkien kannalta.
549
00:43:45,247 --> 00:43:47,333
Jessus, Tully.
-Mitä? Anteeksi.
550
00:43:47,416 --> 00:43:50,961
Älä teeskentele, ettet ole helpottunut.
551
00:43:51,045 --> 00:43:54,506
En tietenkään ole. Mitä helvettiä?
-Minä olen.
552
00:43:56,717 --> 00:43:58,886
Olisin ollut surkea äiti, Max.
553
00:43:59,845 --> 00:44:01,263
Vauva tiesi sen.
554
00:44:02,681 --> 00:44:05,184
Se oli tytön parhaaksi. Tai pojan.
555
00:44:07,311 --> 00:44:11,732
Voisitko jo lopettaa? Olet kännissä
ja puhut hulluja. Mennään nukkumaan.
556
00:44:11,815 --> 00:44:13,942
Voisitko painua helvettiin asunnostani?
557
00:44:15,194 --> 00:44:16,153
Ole kiltti.
558
00:44:19,448 --> 00:44:22,326
Haluan vain olla yksin.
559
00:44:27,998 --> 00:44:28,832
Tully.
560
00:44:31,794 --> 00:44:34,755
En halua sinua tänne, Max.
561
00:44:34,838 --> 00:44:38,759
Teimme virheen. Miten et muka tajua sitä?
562
00:44:39,468 --> 00:44:42,471
Painu helvettiin!
563
00:45:04,702 --> 00:45:06,120
Helvetti!
564
00:45:09,623 --> 00:45:11,208
Jumalauta!
565
00:45:57,421 --> 00:46:00,007
Haluatko veneillä keskellä yötä sateessa?
566
00:46:01,008 --> 00:46:02,217
En aivan.
567
00:46:07,473 --> 00:46:12,436
Se on laho. Käskit isää hävittämään sen.
-Halusin vain purkaa paineita.
568
00:46:18,233 --> 00:46:21,361
Olet hullu!
-Kokeile! Pidät siitä varmasti.
569
00:46:21,945 --> 00:46:22,905
Hyvä on.
570
00:46:38,796 --> 00:46:39,922
Minua ottaa päähän!
571
00:47:40,941 --> 00:47:43,652
Et ole täällä enää töissä.
-Yritin soittaa.
572
00:47:43,735 --> 00:47:47,364
BlackBerry meni rikki. Mitä nyt?
-Mandrake luopui ohjelmasta.
573
00:47:49,157 --> 00:47:52,369
Uusi levittäjä otti sen hoitaakseen.
-Jessus.
574
00:47:53,036 --> 00:47:55,289
Uusi pomo odottaa studiossa.
575
00:47:58,834 --> 00:48:00,085
Ei se mitään, Johnny.
576
00:48:00,794 --> 00:48:03,130
Käännän tämän parhain päin.
577
00:48:03,213 --> 00:48:06,717
Kerro minulle ne luvut.
Käyn ne läpi henkilökunnan kanssa.
578
00:48:08,886 --> 00:48:09,803
Hei, Tully.
579
00:48:12,723 --> 00:48:14,099
Hauska nähdä taas.
580
00:48:50,552 --> 00:48:53,472
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen