1 00:00:06,006 --> 00:00:06,965 Äiti! 2 00:00:07,048 --> 00:00:08,299 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,467 Cloud! 4 00:00:10,010 --> 00:00:10,969 Missä olet? 5 00:00:12,303 --> 00:00:15,265 Soittakaa äidilleni. Tarvitsen äitiäni! 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,185 ...ansainnut noin paskaa äitiä. 7 00:00:23,773 --> 00:00:24,816 Ota hänet. 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,110 Hän on nyt sinun. 9 00:00:39,789 --> 00:00:43,126 Vauva on poissa. 10 00:00:45,086 --> 00:00:48,006 Ei hätää. Äiti on tässä. 11 00:00:48,089 --> 00:00:49,674 Missä vauva on? 12 00:00:50,467 --> 00:00:52,052 En löydä vauvaa. 13 00:00:54,888 --> 00:00:56,014 Ei. 14 00:01:01,311 --> 00:01:02,395 Rauhassa. 15 00:01:04,397 --> 00:01:05,315 Kulta. 16 00:01:07,400 --> 00:01:08,401 Äiti on tässä. 17 00:01:10,570 --> 00:01:11,821 Haluan vain herätä. 18 00:01:12,614 --> 00:01:15,158 Sinähän olet hereillä, kultaseni. 19 00:01:19,120 --> 00:01:20,121 Hei. 20 00:01:21,456 --> 00:01:22,874 Mitä on meneillään? 21 00:01:24,250 --> 00:01:26,169 Saisimmeko puhua kahden? 22 00:01:28,922 --> 00:01:31,549 Sieluilla on oma aika tulla maailmaan. 23 00:01:33,468 --> 00:01:34,969 Nyt ei ollut oikea hetki. 24 00:01:45,522 --> 00:01:46,815 {\an8}Mitä on meneillään? 25 00:01:48,441 --> 00:01:49,651 {\an8}Olet ollut sairaana. 26 00:01:51,736 --> 00:01:52,946 {\an8}Olinko sairaalassa? 27 00:01:54,489 --> 00:01:55,949 {\an8}Sinulla oli tulehdus. 28 00:01:56,449 --> 00:01:59,702 {\an8}Olit siellä kaksi päivää ja vaadit sitten päästä kotiin. 29 00:02:01,496 --> 00:02:04,457 {\an8}Muistan huutaneeni jollekin valkotakkiselle. 30 00:02:05,792 --> 00:02:07,210 {\an8}Olin todella huolissani. 31 00:02:08,211 --> 00:02:10,171 {\an8}Muistan, että nukuit vierelläni. 32 00:02:11,422 --> 00:02:12,340 {\an8}Ja Max... 33 00:02:13,967 --> 00:02:15,051 {\an8}Se tuntuu unelta. 34 00:02:18,221 --> 00:02:19,472 {\an8}Menetin vauvan. 35 00:02:21,724 --> 00:02:22,809 {\an8}Olen pahoillani. 36 00:02:29,274 --> 00:02:31,276 {\an8}Mitä helvettiä Cloud tekee täällä? 37 00:02:31,985 --> 00:02:34,362 {\an8}Toistelit hänen nimeään etkä lopettanut. 38 00:02:34,445 --> 00:02:37,240 {\an8}Minähän hourailin. -Emme keksineet muutakaan. 39 00:02:44,664 --> 00:02:46,499 {\an8}Voinko tulla sisään? -Totta kai. 40 00:02:50,587 --> 00:02:52,589 {\an8}Melkoinen tapa järjestää häämatka. 41 00:02:55,258 --> 00:02:57,677 {\an8}Tully Hartin miehenä ei ole ikinä tylsää. 42 00:03:02,473 --> 00:03:05,059 {\an8}Voisin syödä miljoona pannukakkua. 43 00:03:06,144 --> 00:03:09,355 {\an8}Onneksi Kate teki miljoona pannukakkua kaiken varalta. 44 00:03:13,776 --> 00:03:15,028 {\an8}Tunnetteko tuon? 45 00:03:16,446 --> 00:03:19,157 {\an8}Energia siirtyy voimakkaasti. 46 00:03:20,533 --> 00:03:23,036 {\an8}Lämpö leviää sydänchakrassani. 47 00:03:24,746 --> 00:03:25,622 {\an8}Hieno juttu. 48 00:03:26,289 --> 00:03:29,876 {\an8}Voisitko ehkä sammuttaa liekehtivän kanelitangon? 49 00:03:29,959 --> 00:03:31,794 {\an8}Se puhdistaa ilmaa - 50 00:03:33,296 --> 00:03:36,716 {\an8}ja kutsuu muinaiset jumalattaret tuomaan parantavaa valoa - 51 00:03:37,383 --> 00:03:38,968 {\an8}sinun syntymäpäivänäsi. 52 00:03:39,052 --> 00:03:42,764 {\an8}Syntymäpäiväni ei ole tänään. Se on kiitospäivän jälkeen, Cloud. 53 00:03:47,435 --> 00:03:49,229 {\an8}Menikö kiitospäivä jo? 54 00:03:50,146 --> 00:03:53,441 {\an8}Et jäänyt paljosta paitsi. Juhlatunnelmaa ei juuri ollut. 55 00:03:53,524 --> 00:03:55,318 {\an8}Voi paska. 56 00:03:56,319 --> 00:04:02,116 {\an8}Kolme nauhoitusta on jäänyt väliin. Annoitte minun maata sängyssä turhaan. 57 00:04:02,200 --> 00:04:05,286 {\an8}Et maannut sängyssä turhaan. -Sinun pitää levätä. 58 00:04:05,370 --> 00:04:09,040 {\an8}Sanoit itse niin, kun sain keskenmenon. -Ei minun tarvitse. 59 00:04:09,123 --> 00:04:13,086 {\an8}Paskat. Vietin sängyssä ainakin kuukauden keskenmenoni jälkeen. 60 00:04:13,169 --> 00:04:16,047 {\an8}Saitko keskenmenon? -Ainakin kolme. 61 00:04:17,006 --> 00:04:18,049 {\an8}Muistatko Leonin? 62 00:04:18,758 --> 00:04:21,844 {\an8}Tietenkin muistan Leonin. -Olit ehkä 14-vuotias. 63 00:04:21,928 --> 00:04:22,929 {\an8}Minä vain - 64 00:04:24,347 --> 00:04:27,058 {\an8}makasin ja vuodin verta kylpyhuoneen matolle. 65 00:04:27,141 --> 00:04:28,935 {\an8}Hän käski nousemaan ylös. 66 00:04:31,271 --> 00:04:33,273 {\an8}Se kusipää heitti tupakan päähäni. 67 00:04:36,150 --> 00:04:37,777 {\an8}Mikset mennyt lääkäriin? 68 00:04:37,860 --> 00:04:41,572 {\an8}Kohtu on viisas tavalla, jota länsimainen lääketiede ei ymmärrä. 69 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 {\an8}Minun pitää mennä kuvauksiin. 70 00:04:46,244 --> 00:04:48,329 {\an8}Kulta. -Eikä pidä. 71 00:04:48,413 --> 00:04:53,501 {\an8}Tänään on Tyttöjen tuokion lahjajakso ja vuoden tärkein sponsorilähetys. 72 00:04:53,584 --> 00:04:59,215 {\an8}He näyttävät kuulemma viime vuoden jakson. -Ei käy. Ohjelma on jo vaakalaudalla. 73 00:04:59,882 --> 00:05:02,510 {\an8}Tästä jaksosta tulee paras koskaan. -Tull. 74 00:05:03,928 --> 00:05:06,514 {\an8}On syntymäpäiväni. Et voi estää minua. 75 00:05:17,483 --> 00:05:21,404 {\an8}Tämä on liikaa. Julisteita ja levyjä. Kuinka paljon rahaa tuhlasit? 76 00:05:21,904 --> 00:05:23,281 {\an8}Minulla oli säästöjä. 77 00:05:26,451 --> 00:05:27,952 {\an8}Yksi vielä. -Tämä riittää. 78 00:05:28,036 --> 00:05:29,537 {\an8}Avaa se, hölmö. 79 00:05:36,878 --> 00:05:39,255 {\an8}Katso. Minullakin on omani. 80 00:05:44,594 --> 00:05:47,388 {\an8}Olet oikeassa. Tämä oli huono ajatus. 81 00:05:47,472 --> 00:05:50,016 {\an8}Tämä on paras lahja, jonka olen saanut. 82 00:05:51,934 --> 00:05:52,810 {\an8}Niinkö? 83 00:05:53,603 --> 00:05:54,520 {\an8}Oletko varma? 84 00:05:54,604 --> 00:05:57,398 {\an8}Se taitaa muuttaa kaulani vihreäksi. 85 00:05:57,482 --> 00:06:00,985 {\an8}Se on ihana. Laittaisitko sen kaulaani? -Totta kai. 86 00:06:11,329 --> 00:06:12,330 {\an8}Katso. 87 00:06:14,749 --> 00:06:15,792 {\an8}PARHAAT YSTÄVÄT 88 00:06:18,503 --> 00:06:20,713 {\an8}Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 89 00:06:20,797 --> 00:06:23,299 {\an8}Olet rakas. -Firefly Lanen tytöt ikuisesti? 90 00:06:23,383 --> 00:06:27,595 {\an8}Ikuisesti ja ainiaan. 91 00:06:31,307 --> 00:06:32,600 {\an8}Eikä! 92 00:06:34,268 --> 00:06:37,480 {\an8}He tekevät yhdessä sulokasta musiikkia. 93 00:06:43,861 --> 00:06:47,698 Voi luoja. Onpa seksikästä! 94 00:06:52,203 --> 00:06:54,247 Tuo oli melkoista kuunneltavaa. 95 00:06:55,289 --> 00:06:58,084 Tänään on syntymäpäivämme. -Eikä. 96 00:06:58,835 --> 00:07:04,048 Onko teillä sama syntymäpäivä? -Tänään on meidän molempien syntymäpäivä. 97 00:07:04,132 --> 00:07:05,842 Synnytinhän sinä päivänä. 98 00:07:05,925 --> 00:07:09,637 Se oli taianomaista, Katelyn! 99 00:07:09,720 --> 00:07:14,058 Taivaalla loimotti täysikuu, kohdunkaulani kypsyi, 100 00:07:14,142 --> 00:07:19,856 ja sitten jousimiesolento liukui minusta ulos kuin vesipeto. 101 00:07:19,939 --> 00:07:24,694 Sain itse asiassa orgasmin. Se kipu oli ainutlaatuisen hienoa. 102 00:07:24,777 --> 00:07:27,738 Minusta tuli silloin nainen, joten minäkin synnyin. 103 00:07:28,656 --> 00:07:29,740 Todella siistiä. 104 00:07:31,242 --> 00:07:34,328 Synnytysorgasmi! Siitähän pitääkin kertoa tyttärelle. 105 00:07:34,412 --> 00:07:36,205 Se on meidän tarinamme. 106 00:07:37,206 --> 00:07:40,668 Minä itse asiassa ajattelin, 107 00:07:40,751 --> 00:07:44,839 että voisimme mennä hienoon ravintolaan syömään juhlapäivän kunniaksi. 108 00:07:45,923 --> 00:07:49,510 Kim voi tulla mukaan. -Hänen nimensä on edelleen Kate. 109 00:07:49,594 --> 00:07:52,722 Se on meidän vitsimme. Kutsun häntä väärällä nimellä. 110 00:07:55,349 --> 00:07:58,644 Niinkö? -Tietysti. Luuletko, että olen tyhmä? 111 00:08:00,396 --> 00:08:01,731 Mitä sanot? 112 00:08:01,814 --> 00:08:05,234 Syömme kunnon illallisen ja juhlistamme synttärisankariani. 113 00:08:05,735 --> 00:08:07,111 Sinun pitää laittautua. 114 00:08:08,863 --> 00:08:12,909 Kai se sitten sopii. Menen valitsemaan mekon. Kiitos, äiti. 115 00:08:14,869 --> 00:08:18,706 Hän ei koskaan kutsu minua äidiksi! -Olipa söpöä. 116 00:08:38,434 --> 00:08:41,020 Kantoliinasi on poissa kakkua varten! 117 00:08:46,609 --> 00:08:51,447 Tuo on aivan liikaa, Mularkey. -Se ei ole minulta. 118 00:08:55,159 --> 00:08:56,244 Keneltä se on? 119 00:08:57,245 --> 00:08:58,538 Wilson Kingiltä. 120 00:08:59,163 --> 00:09:01,791 Mitä? Jestas. Sehän on hieno juttu. 121 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 Kuka Wilson King on? 122 00:09:04,001 --> 00:09:08,047 Hän on KLET:n johtaja. Se on Seattlen johtava uutistoimisto. 123 00:09:08,130 --> 00:09:11,717 Heillä työskentelemällä voi päästä koko maan tietoisuuteen. 124 00:09:11,801 --> 00:09:14,971 Hän vie minut lasilliselle. Ehkä hän tarjoaa töitä. 125 00:09:15,054 --> 00:09:18,599 Siistiä! -Ei vain siistiä vaan helvetin upeaa! 126 00:09:18,683 --> 00:09:20,184 Tämä voi olla iso juttu. 127 00:09:20,268 --> 00:09:24,021 Otin kirjaimellisesti luodin paikan puolesta enkä saa ylennystä. 128 00:09:24,105 --> 00:09:26,649 Onneksi olkoon, Tull. Mahtava juttu! 129 00:09:26,732 --> 00:09:29,819 Voi paska. Sinulla oli kai synttärisuunnitelmia. 130 00:09:29,902 --> 00:09:34,156 Älä siitä murehdi. Wilson King päihittää minun aarrejahtini. 131 00:09:34,240 --> 00:09:35,866 Pidän aarrejahdeistasi. 132 00:09:37,493 --> 00:09:38,619 Kappas vain. 133 00:09:39,495 --> 00:09:42,456 Otit kantoliinan pois näin nopeasti! 134 00:09:42,540 --> 00:09:45,126 Voisi jopa luulla sinun teeskennelleen. 135 00:09:45,793 --> 00:09:47,003 Laskin vain leikkiä. 136 00:09:47,962 --> 00:09:51,549 Olin kai onnekas. Luoti meni läpi eikä jättänyt edes arpea. 137 00:09:52,258 --> 00:09:54,885 Onpa ihana juttu. -Miten jalka voi? 138 00:09:54,969 --> 00:09:58,472 Enää kaksi leikkausta. Luunaulat poistetaan ensi viikolla. 139 00:09:58,556 --> 00:09:59,557 Hyvä juttu. 140 00:10:00,516 --> 00:10:02,935 Kuulin, että tapaat Wilson Kingin. 141 00:10:03,603 --> 00:10:06,147 Tapaturmasi oli oikea napakymppi. 142 00:10:06,230 --> 00:10:08,441 Olisi sääli joutua luopumaan sinusta. 143 00:10:08,524 --> 00:10:12,612 Et joudu luopumaan vielä. Kate ja minä teemme juttua Itä-Saksasta. 144 00:10:12,695 --> 00:10:16,949 Aivan niin. Söpöä pikkujuttua kirjekavereista. 145 00:10:17,033 --> 00:10:22,913 Siinä on kyse kirjekavereiden rakkaudesta ja sodan geopoliittisista seurauksista. 146 00:10:23,581 --> 00:10:24,624 Ihastuttavaa. 147 00:10:26,709 --> 00:10:31,422 Tacoma haluaa jutun huomiseksi, joten leikkaatte sen illalla. 148 00:10:31,505 --> 00:10:34,300 En voi. -Minä voin jäädä. Tullylla on kiireitä. 149 00:10:34,967 --> 00:10:36,636 Miten niin? -Ei mitään. 150 00:10:39,597 --> 00:10:42,516 Sinulle tarjotaan töitä. -Hän tapaa Wilson Kingin. 151 00:10:47,229 --> 00:10:48,189 Sehän on... 152 00:10:49,440 --> 00:10:52,526 Onneksi olkoon. -Menemme vain lasillisille. 153 00:10:53,361 --> 00:10:56,155 Minä jään leikkaamaan kanssasi, Mularkey. 154 00:10:58,908 --> 00:11:02,495 Ei kai se ole ongelma? -Ei se ole mikään ongelma. 155 00:11:03,120 --> 00:11:03,996 Hienoa. 156 00:11:08,542 --> 00:11:12,630 Nyt on minun syntymäpäiväni, mutta sinä taidat saada lahjan. 157 00:11:12,713 --> 00:11:14,507 Miten niin muka? 158 00:11:14,590 --> 00:11:19,261 Sinä ja Johnny vietätte illan kahden - 159 00:11:19,345 --> 00:11:22,598 leikaten juttua kielletystä rakkaudesta. Etkö tajua? 160 00:11:22,682 --> 00:11:27,019 Siitä tulee kiusallista. Välimme ovat olleet oudot häistä lähtien. 161 00:11:27,103 --> 00:11:29,730 Nyt teillä on tilaisuus selvittää asiat. 162 00:11:29,814 --> 00:11:33,192 Ei ole mitään selvitettävää. Pääsisinpä kanssasi KLET:hen. 163 00:11:33,275 --> 00:11:35,945 Johnny Ryan olisi pelkkä muisto - 164 00:11:36,028 --> 00:11:39,532 ja entinen työkaveri, johon olin joskus tavallaan ihastunut. 165 00:11:39,615 --> 00:11:44,370 Naiset ja herrat, antakaa aplodit Tully Hartille! 166 00:11:56,173 --> 00:12:00,970 Tervetuloa Tyttöjen tuokion lahjajaksoon. 167 00:12:01,053 --> 00:12:04,515 Tänään on syntymäpäiväni! -Hyvää syntymäpäivää! 168 00:12:06,183 --> 00:12:08,060 Tiedätte, mitä se tarkoittaa. 169 00:12:08,811 --> 00:12:10,855 Tekin saatte lahjoja. 170 00:12:13,691 --> 00:12:18,320 Tämä on huono idea. -Hän sai keskenmenon vain hetki sitten. 171 00:12:18,404 --> 00:12:21,907 Hän tosin vaikuttaa... -Olevan täysin kunnossa. 172 00:12:22,742 --> 00:12:25,494 Pelottavaa, eikö? -Sellainen Tully on. 173 00:12:27,955 --> 00:12:31,167 Kiitos, syntymäpäivän tonttu. -Mikä se on? 174 00:12:31,250 --> 00:12:35,755 Katsokaapa tätä, hyvät ystävät. Tämä tässä on uusinta uutta. 175 00:12:35,838 --> 00:12:41,135 Se näyttää tavalliselta kännykältä mutta on kuitenkin hyvin erityinen. 176 00:12:41,969 --> 00:12:44,764 Sillä voi ottaa kuvia. 177 00:12:45,723 --> 00:12:51,061 Niinpä! Voitteko uskoa? Se on puhelin, jossa on kamera. 178 00:12:51,771 --> 00:12:55,399 Tämä malli tulee myyntiin vasta vuoden 2004 keväällä, 179 00:12:55,483 --> 00:12:58,569 joten se ei valitettavasti ole vielä saatavilla. 180 00:13:00,362 --> 00:13:01,822 Katsokaa tuolienne alle. 181 00:13:04,492 --> 00:13:05,993 Te saatte sellaisen nyt! 182 00:13:17,671 --> 00:13:19,340 Kiitoksia! 183 00:13:19,423 --> 00:13:21,509 Kuvista puheen ollen, 184 00:13:21,592 --> 00:13:25,346 seuraava lahja on sellainen, josta minä todella pidän. 185 00:13:25,930 --> 00:13:28,307 Sen tarjoaa Photos Forever. 186 00:13:28,390 --> 00:13:32,520 Se on viimeisintä huutoa oleva kehys, joka näyttää valokuvaesityksen, 187 00:13:33,270 --> 00:13:36,524 joka koostuu yli sadasta digitaalikuvasta. 188 00:13:39,401 --> 00:13:40,986 Eikö olekin mahtavaa? 189 00:13:55,251 --> 00:13:56,502 Mitä tapahtuu? 190 00:14:12,393 --> 00:14:13,602 Tämä ei tiedä hyvää. 191 00:14:17,022 --> 00:14:19,984 Minulla on kysymys yleisölle. 192 00:14:22,486 --> 00:14:24,196 Onko joku saanut keskenmenon? 193 00:14:29,535 --> 00:14:33,163 Musiikki soimaan. Mennään katkolle. -Eikö se olisi pahempaa? 194 00:14:33,247 --> 00:14:36,166 Kuin hermoromahdus lähetyksessä? -Odota. 195 00:14:36,250 --> 00:14:38,627 Ei mennä vielä mainoskatkolle. 196 00:14:41,213 --> 00:14:44,383 Tuottajani ei ole mielissään, koska lähetys on suora. 197 00:14:44,466 --> 00:14:48,262 Hän jättää ohjelman, ja tänään on hänen viimeinen työpäivänsä. 198 00:14:49,096 --> 00:14:50,431 Hän on minulle velkaa. 199 00:14:54,101 --> 00:14:55,311 Jatkakaa kuvaamista. 200 00:15:00,774 --> 00:15:02,776 Kuka teistä on saanut keskenmenon? 201 00:15:05,154 --> 00:15:08,032 Minulle kävi niin viime viikolla. 202 00:15:09,366 --> 00:15:13,037 Vuodan yhä verta, ja se on syvältä. 203 00:15:14,955 --> 00:15:19,043 En kuitenkaan halua hävetä tai yrittää piilotella sitä. 204 00:15:21,295 --> 00:15:25,966 Miksi teeskentelemme kaiken olevan hyvin? Minulla ei ole kaikki hyvin. 205 00:15:28,886 --> 00:15:31,263 Oudointa on se, että aluksi en - 206 00:15:32,890 --> 00:15:35,476 edes tiennyt, haluanko vauvan, 207 00:15:36,852 --> 00:15:38,103 mutta sitten halusin. 208 00:15:39,021 --> 00:15:40,189 Todella paljon. 209 00:15:40,981 --> 00:15:45,569 Annoin itseni unelmoida siitä, millainen lapsestani ehkä voisi tulla. 210 00:15:49,657 --> 00:15:53,911 Nyt minulla on jäljellä enää tämä tyhjä ja yksinäinen tunne. 211 00:15:54,578 --> 00:15:56,747 En tiedä, miksi kerron tästä teille. 212 00:15:59,959 --> 00:16:02,169 Ehkä siksi, etten varmasti ole yksin. 213 00:16:11,720 --> 00:16:13,138 Onko näin käynyt teille? 214 00:16:15,224 --> 00:16:16,809 En voi olla ainoa. 215 00:16:26,944 --> 00:16:28,779 Hei. Mikä nimesi on? 216 00:16:29,488 --> 00:16:30,322 Laura. 217 00:16:31,115 --> 00:16:33,617 Näen unia, joissa olen raskaana. -Samoin. 218 00:16:33,701 --> 00:16:37,913 Lääkärit sanoivat sitä Jumalan tahdoksi, koska en ollut naimisissa. 219 00:16:37,997 --> 00:16:39,206 Selviät kyllä. 220 00:16:40,124 --> 00:16:42,501 Tunsin oloni syylliseksi. -Niin minäkin. 221 00:16:42,584 --> 00:16:46,213 Olin todella häpeissäni. -Ei ole mitään hävettävää. 222 00:16:46,296 --> 00:16:47,923 Olin jo antanut nimen. 223 00:16:48,007 --> 00:16:50,384 Tunsin epäonnistuneeni. -Selviän tästä. 224 00:16:50,467 --> 00:16:52,886 Kiitos avusta. -Annoit meille äänen. 225 00:16:52,970 --> 00:16:55,723 Kiitos, kun tulit luokseni. -Puhuminen auttaa. 226 00:16:55,806 --> 00:16:56,932 Kiitos paljon. 227 00:17:17,494 --> 00:17:18,537 Ja poikki. 228 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 Hyvää työtä, kaikki! 229 00:17:20,456 --> 00:17:23,167 Tyttöjen tuokion päivä on taas pulkassa! 230 00:17:30,883 --> 00:17:32,092 Selvisit hienosti. 231 00:17:36,472 --> 00:17:38,182 Haluat varmaan tappaa minut. 232 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 En halua. Olen ylpeä sinusta. 233 00:17:43,187 --> 00:17:46,774 Sponsorit kuitenkin... -Korvaan tämän heille. 234 00:17:46,857 --> 00:17:49,068 Se ei ole enää minun ongelmani. 235 00:17:49,860 --> 00:17:51,820 Kenelle maistuu tequila? 236 00:17:51,904 --> 00:17:55,032 Lääkäri tuskin suosittelee sitä. -Minulle maistuu. 237 00:17:59,369 --> 00:18:00,245 Haloo? 238 00:18:03,957 --> 00:18:05,084 Voi luoja. 239 00:18:07,294 --> 00:18:08,837 Tulen mahdollisimman pian. 240 00:18:11,090 --> 00:18:12,091 Mitä nyt? 241 00:18:12,633 --> 00:18:14,927 Marah tärveli biologianluokan. 242 00:18:15,010 --> 00:18:19,014 Minut kutsuttiin opinto-ohjaajan luo. Voisin siirtää postini sinne. 243 00:18:19,098 --> 00:18:22,142 Tulen mukaasi. -Nyt on viimeinen työpäiväsi. 244 00:18:22,226 --> 00:18:25,604 Tulen takaisin. Haluan olla apuna, kun vielä voin. 245 00:18:26,396 --> 00:18:29,149 Sopiihan se. -Selvä. Ilmoitan Tullylle. 246 00:18:35,030 --> 00:18:36,406 Anteeksi myöhästyminen. 247 00:18:37,032 --> 00:18:40,327 Jessus, Marah. Mitä oikein teit? -En mitään! 248 00:18:40,828 --> 00:18:42,121 Ei pidä paikkaansa. 249 00:18:43,122 --> 00:18:47,960 He keskeyttivät sammakon ruumiinavauksen heittelemällä maalia. 250 00:18:48,043 --> 00:18:51,046 Rääkkäämme eläimiä. -Tapamme viattomia matelijoita. 251 00:18:51,130 --> 00:18:56,009 Ne ovat sammakkoeläimiä. -Ihan sama. Sen voi oppia muulla tavalla. 252 00:18:56,093 --> 00:18:59,638 He rikkoivat keitinlaseja. Siinä olisi voinut käydä huonosti. 253 00:19:00,180 --> 00:19:03,559 Selvä. Sattuiko kehenkään? 254 00:19:04,184 --> 00:19:06,728 Kyse ei ole nyt siitä. -Sammakoihin sattui. 255 00:19:06,812 --> 00:19:10,858 Ne kuolivat kivuttomasti. -Hetkinen vain. Ymmärrän heitä. 256 00:19:10,941 --> 00:19:14,862 Biologian opettamista varten ei tarvitse tappaa oikeita sammakoita. 257 00:19:15,487 --> 00:19:20,242 Miksette voi käyttää tekosammakoita? -Niin. Sitä juuri tarkoitinkin. 258 00:19:21,034 --> 00:19:23,829 Marah joutuu jäähylle kolmatta kertaa. 259 00:19:23,912 --> 00:19:27,958 Seuraavasta hänet voidaan erottaa. -Voi hyvänen aika, Marah. 260 00:19:28,041 --> 00:19:30,794 Haluaisin ehdottaa jotakin muuta. 261 00:19:30,878 --> 00:19:36,258 Jäähyn sijaan he voisivat siivota luokan ja osallistua tunneille tuon näköisinä. 262 00:19:36,341 --> 00:19:39,052 Tuo kuulostaa järkevältä. 263 00:19:39,136 --> 00:19:41,388 Sitähän on hiuksissani. -Olen maalissa! 264 00:19:41,471 --> 00:19:43,640 Itsepä heittelitte sitä. 265 00:19:45,893 --> 00:19:49,271 Tässä on hyvä tilaisuus antaa opetus - 266 00:19:49,354 --> 00:19:53,317 jäähyn sijaan. Se on paljon tehokkaampaa. 267 00:19:57,821 --> 00:20:01,617 En voi uskoa, että se toimi. Lastamme ei eroteta vielä! 268 00:20:02,284 --> 00:20:04,369 Onko hullua olla ylpeä heistä? -On. 269 00:20:04,453 --> 00:20:09,708 He puolustavat sitä, mihin uskovat. -Vaikka se onkin sotkuista. 270 00:20:10,459 --> 00:20:14,504 Olette samalla aaltopituudella. Hienoa. 271 00:20:15,380 --> 00:20:17,257 Se päihittää lyömisen. 272 00:20:21,845 --> 00:20:25,807 Minun pitää palata töihin. Heitän sinut ensin kotiin, Kate. 273 00:20:25,891 --> 00:20:30,812 Sehän on toisessa suunnassa. -Minä voin kyllä viedä Katen kotiin. 274 00:20:30,896 --> 00:20:32,356 Niinkö? 275 00:20:33,523 --> 00:20:35,400 Sehän on hienoa. Kiitos. 276 00:20:36,735 --> 00:20:38,654 Jos en näe sinua ennen lähtöäsi, 277 00:20:40,072 --> 00:20:41,156 onnea matkaan. 278 00:20:41,782 --> 00:20:43,575 Kiitos. Pidä huolta itsestäsi. 279 00:20:44,243 --> 00:20:45,369 Heippa, Johnny. 280 00:20:52,459 --> 00:20:57,089 Kunpa Marah olisikin vain aktivisti. Hän oikuttelee isänsä lähdön takia. 281 00:20:57,172 --> 00:20:59,675 Ymmärrän. Elämä on joskus rankkaa. 282 00:20:59,758 --> 00:21:03,637 Joskus pitää heitellä maalia, vaikka olisi vastuullinen aikuinen. 283 00:21:03,720 --> 00:21:06,807 Minusta tuntuu siltä. Joskus haluaisin... 284 00:21:06,890 --> 00:21:09,393 Aamulla löysin karkkeja laukkuni pohjalta. 285 00:21:09,476 --> 00:21:12,813 Menin yksin vessaan ja söin ne kaikki. 286 00:21:13,438 --> 00:21:15,983 En puhunut kylläkään tuosta, 287 00:21:16,066 --> 00:21:21,196 mutta Rachelin kuoleman jälkeen aloin hieman suistua raiteilta. 288 00:21:21,280 --> 00:21:24,491 Löysin kuitenkin maalin heittelyn kaltaisen pakokeinon. 289 00:21:25,492 --> 00:21:28,870 Onko sinulla aikaa? Haluatko kokeilla? 290 00:21:31,415 --> 00:21:32,541 Tule. 291 00:21:32,624 --> 00:21:34,751 Minne oikein menemme? -Tule nyt. 292 00:21:40,757 --> 00:21:42,718 Onpa hieno paikka. 293 00:21:42,801 --> 00:21:46,179 Tyttäreni ansaitsee vain parasta syntymäpäivänämme. 294 00:21:48,932 --> 00:21:49,808 Rouva. 295 00:21:50,726 --> 00:21:51,852 Kiitos. 296 00:21:58,525 --> 00:22:00,277 Otan Manhattanin. -Selvä. 297 00:22:00,360 --> 00:22:03,655 Lisäksi kaksi alkoholitonta Mai Taita. 298 00:22:03,739 --> 00:22:04,573 Tulossa. 299 00:22:05,532 --> 00:22:07,534 Mikä Manhattan on, Cloud? 300 00:22:08,243 --> 00:22:13,165 En tiedä, mutta näin sellaisen elokuvassa. Se kuulosti todella hienolta. 301 00:22:16,626 --> 00:22:17,836 Ne ovat lämpimiä. 302 00:22:21,173 --> 00:22:22,174 Kiitos! 303 00:22:24,343 --> 00:22:25,802 Tämä on taivaallista. 304 00:22:38,523 --> 00:22:39,900 Eikö tuo ole... 305 00:22:41,526 --> 00:22:45,113 Onko Leon töissä täällä? -Miten minulla muuten olisi varaa? 306 00:22:45,197 --> 00:22:46,365 Hän saa alennusta. 307 00:22:54,706 --> 00:22:57,834 Nyt on synttäriyllätyksesi vuoro. 308 00:23:01,254 --> 00:23:02,422 Mitä hän tekee? 309 00:23:05,133 --> 00:23:09,012 Hän taitaa laulaa. -Tämä olikin liian hyvää ollakseen totta. 310 00:23:09,971 --> 00:23:11,139 Tervehdys kaikille. 311 00:23:12,224 --> 00:23:14,768 Olen Dorothy Hart. 312 00:23:14,851 --> 00:23:17,979 Olen ensi kertaa Russo and Banksissa. 313 00:23:18,063 --> 00:23:19,356 Hieno paikka. 314 00:23:22,317 --> 00:23:24,194 Toivottavasti pidätte biisistä. 315 00:23:24,986 --> 00:23:30,117 Haluan omistaa sen tyttärelleni meidän syntymäpäivänämme. 316 00:24:09,531 --> 00:24:11,783 Mitä me teemme täällä? -Kohta näet. 317 00:24:15,829 --> 00:24:17,289 Voi luoja. -Kyllä vain. 318 00:24:18,540 --> 00:24:20,792 Laulatko ensimmäisenä? -Jätän väliin. 319 00:24:20,876 --> 00:24:24,671 En oikein osaa laulaa. -Jäät paljosta paitsi. 320 00:24:25,255 --> 00:24:29,551 Laskuvarjohyppy ei vedä vertoja karaokesta kumpuavalle adrenaliinille! 321 00:24:32,304 --> 00:24:34,473 Seuraavaksi laulaa Kate Mularkey. 322 00:24:36,933 --> 00:24:39,060 Näytän ensin, miten homma hoidetaan. 323 00:25:36,243 --> 00:25:38,119 Hitto joo! 324 00:25:48,547 --> 00:25:52,968 Onpa hauska tavata, Tully Hart. -Ilo on minun, herra King. 325 00:25:53,051 --> 00:25:54,427 Kutsu minua Wilsoniksi. 326 00:26:02,644 --> 00:26:04,813 Korviasi taitaa polttaa kunnolla. 327 00:26:04,896 --> 00:26:06,815 Miten niin, herra King? 328 00:26:06,898 --> 00:26:10,235 Kaikki Seattlessa puhuvat Tully Hartista. 329 00:26:11,486 --> 00:26:16,157 Arvelin, että pidät martineista. Tilasin likaisen. Toivottavasti se kelpaa. 330 00:26:16,241 --> 00:26:19,244 Mitä likaisempi, sen parempi. -Kippis. 331 00:26:21,663 --> 00:26:23,957 Tämä paikka on vaikuttava. 332 00:26:24,833 --> 00:26:26,376 Oletko ollut täällä ennen? 333 00:26:27,043 --> 00:26:29,504 Kerran syntymäpäivänäni. 334 00:26:30,130 --> 00:26:31,923 Tasan kymmenen vuotta sitten. 335 00:26:32,007 --> 00:26:34,175 Onko tänään syntymäpäiväsi? -On. 336 00:26:34,259 --> 00:26:36,553 Äitini kutsuisi tätä MKY:ksi. 337 00:26:37,721 --> 00:26:42,267 Mielettömäksi kosmiseksi yhteydeksi. Hän tosin oli päästään sekaisin. 338 00:26:42,350 --> 00:26:45,061 Kutsutaan sitä sitten kohtaloksi. 339 00:26:45,145 --> 00:26:47,188 Hetkinen. 340 00:26:49,482 --> 00:26:52,694 Tilaan vanhaa kunnon jäätelöä banaanikastikkeella. 341 00:26:52,777 --> 00:26:54,904 Olet melko aseistariisuva. 342 00:26:55,905 --> 00:27:00,243 Olen katsonut kaupassa tekemäsi jutun ainakin kymmenen kertaa. 343 00:27:00,327 --> 00:27:02,746 Aseistariisuvaa ei yleensä ammuta. 344 00:27:03,622 --> 00:27:04,581 Totta, mutta - 345 00:27:05,957 --> 00:27:10,045 miten onnistut olemaan niin itsevarma ja tyyni paineen alla? 346 00:27:11,254 --> 00:27:15,842 Päätin 14-vuotiaana, että minusta tulee seuraava Jean Enersen. 347 00:27:15,925 --> 00:27:18,219 Miksei saman tien Barbara Walters? 348 00:27:19,054 --> 00:27:21,473 Miksipä ei? -Kippis. 349 00:27:33,151 --> 00:27:35,153 Mitä helvettiä vielä teet täällä? 350 00:27:36,488 --> 00:27:39,616 Työaikasi päättyi. Palauta virkamerkki ja mene kotiin. 351 00:27:39,699 --> 00:27:43,453 Mitä helvettiä teet itse täällä? Sinun pitäisi olla lepäämässä. 352 00:27:43,536 --> 00:27:45,038 Tänään on syntymäpäiväni. 353 00:27:46,289 --> 00:27:49,084 Nostan maljan suosikkituottajalleni. 354 00:27:50,126 --> 00:27:52,045 Paskiainen lähtee. Voitko uskoa? 355 00:27:57,842 --> 00:27:59,386 Melkoinen viimeinen päivä. 356 00:28:00,720 --> 00:28:04,349 Kunpa olisin paikalla, kun käsket sponsoreiden painua hiiteen. 357 00:28:05,266 --> 00:28:07,727 Odotan innolla, että saan tehdä sen itse. 358 00:28:09,187 --> 00:28:11,147 En välitä siitä, mitä he sanovat. 359 00:28:12,232 --> 00:28:13,400 Se oli - 360 00:28:14,734 --> 00:28:17,737 paras jaksoni koskaan. 361 00:28:26,413 --> 00:28:27,956 Ehkä sinun pitäisi juhlia. 362 00:28:29,332 --> 00:28:31,292 Aviomiehesi kanssa. -Aviomieheni. 363 00:28:33,086 --> 00:28:36,506 Tuo kuulostaa siltä kuin nimeni lausuttaisiin väärin. 364 00:28:37,465 --> 00:28:38,633 Hän on hyvä mies. 365 00:28:39,843 --> 00:28:43,263 Parempi kuin ansaitsen. -Tuo ei ole totta. 366 00:28:49,477 --> 00:28:51,312 Hän ei tiennyt, mihin ryhtyi. 367 00:28:53,106 --> 00:28:55,108 Et tainnut kuunnella vihkivaloja. 368 00:28:56,025 --> 00:28:59,612 Myötä- ja vastoinkäymisissä. Hyvinä ja pahoina päivinä. 369 00:29:01,281 --> 00:29:03,658 Hyvien päivien piti tulla ennen pahoja. 370 00:29:15,253 --> 00:29:16,796 En pysty kohtaamaan häntä. 371 00:29:18,256 --> 00:29:19,966 Olet selvinnyt pahemmastakin. 372 00:29:32,353 --> 00:29:33,438 Hyvä, Kate! 373 00:31:21,462 --> 00:31:26,718 Kykysi menevät hukkaan KPOC:llä. -Olen samaa mieltä. Tee minulle tarjous. 374 00:31:29,512 --> 00:31:31,681 Sinähän puhut aivan suoraan. 375 00:31:31,764 --> 00:31:34,684 Elämä on liian lyhyt paskan jauhamiseen. 376 00:31:34,767 --> 00:31:39,314 Arvostan tuota. Minäkään en jauha paskaa. Mitä sanot, jos tilaamme toiset - 377 00:31:39,397 --> 00:31:42,692 ja suunnittelemme pakosi KPOC:ltä minun ankkurikseni? 378 00:31:42,775 --> 00:31:43,943 Minä sanon... 379 00:31:46,237 --> 00:31:48,448 Tarjoilija, tuo toinen! -Sillä lailla! 380 00:32:22,273 --> 00:32:25,026 Kirjoitin tämän tyttärelleni Tallulahille. 381 00:32:25,610 --> 00:32:27,320 Kiitos paljon. 382 00:32:27,403 --> 00:32:29,322 Toivottavasti palaan pian. 383 00:32:34,077 --> 00:32:35,328 Maista tätä, Tull. 384 00:32:36,621 --> 00:32:38,081 Minulla ei ole nälkä. 385 00:32:38,164 --> 00:32:41,376 Aivan mieletön adrenaliiniryöppy! 386 00:32:41,459 --> 00:32:43,044 Se tuntuu sähköltä! 387 00:32:44,212 --> 00:32:45,546 Mitä pidit, Tull? 388 00:32:49,884 --> 00:32:52,929 Otan toisen Manhattanin. -Saisimmeko laskun? 389 00:32:53,012 --> 00:32:55,181 Tietenkin. -Pyysin vielä Manhattanin. 390 00:32:55,264 --> 00:32:58,226 Talo muuten tarjoaa. Olemme Leon Muskerin vieraita. 391 00:32:59,018 --> 00:33:00,103 Kenen? 392 00:33:00,186 --> 00:33:04,232 Pianistin. Hän saa ilmaisen aterian joka ilta ollessaan työvuorossa. 393 00:33:04,315 --> 00:33:06,275 Olette ymmärtänyt väärin, rouva. 394 00:33:06,359 --> 00:33:08,444 Älä kutsu minua rouvaksi. 395 00:33:09,487 --> 00:33:10,697 Olen nuori. 396 00:33:12,907 --> 00:33:18,413 Tulisitko kertomaan hänelle, miten asiat oikein ovat, kulta? Kiitos. 397 00:33:24,544 --> 00:33:28,506 Mikä hätänä? -Hän sanoo, että meidän on maksettava. 398 00:33:29,132 --> 00:33:33,761 Tämä kusipää ei ymmärrä, että olen illan vieraileva esiintyjä. 399 00:33:33,845 --> 00:33:36,639 Onko täällä joku ongelma? -Kyllä on! 400 00:33:36,723 --> 00:33:38,266 Voitko kertoa hänelle? 401 00:33:39,017 --> 00:33:41,561 Olen pahoillani, pomo. Hän on - 402 00:33:42,770 --> 00:33:44,022 hämillään. 403 00:33:45,064 --> 00:33:47,942 Pyydätkö häneltä anteeksi? -Mene takaisin töihin. 404 00:33:49,360 --> 00:33:53,156 Teidän pitää maksaa lasku. Häiritsette asiakkaitamme. 405 00:33:56,325 --> 00:34:01,581 Aivan. Ei se mitään. Kyllähän sitä joskus pitää törsätä. 406 00:34:03,583 --> 00:34:07,462 Menen hakemaan lompakkoni autosta. Tulkaahan, tytöt. 407 00:34:07,545 --> 00:34:08,504 Ei. 408 00:34:09,505 --> 00:34:13,676 He jäävät tänne, kunnes palaatte. -Yrittäisit vähän rauhoittua. 409 00:34:14,552 --> 00:34:17,013 Älä kohtele minua kuin roistoa. 410 00:34:17,638 --> 00:34:21,726 Viihdytin asiakkaita ilmaiseksi. Sinun pitäisi maksaa biisistäni. 411 00:34:21,809 --> 00:34:24,437 Jos ette maksa, soitamme poliisille. 412 00:34:24,520 --> 00:34:27,398 Helvetin hieno suunnitelma. 413 00:34:27,482 --> 00:34:31,319 Soittakaa poliisille ja pidättäkää tyttäreni hänen synttäreillään. 414 00:34:31,402 --> 00:34:34,113 Teidän pitää maksaa lasku. -Näpit irti minusta! 415 00:34:37,825 --> 00:34:40,369 Teidän pitää poistua. -Soittakaa poliisille! 416 00:34:40,453 --> 00:34:42,538 Soittakaa kytille. Olette pahempia. 417 00:34:42,622 --> 00:34:45,249 Ravintolanne on syvältä! Arvatkaa mitä. 418 00:34:45,333 --> 00:34:49,003 Leonin mukaan keittiössä on rottia! Niitä on ruoassannekin! 419 00:34:49,087 --> 00:34:52,006 Mennään! Vauhtia nyt. -Pieniä rottia kaikkialla! 420 00:34:52,090 --> 00:34:53,841 Rottia keittiössä! -Mennään! 421 00:34:57,261 --> 00:35:00,515 Kiitos illallisesta. Ruoka oli maukasta. 422 00:35:01,057 --> 00:35:01,974 Ole hyvä. 423 00:35:03,392 --> 00:35:06,896 Haluan tehdä töitä kanssasi, Tully. 424 00:35:06,979 --> 00:35:11,359 En halua tehdä sinusta seuraavaa Jean Enerseniä tai Barbara Waltersia. 425 00:35:11,442 --> 00:35:15,488 Haluan tehdä sinusta ensimmäisen Tully Hartin. Ikonin. 426 00:35:17,907 --> 00:35:21,285 Minusta tulee ikoni, jos niin vaadit. 427 00:35:23,162 --> 00:35:24,080 Hienoa. 428 00:35:25,748 --> 00:35:28,376 Oli hauska nähdä, herra King. -Kiitos paljon. 429 00:35:32,046 --> 00:35:37,426 Tule huomenna toimistolleni keskipäivän aikoihin. 430 00:35:37,510 --> 00:35:39,554 Voimme puhua tulevaisuudestasi. 431 00:35:39,637 --> 00:35:42,890 Selvä. Tulen ehdottomasti. -Hienoa. 432 00:35:44,976 --> 00:35:46,352 Minulla on ajatus. 433 00:35:49,438 --> 00:35:51,232 Voisimme jutella lisää nyt. 434 00:35:53,234 --> 00:35:56,654 Minulla on huone Regent-hotellissa. 435 00:35:58,281 --> 00:36:03,077 Egyptiläiset puuvillalakanat ja uima-altaan kokoinen kylpyamme. 436 00:36:05,663 --> 00:36:10,668 Minulla on menoa ystäväni Katen kanssa. Minulla on sitä paitsi poikaystävä. 437 00:36:14,338 --> 00:36:17,633 Onko tuo vastauksesi jatkossakin? -Miten niin? 438 00:36:17,717 --> 00:36:19,093 Älä pelleile kanssani. 439 00:36:19,802 --> 00:36:24,724 Haluan tehdä sinusta supertähden mutta voin tehdä sinusta Lucette Lagnadon. 440 00:36:24,807 --> 00:36:27,685 Kuka Lucette Lagnado on? -Naulan kantaan. 441 00:36:28,311 --> 00:36:29,478 Mieti vielä asiaa. 442 00:36:43,117 --> 00:36:44,994 Kiitos hienosta illasta. 443 00:36:46,829 --> 00:36:48,080 Hyvää syntymäpäivää. 444 00:36:50,124 --> 00:36:51,918 Olette todella onnekkaita. 445 00:36:52,710 --> 00:36:54,545 Teillä on kaikki vielä edessä. 446 00:36:56,881 --> 00:36:59,926 Luvatkaa minulle, että seuraatte omia unelmianne. 447 00:37:01,010 --> 00:37:03,596 Älkää antako minkään estää teitä. 448 00:37:03,679 --> 00:37:07,350 Älkää antako miesten, yhteiskunnan tai lasten tulla tiellenne. 449 00:37:09,894 --> 00:37:12,021 Eläkää elämää itseänne varten. 450 00:37:21,072 --> 00:37:23,199 Otetaan ensi vuonna uudestaan. 451 00:37:25,117 --> 00:37:26,077 Niin teemmekin. 452 00:37:26,953 --> 00:37:30,206 Jätämme vain kauheudet pois. 453 00:37:31,374 --> 00:37:35,378 Lupaan aina tästä lähtien varmistaa, 454 00:37:35,461 --> 00:37:40,675 että syntymäpäiväsi ovat mahtavia, erityisiä ja onnellisia. 455 00:37:41,717 --> 00:37:42,927 Sinä ansaitset sen. 456 00:37:43,594 --> 00:37:46,639 Parhaiden ystävien kaulakorun kautta - 457 00:37:47,473 --> 00:37:48,808 vannon sen. 458 00:37:51,435 --> 00:37:52,311 Kiitos. 459 00:37:53,562 --> 00:37:54,522 Totta kai. 460 00:38:00,486 --> 00:38:04,448 Rakastavaiset Heinz Neugebauer ja Betty Weathers kohtaavat jälleen. 461 00:38:04,532 --> 00:38:07,785 Kaksi täysin eri maailmoista tulevaa ihmistä tajusi, 462 00:38:07,868 --> 00:38:10,871 että heillä on enemmän yhteistä kuin eroavaisuuksia. 463 00:38:10,955 --> 00:38:14,500 Ehkä se tuo meille kaikille toivoa tulevina vuosina siitä, 464 00:38:14,583 --> 00:38:18,170 että oikea kylmä sota alkaa vielä jonain päivänä sulaa. 465 00:38:18,254 --> 00:38:20,756 Tämä on todella hyvä. -Tully Hart KPOC:ltä. 466 00:38:20,840 --> 00:38:21,716 Hän on tähti. 467 00:38:22,675 --> 00:38:24,468 En tarkoittanut Tullya. 468 00:38:24,552 --> 00:38:27,096 Sinä käsikirjoitit ja tuotit tämän. 469 00:38:28,764 --> 00:38:30,850 Lopusta tuntuu puuttuvan jotain. 470 00:38:32,059 --> 00:38:35,354 Voisimme käyttää kuvaa heistä käsi kädessä veden äärellä. 471 00:38:36,022 --> 00:38:38,983 Ajattelin pikemminkin Berliinin muuria. 472 00:38:39,066 --> 00:38:41,485 Pidän käsikkäin olemisesta. -Pehmoa. 473 00:38:41,569 --> 00:38:42,987 Tunteikasta. 474 00:38:43,070 --> 00:38:45,323 Se on tarina kylmästä sodasta. 475 00:38:45,406 --> 00:38:47,450 Se on tarina rakkaudesta. 476 00:38:48,034 --> 00:38:52,163 Milloin otteesi oikein alkoi lipsua? -Milloin sinusta tuli kyyninen? 477 00:38:55,124 --> 00:38:56,042 Aivan. 478 00:38:59,670 --> 00:39:02,965 Tämä ei ollut lainkaan niin tuskallista kuin luulin. 479 00:39:03,549 --> 00:39:04,592 Kiitos kai? 480 00:39:04,675 --> 00:39:07,803 Huusit minulle viimeksi, kun vietimme aikaa yhdessä. 481 00:39:07,887 --> 00:39:10,139 Käyttäydyit kuin kusipää. 482 00:39:11,474 --> 00:39:12,933 Olet oikeassa. 483 00:39:14,477 --> 00:39:17,438 Olen pahoillani kaikesta. 484 00:39:20,316 --> 00:39:23,486 Minulla on ollut aikaa ajatella häiden jälkeen. 485 00:39:24,195 --> 00:39:25,446 Tajusin yhden asian. 486 00:39:28,282 --> 00:39:31,285 Olen aivan surkea ihmissuhteissa. 487 00:39:31,369 --> 00:39:33,913 Päädyn aina satuttamaan toista ihmistä. 488 00:39:35,164 --> 00:39:37,124 Meillä ei koskaan ollut suhdetta. 489 00:39:37,875 --> 00:39:39,502 Satutin sinua silti. 490 00:39:41,170 --> 00:39:43,255 Et oikeastaan. Ei se mitään. 491 00:39:43,339 --> 00:39:47,051 Ei. Yritin suudella sinua ja unohdin sitten koko jutun. 492 00:39:47,134 --> 00:39:51,222 Ei se mitään. -Se ei ollut oikein. En ollut järjissäni. 493 00:39:51,889 --> 00:39:54,934 Ymmärrän. -Ei. En tarkoittanut sitä. 494 00:39:55,017 --> 00:39:57,853 En tarkoita, etten olisi tuntenut mitään. 495 00:39:57,937 --> 00:40:01,982 Minulla oli tunteita, mutta... -Meidän ei tarvitse enää puhua siitä. 496 00:40:02,066 --> 00:40:05,236 En ole hyvä sinulle. Tai kenellekään. 497 00:40:06,487 --> 00:40:09,532 Kunpa olisinkin. Haluaisin olla. 498 00:40:10,491 --> 00:40:11,409 Mutta - 499 00:40:12,326 --> 00:40:13,411 en ole. 500 00:40:13,494 --> 00:40:14,412 Ymmärrän. 501 00:40:15,413 --> 00:40:18,416 Olen joka tapauksessa pahoillani. 502 00:40:19,625 --> 00:40:23,129 Ei se mitään. Ihan totta. Se on ollutta ja mennyttä. 503 00:40:23,212 --> 00:40:26,715 Menen eteenpäin mahdollisimman nopeasti. 504 00:40:28,634 --> 00:40:31,679 Mokasin siis tämänkin. -Etkä mokannut. Ei se mitään. 505 00:40:32,346 --> 00:40:34,765 Merkitset minulle paljon, Mularkey. 506 00:40:36,183 --> 00:40:40,438 Minusta olisi todella hienoa, jos voisimme aloittaa puhtaalta pöydältä. 507 00:40:41,730 --> 00:40:42,815 Ystävinä. 508 00:40:45,067 --> 00:40:46,110 Ehdottomasti. 509 00:40:48,028 --> 00:40:49,196 Olemme jo ystäviä. 510 00:41:26,317 --> 00:41:27,735 Isä nukahti sohvalle. 511 00:41:28,402 --> 00:41:29,278 Niin. 512 00:41:29,361 --> 00:41:31,739 Heititkö hänet ulos? -En tietenkään. 513 00:41:33,866 --> 00:41:34,992 Miten jakselet? 514 00:41:35,743 --> 00:41:38,621 Hän lähtee pian. Se on varmasti rankkaa. 515 00:41:41,707 --> 00:41:45,836 Vaikeinta 14-vuotiaana on se, että mitään ei pysty hallitsemaan. 516 00:41:45,920 --> 00:41:48,380 Asiat vain tapahtuvat ympärillä. 517 00:41:49,048 --> 00:41:52,301 Se saa heittelemään maalia. -Tein sen sammakoiden takia. 518 00:41:52,384 --> 00:41:53,260 Tiedän. 519 00:41:58,265 --> 00:41:59,350 Kengät jalkaan. 520 00:41:59,808 --> 00:42:01,101 Miksi? -Pian näet. 521 00:42:09,360 --> 00:42:10,986 Missä olit? Yritin soittaa. 522 00:42:14,740 --> 00:42:17,326 Jäin muutamalle lasilliselle töihin. 523 00:42:18,202 --> 00:42:19,453 Missä Kate on? 524 00:42:19,537 --> 00:42:22,706 Lähetin hänet kotiin, jotta voisimme olla kahden. 525 00:42:23,374 --> 00:42:25,459 Kaksi tuntia sitten. -Paska. 526 00:42:26,794 --> 00:42:27,920 Oliko hän vihainen? 527 00:42:29,296 --> 00:42:31,257 Juhlimme syntymäpäiviäni yhdessä. 528 00:42:31,340 --> 00:42:34,260 Ehkä me voisimme juhlia yhdessä. 529 00:42:35,302 --> 00:42:37,263 Se on lupaus, jonka tein Katelle. 530 00:42:37,888 --> 00:42:39,473 Kaulakorun kautta. 531 00:42:41,809 --> 00:42:43,227 Olet juonut tarpeeksi. 532 00:42:47,022 --> 00:42:49,650 En tavannut isääni. Oletko sinä hän? 533 00:42:52,152 --> 00:42:54,822 En halua riidellä. Olin huolissani. 534 00:42:54,905 --> 00:42:57,241 Meidän pitää puhua. -Miksi? 535 00:42:57,324 --> 00:42:58,784 Miksikö? 536 00:42:58,867 --> 00:43:01,287 Kävimme läpi valtavan vastoinkäymisen. 537 00:43:03,831 --> 00:43:07,668 En halua puhua siitä. Puhuin siitä koko päivän. Nyt riittää. 538 00:43:07,751 --> 00:43:12,089 Voit puhua televisiossa miljoonille muttet aviomiehellesi. 539 00:43:13,507 --> 00:43:16,885 Suunnilleen. Naulan kantaan. -Tiedän, että olet tolaltasi. 540 00:43:16,969 --> 00:43:18,762 Et tiedä paskaakaan. -Anteeksi? 541 00:43:22,683 --> 00:43:23,767 Olen väsynyt. 542 00:43:24,560 --> 00:43:25,603 Haluan nukkumaan. 543 00:43:25,686 --> 00:43:27,688 Mennään nukkumaan. -Yksin. 544 00:43:29,565 --> 00:43:31,442 Haluan nukkua yksin. 545 00:43:31,525 --> 00:43:33,986 Olen aviomiehesi, Tully. -Vauvan takia. 546 00:43:34,987 --> 00:43:36,196 Vauvaa ei enää ole. 547 00:43:36,280 --> 00:43:41,619 Luuletko, että menin naimisiin siksi? -Minä menin. Nyt en enää ole raskaana. 548 00:43:42,244 --> 00:43:45,164 Se on varmaan parasta kaikkien kannalta. 549 00:43:45,247 --> 00:43:47,333 Jessus, Tully. -Mitä? Anteeksi. 550 00:43:47,416 --> 00:43:50,961 Älä teeskentele, ettet ole helpottunut. 551 00:43:51,045 --> 00:43:54,506 En tietenkään ole. Mitä helvettiä? -Minä olen. 552 00:43:56,717 --> 00:43:58,886 Olisin ollut surkea äiti, Max. 553 00:43:59,845 --> 00:44:01,263 Vauva tiesi sen. 554 00:44:02,681 --> 00:44:05,184 Se oli tytön parhaaksi. Tai pojan. 555 00:44:07,311 --> 00:44:11,732 Voisitko jo lopettaa? Olet kännissä ja puhut hulluja. Mennään nukkumaan. 556 00:44:11,815 --> 00:44:13,942 Voisitko painua helvettiin asunnostani? 557 00:44:15,194 --> 00:44:16,153 Ole kiltti. 558 00:44:19,448 --> 00:44:22,326 Haluan vain olla yksin. 559 00:44:27,998 --> 00:44:28,832 Tully. 560 00:44:31,794 --> 00:44:34,755 En halua sinua tänne, Max. 561 00:44:34,838 --> 00:44:38,759 Teimme virheen. Miten et muka tajua sitä? 562 00:44:39,468 --> 00:44:42,471 Painu helvettiin! 563 00:45:04,702 --> 00:45:06,120 Helvetti! 564 00:45:09,623 --> 00:45:11,208 Jumalauta! 565 00:45:57,421 --> 00:46:00,007 Haluatko veneillä keskellä yötä sateessa? 566 00:46:01,008 --> 00:46:02,217 En aivan. 567 00:46:07,473 --> 00:46:12,436 Se on laho. Käskit isää hävittämään sen. -Halusin vain purkaa paineita. 568 00:46:18,233 --> 00:46:21,361 Olet hullu! -Kokeile! Pidät siitä varmasti. 569 00:46:21,945 --> 00:46:22,905 Hyvä on. 570 00:46:38,796 --> 00:46:39,922 Minua ottaa päähän! 571 00:47:40,941 --> 00:47:43,652 Et ole täällä enää töissä. -Yritin soittaa. 572 00:47:43,735 --> 00:47:47,364 BlackBerry meni rikki. Mitä nyt? -Mandrake luopui ohjelmasta. 573 00:47:49,157 --> 00:47:52,369 Uusi levittäjä otti sen hoitaakseen. -Jessus. 574 00:47:53,036 --> 00:47:55,289 Uusi pomo odottaa studiossa. 575 00:47:58,834 --> 00:48:00,085 Ei se mitään, Johnny. 576 00:48:00,794 --> 00:48:03,130 Käännän tämän parhain päin. 577 00:48:03,213 --> 00:48:06,717 Kerro minulle ne luvut. Käyn ne läpi henkilökunnan kanssa. 578 00:48:08,886 --> 00:48:09,803 Hei, Tully. 579 00:48:12,723 --> 00:48:14,099 Hauska nähdä taas. 580 00:48:50,552 --> 00:48:53,472 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen