1
00:00:06,006 --> 00:00:07,841
Mama.
2
00:00:08,383 --> 00:00:09,467
Cloud.
3
00:00:10,010 --> 00:00:10,969
Waar ben je?
4
00:00:12,303 --> 00:00:13,471
Bel m'n moeder.
5
00:00:13,972 --> 00:00:15,265
Ik wil m'n moeder.
6
00:00:16,266 --> 00:00:18,018
…dat ik zo'n slechte moeder…
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,185
…verdiende?
8
00:00:23,773 --> 00:00:24,816
Neem haar maar.
9
00:00:25,775 --> 00:00:27,110
Ze is nu van jou.
10
00:00:38,872 --> 00:00:41,207
Ik ben de baby verloren.
11
00:00:41,791 --> 00:00:45,795
Ik ben de baby verloren.
-Het is goed.
12
00:00:45,879 --> 00:00:48,006
Het is goed. Mama is er.
13
00:00:48,089 --> 00:00:49,674
Waar is de baby?
14
00:00:49,758 --> 00:00:53,219
Waar is de baby?
Ik kan de baby niet vinden.
15
00:01:01,311 --> 00:01:02,395
Rustig, schat.
16
00:01:07,358 --> 00:01:08,443
Mama is er.
17
00:01:10,570 --> 00:01:12,072
Ik wil wakker worden.
18
00:01:12,614 --> 00:01:15,158
Lieverd, je bent wakker.
19
00:01:19,120 --> 00:01:20,121
Hallo.
20
00:01:21,456 --> 00:01:22,874
Wat is er aan de hand?
21
00:01:24,250 --> 00:01:25,543
Laat ons even alleen.
22
00:01:28,922 --> 00:01:32,133
Elke ziel weet wanneer het tijd is
om de wereld in te komen.
23
00:01:33,468 --> 00:01:34,844
Het was zijn tijd niet.
24
00:01:45,522 --> 00:01:46,981
{\an8}Wat is er aan de hand?
25
00:01:48,441 --> 00:01:50,026
{\an8}Je bent ziek geweest.
26
00:01:51,736 --> 00:01:53,279
{\an8}Lag ik in het ziekenhuis?
27
00:01:54,447 --> 00:01:56,324
{\an8}Ja, je had een infectie.
28
00:01:56,407 --> 00:01:59,702
{\an8}Je was er twee dagen
en toen wilde je per se naar huis.
29
00:02:01,496 --> 00:02:04,415
{\an8}Ik weet nog dat ik
tegen een witte jas schreeuwde.
30
00:02:05,792 --> 00:02:07,085
{\an8}Ik was zo bezorgd.
31
00:02:08,211 --> 00:02:10,338
{\an8}Jij sliep naast me.
32
00:02:11,422 --> 00:02:12,340
{\an8}En Max…
33
00:02:13,758 --> 00:02:15,260
{\an8}Het voelt als een droom.
34
00:02:18,179 --> 00:02:19,597
{\an8}Ik ben de baby verloren.
35
00:02:21,724 --> 00:02:23,017
{\an8}Ik vind het zo erg.
36
00:02:29,274 --> 00:02:31,276
{\an8}Wat doet Cloud hier in godsnaam?
37
00:02:31,943 --> 00:02:34,362
{\an8}Je riep om haar. Je hield niet op.
38
00:02:34,445 --> 00:02:37,824
{\an8}Ik was aan het ijlen.
-We wisten niet wat te doen.
39
00:02:44,664 --> 00:02:46,499
{\an8}Mag ik binnenkomen?
-Natuurlijk.
40
00:02:50,545 --> 00:02:52,964
{\an8}Ik kan wel een huwelijksreis vieren, hè?
41
00:02:55,175 --> 00:02:57,677
{\an8}Een huwelijk met Tully Hart is nooit saai.
42
00:03:02,473 --> 00:03:05,226
{\an8}Ik kan wel een miljoen pannenkoeken op.
43
00:03:06,144 --> 00:03:09,230
{\an8}Gelukkig heeft Kate die gemaakt.
44
00:03:13,860 --> 00:03:15,320
{\an8}Voelen jullie dat?
45
00:03:16,446 --> 00:03:19,240
{\an8}De energie verandert sterk.
46
00:03:20,533 --> 00:03:23,453
{\an8}Er verspreidt zich warmte
door mijn hartchakra.
47
00:03:24,746 --> 00:03:25,622
{\an8}Cool.
48
00:03:26,289 --> 00:03:29,876
{\an8}Wil je die kaneelstok even doven?
49
00:03:29,959 --> 00:03:31,920
{\an8}Die zuivert de lucht…
50
00:03:33,296 --> 00:03:36,883
{\an8}…en vraagt de oude godinnen
je genezend licht te brengen…
51
00:03:37,383 --> 00:03:38,968
{\an8}…op je verjaardag.
52
00:03:39,052 --> 00:03:42,764
{\an8}Ik ben niet jarig.
Mijn verjaardag is na Thanksgiving.
53
00:03:47,352 --> 00:03:48,603
Heb ik Thanksgiving gemist?
54
00:03:50,188 --> 00:03:53,441
Niet echt. Het was echt niks aan.
55
00:03:56,319 --> 00:03:58,905
Dus ten minste drie opnamedagen.
56
00:03:58,988 --> 00:04:02,116
Dat jullie me zomaar in bed lieten liggen.
57
00:04:02,200 --> 00:04:04,118
Niet zomaar.
58
00:04:04,202 --> 00:04:07,330
Je mag rusten. Dat zei je toen ik het was.
59
00:04:08,289 --> 00:04:09,749
Ik heb genoeg gerust.
-Onzin.
60
00:04:09,832 --> 00:04:13,086
Ik heb een maand in bed gelegen
na de mijne.
61
00:04:13,169 --> 00:04:14,671
Heb je 'n miskraam gehad?
62
00:04:14,754 --> 00:04:16,047
Minstens drie.
63
00:04:17,006 --> 00:04:18,049
Ken je Leon nog?
64
00:04:18,758 --> 00:04:21,844
Natuurlijk.
-Je was 14 of zo.
65
00:04:21,928 --> 00:04:22,971
Ik…
66
00:04:24,305 --> 00:04:28,935
…lag in de badkamer op het kleedje
te bloeden en hij zei: 'Sta op.'
67
00:04:31,229 --> 00:04:33,856
Hij gooide een sigaret naar m'n hoofd.
68
00:04:36,150 --> 00:04:37,860
Waarom bezocht je geen arts?
69
00:04:37,944 --> 00:04:41,572
De baarmoeder is wijs.
Dat snapt de westerse geneeskunde niet.
70
00:04:44,200 --> 00:04:46,160
Ik moet een show doen.
71
00:04:46,244 --> 00:04:48,329
Schat.
-Nee.
72
00:04:48,413 --> 00:04:51,708
Vandaag is de Gift Giveaway.
De grootste show van het jaar, live.
73
00:04:51,791 --> 00:04:55,795
Ik kan de sponsors niet teleurstellen.
-Johnny gaat die van vorig jaar herhalen.
74
00:04:55,878 --> 00:04:59,257
Echt niet. De show wankelt al.
75
00:04:59,799 --> 00:05:02,510
Ik ga werken.
Het wordt m'n beste show ooit.
76
00:05:03,886 --> 00:05:06,556
Ik ben jarig. Je kunt me niet tegenhouden.
77
00:05:17,483 --> 00:05:21,362
{\an8}Dit is te veel. De posters, de platen.
Hoeveel heb je uitgegeven?
78
00:05:21,863 --> 00:05:23,531
{\an8}Ik heb zakgeld gespaard.
79
00:05:26,367 --> 00:05:27,952
{\an8}Nog een.
-Dat hoeft niet.
80
00:05:28,036 --> 00:05:29,537
{\an8}Maak nou maar open.
81
00:05:36,878 --> 00:05:39,255
Ik heb er ook een.
82
00:05:44,469 --> 00:05:47,388
Het is stom. Sorry.
Geen idee waarom 't leuk leek.
83
00:05:47,472 --> 00:05:49,599
Dit is het mooiste cadeau ooit.
84
00:05:51,934 --> 00:05:52,810
Echt?
85
00:05:53,603 --> 00:05:54,520
Zeker weten?
86
00:05:54,604 --> 00:05:57,398
Want mijn hals wordt er groen van.
87
00:05:57,482 --> 00:06:00,026
Geweldig. Wil je 'm bij me omdoen?
88
00:06:00,109 --> 00:06:00,985
Natuurlijk.
89
00:06:11,329 --> 00:06:12,330
Zie je?
90
00:06:14,749 --> 00:06:15,792
BESTE VRIENDINNEN
91
00:06:18,503 --> 00:06:19,587
{\an8}Gefeliciteerd.
92
00:06:19,670 --> 00:06:20,755
{\an8}Dank je wel.
93
00:06:20,838 --> 00:06:21,756
{\an8}Ik hou van je.
94
00:06:21,839 --> 00:06:24,050
{\an8}Voor altijd Firefly Lane-meiden?
-Altijd.
95
00:06:24,634 --> 00:06:27,345
{\an8}En altijd en altijd.
96
00:06:34,227 --> 00:06:37,772
Samen prachtige muziek maken.
97
00:06:43,861 --> 00:06:46,072
Mijn god, wat sexy.
98
00:06:46,155 --> 00:06:47,782
Wat sexy.
99
00:06:51,119 --> 00:06:54,205
Dat was me wat.
100
00:06:55,289 --> 00:06:58,084
Weet je dat we jarig zijn?
-Nee.
101
00:06:58,835 --> 00:07:04,048
Jij en Tully delen een verjaardag?
-Haar verjaardag. Mijn geboortedag.
102
00:07:04,132 --> 00:07:05,842
De dag dat ik beviel.
103
00:07:05,925 --> 00:07:09,637
Katelyn, het was magisch.
104
00:07:09,720 --> 00:07:14,058
Volle maan, mijn cervix was rijp…
105
00:07:14,142 --> 00:07:19,856
…en deze Boogschutter gleed uit me
als een waterdier.
106
00:07:19,939 --> 00:07:24,694
Ik had een orgasme.
Het was een heerlijke pijn.
107
00:07:24,777 --> 00:07:28,030
Ik werd die nacht een vrouw,
dus ook mijn geboorte.
108
00:07:28,656 --> 00:07:29,740
Wat cool.
109
00:07:31,200 --> 00:07:34,328
Een geboortegasme.
Erg gepast om met je dochter te delen.
110
00:07:34,412 --> 00:07:36,205
Ja. Ons verhaal.
111
00:07:37,206 --> 00:07:40,668
Ik dacht dat we…
112
00:07:40,751 --> 00:07:45,047
…wel uit eten konden gaan
naar een chic restaurant.
113
00:07:45,923 --> 00:07:47,091
Neem Kim mee.
114
00:07:47,592 --> 00:07:49,594
Cloud, ze heet Kate.
115
00:07:49,677 --> 00:07:52,847
Weet ik. Dat is ons grapje.
De verkeerde naam.
116
00:07:55,349 --> 00:07:58,644
Echt?
-Denk je dat ik zo dom ben?
117
00:08:00,396 --> 00:08:01,731
Wat vind je ervan?
118
00:08:01,814 --> 00:08:05,651
Een etentje om je verjaardag te vieren.
119
00:08:05,735 --> 00:08:07,236
Je moet je wel verkleden.
120
00:08:08,863 --> 00:08:12,909
Ja, oké. Ik ga een jurk uitkiezen.
Bedankt, mam.
121
00:08:14,869 --> 00:08:17,413
Ze noemde me mam. Dat zegt ze nooit.
122
00:08:17,497 --> 00:08:18,998
Zo schattig.
123
00:08:38,434 --> 00:08:40,937
Je mitella is er op tijd af voor de taart.
124
00:08:46,609 --> 00:08:49,403
Dat is veel te veel.
125
00:08:49,487 --> 00:08:51,572
Die is niet van mij.
126
00:08:55,159 --> 00:08:56,244
Van wie dan?
127
00:08:57,245 --> 00:08:58,538
Wilson King.
128
00:08:58,621 --> 00:09:01,791
Wat? Wauw. Wat cool.
129
00:09:01,874 --> 00:09:03,918
Wie is Wilson King?
130
00:09:04,001 --> 00:09:08,047
Van KLET.
De belangrijkste nieuwszender in Seattle.
131
00:09:08,130 --> 00:09:11,801
Als je voor hen werkt,
kun je ook nationaal gaan.
132
00:09:11,884 --> 00:09:14,971
Hij wil iets drinken.
Hij wil me vast aannemen.
133
00:09:15,054 --> 00:09:18,599
Gaaf.
-Niet gaaf, fantastisch.
134
00:09:18,683 --> 00:09:22,144
Dit kan enorm zijn,
vooral omdat ik hier geen promotie krijg.
135
00:09:22,228 --> 00:09:24,021
Ook al ben ik neergeschoten.
136
00:09:24,105 --> 00:09:26,649
Gefeliciteerd. Dit is geweldig.
137
00:09:26,732 --> 00:09:29,819
Mijn verjaardag. Je had vast iets gepland.
138
00:09:29,902 --> 00:09:34,156
Wilson King is veel beter
dan mijn schatzoektochten.
139
00:09:34,240 --> 00:09:35,866
Ik hou van je tochten.
140
00:09:35,950 --> 00:09:38,619
Kijk jou eens.
141
00:09:39,453 --> 00:09:42,456
De mitella is er al af. Wat snel.
142
00:09:42,540 --> 00:09:46,377
Als ik niet beter wist,
zou ik denken dat het nep was. Grapje.
143
00:09:48,004 --> 00:09:51,549
Ik bof. De kogel ging erdoorheen.
Nauwelijks een litteken.
144
00:09:52,258 --> 00:09:53,634
Geweldig.
145
00:09:53,718 --> 00:09:54,885
En jouw been?
146
00:09:54,969 --> 00:09:58,472
Nog twee operaties.
Volgende week gaan de schroeven eruit.
147
00:09:58,556 --> 00:10:00,016
Geweldig.
-Wat fijn.
148
00:10:00,516 --> 00:10:03,436
Ik hoorde dat je Wilson King gaat spreken?
149
00:10:03,519 --> 00:10:06,147
Dat incidentje van je schiet je omhoog.
150
00:10:06,230 --> 00:10:08,441
We willen je niet graag kwijt.
151
00:10:08,524 --> 00:10:09,900
Ik ben nog niet weg.
152
00:10:09,984 --> 00:10:12,612
Kate en ik doen
nog iets over Oost-Duitsland.
153
00:10:12,695 --> 00:10:16,949
O, ja, dat leuke verhaaltje
over penvrienden.
154
00:10:17,033 --> 00:10:20,202
Een Oost-Duitse man
en 'n vrouw uit Seattle worden verliefd.
155
00:10:20,286 --> 00:10:22,913
Maar het gaat eigenlijk
over de Koude Oorlog.
156
00:10:23,539 --> 00:10:24,624
Schattig.
157
00:10:25,291 --> 00:10:27,918
Tacoma vindt het super.
158
00:10:28,002 --> 00:10:31,422
Het moet morgen klaar,
dus jullie moeten vanavond monteren.
159
00:10:31,505 --> 00:10:34,884
Kan niet.
-Ik blijf. Tully moet iets doen.
160
00:10:34,967 --> 00:10:35,968
Wat dan?
161
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
Niks.
162
00:10:39,597 --> 00:10:42,850
Je wordt ingepikt, hè?
-Ze praat met Wilson King.
163
00:10:47,229 --> 00:10:48,189
Dat is…
164
00:10:49,440 --> 00:10:50,399
Gefeliciteerd.
165
00:10:50,483 --> 00:10:52,526
Nog niet. Alleen wat drinken.
166
00:10:53,319 --> 00:10:56,155
Ik blijf wel en monteer samen met jou.
167
00:10:58,407 --> 00:11:00,076
Tenzij dat een probleem is.
168
00:11:00,159 --> 00:11:02,578
Nee, geen probleem.
169
00:11:03,120 --> 00:11:03,996
Mooi.
170
00:11:08,542 --> 00:11:12,630
Ik ben jarig, maar jij krijgt het cadeau.
171
00:11:12,713 --> 00:11:14,507
Hoe dan?
172
00:11:14,590 --> 00:11:19,261
Jij en Johnny, samen in een montageruimte…
173
00:11:19,345 --> 00:11:22,598
…met een verhaal over verboden liefde?
Wil je 'n kaart?
174
00:11:22,682 --> 00:11:27,019
Ja, naar ongemakkelijke ellende.
Het is nu zo raar sinds Seans bruiloft.
175
00:11:27,103 --> 00:11:29,772
Dan kunnen jullie dat nu oplossen.
176
00:11:29,855 --> 00:11:33,150
Er is niks op te lossen.
Neem me mee naar KLET…
177
00:11:33,234 --> 00:11:39,532
…dan wordt Johnny Ryan een herinnering
aan een collega op wie ik verliefd was.
178
00:11:39,615 --> 00:11:44,370
Dames en heren, applaus voor Tully Hart.
179
00:11:56,173 --> 00:12:00,970
Welkom bij The Girlfriend Hour
Gift Giveaway.
180
00:12:01,053 --> 00:12:03,139
Ik ben jarig.
181
00:12:03,222 --> 00:12:04,515
Gefeliciteerd.
182
00:12:05,641 --> 00:12:08,060
Jullie weten allemaal wat dat betekent.
183
00:12:08,811 --> 00:12:10,896
Jullie krijgen ook cadeautjes.
184
00:12:13,691 --> 00:12:15,484
Dit is een slecht idee.
185
00:12:15,568 --> 00:12:18,320
Denk je? Ze heeft net een miskraam gehad.
186
00:12:18,404 --> 00:12:20,531
Maar ze lijkt…
187
00:12:20,614 --> 00:12:21,907
Prima in orde.
188
00:12:22,616 --> 00:12:23,784
Eng, hè?
189
00:12:24,326 --> 00:12:25,494
Het is Tully.
190
00:12:27,788 --> 00:12:29,957
Bedankt, verjaardagselfje.
191
00:12:31,250 --> 00:12:35,755
Oké, vriendinnen, kijk eens.
Dit ding is ultramodern.
192
00:12:35,838 --> 00:12:41,135
Het lijkt een gewone telefoon,
maar heeft een extraatje.
193
00:12:41,969 --> 00:12:44,764
Je kunt er foto's mee maken.
194
00:12:45,765 --> 00:12:47,975
Ja, hè? Ongelooflijk, toch?
195
00:12:48,058 --> 00:12:51,061
Een telefoon met een camera.
196
00:12:51,771 --> 00:12:55,399
Dit model komt pas
in de lente van 2004 in de winkels…
197
00:12:55,483 --> 00:12:58,652
…dus het is nog niet te koop.
198
00:13:00,362 --> 00:13:01,822
Kijk onder jullie stoel.
199
00:13:04,492 --> 00:13:05,993
Jullie krijgen er nu een.
200
00:13:17,671 --> 00:13:19,340
En bedankt.
201
00:13:19,423 --> 00:13:21,509
Over foto's gesproken…
202
00:13:21,592 --> 00:13:25,846
…dit volgende cadeau vind ik geweldig.
203
00:13:25,930 --> 00:13:28,307
Gesponsord door Photos Forever.
204
00:13:28,390 --> 00:13:32,228
Een modern fotolijstje dat een slideshow…
205
00:13:33,270 --> 00:13:36,440
…van meer dan honderd
digitale foto's toont.
206
00:13:39,401 --> 00:13:41,153
Is dat niet geweldig?
207
00:13:55,209 --> 00:13:56,502
Shit, wat gebeurt er?
208
00:14:12,393 --> 00:14:13,561
Dit is niet goed.
209
00:14:16,981 --> 00:14:19,984
Ik heb een vraag voor het publiek.
210
00:14:22,486 --> 00:14:24,196
Wie heeft een miskraam gehad?
211
00:14:29,535 --> 00:14:31,745
Zet de muziek aan en ga naar reclame.
212
00:14:31,829 --> 00:14:34,748
Is dat niet erger?
-Dan instorten op live tv?
213
00:14:34,832 --> 00:14:38,627
Wacht. Geen reclame.
214
00:14:41,213 --> 00:14:44,383
Mijn producent Johnny Ryan
wil me wel wat doen.
215
00:14:44,466 --> 00:14:48,429
Maar hij gaat weg.
Dit is zijn laatste dag.
216
00:14:49,096 --> 00:14:50,472
Hij is me wat schuldig.
217
00:14:54,101 --> 00:14:55,102
Blijf draaien.
218
00:15:00,816 --> 00:15:02,651
Wie heeft een miskraam gehad?
219
00:15:05,154 --> 00:15:08,032
Ik heb er vorige week een gehad.
220
00:15:09,366 --> 00:15:13,037
Ik bloed nog steeds. Het is klote.
221
00:15:14,955 --> 00:15:19,126
Ik wil me er niet voor schamen.
Ik wil het niet verstoppen.
222
00:15:21,295 --> 00:15:23,881
Waarom doen we alsof het goed gaat?
223
00:15:23,964 --> 00:15:25,966
Het gaat niet goed.
224
00:15:28,886 --> 00:15:31,263
En het gekke is dat ik eerst…
225
00:15:32,890 --> 00:15:35,643
Ik wist niet of ik een baby wilde, maar…
226
00:15:36,852 --> 00:15:37,937
…toen wel.
227
00:15:39,021 --> 00:15:40,189
Heel graag.
228
00:15:40,981 --> 00:15:45,903
Ik droomde over hoe het zou zijn,
hoe die baby…
229
00:15:49,657 --> 00:15:53,911
En nu heb ik alleen nog
een leeg, eenzaam gevoel.
230
00:15:54,578 --> 00:15:57,039
Ik weet niet waarom ik dit zeg.
231
00:15:59,959 --> 00:16:02,336
Omdat ik weet dat ik niet de enige ben.
232
00:16:11,720 --> 00:16:13,514
Is het jullie overkomen?
233
00:16:15,224 --> 00:16:17,226
Ik kan niet de enige zijn.
234
00:16:26,944 --> 00:16:28,862
Hoi, hoe heet je?
235
00:16:29,488 --> 00:16:30,322
Laura.
236
00:16:31,115 --> 00:16:33,617
Ik droom nog dat ik zwanger ben.
-Ik ook.
237
00:16:34,201 --> 00:16:37,913
De artsen zeiden dat God het zo wilde,
omdat ik ongetrouwd was.
238
00:16:37,997 --> 00:16:39,415
Het komt goed.
239
00:16:40,124 --> 00:16:42,501
Ik voelde me schuldig.
-Ik ook.
240
00:16:42,584 --> 00:16:44,169
Ik schaamde me zo.
241
00:16:44,253 --> 00:16:46,213
Er is niks om je voor te schamen.
242
00:16:46,296 --> 00:16:47,923
Ik had al een naam.
243
00:16:48,007 --> 00:16:50,384
Ik had gefaald.
-Ik kom erdoorheen.
244
00:16:50,467 --> 00:16:52,886
Je hielp me.
-Bedankt voor onze stem.
245
00:16:52,970 --> 00:16:55,723
Bedankt dat je me zag.
-Fijn erover te praten.
246
00:16:55,806 --> 00:16:56,932
Dank je wel.
247
00:17:17,494 --> 00:17:18,537
En klaar.
248
00:17:18,620 --> 00:17:20,372
Goed gedaan, mensen.
249
00:17:20,456 --> 00:17:23,250
Weer een dag The Girlfriend Hour.
250
00:17:30,883 --> 00:17:32,134
Dat was goed, schat.
251
00:17:36,430 --> 00:17:38,766
Hoe erg wil je me wat doen?
252
00:17:38,849 --> 00:17:41,226
Helemaal niet. Ik ben trots.
253
00:17:43,187 --> 00:17:45,022
Maar de sponsors…
254
00:17:45,105 --> 00:17:46,774
Ik maak het wel goed.
255
00:17:46,857 --> 00:17:49,026
Het is mijn probleem niet meer.
256
00:17:49,860 --> 00:17:51,820
Wie wil er wat tequila?
257
00:17:51,904 --> 00:17:54,031
Dat raden de artsen vast niet aan.
258
00:17:54,114 --> 00:17:55,282
Ik neem wel.
259
00:18:07,294 --> 00:18:09,129
Ik kom zo snel mogelijk.
260
00:18:11,048 --> 00:18:12,091
Wat is er?
261
00:18:12,591 --> 00:18:14,927
Marah heeft een biologielab vernield.
262
00:18:15,010 --> 00:18:19,014
Ze wachten bij de decaan op me.
Ik laat mijn post daarheen sturen.
263
00:18:19,098 --> 00:18:22,142
Ik ga mee.
-Hoeft niet. Het is je laatste dag.
264
00:18:22,226 --> 00:18:25,604
Ik kan terugkomen.
Ik wil er zijn zolang dat kan.
265
00:18:26,355 --> 00:18:27,815
Oké.
266
00:18:27,898 --> 00:18:29,608
Ik zeg het tegen Tully.
267
00:18:35,030 --> 00:18:36,949
Sorry dat we laat zijn.
268
00:18:37,032 --> 00:18:38,909
Wat heb je gedaan?
-Serieus?
269
00:18:38,992 --> 00:18:40,327
Niks.
270
00:18:40,828 --> 00:18:42,121
Het was niet niks.
271
00:18:43,080 --> 00:18:47,960
Ze verstoorden het ontleden van 'n kikker.
Ze gooiden met verf.
272
00:18:48,043 --> 00:18:51,046
Waarom maken we
onschuldige reptielen dood?
273
00:18:51,130 --> 00:18:52,798
Kikkers zijn amfibieën.
274
00:18:52,881 --> 00:18:55,968
Boeien. We kunnen het ook anders leren.
275
00:18:56,051 --> 00:18:59,388
Ze braken bekerglazen.
Er hadden gewonden kunnen zijn.
276
00:19:00,180 --> 00:19:03,142
Maar waren er gewonden?
277
00:19:04,184 --> 00:19:06,728
Daar gaat het niet om.
-De kikkers wel.
278
00:19:06,812 --> 00:19:11,024
Die zijn pijnloos geëuthanaseerd.
-Wacht. Ik snap het wel.
279
00:19:11,108 --> 00:19:14,528
Je hoeft geen kikkers
te doden voor biologie.
280
00:19:15,487 --> 00:19:18,240
Je kunt nepkikkers gebruiken.
281
00:19:18,323 --> 00:19:20,284
Ja, dat bedoel ik.
282
00:19:21,034 --> 00:19:23,829
Dit is Marahs derde schorsing
dit semester.
283
00:19:23,912 --> 00:19:27,916
Nog eentje en ze moet van school.
-O, God. Van school?
284
00:19:28,000 --> 00:19:33,922
Of, en dit is maar een suggestie,
ze maken het lab schoon…
285
00:19:34,006 --> 00:19:36,383
…en moeten zo naar de les.
286
00:19:36,466 --> 00:19:39,178
Dat klinkt als een betere consequentie.
287
00:19:39,261 --> 00:19:41,388
Het zit in m'n haar.
-Overal verf.
288
00:19:41,471 --> 00:19:43,640
Daar had je over na moeten denken.
289
00:19:45,893 --> 00:19:49,271
Dit is een kans voor een leermoment…
290
00:19:49,354 --> 00:19:53,317
…in plaats van schorsing.
Een krachtige les.
291
00:19:57,821 --> 00:20:01,617
Dat dat werkte.
Ze wordt niet geschorst. Nog niet.
292
00:20:02,242 --> 00:20:04,369
Is het stom dat ik trots ben?
-Ja.
293
00:20:04,453 --> 00:20:07,497
Nee. Ik wil dat ze opkomen
voor hun principes.
294
00:20:07,581 --> 00:20:09,958
Zelfs als het een puinhoop wordt.
295
00:20:10,459 --> 00:20:14,546
Jullie begrijpen elkaar. Wat cool.
296
00:20:15,380 --> 00:20:17,257
Beter dan slaan, toch?
297
00:20:21,845 --> 00:20:25,807
Ik moet weer aan het werk,
maar ik breng je naar huis.
298
00:20:25,891 --> 00:20:28,268
Nee, joh. Dat is de andere kant op.
299
00:20:28,352 --> 00:20:30,812
Ik breng Kate wel thuis. Geen probleem.
300
00:20:32,439 --> 00:20:35,442
Ja, geweldig. Dank je.
301
00:20:36,735 --> 00:20:38,904
En als ik je niet meer zie…
302
00:20:40,072 --> 00:20:41,740
…veel succes, man.
303
00:20:41,823 --> 00:20:43,784
Bedankt. Hou je haaks.
304
00:20:43,867 --> 00:20:45,661
Oké. Dag, Johnny.
-Dag.
305
00:20:51,917 --> 00:20:54,586
Ging dit bij Marah maar om activisme.
306
00:20:54,670 --> 00:20:57,089
Ze wil herrie trappen
omdat haar vader weggaat.
307
00:20:57,172 --> 00:20:59,675
Ik snap het. Het leven kan rot zijn.
308
00:20:59,758 --> 00:21:03,637
Soms moet je met verf gooien.
Zelfs volwassenen zoals wij.
309
00:21:03,720 --> 00:21:06,807
Ja. Zo voelt het. Soms moet ik…
310
00:21:06,890 --> 00:21:13,355
Vanmorgen vond ik losse M&M's in mijn tas
en die heb ik allemaal opgegeten.
311
00:21:13,438 --> 00:21:15,983
Dat bedoelde ik niet…
312
00:21:16,066 --> 00:21:21,280
…maar ja. Nadat Rachel stierf,
ben ik ook wat ontspoord geraakt.
313
00:21:21,363 --> 00:21:24,283
Toen vond ik 'n manier
om met verf te gooien.
314
00:21:25,492 --> 00:21:28,912
Heb je tijd? Wil je het proberen?
315
00:21:32,624 --> 00:21:34,668
Wat is het?
-Kom.
316
00:21:40,757 --> 00:21:42,718
Wat chic.
317
00:21:42,801 --> 00:21:46,179
Alleen het beste voor mijn meisje
op onze verjaardag.
318
00:21:58,525 --> 00:22:00,277
Ik wil een Manhattan.
-Oké.
319
00:22:00,360 --> 00:22:03,655
Twee alcoholvrije mai tais.
320
00:22:03,739 --> 00:22:04,573
Komt eraan.
321
00:22:05,532 --> 00:22:07,534
Wat is een Manhattan?
322
00:22:08,243 --> 00:22:13,165
Geen idee, maar ik zag het in een film
en het klonk heel cool.
323
00:22:16,626 --> 00:22:17,836
Ze zijn warm.
324
00:22:24,343 --> 00:22:26,011
Wat hemels.
325
00:22:38,523 --> 00:22:39,858
Is dat niet…
326
00:22:41,526 --> 00:22:42,527
Werkt Leon hier?
327
00:22:43,445 --> 00:22:46,531
We kunnen het betalen
vanwege zijn korting.
328
00:22:54,706 --> 00:22:57,834
En nu je verrassing.
329
00:23:01,171 --> 00:23:02,422
Shit, wat doet ze?
330
00:23:04,591 --> 00:23:08,595
Ze gaat zingen, denk ik.
-Het was te mooi om waar te zijn.
331
00:23:09,971 --> 00:23:11,139
Hallo, allemaal.
332
00:23:12,224 --> 00:23:14,768
Ik ben Dorothy Hart.
333
00:23:14,851 --> 00:23:17,979
Dit is mijn eerste keer
bij Russo en Banks.
334
00:23:18,063 --> 00:23:19,481
Heel mooi.
335
00:23:22,359 --> 00:23:23,985
Hopelijk bevalt dit jullie.
336
00:23:24,986 --> 00:23:30,117
Voor mijn dochter op onze verjaardag.
337
00:24:09,531 --> 00:24:10,949
Wat doen we hier?
338
00:24:11,032 --> 00:24:12,117
Dat zie je wel.
339
00:24:18,540 --> 00:24:20,917
Wil jij de eerste?
-Nee, dank je.
340
00:24:21,001 --> 00:24:23,086
Ik kan niet zo goed zingen.
341
00:24:23,170 --> 00:24:24,671
Je weet niet wat je mist.
342
00:24:25,255 --> 00:24:29,551
Parachutespringen is niks
vergeleken bij de rush van karaoke.
343
00:24:32,262 --> 00:24:33,847
Jij doet het volgende.
344
00:24:36,933 --> 00:24:38,977
Ik laat even zien hoe het moet.
345
00:25:48,547 --> 00:25:51,299
Wat leuk je te ontmoeten.
346
00:25:51,383 --> 00:25:52,968
Wederzijds, Mr King.
347
00:25:53,051 --> 00:25:54,261
Noem me Wilson.
348
00:26:02,644 --> 00:26:04,813
Je oren jeuken vast enorm.
349
00:26:04,896 --> 00:26:06,398
Waarom?
350
00:26:06,898 --> 00:26:10,235
Iedereen in Seattle praat over Tully Hart.
351
00:26:11,486 --> 00:26:15,031
Ik vond je een martini-type,
dus die heb ik besteld.
352
00:26:15,115 --> 00:26:18,118
Met olijf. Hopelijk mag dat.
-Hoe meer hoe beter.
353
00:26:21,663 --> 00:26:24,082
Wauw, wat een tent.
354
00:26:24,874 --> 00:26:29,504
Ben je hier eerder geweest?
-Eén keer, op mijn verjaardag.
355
00:26:30,088 --> 00:26:31,923
Vandaag tien jaar geleden.
356
00:26:32,007 --> 00:26:34,175
Ben je jarig?
-Ja.
357
00:26:34,259 --> 00:26:36,886
Dit noemde mijn moeder een BKC.
358
00:26:37,721 --> 00:26:42,267
Bizarre kosmische connectie.
Maar zij was gek.
359
00:26:42,350 --> 00:26:45,061
We noemen het het lot.
360
00:26:45,145 --> 00:26:47,314
O, wacht.
361
00:26:49,524 --> 00:26:52,694
Ze hebben dat bananendessert nog.
Dat bestel ik.
362
00:26:52,777 --> 00:26:54,904
Je bent ontwapenend.
363
00:26:55,905 --> 00:27:00,160
Ik heb die beelden uit de winkel
wel tien keer gekeken.
364
00:27:00,243 --> 00:27:02,746
Ik was niet ontwapenend genoeg.
Hij schoot.
365
00:27:03,622 --> 00:27:04,831
Klopt, maar…
366
00:27:05,957 --> 00:27:10,128
…je houding als je onder druk staat…
Waar komt die vandaan?
367
00:27:11,254 --> 00:27:15,842
Ik besloot toen ik 14 was dat ik
de volgende Jean Enersen zou zijn.
368
00:27:15,925 --> 00:27:18,219
Waarom geen Barbara Walters?
369
00:27:19,012 --> 00:27:20,805
Ja, waarom niet?
370
00:27:33,151 --> 00:27:35,695
Wat doe jij hier nog?
371
00:27:36,529 --> 00:27:39,616
Je bent vrij. Lever je penning in.
Naar huis.
372
00:27:39,699 --> 00:27:43,453
Wat doe jij hier? Je moet thuis rusten.
373
00:27:43,536 --> 00:27:45,246
Maar ik ben jarig.
374
00:27:46,289 --> 00:27:49,084
Ik moet
op mijn favoriete producent proosten.
375
00:27:50,126 --> 00:27:52,462
Die eikel laat me in de steek.
376
00:27:57,884 --> 00:27:59,511
Wat een laatste dag.
377
00:28:00,720 --> 00:28:04,391
Kon ik hier morgen maar zijn
als je de boze sponsors wegstuurt.
378
00:28:05,308 --> 00:28:07,852
Ik kijk er zelf ook naar uit.
379
00:28:09,229 --> 00:28:10,980
Het boeit niet wat ze zeggen.
380
00:28:12,232 --> 00:28:13,608
Dat was…
381
00:28:14,734 --> 00:28:18,071
…mijn beste show ooit.
382
00:28:26,329 --> 00:28:27,956
Je moet het gaan vieren.
383
00:28:29,332 --> 00:28:31,501
Met je man.
-Mijn man.
384
00:28:33,086 --> 00:28:36,506
Wat klinkt dat raar.
Alsof iemand m'n naam fout uitspreekt.
385
00:28:37,465 --> 00:28:38,717
Hij is 'n goede man.
386
00:28:39,843 --> 00:28:41,594
Beter dan ik verdien.
387
00:28:41,678 --> 00:28:43,263
Dat is niet waar.
388
00:28:49,269 --> 00:28:51,730
Hij heeft hier niet om gevraagd.
389
00:28:53,148 --> 00:28:55,233
Dan heb je de gelofte niet gehoord.
390
00:28:56,025 --> 00:28:59,654
Door dik en dun, ziekte en gezondheid.
391
00:29:01,281 --> 00:29:03,867
Ik dacht dat het eerst goed zou zijn.
392
00:29:15,211 --> 00:29:17,130
Ik kan 'm niet onder ogen komen.
393
00:29:18,256 --> 00:29:19,966
Je hebt voor erger gestaan.
394
00:29:32,353 --> 00:29:33,438
Hup, Kate.
395
00:31:21,462 --> 00:31:24,007
Je bent te goed voor KPOC.
396
00:31:24,090 --> 00:31:26,718
Ja. Doe maar een aanbod.
397
00:31:29,470 --> 00:31:31,681
Wauw, je bent wel direct, hè?
398
00:31:31,764 --> 00:31:34,684
Het leven is kort. Niet lullen.
399
00:31:34,767 --> 00:31:39,230
Dat respecteer ik. Dat doe ik ook niet.
We drinken nog iets…
400
00:31:39,314 --> 00:31:42,692
…en bedenken een plan
om jou als nieuwslezer te krijgen.
401
00:31:42,775 --> 00:31:43,943
Ik zeg:
402
00:31:46,279 --> 00:31:47,780
ober, nog eentje.
403
00:31:47,864 --> 00:31:48,781
Brave meid.
404
00:32:22,273 --> 00:32:25,026
Geschreven voor mijn dochter Tallulah.
405
00:32:25,610 --> 00:32:27,320
Bedankt.
406
00:32:27,403 --> 00:32:29,447
Ik hoop snel weer terug te zijn.
407
00:32:34,077 --> 00:32:35,495
Je moet dit proeven.
408
00:32:36,579 --> 00:32:38,122
Geen honger. Bedankt.
409
00:32:38,206 --> 00:32:40,750
Wat een kick.
410
00:32:40,833 --> 00:32:43,169
Ik voel me zo opgeladen.
411
00:32:44,212 --> 00:32:45,546
Wat vond je ervan?
412
00:32:48,549 --> 00:32:51,344
Ik wil nog zo'n heerlijke Manhattan.
413
00:32:51,427 --> 00:32:52,929
Mogen we de rekening?
414
00:32:53,012 --> 00:32:55,264
Natuurlijk.
-Ik wil nog een Manhattan.
415
00:32:55,348 --> 00:32:58,309
Dit wordt vergoed.
We zijn gasten van Leon Musker.
416
00:32:59,018 --> 00:33:00,103
Van wie?
417
00:33:00,186 --> 00:33:04,232
De pianospeler.
Hij eet elke avond dat hij werkt gratis.
418
00:33:04,315 --> 00:33:06,275
U hebt het mis, mevrouw.
419
00:33:06,359 --> 00:33:08,444
Noem me geen mevrouw.
420
00:33:09,487 --> 00:33:10,863
Ik ben jong.
421
00:33:12,907 --> 00:33:18,454
Schat, vertel hem even hoe het zit.
Dank je.
422
00:33:24,335 --> 00:33:25,503
Wat is 't probleem?
423
00:33:25,586 --> 00:33:28,506
Hij zegt dat we moeten betalen.
424
00:33:29,132 --> 00:33:31,217
Wat die eikel niet snapt…
425
00:33:31,300 --> 00:33:33,803
…is dat we hier werken. Ik ben de artiest.
426
00:33:33,886 --> 00:33:36,639
Is er een probleem?
-Ja.
427
00:33:36,723 --> 00:33:38,307
Zeg het tegen hem.
428
00:33:39,017 --> 00:33:40,476
Het spijt me, baas.
429
00:33:40,560 --> 00:33:43,730
Ze is in de war.
430
00:33:45,064 --> 00:33:46,399
Bied je je excuses aan?
431
00:33:46,482 --> 00:33:47,942
Ga weer aan het werk.
432
00:33:49,360 --> 00:33:53,156
U moet betalen. U stoort onze klanten.
433
00:33:56,325 --> 00:34:01,581
Ja, het is wel oké.
Af en toe mag je veel uitgeven.
434
00:34:03,541 --> 00:34:07,462
Ik ga mijn portemonnee halen. Kom, meiden.
435
00:34:09,505 --> 00:34:13,676
Ze blijven hier tot u terug bent.
-Oké. Rustig maar.
436
00:34:14,469 --> 00:34:17,013
Behandel me niet als een dief.
437
00:34:17,638 --> 00:34:21,726
Ik heb uw klanten gratis vermaakt.
Betaal mij maar. Dat was 'n eigen nummer.
438
00:34:21,809 --> 00:34:24,437
Als u niet betaalt, bellen we de politie.
439
00:34:24,520 --> 00:34:27,440
Geweldig plan.
440
00:34:27,523 --> 00:34:31,319
Bel ze maar.
Arresteer mijn dochter op haar verjaardag.
441
00:34:31,402 --> 00:34:34,113
Doet u eens rustig.
-Blijf van me af.
442
00:34:37,867 --> 00:34:40,369
U moet gaan. Kom.
-Bel de politie. Boeien.
443
00:34:40,453 --> 00:34:45,249
Bel de smerissen maar. Jij bent erger.
En je restaurant is knudde. Weet je wat?
444
00:34:45,333 --> 00:34:49,003
Volgens Leon lopen er ratten in de keuken.
Ratten in 't eten.
445
00:34:49,087 --> 00:34:52,006
Kom op. Vooruit.
-Overal ratten.
446
00:34:52,090 --> 00:34:53,841
Ratten in de keuken.
-Vooruit.
447
00:34:57,261 --> 00:35:00,515
Bedankt voor het eten. Het was heerlijk.
448
00:35:01,057 --> 00:35:01,974
Graag gedaan.
449
00:35:03,392 --> 00:35:06,896
Ik wil zaken met je doen…
450
00:35:06,979 --> 00:35:11,359
…maar niet als de volgende Jean Enersen
of de volgende Barbara Walters.
451
00:35:11,442 --> 00:35:15,488
Ik wil de eerste Tully Hart van je maken.
Een icoon.
452
00:35:17,907 --> 00:35:21,285
Als je erop staat, word ik wel een icoon.
453
00:35:23,162 --> 00:35:24,163
Geweldig.
454
00:35:25,665 --> 00:35:28,459
Fijn u weer te zien, Mr King.
-Bedankt.
455
00:35:32,046 --> 00:35:37,426
Kom morgen rond het middaguur
naar mijn kantoor…
456
00:35:37,510 --> 00:35:39,554
…dan praten we over je toekomst.
457
00:35:39,637 --> 00:35:41,973
Geweldig. Ik zal er zijn.
458
00:35:42,056 --> 00:35:42,890
Geweldig.
459
00:35:44,976 --> 00:35:46,561
Ik heb een idee.
460
00:35:49,438 --> 00:35:51,816
We kunnen het gesprek nu voortzetten.
461
00:35:53,234 --> 00:35:56,737
Ik heb een kamer in het Regent.
462
00:35:58,281 --> 00:36:03,077
Lakens van Egyptisch katoen,
een bad zo groot als een zwembad.
463
00:36:05,663 --> 00:36:08,040
Ik heb plannen met mijn vriendin Kate.
464
00:36:08,124 --> 00:36:10,710
En ik heb een vriend.
465
00:36:14,338 --> 00:36:17,633
Is dat je standaard antwoord?
-Hoe bedoel je?
466
00:36:17,717 --> 00:36:19,135
Verspil mijn tijd niet.
467
00:36:19,802 --> 00:36:22,180
Ik wil een superster van je maken…
468
00:36:22,263 --> 00:36:24,724
…maar je kunt ook
'n Lucette Lagnado worden.
469
00:36:24,807 --> 00:36:26,392
Wie is dat?
470
00:36:26,475 --> 00:36:29,061
Precies. Denk erover na.
471
00:36:43,034 --> 00:36:44,368
Bedankt voor vanavond.
472
00:36:46,829 --> 00:36:48,080
Gefeliciteerd, Tull.
473
00:36:50,124 --> 00:36:51,918
Jullie boffen echt.
474
00:36:52,710 --> 00:36:54,587
Het ligt allemaal nog voor je.
475
00:36:56,881 --> 00:36:59,926
Beloof me dat jullie je dromen volgen.
476
00:37:01,010 --> 00:37:03,596
Laat je niet tegenhouden.
477
00:37:03,679 --> 00:37:07,266
Niet door mannen,
de maatschappij, kinderen.
478
00:37:09,894 --> 00:37:11,896
Leef je leven voor jezelf.
479
00:37:21,072 --> 00:37:23,199
Dat was leuk. Volgend jaar weer.
480
00:37:25,117 --> 00:37:26,160
Dat doen we.
481
00:37:26,953 --> 00:37:30,665
Maar zonder vreselijke dingen.
482
00:37:31,332 --> 00:37:33,751
Ik beloof voorgoed…
483
00:37:34,418 --> 00:37:40,883
…te zorgen dat je geweldige,
bijzondere en fijne verjaardagen hebt.
484
00:37:41,717 --> 00:37:43,010
Dat verdien je.
485
00:37:43,594 --> 00:37:48,975
Ik zweer het op de kracht
van de beste-vriendinnenketting.
486
00:37:51,435 --> 00:37:52,311
Dank je wel.
487
00:37:53,479 --> 00:37:54,355
Natuurlijk.
488
00:38:00,486 --> 00:38:03,489
De romantische verbintenis
tussen Heinz Neugebauer…
489
00:38:03,572 --> 00:38:06,742
…en Betty Weathers,
mensen uit heel andere werelden…
490
00:38:06,826 --> 00:38:10,871
…die meer gemeen hebben
dan ze verschillen.
491
00:38:10,955 --> 00:38:14,500
Misschien is het een teken van hoop
voor ons allen…
492
00:38:14,583 --> 00:38:18,170
…dat de Koude Oorlog ooit zal ontdooien.
493
00:38:18,254 --> 00:38:20,756
Goed. Echt goed.
-Tully Hart van KPOC.
494
00:38:20,840 --> 00:38:21,716
Ze is 'n ster.
495
00:38:22,633 --> 00:38:24,385
Ik had het niet over Tully.
496
00:38:24,468 --> 00:38:27,096
Jij hebt 't gemaakt,
geschreven, geproduceerd.
497
00:38:28,681 --> 00:38:30,850
Er ontbreekt iets aan het einde.
498
00:38:32,059 --> 00:38:35,146
We kunnen dat beeld van hen
hand in hand gebruiken.
499
00:38:36,022 --> 00:38:38,983
Ik dacht aan een shot
van de Berlijnse Muur.
500
00:38:39,066 --> 00:38:41,485
Ik vind hand in hand leuk.
-Sentimenteel.
501
00:38:41,569 --> 00:38:42,486
Emotioneel.
502
00:38:43,070 --> 00:38:44,905
Het gaat over de Koude Oorlog.
503
00:38:45,406 --> 00:38:47,450
Het gaat over liefde.
504
00:38:47,533 --> 00:38:52,163
Wanneer ben je je scherpe randje verloren?
-Sinds wanneer ben jij zo cynisch?
505
00:38:59,670 --> 00:39:02,965
Dit was niet zo pijnlijk
als ik had gedacht.
506
00:39:03,549 --> 00:39:04,592
Dank je?
507
00:39:04,675 --> 00:39:07,803
De vorige keer schreeuwde je tegen me.
508
00:39:07,887 --> 00:39:10,139
Jij was een eikel.
509
00:39:11,474 --> 00:39:12,933
Je hebt gelijk.
510
00:39:14,477 --> 00:39:17,438
En het spijt me van alles.
511
00:39:20,316 --> 00:39:23,486
Sinds de bruiloft heb ik nagedacht en…
512
00:39:24,195 --> 00:39:25,446
…ik besef nu iets.
513
00:39:27,782 --> 00:39:31,285
Ik ben slecht in relaties.
514
00:39:31,369 --> 00:39:33,913
Ik doe de ander pijn.
515
00:39:35,164 --> 00:39:37,124
We hebben geen relatie gehad.
516
00:39:37,875 --> 00:39:39,502
Maar ik heb je pijn gedaan.
517
00:39:41,170 --> 00:39:43,255
Niet echt. Het geeft niet.
518
00:39:43,339 --> 00:39:47,051
Nee. Ik probeerde je te kussen
en ben dat vergeten.
519
00:39:47,134 --> 00:39:49,136
Geeft niet.
-Dat kan echt niet.
520
00:39:49,220 --> 00:39:51,222
Ik was in de war.
521
00:39:51,889 --> 00:39:54,934
Ik snap het.
-Nee, ik… Niet zo.
522
00:39:55,017 --> 00:39:57,853
Het is niet dat ik niks voelde.
523
00:39:57,937 --> 00:40:01,982
Wel, maar…
-Je hoeft niet te praten.
524
00:40:02,066 --> 00:40:04,151
Ik pas niet bij je.
525
00:40:04,235 --> 00:40:05,569
Of wie dan ook.
526
00:40:06,487 --> 00:40:07,738
Was dat maar zo.
527
00:40:07,822 --> 00:40:09,824
Ik zou het graag willen.
528
00:40:10,491 --> 00:40:11,409
Maar…
529
00:40:11,492 --> 00:40:13,411
…dat is niet zo.
530
00:40:13,494 --> 00:40:14,412
Begrepen.
531
00:40:15,413 --> 00:40:18,416
Maar goed. Het spijt me.
532
00:40:19,625 --> 00:40:21,127
Het geeft niet. Echt.
533
00:40:21,210 --> 00:40:23,129
Het ligt achter ons.
534
00:40:23,212 --> 00:40:27,049
En ik loop zo snel mogelijk verder.
535
00:40:28,634 --> 00:40:31,679
Zie je? Dat verpestte ik ook.
-Nee. Het geeft niet.
536
00:40:32,346 --> 00:40:34,765
Je betekent zo veel voor me.
537
00:40:36,183 --> 00:40:40,563
Ik zou graag opnieuw beginnen.
538
00:40:41,730 --> 00:40:42,815
Als vrienden.
539
00:40:45,067 --> 00:40:46,110
Absoluut.
540
00:40:48,028 --> 00:40:49,280
Dat zijn we al.
541
00:41:26,233 --> 00:41:27,735
Pap viel in slaap op de bank.
542
00:41:29,361 --> 00:41:32,031
Schop je hem eruit?
-Natuurlijk niet.
543
00:41:33,866 --> 00:41:34,992
Hoe voel je je?
544
00:41:35,743 --> 00:41:38,704
Hij vertrekt over een paar dagen.
Vast zwaar.
545
00:41:41,707 --> 00:41:45,836
Het ergste aan 14 zijn
is dat je nergens controle over hebt.
546
00:41:45,920 --> 00:41:48,380
Dingen overkomen je. Dat is klote.
547
00:41:49,089 --> 00:41:52,301
Dan wil je verf gooien.
-Het was voor de kikkers.
548
00:41:52,384 --> 00:41:53,260
Ik weet het.
549
00:41:58,307 --> 00:41:59,308
Schoenen aan.
550
00:41:59,808 --> 00:42:01,519
Waarom?
-Dat zul je wel zien.
551
00:42:09,485 --> 00:42:11,403
Waar was je? Ik heb je gebeld.
552
00:42:14,740 --> 00:42:17,409
Ik dronk wat op het werk.
553
00:42:18,202 --> 00:42:19,453
Waar is Kate?
554
00:42:19,537 --> 00:42:23,290
Ik heb haar naar huis gestuurd,
zodat we alleen konden zijn.
555
00:42:23,374 --> 00:42:25,459
Twee uur geleden.
-Shit.
556
00:42:26,794 --> 00:42:28,045
Was ze boos?
557
00:42:29,255 --> 00:42:34,760
We vieren m'n verjaardag altijd samen.
-Ik dacht dat wij dat samen konden doen.
558
00:42:35,302 --> 00:42:37,263
Ik heb het Kate beloofd.
559
00:42:37,846 --> 00:42:39,848
Op de ketting.
560
00:42:41,767 --> 00:42:43,602
Heb je niet genoeg gehad?
561
00:42:47,022 --> 00:42:49,733
Ik ken mijn vader niet. Ben jij hem?
562
00:42:52,111 --> 00:42:54,822
Ik wil geen ruzie.
Ik maakte me zorgen om je.
563
00:42:54,905 --> 00:42:57,241
We moeten hierover praten.
-Waarom?
564
00:42:57,324 --> 00:42:58,784
Waarom?
565
00:42:58,867 --> 00:43:01,287
Omdat we iets groots hebben doorgemaakt.
566
00:43:03,831 --> 00:43:05,583
Ik wil er niet over praten.
567
00:43:05,666 --> 00:43:07,668
Ik praat er al de hele dag over.
568
00:43:07,751 --> 00:43:12,089
Dus je stelt je open voor miljoenen op tv,
maar niet voor je eigen man?
569
00:43:13,591 --> 00:43:15,843
Zo zit het. Goed zo.
570
00:43:15,926 --> 00:43:17,845
Je bent van streek.
-Jij weet niks.
571
00:43:17,928 --> 00:43:18,762
Pardon?
572
00:43:22,683 --> 00:43:23,559
Ik ben moe.
573
00:43:24,560 --> 00:43:25,603
Ik wil naar bed.
574
00:43:25,686 --> 00:43:27,688
Dan gaan we naar bed…
-Alleen.
575
00:43:29,565 --> 00:43:31,442
Ik wil alleen naar bed.
576
00:43:31,525 --> 00:43:34,320
Kom op, ik ben je man.
-Vanwege de baby.
577
00:43:34,945 --> 00:43:37,823
Die is er niet.
-Denk je dat ik daarom met je trouwde?
578
00:43:37,906 --> 00:43:42,161
Ik trouwde met jou omdat ik zwanger was,
maar nu niet meer.
579
00:43:42,244 --> 00:43:45,164
En dat is het beste voor iedereen.
580
00:43:45,247 --> 00:43:46,165
Jezus, Tully.
581
00:43:46,248 --> 00:43:50,961
Wat? Sorry, doe nou niet
alsof je niet ook opgelucht bent.
582
00:43:51,045 --> 00:43:53,464
Natuurlijk niet. Wat krijgen we nou?
583
00:43:53,547 --> 00:43:54,506
Ik wel.
584
00:43:56,717 --> 00:43:58,969
Ik zou 'n slechte moeder zijn geweest.
585
00:43:59,845 --> 00:44:01,639
En de baby wist dat, dus…
586
00:44:02,681 --> 00:44:05,184
…fijn voor haar of hem.
587
00:44:07,311 --> 00:44:08,771
Hou nou eens op.
588
00:44:08,854 --> 00:44:11,732
Je bent dronken en raaskalt.
We gaan slapen.
589
00:44:11,815 --> 00:44:14,234
Ga mijn huis verdomme uit.
590
00:44:15,194 --> 00:44:16,612
Alsjeblieft?
591
00:44:19,448 --> 00:44:22,326
Ik wil alleen zijn.
592
00:44:31,794 --> 00:44:34,755
Ik wil je hier niet hebben.
593
00:44:34,838 --> 00:44:38,759
We hebben een fout gemaakt.
Hoe kun je dat niet snappen?
594
00:44:39,468 --> 00:44:42,471
Oprotten.
595
00:45:57,421 --> 00:46:00,007
Wil je in het donker varen? In de regen?
596
00:46:01,008 --> 00:46:02,217
Niet echt.
597
00:46:07,473 --> 00:46:09,933
Mam, hij is rot. Pap moest hem wegdoen.
598
00:46:10,017 --> 00:46:12,436
Weet ik. Ik wil stoom afblazen.
599
00:46:18,233 --> 00:46:19,568
Je bent gek.
600
00:46:19,651 --> 00:46:21,361
Probeer maar, het is leuk.
601
00:46:38,712 --> 00:46:39,755
Ik ben kwaad.
602
00:47:40,941 --> 00:47:43,652
Je werkt hier niet meer.
-Ik heb je gebeld.
603
00:47:43,735 --> 00:47:47,990
Mijn Blackberry is kapot. Wat is er?
-Mandrake heeft de show laten vallen.
604
00:47:49,157 --> 00:47:51,201
Hij is opgepikt door een nieuwe.
605
00:47:53,036 --> 00:47:55,539
De nieuwe baas wacht in de studio.
606
00:47:58,834 --> 00:47:59,960
Johnny, het is oké.
607
00:48:00,794 --> 00:48:03,130
Het is goed. Ik maak er iets goeds van.
608
00:48:03,213 --> 00:48:07,175
Geef me de cijfers. Ik wil ze bespreken.
609
00:48:12,723 --> 00:48:14,391
Fijn je weer te zien.
610
00:48:48,383 --> 00:48:50,469
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk