1 00:00:06,006 --> 00:00:08,842 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:33,074 --> 00:00:35,827 {\an8}元からセクシーだったが 3 00:00:37,912 --> 00:00:40,790 {\an8}妊娠したら 今まで以上に… 4 00:00:40,874 --> 00:00:42,417 {\an8}セクシーな妖精? 5 00:00:43,209 --> 00:00:44,878 {\an8}女神だよ 6 00:00:47,464 --> 00:00:50,467 {\an8}ホルモンは麻薬より強烈 7 00:01:03,021 --> 00:01:05,690 {\an8}麻薬を 取り出そうとしてる? 8 00:01:05,774 --> 00:01:09,986 {\an8}残念だけど妊娠中だし 会議もある 9 00:01:10,070 --> 00:01:12,030 {\an8}麻薬じゃないよ 10 00:01:14,157 --> 00:01:15,200 {\an8}両親が… 11 00:01:15,283 --> 00:01:17,243 {\an8}バッグの中にいる? 12 00:01:17,827 --> 00:01:22,082 {\an8}違うよ 両親に 言い聞かせられてきた 13 00:01:22,582 --> 00:01:25,835 {\an8}大切な相手について 14 00:01:25,919 --> 00:01:31,382 {\an8}救命ボートに 誰を乗せるか考えろって 15 00:01:31,466 --> 00:01:34,677 {\an8}スペースは 限られてるから 16 00:01:37,388 --> 00:01:40,975 {\an8}タリー・ハート 愛してる 17 00:01:41,476 --> 00:01:43,728 {\an8}ボートに乗ってくれ 18 00:01:44,854 --> 00:01:47,524 {\an8}おばあちゃんの指輪だ 19 00:01:47,607 --> 00:01:49,901 {\an8}もう何も言わないで 20 00:01:49,984 --> 00:01:51,778 {\an8}私と あなたは… 21 00:01:51,861 --> 00:01:55,949 {\an8}気が早いし イカれてるよな 22 00:01:56,032 --> 00:02:01,830 {\an8}でも僕らの関係も 急激でイカれてる 23 00:02:03,790 --> 00:02:05,125 {\an8}愛してる 24 00:02:07,001 --> 00:02:09,170 {\an8}人生を共に過ごしたい 25 00:02:11,256 --> 00:02:14,676 {\an8}フレンチトーストを 毎朝 作る 26 00:02:14,759 --> 00:02:17,220 {\an8}手をつなぎたい 27 00:02:17,303 --> 00:02:20,265 {\an8}子供が蝶(ちょう)を追うのを 眺めたい 28 00:02:22,225 --> 00:02:25,311 {\an8}カフェで待ち合わせして 29 00:02:25,395 --> 00:02:30,316 {\an8}〝この席は妻のために 取ってある〞と言いたい 30 00:02:35,071 --> 00:02:37,157 {\an8}君の夫になりたい 31 00:02:42,370 --> 00:02:43,371 {\an8}マックス 32 00:02:45,206 --> 00:02:46,374 {\an8}私は… 33 00:02:49,002 --> 00:02:51,796 {\an8}結婚は できない 34 00:02:54,257 --> 00:02:55,049 {\an8}待って 35 00:02:55,133 --> 00:02:56,301 {\an8}ごめんね 36 00:02:56,384 --> 00:02:56,968 {\an8}なあ… 37 00:02:57,051 --> 00:02:58,970 {\an8}仕事に行って 38 00:02:59,053 --> 00:03:01,181 {\an8}また話しましょう 39 00:03:11,733 --> 00:03:14,986 {\an8}キレイね 本物の花嫁みたい 40 00:03:17,405 --> 00:03:19,616 {\an8}破いたらママがキレる 41 00:03:20,992 --> 00:03:22,619 {\an8}本番でも着けて 42 00:03:22,702 --> 00:03:26,789 {\an8}長い裾のドレスで 介添え人はタリーよ 43 00:03:26,873 --> 00:03:28,750 {\an8}青いドレスを着る 44 00:03:28,833 --> 00:03:29,792 {\an8}紫にして 45 00:03:29,876 --> 00:03:31,252 {\an8}分かった 46 00:03:31,336 --> 00:03:32,253 {\an8}花婿は? 47 00:03:32,337 --> 00:03:33,087 {\an8}レイフ 48 00:03:33,171 --> 00:03:38,134 {\an8}ツアーバスの故障で 家に上げたのが出会い 49 00:03:38,218 --> 00:03:39,427 {\an8}そうよ 50 00:03:39,510 --> 00:03:44,224 {\an8}通路を歩く私を見て 彼の時間は止まるの 51 00:03:44,807 --> 00:03:47,310 {\an8}現実と思えなくて 52 00:03:48,728 --> 00:03:54,609 {\an8}レイフ・ギャレットを 夫とし 永遠にキスを? 53 00:03:55,193 --> 00:03:57,362 {\an8}もちろんよ レイフ 54 00:03:58,863 --> 00:03:59,864 {\an8}やめて 55 00:04:02,075 --> 00:04:04,369 {\an8}過激な写真だな 56 00:04:07,872 --> 00:04:12,085 {\an8}こんな女がNY(ニューヨーク)には いっぱい いる 57 00:04:13,836 --> 00:04:16,547 {\an8}こんな町は早く出たい 58 00:04:16,631 --> 00:04:20,551 {\an8}一緒にアパートを借りて バンドを組もう 59 00:04:21,135 --> 00:04:22,720 {\an8}何でもできる 60 00:04:24,180 --> 00:04:25,932 {\an8}今すぐ行きたい 61 00:04:37,318 --> 00:04:38,152 {\an8}どうぞ 62 00:04:41,948 --> 00:04:43,241 {\an8}支度は? 63 00:04:43,324 --> 00:04:45,243 ‪うまく結べない 64 00:04:45,743 --> 00:04:49,664 ‪だからクリップ式を ‪勧めたのに 65 00:04:50,748 --> 00:04:52,250 ‪今の気分は? 66 00:04:52,333 --> 00:04:54,544 ‪絞首刑みたいだ 67 00:04:55,044 --> 00:04:56,838 ‪私が やるから 68 00:04:58,464 --> 00:04:59,299 ‪よし 69 00:04:59,841 --> 00:05:06,806 ‪タキシードを着てる兄を ‪見られるなんて感動しちゃう 70 00:05:07,515 --> 00:05:10,018 ‪乾杯の挨拶はタリーがする 71 00:05:10,101 --> 00:05:14,897 ‪知ってる ‪私も何か一言 言いたい 72 00:05:17,608 --> 00:05:19,944 ‪プログラムに ないから 73 00:05:20,903 --> 00:05:21,904 ‪だから… 74 00:05:21,988 --> 00:05:24,324 ‪もちろん そうよね 75 00:05:25,325 --> 00:05:26,200 ‪ただ… 76 00:05:27,160 --> 00:05:32,165 ‪その代わりタリーの ‪スピーチの撮影を頼むよ 77 00:05:33,666 --> 00:05:35,585 ‪マットが撮る 78 00:05:35,668 --> 00:05:38,463 ‪お前の彼氏がプロでよかった 79 00:05:39,756 --> 00:05:40,757 ‪そうね 80 00:05:40,840 --> 00:05:41,507 ‪ほら 81 00:05:47,347 --> 00:05:49,223 ‪じゃあ もう戻るね 82 00:05:49,307 --> 00:05:50,391 ‪ああ 83 00:05:59,192 --> 00:06:02,028 ‪強盗が怖くなかった? 84 00:06:02,111 --> 00:06:06,407 ‪報道の使命の方が重要だから ‪平気だった 85 00:06:06,491 --> 00:06:07,950 ‪有名になった 86 00:06:08,034 --> 00:06:09,577 ‪今後に悩んでる 87 00:06:09,660 --> 00:06:10,995 ‪いい三角巾ね 88 00:06:11,079 --> 00:06:12,789 ‪自作したの 89 00:06:14,415 --> 00:06:16,709 ‪ケイトも飲んで 90 00:06:18,002 --> 00:06:20,671 ‪謙虚ね ‪注目がイヤにならない? 91 00:06:20,755 --> 00:06:23,716 ‪“耳飾りをした頭は重い”よ 92 00:06:23,800 --> 00:06:25,468 ‪本当に重い 93 00:06:26,386 --> 00:06:28,513 ‪レディーたち 注目 94 00:06:29,013 --> 00:06:34,602 ‪“‪女友達の時間(ガールフレンド・アワー)‪”は ‪重大行事の前に開催される‪― 95 00:06:34,685 --> 00:06:37,188 ‪我が家の神聖なる伝統よ 96 00:06:37,271 --> 00:06:42,985 ‪今日は新しく義理の娘となる ‪ジュリアのために 97 00:06:43,069 --> 00:06:46,614 ‪結婚生活のアドバイスを ‪シェアしたい 98 00:06:46,697 --> 00:06:51,369 ‪私からは1つ ‪情熱を保つ努力をして 99 00:06:51,452 --> 00:06:56,332 ‪平日にセックスする時間を ‪作ったり 100 00:06:56,416 --> 00:07:00,002 ‪淫らな願望を話し合ったり 101 00:07:00,086 --> 00:07:01,337 ‪やめてよ 102 00:07:01,421 --> 00:07:04,924 ‪大人になって 重要なことよ 103 00:07:05,007 --> 00:07:06,884 ‪来年はケイトかも 104 00:07:08,094 --> 00:07:11,764 ‪マットとは まだ ‪そんな段階じゃない 105 00:07:11,848 --> 00:07:12,974 ‪体の相性は? 106 00:07:13,057 --> 00:07:15,518 ‪まだ寝てない 処女よ 107 00:07:18,688 --> 00:07:20,398 ‪暴露 ありがとう 108 00:07:20,898 --> 00:07:22,525 ‪遅咲きの子ね 109 00:07:23,317 --> 00:07:26,737 ‪セックス以外は ‪いろいろ した 110 00:07:26,821 --> 00:07:29,365 ‪実質 寝たようなものよ 111 00:07:30,074 --> 00:07:33,161 ‪彼は とても官能的で 112 00:07:33,244 --> 00:07:36,873 ‪私たちは接触を重ねてる 113 00:07:36,956 --> 00:07:39,208 ‪充実した性生活よ 114 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 ‪“セックセレント”って感じ 115 00:07:45,339 --> 00:07:47,216 ‪それは よかった 116 00:07:49,927 --> 00:07:54,390 ‪ママからは何か助言はない? 117 00:07:54,974 --> 00:08:01,147 ‪私のお気に入りの男前は? ‪名前は忘れたけど 118 00:08:01,230 --> 00:08:01,939 ‪ジョニー? 119 00:08:02,023 --> 00:08:03,733 ‪ジョニーって? 120 00:08:03,816 --> 00:08:05,401 ‪私たちの上司よ 121 00:08:05,485 --> 00:08:10,198 ‪背が高くて ‪アクセントがセクシーな子よ 122 00:08:10,281 --> 00:08:12,575 ‪ママ 飲み過ぎ 123 00:08:12,658 --> 00:08:14,702 ‪タリーに‪惚(ほ)‪れてる 124 00:08:16,454 --> 00:08:22,001 ‪進展しかけたけど ‪やっぱり向いてない 125 00:08:22,084 --> 00:08:24,962 ‪仕事上の関係を ‪壊したくないし 126 00:08:25,463 --> 00:08:29,467 ‪今からでも ‪進展させられるかも 127 00:08:29,550 --> 00:08:30,843 ‪危険だから 128 00:08:30,927 --> 00:08:36,015 ‪危険に見えるだけで ‪何の障害もないと思う 129 00:08:36,098 --> 00:08:40,311 ‪その気はないし ‪チャドとヨリを戻した 130 00:08:40,811 --> 00:08:42,313 ‪他に助言は? 131 00:08:42,396 --> 00:08:45,858 ‪その男前の名前は ‪チャドじゃない 132 00:08:45,942 --> 00:08:48,653 ‪口ヒゲのある漁業者よ 133 00:08:48,736 --> 00:08:54,242 ‪バート・レイノルズに似てて ‪ショーンのルームメートの… 134 00:08:54,325 --> 00:08:59,747 ‪リチャードね 残念だけど ‪去年 亡くなったの 135 00:08:59,830 --> 00:09:04,210 ‪恐らく希少ガンでね ‪詳しくは聞けてないけど 136 00:09:04,293 --> 00:09:06,587 ‪若いのに可哀想ね 137 00:09:06,671 --> 00:09:07,922 ‪親友だったの 138 00:09:08,005 --> 00:09:09,090 ‪そうかな 139 00:09:09,173 --> 00:09:12,218 ‪ショーンは彼の話をしない 140 00:09:13,052 --> 00:09:18,057 ‪私と出会う前の人生は ‪思い出したくないって 141 00:09:18,933 --> 00:09:19,934 ‪ステキよね 142 00:09:21,310 --> 00:09:24,313 ‪彼は他の女性を見たりしない 143 00:09:25,731 --> 00:09:27,024 ‪最高の夫よ 144 00:09:27,108 --> 00:09:27,942 ‪乾杯 145 00:09:28,609 --> 00:09:31,862 ‪フレンチトーストを作った 146 00:09:31,946 --> 00:09:34,532 ‪炭水化物が多すぎる 147 00:09:34,615 --> 00:09:36,117 ‪おはよう 148 00:09:37,326 --> 00:09:40,329 ‪「‪郵便が届いた(ユー・ガット・メール)‪」よ 149 00:09:41,622 --> 00:09:43,416 ‪フレンチトーストね 150 00:09:43,499 --> 00:09:47,295 ‪急いで ‪遅刻届は もう書かない 151 00:09:47,378 --> 00:09:49,380 ‪どうせ暇なくせに 152 00:09:50,131 --> 00:09:54,260 ‪そんな口の利き方しないで ‪あれを許すの? 153 00:09:54,343 --> 00:09:57,888 ‪月経前症候群よ ‪年中 発症してるけど 154 00:09:57,972 --> 00:09:59,307 ‪ほっとくべき 155 00:09:59,390 --> 00:10:00,933 ‪男子で よかった 156 00:10:02,226 --> 00:10:03,311 ‪男の子? 157 00:10:04,562 --> 00:10:07,732 ‪知らないけど ‪マックスが夢で見た 158 00:10:07,815 --> 00:10:10,443 ‪彼は超能力があるんだって 159 00:10:11,027 --> 00:10:15,114 ‪バカバカしいけど ‪ちょっと かわいい 160 00:10:15,197 --> 00:10:17,783 ‪愛しちゃってるのね 161 00:10:18,367 --> 00:10:19,994 ‪そんなことない 162 00:10:20,077 --> 00:10:24,373 ‪子供の父親を愛せるのは ‪いいことよ 163 00:10:26,042 --> 00:10:31,339 ‪一緒に住んだら? ‪子育てが楽になると思う 164 00:10:31,422 --> 00:10:33,841 ‪お互いに束縛は しない 165 00:10:34,342 --> 00:10:36,510 ‪プロポーズされたけど 166 00:10:37,094 --> 00:10:37,970 ‪え? 167 00:10:38,888 --> 00:10:42,433 ‪フレンチトーストを ‪作るとか何とか 168 00:10:44,143 --> 00:10:45,144 ‪気味悪い 169 00:10:45,227 --> 00:10:46,395 ‪逃げたの? 170 00:10:47,229 --> 00:10:51,150 ‪安全な この家にね ‪10代の子は危険だけど 171 00:10:51,233 --> 00:10:55,446 ‪宇宙からのメッセージかもよ 172 00:10:56,656 --> 00:10:58,407 ‪フレンチトーストが? 173 00:10:58,491 --> 00:11:02,078 ‪クラウドみたいなことを ‪言わないで 174 00:11:02,161 --> 00:11:06,999 ‪今日 結婚しなくてもいい ‪可能性だけ考えたら? 175 00:11:07,083 --> 00:11:10,670 ‪こんなに惚れるのは ‪初めてでしょ 176 00:11:10,753 --> 00:11:13,172 ‪チャドの時すら超えてる 177 00:11:13,255 --> 00:11:15,758 ‪結婚なんかしないから 178 00:11:16,342 --> 00:11:19,220 ‪それより今日 遊ばない? 179 00:11:19,303 --> 00:11:24,558 ‪ショーンと実家の車庫を ‪掃除する約束をしてる 180 00:11:28,145 --> 00:11:29,188 ‪何? 181 00:11:32,066 --> 00:11:33,567 ‪離婚届よ 182 00:11:33,651 --> 00:11:38,197 ‪タリーが正しいかも ‪結婚しなければ離婚もない 183 00:11:46,205 --> 00:11:47,998 ‪上着を着たら行く 184 00:11:49,959 --> 00:11:51,627 ‪単純な質問だろ 185 00:11:51,711 --> 00:11:52,628 ‪答えた 186 00:11:52,712 --> 00:11:54,839 ‪どこに いたんだ? 187 00:11:54,922 --> 00:11:56,424 ‪外に出てくる 188 00:12:00,594 --> 00:12:04,557 ‪車庫を片付けてと ‪言ったでしょ 189 00:12:04,640 --> 00:12:06,851 ‪ショーンの物もある 190 00:12:06,934 --> 00:12:08,185 ‪関係ない 191 00:12:08,269 --> 00:12:08,894 ‪ああ 192 00:12:08,978 --> 00:12:10,396 ‪一緒に やって 193 00:12:10,479 --> 00:12:12,815 ‪友達が来てるんだ 194 00:12:12,898 --> 00:12:14,108 ‪私もよ 195 00:12:15,234 --> 00:12:16,652 ‪口答え禁止 196 00:12:17,236 --> 00:12:21,282 ‪お友達は いてもいいけど ‪邪魔しないで 197 00:12:34,211 --> 00:12:36,630 ‪ケツで へこませるな 198 00:12:36,714 --> 00:12:38,340 ‪ケツとか言わないで 199 00:12:40,926 --> 00:12:42,052 ‪要る? 200 00:12:42,136 --> 00:12:43,471 ‪ああ 要る 201 00:12:43,554 --> 00:12:44,430 ‪そう 202 00:12:44,513 --> 00:12:47,600 ‪お菓子キットだ 羨ましい 203 00:12:47,683 --> 00:12:53,355 ‪ショーンが欲しがったのに ‪私に与えられたの 204 00:12:53,439 --> 00:12:56,025 ‪男が お菓子作りか? 205 00:12:57,777 --> 00:12:59,653 ‪料理好きの男はステキ 206 00:13:01,155 --> 00:13:02,948 ‪片付けは? 207 00:13:03,032 --> 00:13:04,784 ‪やってるよ 208 00:13:04,867 --> 00:13:06,035 ‪大丈夫 209 00:13:06,118 --> 00:13:08,329 ‪集中できてない 210 00:13:09,163 --> 00:13:10,790 ‪タリー ロビー 211 00:13:13,083 --> 00:13:14,084 ‪また今度 212 00:13:14,168 --> 00:13:15,586 ‪不公平だよ 213 00:13:15,669 --> 00:13:18,088 ‪人生は不公平なの 214 00:13:21,133 --> 00:13:22,009 ‪じゃあな 215 00:13:23,344 --> 00:13:24,678 ‪寂しい 216 00:13:24,762 --> 00:13:27,431 ‪私も また明日ね 217 00:13:27,515 --> 00:13:28,098 ‪うん 218 00:13:28,933 --> 00:13:30,017 ‪バイバイ 219 00:13:43,072 --> 00:13:46,867 ‪ゲストブックなんて無意味よ 220 00:13:46,951 --> 00:13:52,456 ‪シェイクスピアの言葉を ‪でっち上げて書けばいい 221 00:13:52,540 --> 00:13:56,544 ‪やっぱり天才ね ‪だから離れられない 222 00:13:56,627 --> 00:13:58,963 ‪かばん持ちも必要だし 223 00:13:59,046 --> 00:14:01,382 ‪荷物置き場になれて光栄だ 224 00:14:02,466 --> 00:14:05,469 ‪連絡ありがとう ‪会いたかった 225 00:14:05,553 --> 00:14:06,512 ‪私も 226 00:14:10,057 --> 00:14:14,270 ‪いい言葉を書いといて ‪花婿と話してくる 227 00:14:24,613 --> 00:14:29,493 ‪ジェームズ・ボンドが ‪来たのかと思ったわ 228 00:14:29,577 --> 00:14:32,621 ‪ウェーターにしか ‪見えないだろ 229 00:14:32,705 --> 00:14:34,415 ‪男前のウェーターよ 230 00:14:36,125 --> 00:14:38,961 ‪脚の長いグラスを頼んだのに 231 00:14:40,546 --> 00:14:42,339 ‪中止してもいい 232 00:14:44,174 --> 00:14:48,637 ‪何度も話しただろ ‪俺は結婚して幸せになる 233 00:14:48,721 --> 00:14:51,307 ‪正しい相手と結婚して 234 00:14:52,308 --> 00:14:54,977 ‪花嫁も あなたも不幸になる 235 00:14:58,355 --> 00:15:00,107 ‪もう口を出すな 236 00:15:02,651 --> 00:15:07,156 ‪リチャードだって ‪きっと望んでなかった 237 00:15:08,073 --> 00:15:09,325 ‪彼は死んだ 238 00:15:11,285 --> 00:15:13,662 ‪愛してたが死んだ 239 00:15:14,371 --> 00:15:19,251 ‪俺の恋愛は終わりだ ‪エイズで苦しみたくない 240 00:15:19,335 --> 00:15:23,172 ‪ただ生きるだけでなく ‪幸せに生きたい 241 00:15:27,009 --> 00:15:29,845 ‪みんなと同じ幸せが欲しい 242 00:15:29,929 --> 00:15:32,473 ‪これが正しい方法? 243 00:15:32,556 --> 00:15:37,519 ‪愛には妥協が伴う ‪お前には分からないよ 244 00:15:51,700 --> 00:15:52,326 ‪失礼 245 00:15:52,409 --> 00:15:53,661 ‪大丈夫か? 246 00:15:53,744 --> 00:15:56,538 ‪タリー すまない 痛むか? 247 00:15:56,622 --> 00:15:57,623 ‪平気よ 248 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 ‪すごく… 249 00:16:00,626 --> 00:16:02,002 ‪痛々しい? 250 00:16:02,086 --> 00:16:02,962 ‪まあな 251 00:16:03,837 --> 00:16:07,257 ‪でもドレスに ‪三角巾が合ってる 252 00:16:10,552 --> 00:16:14,139 ‪あの日のことを話すべきか? 253 00:16:14,223 --> 00:16:20,020 ‪仕事をしていたら ‪撃たれただけよ 254 00:16:20,813 --> 00:16:24,984 ‪その前の夜に ‪セックスした件だ 255 00:16:25,067 --> 00:16:26,527 ‪話すことはない 256 00:16:27,486 --> 00:16:30,656 ‪酔うと人は過ちを犯す 257 00:16:31,573 --> 00:16:35,077 ‪彼とヨリを戻したし ‪あの夜の件は… 258 00:16:37,121 --> 00:16:38,414 ‪よかったな 259 00:16:38,497 --> 00:16:41,542 ‪チャドか 俺は何も… 260 00:16:41,625 --> 00:16:43,002 ‪よかった 261 00:16:43,085 --> 00:16:44,086 ‪友達だな 262 00:16:44,169 --> 00:16:46,714 ‪そう 私たちは友達 263 00:16:46,797 --> 00:16:47,673 ‪するか? 264 00:16:47,756 --> 00:16:48,882 ‪握手ね 265 00:16:48,966 --> 00:16:50,426 ‪指切りを 266 00:16:50,509 --> 00:16:51,343 ‪動かない 267 00:16:51,427 --> 00:16:52,553 ‪でしょ? 268 00:16:52,636 --> 00:16:53,721 ‪指切りだ 269 00:16:54,638 --> 00:16:55,889 ‪何事? 270 00:16:56,890 --> 00:17:00,227 ‪チャドの書き込みが面白くて 271 00:17:01,937 --> 00:17:04,064 ‪そのドレスは‪― 272 00:17:05,357 --> 00:17:06,692 ‪すごいな 273 00:17:06,775 --> 00:17:08,694 ‪悪趣味だし かゆい 274 00:17:09,653 --> 00:17:10,738 ‪笑って 275 00:17:10,821 --> 00:17:13,741 ‪夫婦の孫に見せる動画だ 276 00:17:15,284 --> 00:17:16,285 ‪ケイト 277 00:17:18,454 --> 00:17:19,997 ‪まるで特注だ 278 00:17:20,080 --> 00:17:22,750 ‪本当に特注のドレスよ 279 00:17:25,252 --> 00:17:26,420 ‪チャドを捜す 280 00:17:26,503 --> 00:17:27,379 ‪そうか 281 00:17:33,886 --> 00:17:36,513 ‪タリー・ハートか? 282 00:17:39,475 --> 00:17:41,560 ‪驚いた チャド? 283 00:17:46,106 --> 00:17:47,066 ‪奇遇だ 284 00:17:47,149 --> 00:17:52,738 ‪今朝 ケイトと ‪あなたの話をしてたの 285 00:17:52,821 --> 00:17:53,447 ‪本当? 286 00:17:53,530 --> 00:17:55,783 ‪メッセージだと言ってた 287 00:17:55,866 --> 00:17:56,784 ‪何が? 288 00:17:57,659 --> 00:17:59,286 ‪いえ 何でもない 289 00:17:59,369 --> 00:18:00,204 ‪ケイトか 290 00:18:00,287 --> 00:18:00,829 ‪ええ 291 00:18:00,913 --> 00:18:01,663 ‪元気? 292 00:18:01,747 --> 00:18:05,375 ‪元気にやってる ‪ジョニーと結婚した 293 00:18:05,459 --> 00:18:07,878 ‪それは驚いたな 294 00:18:07,961 --> 00:18:10,130 ‪今 離婚の手続き中 295 00:18:11,131 --> 00:18:14,968 ‪10代の娘がいる ‪ケイトは今も最高よ 296 00:18:15,052 --> 00:18:17,137 ‪私の話をしてた? 297 00:18:17,221 --> 00:18:20,057 ‪いろいろ あって ‪あなたは? 298 00:18:20,974 --> 00:18:24,269 ‪元気だよ 今も授業をしてる 299 00:18:26,021 --> 00:18:28,774 ‪数年前に結婚した 300 00:18:30,567 --> 00:18:31,735 ‪妻のサラだ 301 00:18:32,486 --> 00:18:33,612 ‪美人ね 302 00:18:33,695 --> 00:18:38,242 ‪頭もいい 小児科医だ ‪子供も2人いる 303 00:18:38,325 --> 00:18:40,035 ‪インディとニコ 304 00:18:40,119 --> 00:18:41,537 ‪すごい 305 00:18:41,620 --> 00:18:42,496 ‪だろ? 306 00:18:42,579 --> 00:18:45,749 ‪人生を満喫してるって感じ 307 00:18:45,833 --> 00:18:50,462 ‪いつまでも君を ‪思い続けていられない 308 00:18:52,923 --> 00:18:55,551 ‪君は誰かと付き合ってる? 309 00:18:57,678 --> 00:18:58,637 ‪実は‪― 310 00:18:59,847 --> 00:19:02,599 ‪最高の男と付き合ってる 311 00:19:02,683 --> 00:19:05,727 ‪好きになると思ってなかった 312 00:19:05,811 --> 00:19:10,732 ‪お似合いじゃないけど ‪別に かまわない 313 00:19:10,816 --> 00:19:12,109 ‪幸せだから 314 00:19:14,611 --> 00:19:18,073 ‪救命ボートに一緒に乗りたい 315 00:19:18,991 --> 00:19:19,825 ‪そうか 316 00:19:21,201 --> 00:19:22,202 ‪分かるよ 317 00:19:28,917 --> 00:19:30,544 ‪駐車はダメだ 318 00:19:32,671 --> 00:19:33,672 ‪タリーだ 319 00:19:34,464 --> 00:19:35,632 ‪タリー? 320 00:19:36,842 --> 00:19:39,219 ‪急に どうしたんだ? 321 00:19:39,720 --> 00:19:43,015 ‪ホルモンのせいだと ‪思うけど… 322 00:19:43,515 --> 00:19:44,558 ‪大丈夫? 323 00:19:44,641 --> 00:19:46,810 ‪さあね ダメかも 324 00:19:46,894 --> 00:19:49,479 ‪でも もう逃げたくない 325 00:19:49,563 --> 00:19:51,315 ‪一緒に走りたい 326 00:19:52,065 --> 00:19:57,362 ‪私と あなたと赤ちゃんで ‪ボートに乗りたい 327 00:19:57,446 --> 00:20:01,283 ‪子供の両親には ‪結婚しててほしい 328 00:20:02,242 --> 00:20:05,329 ‪今すぐ家族になってほしい 329 00:20:05,412 --> 00:20:07,039 ‪昨日の時点で 330 00:20:07,539 --> 00:20:08,832 ‪永遠に 331 00:20:08,916 --> 00:20:12,002 ‪私と結婚してくれますか? 332 00:20:13,629 --> 00:20:15,714 ‪君は予測不能すぎる 333 00:20:15,797 --> 00:20:16,798 ‪知ってる 334 00:20:18,217 --> 00:20:19,468 ‪そこが好き 335 00:20:20,469 --> 00:20:21,720 ‪君が好きだ 336 00:20:23,055 --> 00:20:24,473 ‪結婚するの? 337 00:20:25,015 --> 00:20:25,891 ‪当然だ 338 00:21:57,691 --> 00:21:59,026 ‪愛してる 339 00:22:29,806 --> 00:22:30,766 ‪ウソ? 340 00:22:31,516 --> 00:22:33,477 ‪どうしよう 341 00:22:36,229 --> 00:22:37,898 ‪グラスはある? 342 00:22:37,981 --> 00:22:39,983 ‪ドアを閉めて! 343 00:22:40,067 --> 00:22:42,444 ‪何が起きたんだ? 344 00:22:42,527 --> 00:22:45,322 ‪私がやった 兄に恨まれる 345 00:22:45,405 --> 00:22:47,783 ‪いや なんとかしよう 346 00:22:49,451 --> 00:22:51,119 ‪絶対 大丈夫だ 347 00:22:55,040 --> 00:22:57,000 ‪手術すればいい 348 00:22:57,084 --> 00:22:57,918 ‪どう? 349 00:22:59,044 --> 00:23:02,589 ‪ここから いくらか取って 350 00:23:02,672 --> 00:23:07,469 ‪崩れた側に持っていって ‪補修する 351 00:23:07,552 --> 00:23:08,637 ‪そして… 352 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 ‪ほら 353 00:23:12,724 --> 00:23:15,936 ‪むしろ元より よくなった 354 00:23:17,521 --> 00:23:18,772 ‪任せておけ 355 00:23:19,481 --> 00:23:21,358 ‪それから… 356 00:23:22,901 --> 00:23:24,486 ‪アイシングを… 357 00:23:24,569 --> 00:23:26,196 ‪袖に 付いた 358 00:23:26,279 --> 00:23:27,406 ‪しまった 359 00:23:27,489 --> 00:23:30,158 ‪俺もケーキ破壊魔だ 360 00:23:30,784 --> 00:23:31,785 ‪笑えない 361 00:23:31,868 --> 00:23:32,744 ‪ああ 362 00:23:32,828 --> 00:23:36,039 ‪最悪 食べてしまえば ‪ごまかせる 363 00:23:36,123 --> 00:23:38,041 ‪完全犯罪ね 364 00:23:40,085 --> 00:23:42,212 ‪ショーン ごめんね 365 00:23:42,295 --> 00:23:43,505 ‪今 直す 366 00:23:43,588 --> 00:23:45,465 ‪私が悪いの 367 00:23:45,549 --> 00:23:46,508 ‪そうか 368 00:23:48,635 --> 00:23:50,929 ‪どうしようもないな 369 00:23:51,972 --> 00:23:54,307 ‪まずは冷静になって 370 00:23:54,391 --> 00:23:55,475 ‪冷静だよ 371 00:23:58,687 --> 00:23:59,896 ‪困ったな 372 00:24:00,856 --> 00:24:02,524 ‪本当に ごめん 373 00:24:02,607 --> 00:24:06,528 ‪こんなことが ‪起きる気はしていた 374 00:24:08,947 --> 00:24:09,990 ‪なぜ? 375 00:24:10,073 --> 00:24:13,785 ‪いつものケイトらしい事故だ 376 00:24:13,869 --> 00:24:20,292 ‪父の車のガラスを割ったり ‪納屋を燃やしたり 377 00:24:20,375 --> 00:24:22,752 ‪私は ただ干し草を… 378 00:24:22,836 --> 00:24:27,716 ‪お前がいると いつも こうだ ‪しかたない 379 00:24:27,799 --> 00:24:30,427 ‪誰でも やる可能性はある 380 00:24:31,052 --> 00:24:33,847 ‪私なりに努力してるの 381 00:24:33,930 --> 00:24:37,767 ‪今日だけは ‪主役になろうとするな 382 00:24:37,851 --> 00:24:41,605 ‪今日の私が ‪主役になるはずがない 383 00:24:42,105 --> 00:24:45,108 ‪スピーチもさせてもらえない 384 00:24:45,192 --> 00:24:47,569 ‪でも文句は言わなかった 385 00:24:47,652 --> 00:24:49,154 ‪今 言ってる 386 00:24:49,237 --> 00:24:50,780 ‪そんなことは… 387 00:24:52,908 --> 00:24:57,245 ‪私よりタリーと仲がいいのも ‪受け入れてる 388 00:24:57,329 --> 00:25:00,749 ‪なぜかショーンの人生に ‪私を‪― 389 00:25:01,500 --> 00:25:03,835 ‪関わらせてくれないことも 390 00:25:05,086 --> 00:25:07,589 ‪でも今日くらいは… 391 00:25:11,843 --> 00:25:13,428 ‪やめてくれ 392 00:25:30,070 --> 00:25:32,489 ‪ショーン 見てよ 393 00:25:34,366 --> 00:25:35,992 ‪懐かしいな 394 00:25:36,076 --> 00:25:38,203 ‪ダメ 一緒に見よう 395 00:25:39,579 --> 00:25:40,539 ‪いつのだ? 396 00:25:40,622 --> 00:25:41,748 ‪旅行の時 397 00:25:41,831 --> 00:25:45,585 ‪親たちが車内で ‪ずっと口論してた 398 00:25:47,671 --> 00:25:52,425 ‪ママたちに ‪秘密にしてほしい話がある 399 00:25:54,302 --> 00:25:55,136 ‪何だ? 400 00:25:55,220 --> 00:25:55,971 ‪実は… 401 00:25:57,556 --> 00:26:02,644 ‪タリーとサボった時 ‪ママが男の人といるのを見た 402 00:26:05,063 --> 00:26:05,897 ‪え? 403 00:26:05,981 --> 00:26:09,484 ‪家の中で仲よさそうに… 404 00:26:09,568 --> 00:26:10,318 ‪業者かも 405 00:26:10,402 --> 00:26:11,736 ‪業者じゃない 406 00:26:11,820 --> 00:26:14,322 ‪そんなのは ありえない 407 00:26:14,406 --> 00:26:15,073 ‪見たの 408 00:26:15,156 --> 00:26:18,618 ‪話してただけだろ ‪バカバカしい 409 00:26:18,702 --> 00:26:20,287 ‪バカじゃない 410 00:26:20,370 --> 00:26:21,746 ‪残念だな 411 00:26:28,920 --> 00:26:31,256 ‪ウソ どうしよう 412 00:26:31,339 --> 00:26:33,425 ‪パパに怒られる 413 00:26:33,508 --> 00:26:35,385 ‪お前は怒られない 414 00:26:35,468 --> 00:26:36,511 ‪黙って 415 00:26:36,595 --> 00:26:39,306 ‪お前は楽でいいよな 416 00:26:42,559 --> 00:26:44,561 ‪なぜ私を嫌うの? 417 00:26:55,947 --> 00:26:57,907 ‪まだ捨ててないの? 418 00:26:57,991 --> 00:27:02,454 ‪父さんは ‪いずれ直す気でいる 419 00:27:02,537 --> 00:27:08,001 ‪壁から物をどけよう ‪業者に腐食を調べさせる 420 00:27:08,084 --> 00:27:10,587 ‪腐ってると知らなかった 421 00:27:10,670 --> 00:27:12,047 ‪だろうな 422 00:27:13,048 --> 00:27:13,798 ‪なぜ? 423 00:27:13,882 --> 00:27:14,591 ‪別に 424 00:27:14,674 --> 00:27:16,718 ‪反対側を持って 425 00:27:19,679 --> 00:27:22,432 ‪最近 調子はどう? 426 00:27:22,515 --> 00:27:26,102 ‪昇進して多忙だが ‪子供は元気だ 427 00:27:26,186 --> 00:27:29,981 ‪ジェシーはダンスに夢中 ‪ルカはプリンストンへ 428 00:27:30,065 --> 00:27:31,524 ‪夏は旅行する 429 00:27:31,608 --> 00:27:35,111 ‪ママに聞いたとおり ‪順風満帆ね 430 00:27:35,737 --> 00:27:38,365 ‪お前は退職したって? 431 00:27:38,448 --> 00:27:42,035 ‪デマ記事を書く所に ‪いられない 432 00:27:42,744 --> 00:27:46,122 ‪タリーに責められなくて ‪よかったな 433 00:27:46,998 --> 00:27:47,874 ‪責める? 434 00:27:47,957 --> 00:27:49,209 ‪無罪放免だろ 435 00:27:50,210 --> 00:27:53,129 ‪この前 電話で話したよ 436 00:27:53,213 --> 00:27:55,799 ‪マックスは いい‪奴(やつ)‪っぽい 437 00:27:55,882 --> 00:27:57,884 ‪タリーと電話を? 438 00:27:58,510 --> 00:28:02,138 ‪月1回 1時間くらい ‪電話で話す 439 00:28:07,018 --> 00:28:08,728 ‪不適切じゃない? 440 00:28:10,647 --> 00:28:13,274 ‪父さんも複雑なんだ 441 00:28:13,358 --> 00:28:14,359 ‪ウソね 442 00:28:14,442 --> 00:28:15,360 ‪ああ 443 00:28:17,320 --> 00:28:20,198 ‪親たちは お前を心配してる 444 00:28:21,199 --> 00:28:22,450 ‪再就職する 445 00:28:23,493 --> 00:28:25,787 ‪心配してるのは別居の件 446 00:28:26,955 --> 00:28:31,501 ‪書類が届いたから ‪別居じゃなくて離婚ね 447 00:28:32,210 --> 00:28:35,797 ‪考え直せば? ‪どの夫婦も問題はある 448 00:28:37,006 --> 00:28:38,049 ‪そう? 449 00:28:38,133 --> 00:28:42,887 ‪ああ 問題があるからって ‪別れる必要はない 450 00:28:44,514 --> 00:28:50,353 ‪でも長く頑張り過ぎたし ‪彼を愛してるから 451 00:28:50,437 --> 00:28:54,190 ‪終わらせる選択が ‪正しい時もある 452 00:28:58,319 --> 00:28:59,821 ‪駆け落ちする 453 00:29:00,321 --> 00:29:01,197 ‪は? 454 00:29:01,281 --> 00:29:02,782 ‪港の公園へ来て 455 00:29:02,866 --> 00:29:03,616 ‪何だ? 456 00:29:03,700 --> 00:29:05,577 ‪ショーンも来て 457 00:29:05,660 --> 00:29:07,537 ‪タリー 待ってよ 458 00:29:11,249 --> 00:29:15,503 ‪港の公園で結婚するから ‪見に来てって 459 00:29:16,129 --> 00:29:17,130 ‪そうか 460 00:29:21,968 --> 00:29:23,011 ‪それは? 461 00:29:23,511 --> 00:29:24,763 ‪スピーチ原稿 462 00:29:24,846 --> 00:29:26,181 ‪今 書いてる? 463 00:29:26,264 --> 00:29:32,771 ‪何度も書こうとしたけど ‪ウソっぽくなる 464 00:29:34,105 --> 00:29:35,607 ‪兄が好きだから? 465 00:29:35,690 --> 00:29:36,775 ‪は? 466 00:29:36,858 --> 00:29:37,650 ‪違う? 467 00:29:37,734 --> 00:29:38,651 ‪違う! 468 00:29:41,029 --> 00:29:45,325 ‪愛とは何か ‪私が知らないせいかも 469 00:29:45,408 --> 00:29:46,826 ‪分かるでしょ 470 00:29:46,910 --> 00:29:51,039 ‪たった一言なのに ‪チャドに言えなかった 471 00:29:53,333 --> 00:29:57,754 ‪重い一言だから ‪感じた時に言えばいい 472 00:29:57,837 --> 00:29:59,839 ‪感じられないかも 473 00:30:00,423 --> 00:30:03,510 ‪スピーチする資格がない 474 00:30:05,303 --> 00:30:06,304 ‪私が書く 475 00:30:06,805 --> 00:30:07,347 ‪本当? 476 00:30:07,430 --> 00:30:08,973 ‪アイデアがある 477 00:30:09,849 --> 00:30:10,850 ‪助かる 478 00:30:22,070 --> 00:30:24,697 ‪強盗との戦いより緊張する 479 00:30:28,201 --> 00:30:31,955 ‪新郎には言いたいことが ‪たくさん 480 00:30:32,539 --> 00:30:37,168 ‪兄と妹みたいだから ‪ケンカした時でも 481 00:30:37,669 --> 00:30:39,546 ‪そばに いたい 482 00:30:42,632 --> 00:30:46,886 ‪双眼鏡のオモチャを ‪覚えてる? 483 00:30:47,512 --> 00:30:51,599 ‪スライドを差し込んで ‪のぞくと 484 00:30:52,350 --> 00:30:56,145 ‪グランドキャニオンや ‪ピラミッドが見える 485 00:30:59,148 --> 00:31:05,113 ‪平面の写真が ‪魔法みたいに立体になる 486 00:31:07,448 --> 00:31:11,160 ‪人を愛するのは ‪あのオモチャみたい 487 00:31:11,786 --> 00:31:16,958 ‪平面だった世界が ‪急に多くの側面を持つ 488 00:31:20,169 --> 00:31:21,838 ‪愛は全てを変える 489 00:31:24,549 --> 00:31:27,427 ‪その変化は恐ろしい 490 00:31:27,510 --> 00:31:29,846 ‪グランドキャニオンに ‪いるみたい 491 00:31:29,929 --> 00:31:35,059 ‪誰かに心を預けるのは ‪信頼がないと できない 492 00:31:36,436 --> 00:31:39,105 ‪歩きやすい道ではない 493 00:31:40,064 --> 00:31:42,275 ‪でも最高の景色よ 494 00:31:47,780 --> 00:31:49,282 ‪ショーンとジュリアに 495 00:31:49,365 --> 00:31:51,868 ‪ショーンとジュリアに 496 00:32:03,713 --> 00:32:08,134 ‪彼女が全然 できなくて ‪ずっと心配してた 497 00:32:08,217 --> 00:32:13,097 ‪私は いつか必ず出会うと ‪信じてたわ 498 00:32:13,806 --> 00:32:14,641 ‪出会った 499 00:32:14,724 --> 00:32:16,225 ‪でしょ? 500 00:32:18,686 --> 00:32:22,357 ‪痛み止めの時間だ ‪食事と一緒に 501 00:32:22,440 --> 00:32:24,108 ‪鼻から吸いたい 502 00:32:24,192 --> 00:32:26,945 ‪私に家まで運ばれるか? 503 00:32:28,821 --> 00:32:29,822 ‪おいで 504 00:32:55,682 --> 00:32:57,183 ‪質問しても? 505 00:32:57,266 --> 00:32:58,267 ‪どうぞ 506 00:33:01,980 --> 00:33:03,856 ‪タリーは本気かな 507 00:33:04,941 --> 00:33:08,611 ‪スピーチの内容を考えると 508 00:33:08,695 --> 00:33:13,616 ‪本気でチャドを ‪愛してるようだった 509 00:33:16,786 --> 00:33:19,831 ‪ケイト 待ってくれ 510 00:33:19,914 --> 00:33:23,084 ‪タリーが心配なのは分かる 511 00:33:23,167 --> 00:33:25,169 ‪そんな理由だと? 512 00:33:27,755 --> 00:33:30,717 ‪酔い潰れた夜 ‪キスしようとした 513 00:33:32,260 --> 00:33:34,846 ‪いい加減にしてよ 514 00:33:34,929 --> 00:33:37,724 ‪数日後 タリーと寝た 515 00:33:37,807 --> 00:33:43,813 ‪死にかけた時 私の顔を ‪思い浮かべたと言ったくせに 516 00:33:44,313 --> 00:33:45,023 ‪話した? 517 00:33:45,106 --> 00:33:50,737 ‪セックスするために ‪適当にウソをついた? 518 00:33:50,820 --> 00:33:51,779 ‪違う 519 00:33:52,822 --> 00:33:58,036 ‪本当に思い浮かべたが ‪その理由は分からない 520 00:33:59,454 --> 00:34:02,999 ‪君を好きになるのは ‪安易すぎる 521 00:34:03,082 --> 00:34:07,295 ‪私は簡単な女で ‪寝たいのはタリーなのね 522 00:34:07,378 --> 00:34:09,213 ‪体の問題じゃない 523 00:34:09,297 --> 00:34:13,760 ‪スピーチで語られた ‪本当のタリーに‪惹(ひ)‪かれ… 524 00:34:13,843 --> 00:34:15,845 ‪私が書いた原稿よ 525 00:34:27,482 --> 00:34:32,487 ‪本当に君を思い浮かべた ‪君のことを考えてる 526 00:34:33,154 --> 00:34:36,282 ‪だが いろいろと複雑なんだ 527 00:34:36,949 --> 00:34:41,704 ‪君は とてもいい人で ‪俺は そうじゃない 528 00:34:42,246 --> 00:34:44,665 ‪白々しい言い分ね 529 00:34:44,749 --> 00:34:48,211 ‪私は陶器の人形でも ‪踏み台でもない 530 00:34:48,294 --> 00:34:51,214 ‪汚れてて複雑な一人の人間よ 531 00:34:51,297 --> 00:34:55,885 ‪あなたが知ることはない ‪もう吹っ切ったから 532 00:34:55,968 --> 00:35:00,723 ‪いつまでも幻想を追って ‪私は彼氏と幸せになる 533 00:35:23,579 --> 00:35:26,499 ‪クッキー戦争だ 攻撃! 534 00:35:34,173 --> 00:35:35,216 ‪いた 535 00:35:37,969 --> 00:35:39,345 ‪気付いた? 536 00:35:40,179 --> 00:35:44,517 ‪ごめんね ‪今日は駆けずり回ってて 537 00:35:44,600 --> 00:35:46,352 ‪ジョニーのせい? 538 00:35:48,688 --> 00:35:50,940 ‪デイトナ どうぞ 539 00:35:53,985 --> 00:35:57,029 ‪怒鳴(どな)‪るのは夢中な証拠だ 540 00:36:03,202 --> 00:36:05,246 ‪そんなつもりは… 541 00:36:09,750 --> 00:36:11,127 ‪ごめんなさい 542 00:36:12,378 --> 00:36:15,006 ‪あなたは いい人なのに 543 00:36:27,685 --> 00:36:30,479 ‪人生で最良の経験だった 544 00:36:31,063 --> 00:36:35,401 ‪ケイト・マラーキーの ‪彼氏でいられたのは 545 00:36:56,589 --> 00:37:01,344 ‪バッドの低俗な冗談から ‪チャドを救うべき? 546 00:37:02,386 --> 00:37:06,390 ‪家族と なじもうとしてる ‪チャドは いい人ね 547 00:37:06,474 --> 00:37:07,558 ‪ええ 548 00:37:08,517 --> 00:37:09,477 ‪そうね 549 00:37:12,772 --> 00:37:16,108 ‪見て お似合いの夫婦よ 550 00:37:17,485 --> 00:37:18,778 ‪幸せかな 551 00:37:19,487 --> 00:37:21,614 ‪私も ああなれる? 552 00:37:21,697 --> 00:37:25,117 ‪ケイトは夢みた将来を ‪手に入れる 553 00:37:25,201 --> 00:37:27,036 ‪魔法みたいにね 554 00:37:27,119 --> 00:37:29,997 ‪レイフが家の前に ‪現れるも同じ 555 00:37:33,709 --> 00:37:35,086 ‪タリーもね 556 00:37:35,169 --> 00:37:37,129 ‪愛なんてクソよ 557 00:37:38,130 --> 00:37:40,466 ‪それをスピーチにする? 558 00:37:42,593 --> 00:37:43,386 ‪乾杯 559 00:37:43,469 --> 00:37:44,262 ‪乾杯 560 00:37:46,055 --> 00:37:49,058 ‪高齢独身でもケイトがいる 561 00:37:51,310 --> 00:37:52,186 ‪そうね 562 00:37:53,980 --> 00:37:58,359 ‪私が結婚なんて信じられる? 563 00:37:58,442 --> 00:38:01,654 ‪酔っ払ってもないのに 564 00:38:01,737 --> 00:38:04,156 ‪想像も してなかった 565 00:38:04,865 --> 00:38:08,703 ‪イカれてると思う? ‪ええ そうよ 566 00:38:09,537 --> 00:38:11,414 ‪完全にイカれてる 567 00:38:12,039 --> 00:38:15,918 ‪宇宙の意思だと ‪ケイトが思わせた 568 00:38:16,002 --> 00:38:19,338 ‪私は100%支持するよ 569 00:38:20,047 --> 00:38:22,883 ‪本当にタリーが望むなら 570 00:38:25,344 --> 00:38:29,223 ‪これが私の望みだって ‪確信してる 571 00:38:30,182 --> 00:38:35,146 ‪彼と家庭を築く将来が ‪想像できる 572 00:38:36,647 --> 00:38:39,775 ‪彼は家みたいな存在よ 573 00:38:41,569 --> 00:38:46,407 ‪本音を言えば怖いけど ‪結婚したいの 574 00:38:47,575 --> 00:38:48,951 ‪目を閉じて 575 00:38:55,374 --> 00:38:57,877 ‪実家の車庫で見つけた 576 00:38:59,086 --> 00:39:01,172 ‪“借りた物”ね 577 00:39:01,255 --> 00:39:02,340 ‪驚いた 578 00:39:05,051 --> 00:39:06,469 ‪ほら 着けて 579 00:39:12,433 --> 00:39:14,310 ‪本物の花嫁みたい 580 00:39:14,393 --> 00:39:15,436 ‪本当に 581 00:39:17,063 --> 00:39:19,565 ‪中年のデキ婚なのに 582 00:39:23,235 --> 00:39:27,448 ‪2時間半前に牧師役を ‪頼まれた時は 583 00:39:27,531 --> 00:39:30,201 ‪人生最大の困難だと思った 584 00:39:30,701 --> 00:39:33,371 ‪でも今はネットで ‪資格が取れる 585 00:39:34,747 --> 00:39:40,711 ‪空気の冷たさは ‪秋のシアトルだからか 586 00:39:40,795 --> 00:39:46,008 ‪またはクールな新郎 ‪マックス・ブロディのせいか 587 00:39:47,301 --> 00:39:48,928 ‪はじめまして 588 00:39:49,011 --> 00:39:49,970 ‪よろしく 589 00:39:50,971 --> 00:39:52,098 ‪歓迎するよ 590 00:39:53,432 --> 00:39:58,145 ‪この寒さは季節や新郎が ‪原因じゃない 591 00:39:59,146 --> 00:40:02,149 ‪地獄が驚いて凍ったんだ 592 00:40:02,233 --> 00:40:06,404 ‪タリー・ハートの結婚が ‪予想外すぎて 593 00:40:09,407 --> 00:40:10,616 ‪結婚は‪― 594 00:40:12,410 --> 00:40:14,370 ‪化学反応のよう 595 00:40:14,453 --> 00:40:18,082 ‪分子同士が結合して融合する 596 00:40:18,165 --> 00:40:21,001 ‪お互いを感じるんだ 597 00:40:22,670 --> 00:40:23,587 ‪全てね 598 00:40:24,171 --> 00:40:29,343 ‪結婚は難しい ‪失敗する夫婦もいる 599 00:40:30,261 --> 00:40:32,680 ‪でも分子が離れても 600 00:40:33,764 --> 00:40:38,978 ‪我々は愛によって変化してて ‪永遠に つながってる 601 00:40:41,063 --> 00:40:44,608 ‪これから多くの過ちを ‪犯すだろう 602 00:40:45,609 --> 00:40:46,777 ‪山ほどな 603 00:40:47,528 --> 00:40:50,489 ‪その度 許し合うんだ 604 00:40:51,323 --> 00:40:52,700 ‪何度でも 605 00:40:52,783 --> 00:40:56,829 ‪痛みと喜びが結婚の全てだ 606 00:40:57,580 --> 00:41:02,460 ‪こうやって 今 ‪お互いを選んだ 607 00:41:03,252 --> 00:41:06,380 ‪同じ人間には戻れない 608 00:41:07,673 --> 00:41:09,008 ‪彼を夫に? 609 00:41:09,717 --> 00:41:10,634 ‪はい 610 00:41:11,260 --> 00:41:12,511 ‪彼女を妻に? 611 00:41:12,595 --> 00:41:13,471 ‪はい 612 00:41:13,971 --> 00:41:15,764 ‪ピッタリだな 613 00:41:16,891 --> 00:41:18,309 ‪では キスを 614 00:41:35,659 --> 00:41:37,786 ‪本当に しちゃった 615 00:41:55,513 --> 00:41:57,431 ‪立派だった 616 00:41:57,932 --> 00:41:59,141 ‪よかった 617 00:42:00,100 --> 00:42:05,314 ‪君の評価が気がかりだった ‪君は名文家だったから 618 00:42:06,732 --> 00:42:09,068 ‪過去形なのが悲しい 619 00:42:11,946 --> 00:42:14,365 ‪さすがは名文家だ 620 00:42:17,076 --> 00:42:21,288 ‪時期尚早な気がして ‪反対すべきか迷った 621 00:42:22,081 --> 00:42:23,832 ‪好きにさせろ 622 00:42:25,251 --> 00:42:27,086 ‪タリーの望みだ 623 00:42:29,713 --> 00:42:31,257 ‪それが大切だろ 624 00:42:40,683 --> 00:42:42,268 ‪これ 届いた 625 00:42:45,145 --> 00:42:49,775 ‪イラクに行く前にやれと ‪弁護士に言われて 626 00:43:11,797 --> 00:43:12,923 ‪ありがとう 627 00:43:22,391 --> 00:43:25,144 ‪片付けを投げ出してしまった 628 00:43:25,227 --> 00:43:27,062 ‪怒られるかな 629 00:43:27,646 --> 00:43:29,398 ‪車を壊した時より? 630 00:43:29,481 --> 00:43:30,858 ‪私が やった 631 00:43:31,400 --> 00:43:33,819 ‪物が落ちて割れたんだ 632 00:43:33,902 --> 00:43:36,196 ‪私がオモチャを投げた 633 00:43:36,280 --> 00:43:39,658 ‪ケンカしたせいだから ‪俺が怒られた 634 00:43:39,742 --> 00:43:41,910 ‪見解の相違ね 635 00:43:42,453 --> 00:43:43,287 ‪ああ 636 00:43:45,122 --> 00:43:47,333 ‪俺が正しいけどな 637 00:43:50,127 --> 00:43:53,297 ‪昔はイヤな態度を取って ‪悪かった 638 00:43:55,257 --> 00:43:59,303 ‪俺は親の望むように ‪なろうと必死だった 639 00:43:59,386 --> 00:44:02,348 ‪お前は ありのままで ‪愛されてた 640 00:44:03,390 --> 00:44:07,686 ‪でも今の私は失業して ‪離婚もした 641 00:44:07,770 --> 00:44:13,233 ‪ショーンに言わせれば ‪私の努力不足だろうけど 642 00:44:13,317 --> 00:44:14,860 ‪そんなことない 643 00:44:17,029 --> 00:44:21,200 ‪偽ることをやめる勇気を ‪尊敬するよ 644 00:44:21,283 --> 00:44:22,993 ‪想像も できない 645 00:44:24,328 --> 00:44:25,954 ‪でしょうね 646 00:44:26,038 --> 00:44:29,917 ‪ジュリアとは ‪完璧な夫婦だもの 647 00:44:31,293 --> 00:44:34,380 ‪2人が羨ましかった 648 00:44:36,173 --> 00:44:37,091 ‪本当? 649 00:44:38,300 --> 00:44:39,426 ‪当然よ 650 00:44:39,968 --> 00:44:44,056 ‪すごくお似合いの夫婦だから 651 00:44:45,182 --> 00:44:48,227 ‪夫婦で同じものを望んでる 652 00:44:49,186 --> 00:44:54,942 ‪子供たちも仲がよくて ‪家族で過ごすのを楽しんでる 653 00:44:55,025 --> 00:45:00,322 ‪家族旅行に行って ‪誰もケンカもしない 654 00:45:01,323 --> 00:45:03,784 ‪ああ いい家族だよ 655 00:45:07,246 --> 00:45:11,250 ‪でも空虚な気持ちに ‪なることがある 656 00:45:12,543 --> 00:45:13,585 ‪時々ね 657 00:45:14,920 --> 00:45:18,757 ‪俺が気にしないフリをすれば 658 00:45:20,050 --> 00:45:21,635 ‪何も問題ない 659 00:45:24,138 --> 00:45:27,141 ‪でも最近は よく感じる 660 00:45:28,475 --> 00:45:29,977 ‪つらそうね 661 00:45:31,770 --> 00:45:34,481 ‪親たちには秘密にしてくれ 662 00:45:39,403 --> 00:45:40,404 ‪俺は… 663 00:45:44,950 --> 00:45:46,326 ‪ゲイなんだ 664 00:45:47,828 --> 00:45:48,787 ‪え? 665 00:45:50,414 --> 00:45:51,165 ‪本当? 666 00:45:51,248 --> 00:45:52,750 ‪理解不能だろう 667 00:45:52,833 --> 00:45:56,754 ‪いえ 理解できる ‪ただ驚いただけ 668 00:45:58,422 --> 00:45:59,965 ‪タリーは知ってる 669 00:46:00,048 --> 00:46:01,383 ‪タリーが? 670 00:46:02,968 --> 00:46:05,304 ‪高校生の時から 671 00:46:05,387 --> 00:46:06,305 ‪ウソ? 672 00:46:06,388 --> 00:46:08,223 ‪ロビーとのキスを… 673 00:46:08,307 --> 00:46:09,600 ‪ロビーと? 674 00:46:10,100 --> 00:46:13,771 ‪ロビーは私の初恋だったのに 675 00:46:15,814 --> 00:46:17,649 ‪相手されないわけね 676 00:46:19,026 --> 00:46:19,651 ‪ごめん 677 00:46:19,735 --> 00:46:22,404 ‪タリーは何も言わなかった 678 00:46:24,782 --> 00:46:27,534 ‪俺が秘密にしてと頼んだ 679 00:46:28,285 --> 00:46:33,540 ‪タリーの方が仲がいい理由が ‪分かって安心した 680 00:46:34,416 --> 00:46:36,585 ‪お前は妹だから 681 00:46:38,796 --> 00:46:41,048 ‪言いづらい相手で ごめん 682 00:46:41,131 --> 00:46:42,216 ‪今 言った 683 00:46:42,299 --> 00:46:43,050 ‪ええ 684 00:46:52,017 --> 00:46:53,393 ‪ありがとう 685 00:47:42,818 --> 00:47:45,529 ‪僕は幸せ者だ ブロディ夫人 686 00:47:47,114 --> 00:47:48,615 ‪姓は変えない 687 00:47:50,033 --> 00:47:51,702 ‪ああ だよな 688 00:47:51,785 --> 00:47:55,539 ‪でも今夜だけは ‪夫人と呼んでいい 689 00:47:56,665 --> 00:47:58,625 ‪ロールプレーよ 690 00:47:58,709 --> 00:48:00,002 ‪いいね 691 00:48:22,816 --> 00:48:25,110 ‪セクシーなケツを見せろ 692 00:48:25,193 --> 00:48:27,529 ‪いい子で待ちなさい 693 00:48:46,757 --> 00:48:48,258 ‪マックス! 694 00:49:30,342 --> 00:49:33,261 ‪日本語字幕 天野 優未