1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 Mama. 2 00:00:08,383 --> 00:00:09,467 Cloud. 3 00:00:10,010 --> 00:00:10,969 Waar ben je? 4 00:00:12,303 --> 00:00:13,471 Bel m'n moeder. 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,265 Ik wil m'n moeder. 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,018 …dat ik zo'n slechte moeder… 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,185 …verdiende? 8 00:00:23,773 --> 00:00:24,816 Neem haar maar. 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,110 Ze is nu van jou. 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,207 Ik ben de baby verloren. 11 00:00:41,791 --> 00:00:45,795 Ik ben de baby verloren. -Het is goed. 12 00:00:45,879 --> 00:00:48,006 Het is goed. Mama is er. 13 00:00:48,089 --> 00:00:49,674 Waar is de baby? 14 00:00:49,758 --> 00:00:53,219 Waar is de baby? Ik kan de baby niet vinden. 15 00:01:01,311 --> 00:01:02,395 Rustig, schat. 16 00:01:07,358 --> 00:01:08,443 Mama is er. 17 00:01:10,570 --> 00:01:12,072 Ik wil wakker worden. 18 00:01:12,614 --> 00:01:15,158 Lieverd, je bent wakker. 19 00:01:19,120 --> 00:01:20,121 Hallo. 20 00:01:21,456 --> 00:01:22,874 Wat is er aan de hand? 21 00:01:24,250 --> 00:01:25,543 Laat ons even alleen. 22 00:01:28,922 --> 00:01:32,133 Elke ziel weet wanneer het tijd is om de wereld in te komen. 23 00:01:33,468 --> 00:01:34,844 Het was zijn tijd niet. 24 00:01:45,522 --> 00:01:46,981 {\an8}Wat is er aan de hand? 25 00:01:48,441 --> 00:01:50,026 {\an8}Je bent ziek geweest. 26 00:01:51,736 --> 00:01:53,279 {\an8}Lag ik in het ziekenhuis? 27 00:01:54,447 --> 00:01:56,324 {\an8}Ja, je had een infectie. 28 00:01:56,407 --> 00:01:59,702 {\an8}Je was er twee dagen en toen wilde je per se naar huis. 29 00:02:01,496 --> 00:02:04,415 {\an8}Ik weet nog dat ik tegen een witte jas schreeuwde. 30 00:02:05,792 --> 00:02:07,085 {\an8}Ik was zo bezorgd. 31 00:02:08,211 --> 00:02:10,338 {\an8}Jij sliep naast me. 32 00:02:11,422 --> 00:02:12,340 {\an8}En Max… 33 00:02:13,758 --> 00:02:15,260 {\an8}Het voelt als een droom. 34 00:02:18,179 --> 00:02:19,597 {\an8}Ik ben de baby verloren. 35 00:02:21,724 --> 00:02:23,017 {\an8}Ik vind het zo erg. 36 00:02:29,274 --> 00:02:31,276 {\an8}Wat doet Cloud hier in godsnaam? 37 00:02:31,943 --> 00:02:34,362 {\an8}Je riep om haar. Je hield niet op. 38 00:02:34,445 --> 00:02:37,824 {\an8}Ik was aan het ijlen. -We wisten niet wat te doen. 39 00:02:44,664 --> 00:02:46,499 {\an8}Mag ik binnenkomen? -Natuurlijk. 40 00:02:50,545 --> 00:02:52,964 {\an8}Ik kan wel een huwelijksreis vieren, hè? 41 00:02:55,175 --> 00:02:57,677 {\an8}Een huwelijk met Tully Hart is nooit saai. 42 00:03:02,473 --> 00:03:05,226 {\an8}Ik kan wel een miljoen pannenkoeken op. 43 00:03:06,144 --> 00:03:09,230 {\an8}Gelukkig heeft Kate die gemaakt. 44 00:03:13,860 --> 00:03:15,320 {\an8}Voelen jullie dat? 45 00:03:16,446 --> 00:03:19,240 {\an8}De energie verandert sterk. 46 00:03:20,533 --> 00:03:23,453 {\an8}Er verspreidt zich warmte door mijn hartchakra. 47 00:03:24,746 --> 00:03:25,622 {\an8}Cool. 48 00:03:26,289 --> 00:03:29,876 {\an8}Wil je die kaneelstok even doven? 49 00:03:29,959 --> 00:03:31,920 {\an8}Die zuivert de lucht… 50 00:03:33,296 --> 00:03:36,883 {\an8}…en vraagt de oude godinnen je genezend licht te brengen… 51 00:03:37,383 --> 00:03:38,968 {\an8}…op je verjaardag. 52 00:03:39,052 --> 00:03:42,764 {\an8}Ik ben niet jarig. Mijn verjaardag is na Thanksgiving. 53 00:03:47,352 --> 00:03:48,603 Heb ik Thanksgiving gemist? 54 00:03:50,188 --> 00:03:53,441 Niet echt. Het was echt niks aan. 55 00:03:56,319 --> 00:03:58,905 Dus ten minste drie opnamedagen. 56 00:03:58,988 --> 00:04:02,116 Dat jullie me zomaar in bed lieten liggen. 57 00:04:02,200 --> 00:04:04,118 Niet zomaar. 58 00:04:04,202 --> 00:04:07,330 Je mag rusten. Dat zei je toen ik het was. 59 00:04:08,289 --> 00:04:09,749 Ik heb genoeg gerust. -Onzin. 60 00:04:09,832 --> 00:04:13,086 Ik heb een maand in bed gelegen na de mijne. 61 00:04:13,169 --> 00:04:14,671 Heb je 'n miskraam gehad? 62 00:04:14,754 --> 00:04:16,047 Minstens drie. 63 00:04:17,006 --> 00:04:18,049 Ken je Leon nog? 64 00:04:18,758 --> 00:04:21,844 Natuurlijk. -Je was 14 of zo. 65 00:04:21,928 --> 00:04:22,971 Ik… 66 00:04:24,305 --> 00:04:28,935 …lag in de badkamer op het kleedje te bloeden en hij zei: 'Sta op.' 67 00:04:31,229 --> 00:04:33,856 Hij gooide een sigaret naar m'n hoofd. 68 00:04:36,150 --> 00:04:37,860 Waarom bezocht je geen arts? 69 00:04:37,944 --> 00:04:41,572 De baarmoeder is wijs. Dat snapt de westerse geneeskunde niet. 70 00:04:44,200 --> 00:04:46,160 Ik moet een show doen. 71 00:04:46,244 --> 00:04:48,329 Schat. -Nee. 72 00:04:48,413 --> 00:04:51,708 Vandaag is de Gift Giveaway. De grootste show van het jaar, live. 73 00:04:51,791 --> 00:04:55,795 Ik kan de sponsors niet teleurstellen. -Johnny gaat die van vorig jaar herhalen. 74 00:04:55,878 --> 00:04:59,257 Echt niet. De show wankelt al. 75 00:04:59,799 --> 00:05:02,510 Ik ga werken. Het wordt m'n beste show ooit. 76 00:05:03,886 --> 00:05:06,556 Ik ben jarig. Je kunt me niet tegenhouden. 77 00:05:17,483 --> 00:05:21,362 {\an8}Dit is te veel. De posters, de platen. Hoeveel heb je uitgegeven? 78 00:05:21,863 --> 00:05:23,531 {\an8}Ik heb zakgeld gespaard. 79 00:05:26,367 --> 00:05:27,952 {\an8}Nog een. -Dat hoeft niet. 80 00:05:28,036 --> 00:05:29,537 {\an8}Maak nou maar open. 81 00:05:36,878 --> 00:05:39,255 Ik heb er ook een. 82 00:05:44,469 --> 00:05:47,388 Het is stom. Sorry. Geen idee waarom 't leuk leek. 83 00:05:47,472 --> 00:05:49,599 Dit is het mooiste cadeau ooit. 84 00:05:51,934 --> 00:05:52,810 Echt? 85 00:05:53,603 --> 00:05:54,520 Zeker weten? 86 00:05:54,604 --> 00:05:57,398 Want mijn hals wordt er groen van. 87 00:05:57,482 --> 00:06:00,026 Geweldig. Wil je 'm bij me omdoen? 88 00:06:00,109 --> 00:06:00,985 Natuurlijk. 89 00:06:11,329 --> 00:06:12,330 Zie je? 90 00:06:14,749 --> 00:06:15,792 BESTE VRIENDINNEN 91 00:06:18,503 --> 00:06:19,587 {\an8}Gefeliciteerd. 92 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 {\an8}Dank je wel. 93 00:06:20,838 --> 00:06:21,756 {\an8}Ik hou van je. 94 00:06:21,839 --> 00:06:24,050 {\an8}Voor altijd Firefly Lane-meiden? -Altijd. 95 00:06:24,634 --> 00:06:27,345 {\an8}En altijd en altijd. 96 00:06:34,227 --> 00:06:37,772 Samen prachtige muziek maken. 97 00:06:43,861 --> 00:06:46,072 Mijn god, wat sexy. 98 00:06:46,155 --> 00:06:47,782 Wat sexy. 99 00:06:51,119 --> 00:06:54,205 Dat was me wat. 100 00:06:55,289 --> 00:06:58,084 Weet je dat we jarig zijn? -Nee. 101 00:06:58,835 --> 00:07:04,048 Jij en Tully delen een verjaardag? -Haar verjaardag. Mijn geboortedag. 102 00:07:04,132 --> 00:07:05,842 De dag dat ik beviel. 103 00:07:05,925 --> 00:07:09,637 Katelyn, het was magisch. 104 00:07:09,720 --> 00:07:14,058 Volle maan, mijn cervix was rijp… 105 00:07:14,142 --> 00:07:19,856 …en deze Boogschutter gleed uit me als een waterdier. 106 00:07:19,939 --> 00:07:24,694 Ik had een orgasme. Het was een heerlijke pijn. 107 00:07:24,777 --> 00:07:28,030 Ik werd die nacht een vrouw, dus ook mijn geboorte. 108 00:07:28,656 --> 00:07:29,740 Wat cool. 109 00:07:31,200 --> 00:07:34,328 Een geboortegasme. Erg gepast om met je dochter te delen. 110 00:07:34,412 --> 00:07:36,205 Ja. Ons verhaal. 111 00:07:37,206 --> 00:07:40,668 Ik dacht dat we… 112 00:07:40,751 --> 00:07:45,047 …wel uit eten konden gaan naar een chic restaurant. 113 00:07:45,923 --> 00:07:47,091 Neem Kim mee. 114 00:07:47,592 --> 00:07:49,594 Cloud, ze heet Kate. 115 00:07:49,677 --> 00:07:52,847 Weet ik. Dat is ons grapje. De verkeerde naam. 116 00:07:55,349 --> 00:07:58,644 Echt? -Denk je dat ik zo dom ben? 117 00:08:00,396 --> 00:08:01,731 Wat vind je ervan? 118 00:08:01,814 --> 00:08:05,651 Een etentje om je verjaardag te vieren. 119 00:08:05,735 --> 00:08:07,236 Je moet je wel verkleden. 120 00:08:08,863 --> 00:08:12,909 Ja, oké. Ik ga een jurk uitkiezen. Bedankt, mam. 121 00:08:14,869 --> 00:08:17,413 Ze noemde me mam. Dat zegt ze nooit. 122 00:08:17,497 --> 00:08:18,998 Zo schattig. 123 00:08:38,434 --> 00:08:40,937 Je mitella is er op tijd af voor de taart. 124 00:08:46,609 --> 00:08:49,403 Dat is veel te veel. 125 00:08:49,487 --> 00:08:51,572 Die is niet van mij. 126 00:08:55,159 --> 00:08:56,244 Van wie dan? 127 00:08:57,245 --> 00:08:58,538 Wilson King. 128 00:08:58,621 --> 00:09:01,791 Wat? Wauw. Wat cool. 129 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 Wie is Wilson King? 130 00:09:04,001 --> 00:09:08,047 Van KLET. De belangrijkste nieuwszender in Seattle. 131 00:09:08,130 --> 00:09:11,801 Als je voor hen werkt, kun je ook nationaal gaan. 132 00:09:11,884 --> 00:09:14,971 Hij wil iets drinken. Hij wil me vast aannemen. 133 00:09:15,054 --> 00:09:18,599 Gaaf. -Niet gaaf, fantastisch. 134 00:09:18,683 --> 00:09:22,144 Dit kan enorm zijn, vooral omdat ik hier geen promotie krijg. 135 00:09:22,228 --> 00:09:24,021 Ook al ben ik neergeschoten. 136 00:09:24,105 --> 00:09:26,649 Gefeliciteerd. Dit is geweldig. 137 00:09:26,732 --> 00:09:29,819 Mijn verjaardag. Je had vast iets gepland. 138 00:09:29,902 --> 00:09:34,156 Wilson King is veel beter dan mijn schatzoektochten. 139 00:09:34,240 --> 00:09:35,866 Ik hou van je tochten. 140 00:09:35,950 --> 00:09:38,619 Kijk jou eens. 141 00:09:39,453 --> 00:09:42,456 De mitella is er al af. Wat snel. 142 00:09:42,540 --> 00:09:46,377 Als ik niet beter wist, zou ik denken dat het nep was. Grapje. 143 00:09:48,004 --> 00:09:51,549 Ik bof. De kogel ging erdoorheen. Nauwelijks een litteken. 144 00:09:52,258 --> 00:09:53,634 Geweldig. 145 00:09:53,718 --> 00:09:54,885 En jouw been? 146 00:09:54,969 --> 00:09:58,472 Nog twee operaties. Volgende week gaan de schroeven eruit. 147 00:09:58,556 --> 00:10:00,016 Geweldig. -Wat fijn. 148 00:10:00,516 --> 00:10:03,436 Ik hoorde dat je Wilson King gaat spreken? 149 00:10:03,519 --> 00:10:06,147 Dat incidentje van je schiet je omhoog. 150 00:10:06,230 --> 00:10:08,441 We willen je niet graag kwijt. 151 00:10:08,524 --> 00:10:09,900 Ik ben nog niet weg. 152 00:10:09,984 --> 00:10:12,612 Kate en ik doen nog iets over Oost-Duitsland. 153 00:10:12,695 --> 00:10:16,949 O, ja, dat leuke verhaaltje over penvrienden. 154 00:10:17,033 --> 00:10:20,202 Een Oost-Duitse man en 'n vrouw uit Seattle worden verliefd. 155 00:10:20,286 --> 00:10:22,913 Maar het gaat eigenlijk over de Koude Oorlog. 156 00:10:23,539 --> 00:10:24,624 Schattig. 157 00:10:25,291 --> 00:10:27,918 Tacoma vindt het super. 158 00:10:28,002 --> 00:10:31,422 Het moet morgen klaar, dus jullie moeten vanavond monteren. 159 00:10:31,505 --> 00:10:34,884 Kan niet. -Ik blijf. Tully moet iets doen. 160 00:10:34,967 --> 00:10:35,968 Wat dan? 161 00:10:36,052 --> 00:10:36,969 Niks. 162 00:10:39,597 --> 00:10:42,850 Je wordt ingepikt, hè? -Ze praat met Wilson King. 163 00:10:47,229 --> 00:10:48,189 Dat is… 164 00:10:49,440 --> 00:10:50,399 Gefeliciteerd. 165 00:10:50,483 --> 00:10:52,526 Nog niet. Alleen wat drinken. 166 00:10:53,319 --> 00:10:56,155 Ik blijf wel en monteer samen met jou. 167 00:10:58,407 --> 00:11:00,076 Tenzij dat een probleem is. 168 00:11:00,159 --> 00:11:02,578 Nee, geen probleem. 169 00:11:03,120 --> 00:11:03,996 Mooi. 170 00:11:08,542 --> 00:11:12,630 Ik ben jarig, maar jij krijgt het cadeau. 171 00:11:12,713 --> 00:11:14,507 Hoe dan? 172 00:11:14,590 --> 00:11:19,261 Jij en Johnny, samen in een montageruimte… 173 00:11:19,345 --> 00:11:22,598 …met een verhaal over verboden liefde? Wil je 'n kaart? 174 00:11:22,682 --> 00:11:27,019 Ja, naar ongemakkelijke ellende. Het is nu zo raar sinds Seans bruiloft. 175 00:11:27,103 --> 00:11:29,772 Dan kunnen jullie dat nu oplossen. 176 00:11:29,855 --> 00:11:33,150 Er is niks op te lossen. Neem me mee naar KLET… 177 00:11:33,234 --> 00:11:39,532 …dan wordt Johnny Ryan een herinnering aan een collega op wie ik verliefd was. 178 00:11:39,615 --> 00:11:44,370 Dames en heren, applaus voor Tully Hart. 179 00:11:56,173 --> 00:12:00,970 Welkom bij The Girlfriend Hour Gift Giveaway. 180 00:12:01,053 --> 00:12:03,139 Ik ben jarig. 181 00:12:03,222 --> 00:12:04,515 Gefeliciteerd. 182 00:12:05,641 --> 00:12:08,060 Jullie weten allemaal wat dat betekent. 183 00:12:08,811 --> 00:12:10,896 Jullie krijgen ook cadeautjes. 184 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 Dit is een slecht idee. 185 00:12:15,568 --> 00:12:18,320 Denk je? Ze heeft net een miskraam gehad. 186 00:12:18,404 --> 00:12:20,531 Maar ze lijkt… 187 00:12:20,614 --> 00:12:21,907 Prima in orde. 188 00:12:22,616 --> 00:12:23,784 Eng, hè? 189 00:12:24,326 --> 00:12:25,494 Het is Tully. 190 00:12:27,788 --> 00:12:29,957 Bedankt, verjaardagselfje. 191 00:12:31,250 --> 00:12:35,755 Oké, vriendinnen, kijk eens. Dit ding is ultramodern. 192 00:12:35,838 --> 00:12:41,135 Het lijkt een gewone telefoon, maar heeft een extraatje. 193 00:12:41,969 --> 00:12:44,764 Je kunt er foto's mee maken. 194 00:12:45,765 --> 00:12:47,975 Ja, hè? Ongelooflijk, toch? 195 00:12:48,058 --> 00:12:51,061 Een telefoon met een camera. 196 00:12:51,771 --> 00:12:55,399 Dit model komt pas in de lente van 2004 in de winkels… 197 00:12:55,483 --> 00:12:58,652 …dus het is nog niet te koop. 198 00:13:00,362 --> 00:13:01,822 Kijk onder jullie stoel. 199 00:13:04,492 --> 00:13:05,993 Jullie krijgen er nu een. 200 00:13:17,671 --> 00:13:19,340 En bedankt. 201 00:13:19,423 --> 00:13:21,509 Over foto's gesproken… 202 00:13:21,592 --> 00:13:25,846 …dit volgende cadeau vind ik geweldig. 203 00:13:25,930 --> 00:13:28,307 Gesponsord door Photos Forever. 204 00:13:28,390 --> 00:13:32,228 Een modern fotolijstje dat een slideshow… 205 00:13:33,270 --> 00:13:36,440 …van meer dan honderd digitale foto's toont. 206 00:13:39,401 --> 00:13:41,153 Is dat niet geweldig? 207 00:13:55,209 --> 00:13:56,502 Shit, wat gebeurt er? 208 00:14:12,393 --> 00:14:13,561 Dit is niet goed. 209 00:14:16,981 --> 00:14:19,984 Ik heb een vraag voor het publiek. 210 00:14:22,486 --> 00:14:24,196 Wie heeft een miskraam gehad? 211 00:14:29,535 --> 00:14:31,745 Zet de muziek aan en ga naar reclame. 212 00:14:31,829 --> 00:14:34,748 Is dat niet erger? -Dan instorten op live tv? 213 00:14:34,832 --> 00:14:38,627 Wacht. Geen reclame. 214 00:14:41,213 --> 00:14:44,383 Mijn producent Johnny Ryan wil me wel wat doen. 215 00:14:44,466 --> 00:14:48,429 Maar hij gaat weg. Dit is zijn laatste dag. 216 00:14:49,096 --> 00:14:50,472 Hij is me wat schuldig. 217 00:14:54,101 --> 00:14:55,102 Blijf draaien. 218 00:15:00,816 --> 00:15:02,651 Wie heeft een miskraam gehad? 219 00:15:05,154 --> 00:15:08,032 Ik heb er vorige week een gehad. 220 00:15:09,366 --> 00:15:13,037 Ik bloed nog steeds. Het is klote. 221 00:15:14,955 --> 00:15:19,126 Ik wil me er niet voor schamen. Ik wil het niet verstoppen. 222 00:15:21,295 --> 00:15:23,881 Waarom doen we alsof het goed gaat? 223 00:15:23,964 --> 00:15:25,966 Het gaat niet goed. 224 00:15:28,886 --> 00:15:31,263 En het gekke is dat ik eerst… 225 00:15:32,890 --> 00:15:35,643 Ik wist niet of ik een baby wilde, maar… 226 00:15:36,852 --> 00:15:37,937 …toen wel. 227 00:15:39,021 --> 00:15:40,189 Heel graag. 228 00:15:40,981 --> 00:15:45,903 Ik droomde over hoe het zou zijn, hoe die baby… 229 00:15:49,657 --> 00:15:53,911 En nu heb ik alleen nog een leeg, eenzaam gevoel. 230 00:15:54,578 --> 00:15:57,039 Ik weet niet waarom ik dit zeg. 231 00:15:59,959 --> 00:16:02,336 Omdat ik weet dat ik niet de enige ben. 232 00:16:11,720 --> 00:16:13,514 Is het jullie overkomen? 233 00:16:15,224 --> 00:16:17,226 Ik kan niet de enige zijn. 234 00:16:26,944 --> 00:16:28,862 Hoi, hoe heet je? 235 00:16:29,488 --> 00:16:30,322 Laura. 236 00:16:31,115 --> 00:16:33,617 Ik droom nog dat ik zwanger ben. -Ik ook. 237 00:16:34,201 --> 00:16:37,913 De artsen zeiden dat God het zo wilde, omdat ik ongetrouwd was. 238 00:16:37,997 --> 00:16:39,415 Het komt goed. 239 00:16:40,124 --> 00:16:42,501 Ik voelde me schuldig. -Ik ook. 240 00:16:42,584 --> 00:16:44,169 Ik schaamde me zo. 241 00:16:44,253 --> 00:16:46,213 Er is niks om je voor te schamen. 242 00:16:46,296 --> 00:16:47,923 Ik had al een naam. 243 00:16:48,007 --> 00:16:50,384 Ik had gefaald. -Ik kom erdoorheen. 244 00:16:50,467 --> 00:16:52,886 Je hielp me. -Bedankt voor onze stem. 245 00:16:52,970 --> 00:16:55,723 Bedankt dat je me zag. -Fijn erover te praten. 246 00:16:55,806 --> 00:16:56,932 Dank je wel. 247 00:17:17,494 --> 00:17:18,537 En klaar. 248 00:17:18,620 --> 00:17:20,372 Goed gedaan, mensen. 249 00:17:20,456 --> 00:17:23,250 Weer een dag The Girlfriend Hour. 250 00:17:30,883 --> 00:17:32,134 Dat was goed, schat. 251 00:17:36,430 --> 00:17:38,766 Hoe erg wil je me wat doen? 252 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 Helemaal niet. Ik ben trots. 253 00:17:43,187 --> 00:17:45,022 Maar de sponsors… 254 00:17:45,105 --> 00:17:46,774 Ik maak het wel goed. 255 00:17:46,857 --> 00:17:49,026 Het is mijn probleem niet meer. 256 00:17:49,860 --> 00:17:51,820 Wie wil er wat tequila? 257 00:17:51,904 --> 00:17:54,031 Dat raden de artsen vast niet aan. 258 00:17:54,114 --> 00:17:55,282 Ik neem wel. 259 00:18:07,294 --> 00:18:09,129 Ik kom zo snel mogelijk. 260 00:18:11,048 --> 00:18:12,091 Wat is er? 261 00:18:12,591 --> 00:18:14,927 Marah heeft een biologielab vernield. 262 00:18:15,010 --> 00:18:19,014 Ze wachten bij de decaan op me. Ik laat mijn post daarheen sturen. 263 00:18:19,098 --> 00:18:22,142 Ik ga mee. -Hoeft niet. Het is je laatste dag. 264 00:18:22,226 --> 00:18:25,604 Ik kan terugkomen. Ik wil er zijn zolang dat kan. 265 00:18:26,355 --> 00:18:27,815 Oké. 266 00:18:27,898 --> 00:18:29,608 Ik zeg het tegen Tully. 267 00:18:35,030 --> 00:18:36,949 Sorry dat we laat zijn. 268 00:18:37,032 --> 00:18:38,909 Wat heb je gedaan? -Serieus? 269 00:18:38,992 --> 00:18:40,327 Niks. 270 00:18:40,828 --> 00:18:42,121 Het was niet niks. 271 00:18:43,080 --> 00:18:47,960 Ze verstoorden het ontleden van 'n kikker. Ze gooiden met verf. 272 00:18:48,043 --> 00:18:51,046 Waarom maken we onschuldige reptielen dood? 273 00:18:51,130 --> 00:18:52,798 Kikkers zijn amfibieën. 274 00:18:52,881 --> 00:18:55,968 Boeien. We kunnen het ook anders leren. 275 00:18:56,051 --> 00:18:59,388 Ze braken bekerglazen. Er hadden gewonden kunnen zijn. 276 00:19:00,180 --> 00:19:03,142 Maar waren er gewonden? 277 00:19:04,184 --> 00:19:06,728 Daar gaat het niet om. -De kikkers wel. 278 00:19:06,812 --> 00:19:11,024 Die zijn pijnloos geëuthanaseerd. -Wacht. Ik snap het wel. 279 00:19:11,108 --> 00:19:14,528 Je hoeft geen kikkers te doden voor biologie. 280 00:19:15,487 --> 00:19:18,240 Je kunt nepkikkers gebruiken. 281 00:19:18,323 --> 00:19:20,284 Ja, dat bedoel ik. 282 00:19:21,034 --> 00:19:23,829 Dit is Marahs derde schorsing dit semester. 283 00:19:23,912 --> 00:19:27,916 Nog eentje en ze moet van school. -O, God. Van school? 284 00:19:28,000 --> 00:19:33,922 Of, en dit is maar een suggestie, ze maken het lab schoon… 285 00:19:34,006 --> 00:19:36,383 …en moeten zo naar de les. 286 00:19:36,466 --> 00:19:39,178 Dat klinkt als een betere consequentie. 287 00:19:39,261 --> 00:19:41,388 Het zit in m'n haar. -Overal verf. 288 00:19:41,471 --> 00:19:43,640 Daar had je over na moeten denken. 289 00:19:45,893 --> 00:19:49,271 Dit is een kans voor een leermoment… 290 00:19:49,354 --> 00:19:53,317 …in plaats van schorsing. Een krachtige les. 291 00:19:57,821 --> 00:20:01,617 Dat dat werkte. Ze wordt niet geschorst. Nog niet. 292 00:20:02,242 --> 00:20:04,369 Is het stom dat ik trots ben? -Ja. 293 00:20:04,453 --> 00:20:07,497 Nee. Ik wil dat ze opkomen voor hun principes. 294 00:20:07,581 --> 00:20:09,958 Zelfs als het een puinhoop wordt. 295 00:20:10,459 --> 00:20:14,546 Jullie begrijpen elkaar. Wat cool. 296 00:20:15,380 --> 00:20:17,257 Beter dan slaan, toch? 297 00:20:21,845 --> 00:20:25,807 Ik moet weer aan het werk, maar ik breng je naar huis. 298 00:20:25,891 --> 00:20:28,268 Nee, joh. Dat is de andere kant op. 299 00:20:28,352 --> 00:20:30,812 Ik breng Kate wel thuis. Geen probleem. 300 00:20:32,439 --> 00:20:35,442 Ja, geweldig. Dank je. 301 00:20:36,735 --> 00:20:38,904 En als ik je niet meer zie… 302 00:20:40,072 --> 00:20:41,740 …veel succes, man. 303 00:20:41,823 --> 00:20:43,784 Bedankt. Hou je haaks. 304 00:20:43,867 --> 00:20:45,661 Oké. Dag, Johnny. -Dag. 305 00:20:51,917 --> 00:20:54,586 Ging dit bij Marah maar om activisme. 306 00:20:54,670 --> 00:20:57,089 Ze wil herrie trappen omdat haar vader weggaat. 307 00:20:57,172 --> 00:20:59,675 Ik snap het. Het leven kan rot zijn. 308 00:20:59,758 --> 00:21:03,637 Soms moet je met verf gooien. Zelfs volwassenen zoals wij. 309 00:21:03,720 --> 00:21:06,807 Ja. Zo voelt het. Soms moet ik… 310 00:21:06,890 --> 00:21:13,355 Vanmorgen vond ik losse M&M's in mijn tas en die heb ik allemaal opgegeten. 311 00:21:13,438 --> 00:21:15,983 Dat bedoelde ik niet… 312 00:21:16,066 --> 00:21:21,280 …maar ja. Nadat Rachel stierf, ben ik ook wat ontspoord geraakt. 313 00:21:21,363 --> 00:21:24,283 Toen vond ik 'n manier om met verf te gooien. 314 00:21:25,492 --> 00:21:28,912 Heb je tijd? Wil je het proberen? 315 00:21:32,624 --> 00:21:34,668 Wat is het? -Kom. 316 00:21:40,757 --> 00:21:42,718 Wat chic. 317 00:21:42,801 --> 00:21:46,179 Alleen het beste voor mijn meisje op onze verjaardag. 318 00:21:58,525 --> 00:22:00,277 Ik wil een Manhattan. -Oké. 319 00:22:00,360 --> 00:22:03,655 Twee alcoholvrije mai tais. 320 00:22:03,739 --> 00:22:04,573 Komt eraan. 321 00:22:05,532 --> 00:22:07,534 Wat is een Manhattan? 322 00:22:08,243 --> 00:22:13,165 Geen idee, maar ik zag het in een film en het klonk heel cool. 323 00:22:16,626 --> 00:22:17,836 Ze zijn warm. 324 00:22:24,343 --> 00:22:26,011 Wat hemels. 325 00:22:38,523 --> 00:22:39,858 Is dat niet… 326 00:22:41,526 --> 00:22:42,527 Werkt Leon hier? 327 00:22:43,445 --> 00:22:46,531 We kunnen het betalen vanwege zijn korting. 328 00:22:54,706 --> 00:22:57,834 En nu je verrassing. 329 00:23:01,171 --> 00:23:02,422 Shit, wat doet ze? 330 00:23:04,591 --> 00:23:08,595 Ze gaat zingen, denk ik. -Het was te mooi om waar te zijn. 331 00:23:09,971 --> 00:23:11,139 Hallo, allemaal. 332 00:23:12,224 --> 00:23:14,768 Ik ben Dorothy Hart. 333 00:23:14,851 --> 00:23:17,979 Dit is mijn eerste keer bij Russo en Banks. 334 00:23:18,063 --> 00:23:19,481 Heel mooi. 335 00:23:22,359 --> 00:23:23,985 Hopelijk bevalt dit jullie. 336 00:23:24,986 --> 00:23:30,117 Voor mijn dochter op onze verjaardag. 337 00:24:09,531 --> 00:24:10,949 Wat doen we hier? 338 00:24:11,032 --> 00:24:12,117 Dat zie je wel. 339 00:24:18,540 --> 00:24:20,917 Wil jij de eerste? -Nee, dank je. 340 00:24:21,001 --> 00:24:23,086 Ik kan niet zo goed zingen. 341 00:24:23,170 --> 00:24:24,671 Je weet niet wat je mist. 342 00:24:25,255 --> 00:24:29,551 Parachutespringen is niks vergeleken bij de rush van karaoke. 343 00:24:32,262 --> 00:24:33,847 Jij doet het volgende. 344 00:24:36,933 --> 00:24:38,977 Ik laat even zien hoe het moet. 345 00:25:48,547 --> 00:25:51,299 Wat leuk je te ontmoeten. 346 00:25:51,383 --> 00:25:52,968 Wederzijds, Mr King. 347 00:25:53,051 --> 00:25:54,261 Noem me Wilson. 348 00:26:02,644 --> 00:26:04,813 Je oren jeuken vast enorm. 349 00:26:04,896 --> 00:26:06,398 Waarom? 350 00:26:06,898 --> 00:26:10,235 Iedereen in Seattle praat over Tully Hart. 351 00:26:11,486 --> 00:26:15,031 Ik vond je een martini-type, dus die heb ik besteld. 352 00:26:15,115 --> 00:26:18,118 Met olijf. Hopelijk mag dat. -Hoe meer hoe beter. 353 00:26:21,663 --> 00:26:24,082 Wauw, wat een tent. 354 00:26:24,874 --> 00:26:29,504 Ben je hier eerder geweest? -Eén keer, op mijn verjaardag. 355 00:26:30,088 --> 00:26:31,923 Vandaag tien jaar geleden. 356 00:26:32,007 --> 00:26:34,175 Ben je jarig? -Ja. 357 00:26:34,259 --> 00:26:36,886 Dit noemde mijn moeder een BKC. 358 00:26:37,721 --> 00:26:42,267 Bizarre kosmische connectie. Maar zij was gek. 359 00:26:42,350 --> 00:26:45,061 We noemen het het lot. 360 00:26:45,145 --> 00:26:47,314 O, wacht. 361 00:26:49,524 --> 00:26:52,694 Ze hebben dat bananendessert nog. Dat bestel ik. 362 00:26:52,777 --> 00:26:54,904 Je bent ontwapenend. 363 00:26:55,905 --> 00:27:00,160 Ik heb die beelden uit de winkel wel tien keer gekeken. 364 00:27:00,243 --> 00:27:02,746 Ik was niet ontwapenend genoeg. Hij schoot. 365 00:27:03,622 --> 00:27:04,831 Klopt, maar… 366 00:27:05,957 --> 00:27:10,128 …je houding als je onder druk staat… Waar komt die vandaan? 367 00:27:11,254 --> 00:27:15,842 Ik besloot toen ik 14 was dat ik de volgende Jean Enersen zou zijn. 368 00:27:15,925 --> 00:27:18,219 Waarom geen Barbara Walters? 369 00:27:19,012 --> 00:27:20,805 Ja, waarom niet? 370 00:27:33,151 --> 00:27:35,695 Wat doe jij hier nog? 371 00:27:36,529 --> 00:27:39,616 Je bent vrij. Lever je penning in. Naar huis. 372 00:27:39,699 --> 00:27:43,453 Wat doe jij hier? Je moet thuis rusten. 373 00:27:43,536 --> 00:27:45,246 Maar ik ben jarig. 374 00:27:46,289 --> 00:27:49,084 Ik moet op mijn favoriete producent proosten. 375 00:27:50,126 --> 00:27:52,462 Die eikel laat me in de steek. 376 00:27:57,884 --> 00:27:59,511 Wat een laatste dag. 377 00:28:00,720 --> 00:28:04,391 Kon ik hier morgen maar zijn als je de boze sponsors wegstuurt. 378 00:28:05,308 --> 00:28:07,852 Ik kijk er zelf ook naar uit. 379 00:28:09,229 --> 00:28:10,980 Het boeit niet wat ze zeggen. 380 00:28:12,232 --> 00:28:13,608 Dat was… 381 00:28:14,734 --> 00:28:18,071 …mijn beste show ooit. 382 00:28:26,329 --> 00:28:27,956 Je moet het gaan vieren. 383 00:28:29,332 --> 00:28:31,501 Met je man. -Mijn man. 384 00:28:33,086 --> 00:28:36,506 Wat klinkt dat raar. Alsof iemand m'n naam fout uitspreekt. 385 00:28:37,465 --> 00:28:38,717 Hij is 'n goede man. 386 00:28:39,843 --> 00:28:41,594 Beter dan ik verdien. 387 00:28:41,678 --> 00:28:43,263 Dat is niet waar. 388 00:28:49,269 --> 00:28:51,730 Hij heeft hier niet om gevraagd. 389 00:28:53,148 --> 00:28:55,233 Dan heb je de gelofte niet gehoord. 390 00:28:56,025 --> 00:28:59,654 Door dik en dun, ziekte en gezondheid. 391 00:29:01,281 --> 00:29:03,867 Ik dacht dat het eerst goed zou zijn. 392 00:29:15,211 --> 00:29:17,130 Ik kan 'm niet onder ogen komen. 393 00:29:18,256 --> 00:29:19,966 Je hebt voor erger gestaan. 394 00:29:32,353 --> 00:29:33,438 Hup, Kate. 395 00:31:21,462 --> 00:31:24,007 Je bent te goed voor KPOC. 396 00:31:24,090 --> 00:31:26,718 Ja. Doe maar een aanbod. 397 00:31:29,470 --> 00:31:31,681 Wauw, je bent wel direct, hè? 398 00:31:31,764 --> 00:31:34,684 Het leven is kort. Niet lullen. 399 00:31:34,767 --> 00:31:39,230 Dat respecteer ik. Dat doe ik ook niet. We drinken nog iets… 400 00:31:39,314 --> 00:31:42,692 …en bedenken een plan om jou als nieuwslezer te krijgen. 401 00:31:42,775 --> 00:31:43,943 Ik zeg: 402 00:31:46,279 --> 00:31:47,780 ober, nog eentje. 403 00:31:47,864 --> 00:31:48,781 Brave meid. 404 00:32:22,273 --> 00:32:25,026 Geschreven voor mijn dochter Tallulah. 405 00:32:25,610 --> 00:32:27,320 Bedankt. 406 00:32:27,403 --> 00:32:29,447 Ik hoop snel weer terug te zijn. 407 00:32:34,077 --> 00:32:35,495 Je moet dit proeven. 408 00:32:36,579 --> 00:32:38,122 Geen honger. Bedankt. 409 00:32:38,206 --> 00:32:40,750 Wat een kick. 410 00:32:40,833 --> 00:32:43,169 Ik voel me zo opgeladen. 411 00:32:44,212 --> 00:32:45,546 Wat vond je ervan? 412 00:32:48,549 --> 00:32:51,344 Ik wil nog zo'n heerlijke Manhattan. 413 00:32:51,427 --> 00:32:52,929 Mogen we de rekening? 414 00:32:53,012 --> 00:32:55,264 Natuurlijk. -Ik wil nog een Manhattan. 415 00:32:55,348 --> 00:32:58,309 Dit wordt vergoed. We zijn gasten van Leon Musker. 416 00:32:59,018 --> 00:33:00,103 Van wie? 417 00:33:00,186 --> 00:33:04,232 De pianospeler. Hij eet elke avond dat hij werkt gratis. 418 00:33:04,315 --> 00:33:06,275 U hebt het mis, mevrouw. 419 00:33:06,359 --> 00:33:08,444 Noem me geen mevrouw. 420 00:33:09,487 --> 00:33:10,863 Ik ben jong. 421 00:33:12,907 --> 00:33:18,454 Schat, vertel hem even hoe het zit. Dank je. 422 00:33:24,335 --> 00:33:25,503 Wat is 't probleem? 423 00:33:25,586 --> 00:33:28,506 Hij zegt dat we moeten betalen. 424 00:33:29,132 --> 00:33:31,217 Wat die eikel niet snapt… 425 00:33:31,300 --> 00:33:33,803 …is dat we hier werken. Ik ben de artiest. 426 00:33:33,886 --> 00:33:36,639 Is er een probleem? -Ja. 427 00:33:36,723 --> 00:33:38,307 Zeg het tegen hem. 428 00:33:39,017 --> 00:33:40,476 Het spijt me, baas. 429 00:33:40,560 --> 00:33:43,730 Ze is in de war. 430 00:33:45,064 --> 00:33:46,399 Bied je je excuses aan? 431 00:33:46,482 --> 00:33:47,942 Ga weer aan het werk. 432 00:33:49,360 --> 00:33:53,156 U moet betalen. U stoort onze klanten. 433 00:33:56,325 --> 00:34:01,581 Ja, het is wel oké. Af en toe mag je veel uitgeven. 434 00:34:03,541 --> 00:34:07,462 Ik ga mijn portemonnee halen. Kom, meiden. 435 00:34:09,505 --> 00:34:13,676 Ze blijven hier tot u terug bent. -Oké. Rustig maar. 436 00:34:14,469 --> 00:34:17,013 Behandel me niet als een dief. 437 00:34:17,638 --> 00:34:21,726 Ik heb uw klanten gratis vermaakt. Betaal mij maar. Dat was 'n eigen nummer. 438 00:34:21,809 --> 00:34:24,437 Als u niet betaalt, bellen we de politie. 439 00:34:24,520 --> 00:34:27,440 Geweldig plan. 440 00:34:27,523 --> 00:34:31,319 Bel ze maar. Arresteer mijn dochter op haar verjaardag. 441 00:34:31,402 --> 00:34:34,113 Doet u eens rustig. -Blijf van me af. 442 00:34:37,867 --> 00:34:40,369 U moet gaan. Kom. -Bel de politie. Boeien. 443 00:34:40,453 --> 00:34:45,249 Bel de smerissen maar. Jij bent erger. En je restaurant is knudde. Weet je wat? 444 00:34:45,333 --> 00:34:49,003 Volgens Leon lopen er ratten in de keuken. Ratten in 't eten. 445 00:34:49,087 --> 00:34:52,006 Kom op. Vooruit. -Overal ratten. 446 00:34:52,090 --> 00:34:53,841 Ratten in de keuken. -Vooruit. 447 00:34:57,261 --> 00:35:00,515 Bedankt voor het eten. Het was heerlijk. 448 00:35:01,057 --> 00:35:01,974 Graag gedaan. 449 00:35:03,392 --> 00:35:06,896 Ik wil zaken met je doen… 450 00:35:06,979 --> 00:35:11,359 …maar niet als de volgende Jean Enersen of de volgende Barbara Walters. 451 00:35:11,442 --> 00:35:15,488 Ik wil de eerste Tully Hart van je maken. Een icoon. 452 00:35:17,907 --> 00:35:21,285 Als je erop staat, word ik wel een icoon. 453 00:35:23,162 --> 00:35:24,163 Geweldig. 454 00:35:25,665 --> 00:35:28,459 Fijn u weer te zien, Mr King. -Bedankt. 455 00:35:32,046 --> 00:35:37,426 Kom morgen rond het middaguur naar mijn kantoor… 456 00:35:37,510 --> 00:35:39,554 …dan praten we over je toekomst. 457 00:35:39,637 --> 00:35:41,973 Geweldig. Ik zal er zijn. 458 00:35:42,056 --> 00:35:42,890 Geweldig. 459 00:35:44,976 --> 00:35:46,561 Ik heb een idee. 460 00:35:49,438 --> 00:35:51,816 We kunnen het gesprek nu voortzetten. 461 00:35:53,234 --> 00:35:56,737 Ik heb een kamer in het Regent. 462 00:35:58,281 --> 00:36:03,077 Lakens van Egyptisch katoen, een bad zo groot als een zwembad. 463 00:36:05,663 --> 00:36:08,040 Ik heb plannen met mijn vriendin Kate. 464 00:36:08,124 --> 00:36:10,710 En ik heb een vriend. 465 00:36:14,338 --> 00:36:17,633 Is dat je standaard antwoord? -Hoe bedoel je? 466 00:36:17,717 --> 00:36:19,135 Verspil mijn tijd niet. 467 00:36:19,802 --> 00:36:22,180 Ik wil een superster van je maken… 468 00:36:22,263 --> 00:36:24,724 …maar je kunt ook 'n Lucette Lagnado worden. 469 00:36:24,807 --> 00:36:26,392 Wie is dat? 470 00:36:26,475 --> 00:36:29,061 Precies. Denk erover na. 471 00:36:43,034 --> 00:36:44,368 Bedankt voor vanavond. 472 00:36:46,829 --> 00:36:48,080 Gefeliciteerd, Tull. 473 00:36:50,124 --> 00:36:51,918 Jullie boffen echt. 474 00:36:52,710 --> 00:36:54,587 Het ligt allemaal nog voor je. 475 00:36:56,881 --> 00:36:59,926 Beloof me dat jullie je dromen volgen. 476 00:37:01,010 --> 00:37:03,596 Laat je niet tegenhouden. 477 00:37:03,679 --> 00:37:07,266 Niet door mannen, de maatschappij, kinderen. 478 00:37:09,894 --> 00:37:11,896 Leef je leven voor jezelf. 479 00:37:21,072 --> 00:37:23,199 Dat was leuk. Volgend jaar weer. 480 00:37:25,117 --> 00:37:26,160 Dat doen we. 481 00:37:26,953 --> 00:37:30,665 Maar zonder vreselijke dingen. 482 00:37:31,332 --> 00:37:33,751 Ik beloof voorgoed… 483 00:37:34,418 --> 00:37:40,883 …te zorgen dat je geweldige, bijzondere en fijne verjaardagen hebt. 484 00:37:41,717 --> 00:37:43,010 Dat verdien je. 485 00:37:43,594 --> 00:37:48,975 Ik zweer het op de kracht van de beste-vriendinnenketting. 486 00:37:51,435 --> 00:37:52,311 Dank je wel. 487 00:37:53,479 --> 00:37:54,355 Natuurlijk. 488 00:38:00,486 --> 00:38:03,489 De romantische verbintenis tussen Heinz Neugebauer… 489 00:38:03,572 --> 00:38:06,742 …en Betty Weathers, mensen uit heel andere werelden… 490 00:38:06,826 --> 00:38:10,871 …die meer gemeen hebben dan ze verschillen. 491 00:38:10,955 --> 00:38:14,500 Misschien is het een teken van hoop voor ons allen… 492 00:38:14,583 --> 00:38:18,170 …dat de Koude Oorlog ooit zal ontdooien. 493 00:38:18,254 --> 00:38:20,756 Goed. Echt goed. -Tully Hart van KPOC. 494 00:38:20,840 --> 00:38:21,716 Ze is 'n ster. 495 00:38:22,633 --> 00:38:24,385 Ik had het niet over Tully. 496 00:38:24,468 --> 00:38:27,096 Jij hebt 't gemaakt, geschreven, geproduceerd. 497 00:38:28,681 --> 00:38:30,850 Er ontbreekt iets aan het einde. 498 00:38:32,059 --> 00:38:35,146 We kunnen dat beeld van hen hand in hand gebruiken. 499 00:38:36,022 --> 00:38:38,983 Ik dacht aan een shot van de Berlijnse Muur. 500 00:38:39,066 --> 00:38:41,485 Ik vind hand in hand leuk. -Sentimenteel. 501 00:38:41,569 --> 00:38:42,486 Emotioneel. 502 00:38:43,070 --> 00:38:44,905 Het gaat over de Koude Oorlog. 503 00:38:45,406 --> 00:38:47,450 Het gaat over liefde. 504 00:38:47,533 --> 00:38:52,163 Wanneer ben je je scherpe randje verloren? -Sinds wanneer ben jij zo cynisch? 505 00:38:59,670 --> 00:39:02,965 Dit was niet zo pijnlijk als ik had gedacht. 506 00:39:03,549 --> 00:39:04,592 Dank je? 507 00:39:04,675 --> 00:39:07,803 De vorige keer schreeuwde je tegen me. 508 00:39:07,887 --> 00:39:10,139 Jij was een eikel. 509 00:39:11,474 --> 00:39:12,933 Je hebt gelijk. 510 00:39:14,477 --> 00:39:17,438 En het spijt me van alles. 511 00:39:20,316 --> 00:39:23,486 Sinds de bruiloft heb ik nagedacht en… 512 00:39:24,195 --> 00:39:25,446 …ik besef nu iets. 513 00:39:27,782 --> 00:39:31,285 Ik ben slecht in relaties. 514 00:39:31,369 --> 00:39:33,913 Ik doe de ander pijn. 515 00:39:35,164 --> 00:39:37,124 We hebben geen relatie gehad. 516 00:39:37,875 --> 00:39:39,502 Maar ik heb je pijn gedaan. 517 00:39:41,170 --> 00:39:43,255 Niet echt. Het geeft niet. 518 00:39:43,339 --> 00:39:47,051 Nee. Ik probeerde je te kussen en ben dat vergeten. 519 00:39:47,134 --> 00:39:49,136 Geeft niet. -Dat kan echt niet. 520 00:39:49,220 --> 00:39:51,222 Ik was in de war. 521 00:39:51,889 --> 00:39:54,934 Ik snap het. -Nee, ik… Niet zo. 522 00:39:55,017 --> 00:39:57,853 Het is niet dat ik niks voelde. 523 00:39:57,937 --> 00:40:01,982 Wel, maar… -Je hoeft niet te praten. 524 00:40:02,066 --> 00:40:04,151 Ik pas niet bij je. 525 00:40:04,235 --> 00:40:05,569 Of wie dan ook. 526 00:40:06,487 --> 00:40:07,738 Was dat maar zo. 527 00:40:07,822 --> 00:40:09,824 Ik zou het graag willen. 528 00:40:10,491 --> 00:40:11,409 Maar… 529 00:40:11,492 --> 00:40:13,411 …dat is niet zo. 530 00:40:13,494 --> 00:40:14,412 Begrepen. 531 00:40:15,413 --> 00:40:18,416 Maar goed. Het spijt me. 532 00:40:19,625 --> 00:40:21,127 Het geeft niet. Echt. 533 00:40:21,210 --> 00:40:23,129 Het ligt achter ons. 534 00:40:23,212 --> 00:40:27,049 En ik loop zo snel mogelijk verder. 535 00:40:28,634 --> 00:40:31,679 Zie je? Dat verpestte ik ook. -Nee. Het geeft niet. 536 00:40:32,346 --> 00:40:34,765 Je betekent zo veel voor me. 537 00:40:36,183 --> 00:40:40,563 Ik zou graag opnieuw beginnen. 538 00:40:41,730 --> 00:40:42,815 Als vrienden. 539 00:40:45,067 --> 00:40:46,110 Absoluut. 540 00:40:48,028 --> 00:40:49,280 Dat zijn we al. 541 00:41:26,233 --> 00:41:27,735 Pap viel in slaap op de bank. 542 00:41:29,361 --> 00:41:32,031 Schop je hem eruit? -Natuurlijk niet. 543 00:41:33,866 --> 00:41:34,992 Hoe voel je je? 544 00:41:35,743 --> 00:41:38,704 Hij vertrekt over een paar dagen. Vast zwaar. 545 00:41:41,707 --> 00:41:45,836 Het ergste aan 14 zijn is dat je nergens controle over hebt. 546 00:41:45,920 --> 00:41:48,380 Dingen overkomen je. Dat is klote. 547 00:41:49,089 --> 00:41:52,301 Dan wil je verf gooien. -Het was voor de kikkers. 548 00:41:52,384 --> 00:41:53,260 Ik weet het. 549 00:41:58,307 --> 00:41:59,308 Schoenen aan. 550 00:41:59,808 --> 00:42:01,519 Waarom? -Dat zul je wel zien. 551 00:42:09,485 --> 00:42:11,403 Waar was je? Ik heb je gebeld. 552 00:42:14,740 --> 00:42:17,409 Ik dronk wat op het werk. 553 00:42:18,202 --> 00:42:19,453 Waar is Kate? 554 00:42:19,537 --> 00:42:23,290 Ik heb haar naar huis gestuurd, zodat we alleen konden zijn. 555 00:42:23,374 --> 00:42:25,459 Twee uur geleden. -Shit. 556 00:42:26,794 --> 00:42:28,045 Was ze boos? 557 00:42:29,255 --> 00:42:34,760 We vieren m'n verjaardag altijd samen. -Ik dacht dat wij dat samen konden doen. 558 00:42:35,302 --> 00:42:37,263 Ik heb het Kate beloofd. 559 00:42:37,846 --> 00:42:39,848 Op de ketting. 560 00:42:41,767 --> 00:42:43,602 Heb je niet genoeg gehad? 561 00:42:47,022 --> 00:42:49,733 Ik ken mijn vader niet. Ben jij hem? 562 00:42:52,111 --> 00:42:54,822 Ik wil geen ruzie. Ik maakte me zorgen om je. 563 00:42:54,905 --> 00:42:57,241 We moeten hierover praten. -Waarom? 564 00:42:57,324 --> 00:42:58,784 Waarom? 565 00:42:58,867 --> 00:43:01,287 Omdat we iets groots hebben doorgemaakt. 566 00:43:03,831 --> 00:43:05,583 Ik wil er niet over praten. 567 00:43:05,666 --> 00:43:07,668 Ik praat er al de hele dag over. 568 00:43:07,751 --> 00:43:12,089 Dus je stelt je open voor miljoenen op tv, maar niet voor je eigen man? 569 00:43:13,591 --> 00:43:15,843 Zo zit het. Goed zo. 570 00:43:15,926 --> 00:43:17,845 Je bent van streek. -Jij weet niks. 571 00:43:17,928 --> 00:43:18,762 Pardon? 572 00:43:22,683 --> 00:43:23,559 Ik ben moe. 573 00:43:24,560 --> 00:43:25,603 Ik wil naar bed. 574 00:43:25,686 --> 00:43:27,688 Dan gaan we naar bed… -Alleen. 575 00:43:29,565 --> 00:43:31,442 Ik wil alleen naar bed. 576 00:43:31,525 --> 00:43:34,320 Kom op, ik ben je man. -Vanwege de baby. 577 00:43:34,945 --> 00:43:37,823 Die is er niet. -Denk je dat ik daarom met je trouwde? 578 00:43:37,906 --> 00:43:42,161 Ik trouwde met jou omdat ik zwanger was, maar nu niet meer. 579 00:43:42,244 --> 00:43:45,164 En dat is het beste voor iedereen. 580 00:43:45,247 --> 00:43:46,165 Jezus, Tully. 581 00:43:46,248 --> 00:43:50,961 Wat? Sorry, doe nou niet alsof je niet ook opgelucht bent. 582 00:43:51,045 --> 00:43:53,464 Natuurlijk niet. Wat krijgen we nou? 583 00:43:53,547 --> 00:43:54,506 Ik wel. 584 00:43:56,717 --> 00:43:58,969 Ik zou 'n slechte moeder zijn geweest. 585 00:43:59,845 --> 00:44:01,639 En de baby wist dat, dus… 586 00:44:02,681 --> 00:44:05,184 …fijn voor haar of hem. 587 00:44:07,311 --> 00:44:08,771 Hou nou eens op. 588 00:44:08,854 --> 00:44:11,732 Je bent dronken en raaskalt. We gaan slapen. 589 00:44:11,815 --> 00:44:14,234 Ga mijn huis verdomme uit. 590 00:44:15,194 --> 00:44:16,612 Alsjeblieft? 591 00:44:19,448 --> 00:44:22,326 Ik wil alleen zijn. 592 00:44:31,794 --> 00:44:34,755 Ik wil je hier niet hebben. 593 00:44:34,838 --> 00:44:38,759 We hebben een fout gemaakt. Hoe kun je dat niet snappen? 594 00:44:39,468 --> 00:44:42,471 Oprotten. 595 00:45:57,421 --> 00:46:00,007 Wil je in het donker varen? In de regen? 596 00:46:01,008 --> 00:46:02,217 Niet echt. 597 00:46:07,473 --> 00:46:09,933 Mam, hij is rot. Pap moest hem wegdoen. 598 00:46:10,017 --> 00:46:12,436 Weet ik. Ik wil stoom afblazen. 599 00:46:18,233 --> 00:46:19,568 Je bent gek. 600 00:46:19,651 --> 00:46:21,361 Probeer maar, het is leuk. 601 00:46:38,712 --> 00:46:39,755 Ik ben kwaad. 602 00:47:40,941 --> 00:47:43,652 Je werkt hier niet meer. -Ik heb je gebeld. 603 00:47:43,735 --> 00:47:47,990 Mijn Blackberry is kapot. Wat is er? -Mandrake heeft de show laten vallen. 604 00:47:49,157 --> 00:47:51,201 Hij is opgepikt door een nieuwe. 605 00:47:53,036 --> 00:47:55,539 De nieuwe baas wacht in de studio. 606 00:47:58,834 --> 00:47:59,960 Johnny, het is oké. 607 00:48:00,794 --> 00:48:03,130 Het is goed. Ik maak er iets goeds van. 608 00:48:03,213 --> 00:48:07,175 Geef me de cijfers. Ik wil ze bespreken. 609 00:48:12,723 --> 00:48:14,391 Fijn je weer te zien. 610 00:48:48,383 --> 00:48:50,469 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk