1
00:00:06,423 --> 00:00:08,842
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:10,593 --> 00:00:13,680
Oletko kunnossa, äiti?
Hautajaiset alkavat pian.
3
00:00:15,015 --> 00:00:18,309
Tiedän. Sisälle asteleminen
vain tekee siitä totta.
4
00:00:18,393 --> 00:00:19,894
Odotetaan sitten.
5
00:00:25,275 --> 00:00:28,403
Tully olisi osannut hoitaa tämän,
mutta en tiedä,
6
00:00:29,738 --> 00:00:31,156
miten kuuluu hyvästellä.
7
00:00:39,456 --> 00:00:41,458
Colson Jeffersin runo Vatsamato.
8
00:00:42,584 --> 00:00:45,545
Vatsani oli sekaisin
Kun se pyörähti ylösalaisin
9
00:00:45,628 --> 00:00:48,339
Miksi masuni murisee
Ja kissan tavoin hurisee
10
00:00:49,340 --> 00:00:50,800
Olet liian jäykkä.
11
00:00:51,468 --> 00:00:53,928
Tämä on koulua varten.
-Eläydy runoon.
12
00:00:57,223 --> 00:00:58,850
{\an8}Sinun pitää liikkua.
13
00:01:02,187 --> 00:01:04,856
{\an8}Kun se pyörähti ylösalaisin!
14
00:01:04,939 --> 00:01:07,650
{\an8}Ota lava haltuun ja käytä sitä.
15
00:01:08,359 --> 00:01:12,030
{\an8}Varasta sinua katsovan yleisön huomio
äläkä anna sitä takaisin.
16
00:01:15,784 --> 00:01:16,701
{\an8}Kokeillaan.
17
00:01:21,039 --> 00:01:24,834
{\an8}Sinä päivänä naamaani vetelin
Vain mokkapalan ja taatelin
18
00:01:24,918 --> 00:01:29,047
{\an8}Likapallojen kanssa torakkaolutta litkin
Kelpasipa toukkamuhennoskin!
19
00:01:30,715 --> 00:01:32,509
{\an8}Arvaa, miksi valitsit runon.
20
00:01:33,843 --> 00:01:35,220
{\an8}Minun ansiostani.
21
00:01:36,888 --> 00:01:39,057
{\an8}Luin runoa sinulle, kun olit vauva.
22
00:01:39,140 --> 00:01:42,227
{\an8}Etkä lukenut. Mummo luki sitä minulle.
23
00:01:44,521 --> 00:01:47,273
{\an8}Hän luki sitä, koska se oli suosikkini.
24
00:01:48,024 --> 00:01:49,567
{\an8}Siksi sinäkin pidät siitä.
25
00:01:51,486 --> 00:01:52,612
{\an8}Olemme samanlaisia.
26
00:01:55,949 --> 00:01:59,202
{\an8}Sen on pakko sujua.
Jos aion olla seuraava Jean Enersen,
27
00:01:59,285 --> 00:02:04,124
{\an8}minun pitää opetella ulkoa,
ilmaista itseäni ja valloittaa yleisö.
28
00:02:04,207 --> 00:02:06,709
{\an8}Kaiken lisäksi sen pitää näyttää helpolta.
29
00:02:07,710 --> 00:02:10,922
{\an8}Voi luoja. Niin kaikki parhaat esiintyvät.
30
00:02:11,881 --> 00:02:15,385
{\an8}Vaivattomasti. Minun pitää osata
ottaa lava haltuun.
31
00:02:15,468 --> 00:02:19,055
{\an8}Pitää varastaa heidän huomionsa
antamatta sitä takaisin.
32
00:02:19,139 --> 00:02:23,518
{\an8}Tämä on se hetki, kun jyvät
erotellaan niistä, jotka eivät ole jyviä.
33
00:02:24,644 --> 00:02:26,521
{\an8}En haluaisi sanoa tätä,
34
00:02:26,604 --> 00:02:30,984
{\an8}mutta muiden huomion varastaminen
ei ole sinulle mikään ongelma.
35
00:02:31,693 --> 00:02:32,694
{\an8}Oikeasti.
36
00:02:34,070 --> 00:02:36,614
{\an8}Olet luonnonlahjakkuus. Hyvin se menee.
37
00:02:38,158 --> 00:02:39,075
{\an8}Enpä tiedä.
38
00:02:40,160 --> 00:02:45,081
{\an8}Jos jokin menee pieleen,
kaadun toukkapuvussani ja kierin lavalta.
39
00:02:45,165 --> 00:02:46,875
{\an8}Siksi olemme niin hyvä tiimi.
40
00:02:47,792 --> 00:02:51,004
{\an8}Meistä molemmista tulee
kuuluisia toimittajia. Yhdessä.
41
00:02:52,839 --> 00:02:53,756
{\an8}Niinkö?
42
00:02:53,840 --> 00:02:57,385
{\an8}Tietysti. Asumme yhdessä,
ja poikaystävämme ovat kavereita.
43
00:03:05,643 --> 00:03:07,562
{\an8}Toivottavasti Cloud pitää siitä.
44
00:03:13,776 --> 00:03:15,153
{\an8}Vauvapäivä!
45
00:03:16,237 --> 00:03:17,363
{\an8}Olen Kate.
46
00:03:17,447 --> 00:03:20,950
{\an8}Tohtori Jackson. Hauska tavata.
Ehdit ultraäänitutkimukseen.
47
00:03:22,660 --> 00:03:23,786
{\an8}Saanko tulla?
48
00:03:23,870 --> 00:03:26,873
{\an8}Tietysti.
-Et ole soittanut minulle takaisin.
49
00:03:28,041 --> 00:03:31,294
{\an8}Tiedän. En ole halunnut puhua puhelimessa.
50
00:03:31,377 --> 00:03:33,796
Olen todella pahoillani artikkelista.
51
00:03:33,880 --> 00:03:35,215
Menen pesemään käteni.
52
00:03:40,011 --> 00:03:41,888
Voimmeko polttaa tämän?
53
00:03:42,847 --> 00:03:45,016
Se on melkoinen lukukokemus.
54
00:03:45,099 --> 00:03:49,145
En tiennyt, mitä Kimber aikoo kirjoittaa.
Voisin vaikka tappaa hänet.
55
00:03:49,229 --> 00:03:52,398
Tiedän. Se on... En ole vihainen.
56
00:03:52,482 --> 00:03:55,777
Tietenkin olet vihainen. Minä olisin...
-En ole vihainen.
57
00:03:59,113 --> 00:04:01,074
En ole vihainen sinulle.
58
00:04:02,242 --> 00:04:03,451
Syy ei ole sinun -
59
00:04:04,994 --> 00:04:05,954
vaan Cloudin.
60
00:04:06,579 --> 00:04:07,914
Tällainen hän on.
61
00:04:09,165 --> 00:04:12,293
Hän on kuin kauhuleffan pahis
Freddy Kruegerin tapaan.
62
00:04:12,835 --> 00:04:18,383
Hän palaa aina juuri ajoissa
pilaamaan elämäni paskapuheillaan.
63
00:04:20,969 --> 00:04:24,430
Olen todella pahoillani.
64
00:04:26,057 --> 00:04:27,725
Tiedän, kulta. Ei se mitään.
65
00:04:29,727 --> 00:04:31,020
Katsotaanko vauvaa?
66
00:04:31,980 --> 00:04:32,855
Katsotaan.
67
00:04:51,374 --> 00:04:53,001
Voi luoja. Katso.
68
00:04:53,084 --> 00:04:57,297
Sukupuolta ei voi vielä määrittää,
mutta sydänäänet kuuluvat.
69
00:05:08,266 --> 00:05:12,020
Siellä meidän vauvamme möyrii
kuin Vatsamato-runossa.
70
00:05:16,482 --> 00:05:17,442
Mikä hätänä?
71
00:05:19,152 --> 00:05:20,486
Ei mikään. Minä vain -
72
00:05:22,697 --> 00:05:25,033
en vielä tiedä, mitä aion tehdä.
73
00:05:35,752 --> 00:05:39,714
Tuomarin mukaan Washington rikkoi
vuoden 1964 kansalaisoikeuslakia -
74
00:05:39,797 --> 00:05:44,719
maksamalla naisille miehiä vähemmän.
Minut torjutaan ainoana naistoimittajana.
75
00:05:44,802 --> 00:05:48,639
Miksen muka haastattelisi
kanteen nostanutta liiton asianajajaa?
76
00:05:48,723 --> 00:05:53,853
Kameroita on liikaa. Miten saat henkeä?
-Mitä vain jutun takia.
77
00:05:53,936 --> 00:05:58,691
Kuin taistelisi riiviöklooneja vastaan.
Tungin sen KAON:in mulkun ohi,
78
00:05:58,775 --> 00:06:02,904
mutta KGMQ:n toimittaja yritti
pysäyttää minut kyynärpäätaktiikalla.
79
00:06:02,987 --> 00:06:05,573
Talloin häntä jalalle.
-Korkkareillako?
80
00:06:06,199 --> 00:06:09,327
Jalasta ei tullut verta.
-Minulle soitellaan pian.
81
00:06:09,744 --> 00:06:13,289
Uskomatonta, ettet lyönyt
KLBK:n tyyppiä suoraan nenään.
82
00:06:14,874 --> 00:06:18,378
Tämä on kolmas juttusi,
ja meidän pitää jo torjua vahinkoja.
83
00:06:18,920 --> 00:06:22,090
Mitä... Painukaa hiiteen.
-Pomo tarjoaa juomat!
84
00:06:22,173 --> 00:06:25,176
Ja minä toisen kierroksen.
-Niin sen pitääkin mennä!
85
00:06:25,259 --> 00:06:28,137
Ilmaiset juomat ovat
korvauksia seksistisestä...
86
00:06:28,221 --> 00:06:31,265
Autoon siitä, Tully.
Matkalla on luvassa ruuhkaa.
87
00:06:31,349 --> 00:06:34,977
Huomasin, että ohitimme
erään leirintäalueen tänne ajaessamme.
88
00:06:35,061 --> 00:06:36,979
Poiketaan siellä paluumatkalla.
89
00:06:37,688 --> 00:06:40,942
Ruuhka-aikaanko?
-Siinä ei mene kauaa. Ole kiltti, Mutt.
90
00:06:49,242 --> 00:06:56,207
TERVETULOA WHISPER LAKEN LEIRINTÄALUEELLE
91
00:07:05,174 --> 00:07:09,804
Saatte vartin. Pätkä pitää vielä leikata.
-Et ehdi saada valtimonpullistumaa.
92
00:07:11,889 --> 00:07:13,933
Oletko tosissasi?
-Tulen mukaasi.
93
00:07:14,016 --> 00:07:17,645
Älä. Kaikki on hyvin. Pärjään kyllä.
-Miksi teet tämän?
94
00:07:17,728 --> 00:07:19,105
Koska olemme täällä.
95
00:07:20,022 --> 00:07:23,151
Minä vain haluan kertoa hänelle asioita.
96
00:07:23,776 --> 00:07:26,571
Et saa haluamaasi.
-Et voi tietää sitä!
97
00:07:26,654 --> 00:07:30,992
Paljon voi muuttua kahdessa vuodessa.
Olen tehnyt mahtavia juttuja.
98
00:07:32,410 --> 00:07:36,497
Et ikinä luovuta hänen suhteensa.
-Haluan vain nähdä hänet.
99
00:07:37,665 --> 00:07:39,041
Yksin.
-Hyvä on.
100
00:07:39,125 --> 00:07:43,337
Ehdotan, että hyödynnät luppoajan
muhinoimalla Muttin kanssa puskassa.
101
00:07:55,850 --> 00:07:56,851
Hei, Cloud.
102
00:07:58,644 --> 00:07:59,687
Hei, Tallulah.
103
00:08:01,814 --> 00:08:04,859
Olen täällä suorittamassa työtehtävää.
104
00:08:05,776 --> 00:08:08,029
Olen töissä KPOC:n uutisissa.
105
00:08:09,572 --> 00:08:11,199
Olen nyt lähetystoimittaja.
106
00:08:15,244 --> 00:08:21,918
Teen juttua siitä, kuinka osavaltion
pitää antaa naisille yhtäläistä palkkaa.
107
00:08:22,001 --> 00:08:24,128
Päätöksen antanut tuomari oli musta.
108
00:08:25,296 --> 00:08:26,797
Aika hienoa, eikö?
109
00:08:27,548 --> 00:08:30,384
Ajat muuttuvat.
-Televisio on kansan oopiumia.
110
00:08:38,142 --> 00:08:41,354
Sinä jos joku tiedät kaiken huumeista.
111
00:08:42,647 --> 00:08:46,317
Voisin esittää vaikuttunutta,
muttet kunnioittaisi minua.
112
00:08:47,527 --> 00:08:49,654
Et työskentele uutisjärjestölle,
113
00:08:49,737 --> 00:08:55,326
joka kertoo totuuden valtamedian
ja hallituksen harhatiedotuksen sijaan.
114
00:08:57,411 --> 00:08:59,038
Työpaikka lienee hyvä.
115
00:09:00,414 --> 00:09:01,332
Entä palkka?
116
00:09:04,544 --> 00:09:07,421
Hyvä. Tarvitsenkin rahaa tässä kuussa.
117
00:09:22,270 --> 00:09:24,105
Älä käytä kaikkia huumeisiin.
118
00:09:34,365 --> 00:09:38,202
Olisipa minulla oikea kamera mukana.
Näytät upealta tässä valossa.
119
00:09:43,874 --> 00:09:45,084
Mennään.
120
00:09:45,918 --> 00:09:46,752
Odota.
121
00:09:48,671 --> 00:09:49,630
Miten meni?
122
00:09:51,090 --> 00:09:53,467
En löytänyt häntä. Hän on kai muuttanut.
123
00:09:54,260 --> 00:09:58,806
Hän asettuu jonnekin ja ottaa yhteyttä.
Sitten voit kertoa hänelle kaiken.
124
00:09:58,889 --> 00:10:01,475
Hän on varmasti ylpeä.
-Niin. Tietenkin.
125
00:10:13,654 --> 00:10:15,656
"Tully väittää äitiään kuolleeksi,
126
00:10:15,740 --> 00:10:19,493
mutta Dorothy Hart työskentelee
seattlelaisessa kuppilassa.
127
00:10:19,577 --> 00:10:21,662
Hän raataa päivät pitkät elääkseen,
128
00:10:21,746 --> 00:10:26,584
ja hänen tyttärensä ostaa kattohuoneistoon
12 000 dollarin sohvapöydän."
129
00:10:26,667 --> 00:10:31,172
Ämmä kehui sohvapöytääni.
Se maksoi sitä paitsi 15 000 dollaria.
130
00:10:31,797 --> 00:10:33,174
Se tuskin auttaa asiaa.
131
00:10:34,258 --> 00:10:36,010
Luulin sitä hömppäjutuksi.
132
00:10:36,719 --> 00:10:39,847
Ystäväsikö järjesti sen?
Antoiko hän vinkin pomolleen?
133
00:10:39,930 --> 00:10:40,806
Ei.
134
00:10:41,641 --> 00:10:44,894
Mitä väliä sillä on?
Katsojaluvut olivat jo laskussa,
135
00:10:44,977 --> 00:10:48,147
ja nyt häntä pidetään
Ebenezer Scroogena korkkareissa.
136
00:10:48,230 --> 00:10:51,442
Televisio-ohjelmissa puhutaan tästä.
137
00:10:51,525 --> 00:10:55,321
Annammeko siis lausunnon
vai lahjoitammeko naisten yömajaan?
138
00:10:55,404 --> 00:10:57,490
Ota äitisi vieraaksi ohjelmaan.
139
00:10:58,199 --> 00:10:59,533
Mitä?
-Olet miljonääri.
140
00:10:59,617 --> 00:11:03,704
Näyttää kuin olisit hylännyt hänet.
Tehdään erityinen sovintojakso.
141
00:11:03,788 --> 00:11:07,625
Mukana voisi olla perheterapeutti.
-Voisit päästä Peoplen kanteen.
142
00:11:09,335 --> 00:11:12,630
Kuuntele heitä.
-Soittakaa, kun keksitte parempaa.
143
00:11:21,972 --> 00:11:24,517
Olet myöhässä.
-Kirjoitit törkyjutun.
144
00:11:25,601 --> 00:11:28,729
Anteeksi?
-Hän saattaa haastaa sinut oikeuteen.
145
00:11:28,813 --> 00:11:32,316
Anteeksi, Gideon.
Avustajaani näköjään painaa jokin,
146
00:11:32,400 --> 00:11:34,652
josta hän haluaa puhua kahden.
147
00:11:34,735 --> 00:11:38,948
Jää kuuntelemaan. Kaikille tiedoksi,
että Kimber ei tarkista faktoja.
148
00:11:39,031 --> 00:11:42,118
Kyllä tarkistan.
-Soititko ensin Tullylle?
149
00:11:42,201 --> 00:11:45,496
Hänellä on kiire, eikä hän soita takaisin.
150
00:11:46,288 --> 00:11:49,458
Hän kaiketi piti tätä
nöyristelevänä hömppäjuttuna,
151
00:11:49,542 --> 00:11:51,627
joka ei ole hänen aikansa arvoinen.
152
00:11:51,711 --> 00:11:55,881
Tully juontaa keskusteluohjelmaa.
Hänellä ei ole aikaa mihinkään!
153
00:11:55,965 --> 00:12:00,886
Minullakaan ei ole aikaa tähän.
-Tully on tukenut Cloudia vuosia.
154
00:12:00,970 --> 00:12:05,891
Hän ei lähettänyt äidilleen rahaa,
koska tämä on huumeriippuvainen.
155
00:12:06,475 --> 00:12:08,853
Hän ei silti saa valehdella julkisesti.
156
00:12:08,936 --> 00:12:12,523
Sinähän oletkin
juuri oikea toimittaja paljastamaan hänet.
157
00:12:12,606 --> 00:12:15,526
Pelastit tällä oman työpaikkasi.
158
00:12:15,609 --> 00:12:20,865
Tämä ei ole henkilökohtaista.
Toimittajien työ on etsiä juttuja.
159
00:12:20,948 --> 00:12:24,952
Hän ei maannut saadakseen töitä.
Se on valhe. Kuka muka sanoi niin?
160
00:12:25,035 --> 00:12:28,247
En paljasta lähteitäni.
-Tämä ei ole mikään Watergate.
161
00:12:28,330 --> 00:12:30,833
Kirjoitit juorulehtitason paskaa.
162
00:12:30,916 --> 00:12:35,171
Kirjoitan sääntöjen mukaan!
Tämä on lehti eikä PR-yritys.
163
00:12:35,254 --> 00:12:37,673
Sen piti olla ensi kuun lehdessä.
164
00:12:37,757 --> 00:12:42,553
Roger innostui, ja sitä aikaistettiin.
Et varmaan ollut paikalla kuulemassa.
165
00:12:42,636 --> 00:12:45,181
Sinulla oli kiire jutun kirjoittamisessa.
166
00:12:45,264 --> 00:12:48,559
Milloin se on valmis?
-Ei ikinä, koska otan lopputilin.
167
00:13:06,452 --> 00:13:08,454
Otan tämänkin.
-Se on minun.
168
00:13:09,622 --> 00:13:11,415
Siinä on valoisa paikka.
169
00:13:11,957 --> 00:13:13,250
Ota se ihmeessä.
170
00:13:37,691 --> 00:13:39,568
MAX SOITTAA
171
00:13:44,114 --> 00:13:45,783
Hei. Miten lääkärissä meni?
172
00:13:46,700 --> 00:13:48,828
Hyvin. Kaikki näyttää hyvältä.
173
00:13:48,911 --> 00:13:53,332
Hienoa! Halusin soittaa ja kysyä,
otatko raskausajan vitamiineja.
174
00:13:53,415 --> 00:13:57,419
En tiedä, miten ne eroavat tavallisista,
mutta ne ovat tärkeitä.
175
00:13:58,254 --> 00:14:00,548
Ostin niitä tänään.
-Hienoa.
176
00:14:05,636 --> 00:14:08,973
Voisinko ehkä ensi kerralla -
177
00:14:09,598 --> 00:14:13,894
tulla mukaan vastaanotolle?
Haluaisin kuulla vaikka sydänäänet.
178
00:14:13,978 --> 00:14:16,146
Ehkä voisin nähdä pojan. Tai tytön.
179
00:14:16,897 --> 00:14:19,608
Kyllähän se sopii. Tai siis...
180
00:14:20,734 --> 00:14:23,279
Jos päätämme jatkaa raskautta.
181
00:14:30,744 --> 00:14:33,414
Miten jakselet sen artikkelin suhteen?
182
00:14:34,707 --> 00:14:35,875
Olen kunnossa.
183
00:14:36,750 --> 00:14:38,878
Julkisuus ei ole koskaan huonoa.
184
00:14:38,961 --> 00:14:42,673
Paitsi jos kutsutaan kieroksi horoksi,
joka eteni reittä pitkin.
185
00:14:42,756 --> 00:14:44,383
Se ei kuitenkaan ole totta.
186
00:14:45,342 --> 00:14:47,011
Emme paina tätä villaisella.
187
00:14:49,346 --> 00:14:51,849
Viimeistelen juuri asioita työpaikallani.
188
00:14:51,932 --> 00:14:52,850
Selvä.
189
00:14:54,602 --> 00:14:55,853
Voisin tulla käymään.
190
00:14:57,187 --> 00:14:58,147
Itse asiassa -
191
00:14:59,273 --> 00:15:01,108
olen todella väsynyt.
192
00:15:01,191 --> 00:15:05,821
En olisi nyt kovin hyvää seuraa.
Minun pitää vain saada nukkua.
193
00:15:07,114 --> 00:15:10,284
Ymmärrän. Soitan sinulle aamulla.
194
00:15:10,951 --> 00:15:12,077
Soita huomenna.
195
00:15:12,745 --> 00:15:14,830
Selvä. Hyvää yötä, Tully.
196
00:15:29,803 --> 00:15:34,391
Ottelu on ollut tiukka Seattle Seahawksin
ja Green Bay Packersin välillä.
197
00:15:34,475 --> 00:15:36,685
En ole edes kännissä. Kuka juo lisää?
198
00:15:37,436 --> 00:15:41,190
Olet juonut meistä eniten, Tully.
-Ota nyt juotavaa!
199
00:15:41,273 --> 00:15:44,568
Lempityöntekijäsi,
jota olet neuvonut ja hoivannut...
200
00:15:44,652 --> 00:15:45,778
Enpä usko.
201
00:15:45,861 --> 00:15:47,905
...on nyt oikea toimittaja.
202
00:15:47,988 --> 00:15:49,740
Sitä sietää juhlia!
203
00:15:49,823 --> 00:15:51,075
Yksi shotti vain.
-Ei.
204
00:15:51,617 --> 00:15:53,702
Ole kiltti.
-Hän ei juo edes vissyä.
205
00:15:53,786 --> 00:15:54,620
Niinkö?
206
00:15:54,703 --> 00:15:58,874
Kun palasin El Salvadorista,
vedin kunnon kännit ja sammuin.
207
00:15:59,792 --> 00:16:02,544
Tein töitä myöhään toimistolla.
208
00:16:02,628 --> 00:16:06,340
Kate ilmeisesti löysi minut
ja asetteli sohvalle nukkumaan.
209
00:16:06,423 --> 00:16:08,634
En muista siitä mitään.
210
00:16:09,760 --> 00:16:11,303
Kaipaan taukoa juomisesta.
211
00:16:14,181 --> 00:16:15,516
Onpa kello jo paljon!
212
00:16:17,267 --> 00:16:18,936
Kääntäisitkö KPOC:lle?
213
00:16:19,019 --> 00:16:22,815
Hei. Olen televisiossa.
Kanavalla näytetään minun uutisjuttuni.
214
00:16:22,898 --> 00:16:24,566
Seahawks pelaa jatkoajalla.
215
00:16:24,650 --> 00:16:26,944
...Seattle Seahawks, 17–17.
216
00:16:30,489 --> 00:16:35,035
Washingtonin osavaltion mukaan
naiset voivat raataa vaikka loputtomiin,
217
00:16:35,119 --> 00:16:36,954
mutta samaa palkkaa ei makseta.
218
00:16:37,037 --> 00:16:38,539
Tully!
219
00:16:38,622 --> 00:16:43,502
Haistakaa paska, pienimunaiset ällötykset,
220
00:16:43,585 --> 00:16:45,713
jotka eivät kestä nähdä naista...
221
00:16:46,338 --> 00:16:48,424
Peli takaisin!
-Oletko kunnossa?
222
00:16:49,425 --> 00:16:50,718
Ei mitään hätää.
223
00:16:53,887 --> 00:16:58,267
Hitot. Ehkä otankin juotavaa.
-Mahtavaa! Niin sitä pitää!
224
00:16:58,350 --> 00:17:01,020
Iltaa vain. Taidan ottaa tuplaviskin.
225
00:17:04,231 --> 00:17:05,274
Hyvä lyönti.
226
00:17:06,692 --> 00:17:10,279
Erotan sinut heti,
kun minusta tulee pääankkuri.
227
00:17:10,904 --> 00:17:13,866
Kate palkkaa minut taas,
kun hänestä tulee johtaja.
228
00:17:13,949 --> 00:17:15,826
Eikö niin, Katie?
-Ehkä.
229
00:17:15,909 --> 00:17:16,827
"Ehkä."
230
00:17:20,497 --> 00:17:21,582
Ei se mitään.
231
00:17:21,665 --> 00:17:23,709
Oletko valmis? Ota tästä opiksesi.
232
00:17:27,212 --> 00:17:30,883
Tuo ei ollut...
-Kävitkö muka yliopiston?
233
00:17:30,966 --> 00:17:35,387
Olen juonut vain yhden. Kolmen jälkeen...
-Oletko vielä surkeampi?
234
00:17:35,471 --> 00:17:37,556
Varo sanojasi.
-Hyvä, Mularkey!
235
00:17:38,182 --> 00:17:42,144
Minä en käynyt yliopistoa
toisin kuin te viisastelijat.
236
00:17:42,227 --> 00:17:46,899
Halusin aina paikallisuutisten kuvaajaksi.
Puhuin itseni työhön 17-vuotiaana.
237
00:17:46,982 --> 00:17:47,983
Se on totta.
238
00:17:48,734 --> 00:17:51,111
On helppo keskittyä haluamaansa.
239
00:17:55,491 --> 00:17:56,325
Hei, Mutt.
240
00:17:59,244 --> 00:18:01,705
Älä viitsi! Tuo ei ole...
241
00:18:01,789 --> 00:18:05,834
Katherine Scarlett Mularkey!
Olen kertakaikkisen järkyttynyt!
242
00:18:05,918 --> 00:18:08,128
Nimeni on Kathleen.
-Tiedän.
243
00:18:08,212 --> 00:18:11,131
Ei Katherine. Tiesit sen.
-Vaikutat Katherinelta.
244
00:18:11,215 --> 00:18:14,176
Haksahdit maailman vanhimpaan temppuun.
245
00:18:14,259 --> 00:18:15,677
Senkin idiootti!
246
00:18:16,261 --> 00:18:19,056
Tuosta lyönnistä ei ole mihinkään.
247
00:18:23,977 --> 00:18:25,854
Hyvänen aika! Onnistuin!
248
00:18:36,740 --> 00:18:39,076
Mutt ja minä harrastamme tänään seksiä.
249
00:18:39,660 --> 00:18:41,578
Hienoa. Hänellä on varmaan iso.
250
00:18:41,662 --> 00:18:44,915
Tully!
-Mitä? Minä vain aavistan sen.
251
00:18:44,998 --> 00:18:49,837
Olen aina oikeassa näissä asioissa.
Soita minulle heti ja kerro kaikki.
252
00:18:50,420 --> 00:18:52,297
Ehkä tekstaan vasta aamulla.
253
00:18:54,007 --> 00:18:55,008
Hei, kaunotar.
254
00:18:56,176 --> 00:18:57,344
Vie minut luoksesi.
255
00:18:58,178 --> 00:18:59,388
Nyt hetikö?
256
00:19:00,848 --> 00:19:05,352
Tilasin kierroksen. Johnny saa juoda ne.
Minä vien naiseni kotiin!
257
00:19:06,520 --> 00:19:08,397
Olen hänen naisensa!
-Niin olet!
258
00:19:08,480 --> 00:19:09,398
Pois tieltä!
259
00:19:10,065 --> 00:19:12,401
Ei hemmetti!
-Lähtevätkö he?
260
00:19:12,985 --> 00:19:19,032
Kyllä. Kate pääsee pian sänkyhommiin!
Olen innoissani hänen puolestaan.
261
00:19:19,116 --> 00:19:22,286
Taidan maksaa nämä.
-Mitä sitten? Hän on onnellinen.
262
00:19:24,413 --> 00:19:28,083
Olet oikeassa.
Hän tarvitsee Muttin kaltaisen tyypin.
263
00:19:29,501 --> 00:19:31,962
Jonkun hyvän. Hän ansaitsee sen.
264
00:19:34,047 --> 00:19:35,257
Muttille ja Katelle.
265
00:19:35,966 --> 00:19:37,176
Katelle ja Muttille!
266
00:19:38,093 --> 00:19:39,094
Kippis!
267
00:19:43,849 --> 00:19:45,184
Olen pahoillani.
268
00:19:45,893 --> 00:19:46,935
Ei se mitään.
269
00:19:47,019 --> 00:19:50,397
Se ei yleensä paskanna sängylle.
Ginger on kiltti koira!
270
00:19:50,480 --> 00:19:51,732
Vahinkoja sattuu.
271
00:19:52,482 --> 00:19:56,695
En tiedä, miksi se haisi siltä.
Ehkä se söi juustoa tai laatikkoa.
272
00:19:56,778 --> 00:20:00,032
Ei se mitään.
Meidän ei tarvitse enää puhua siitä.
273
00:20:00,115 --> 00:20:03,285
Anteeksi. Pilasin tunnelman. Jännittää.
274
00:20:04,161 --> 00:20:06,371
Tuntuu kuin unestani tulisi totta.
275
00:20:06,455 --> 00:20:08,707
Mitä unessasi tapahtuu?
276
00:20:16,048 --> 00:20:17,716
Entä jos Tully tulee kotiin?
277
00:20:17,799 --> 00:20:23,347
Tulkoon. Arvaa, montako kertaa olen
kuunnellut hänen rajuja seksisessioitaan?
278
00:20:23,430 --> 00:20:24,306
Hienoa.
279
00:20:33,398 --> 00:20:37,653
En tuntenut isääni. Itse asiassa
en edes tiedä hänen nimeään.
280
00:20:38,278 --> 00:20:40,822
Vanhempani olivat lähetyssaarnaajia.
281
00:20:40,906 --> 00:20:44,618
He veivät minua ympäri maailmaa
pelastamaan ihmisten sieluja.
282
00:20:44,701 --> 00:20:50,874
He olivat kyllä hyviä ihmisiä,
mutta isäni jahtasi jatkuvasti naisia.
283
00:20:51,500 --> 00:20:53,710
Äiti joi sen takia itsensä hengiltä.
284
00:20:55,003 --> 00:20:56,046
Voi paska.
285
00:20:57,547 --> 00:20:58,799
Olen pahoillani.
286
00:21:00,133 --> 00:21:03,136
Kunpa äitini joisi itsensä hengiltä.
287
00:21:04,179 --> 00:21:07,641
On helpompaa väittää häntä kuolleeksi
kuin kertoa totuus.
288
00:21:07,724 --> 00:21:11,520
Hän ei välittänyt minusta paskaakaan.
289
00:21:12,813 --> 00:21:18,110
Minusta oikeastaan tuntuu,
että hän saattaa todella vihata minua.
290
00:21:21,947 --> 00:21:25,909
Siksi olen niin tyhjä sisältä.
291
00:21:28,745 --> 00:21:29,788
Voi helvetti.
292
00:21:30,956 --> 00:21:31,957
Sinä voitit.
293
00:21:37,129 --> 00:21:40,882
Kävin tänään tapaamassa äitiäni.
294
00:21:40,966 --> 00:21:45,012
Viime kerrasta on niin pitkä aika,
etten edes muista, milloin se oli.
295
00:21:47,681 --> 00:21:48,724
Osa minusta -
296
00:21:50,392 --> 00:21:53,603
toivoi, että hän halaisi minua -
297
00:21:54,229 --> 00:21:55,772
ja sanoisi olevansa ylpeä.
298
00:21:57,357 --> 00:22:00,235
En tiedä, miksen ikinä opi.
299
00:22:00,319 --> 00:22:04,865
Menen aina takaisin hänen luokseen
rangaistavaksi kuin joku helvetin ääliö.
300
00:22:07,117 --> 00:22:08,744
Mikä minussa on vikana?
301
00:22:10,203 --> 00:22:11,872
Sinussa ei ole mitään vikaa.
302
00:22:12,748 --> 00:22:14,166
Minussa on paljon vikaa.
303
00:22:15,125 --> 00:22:18,712
En tunne ketään,
joka tekee yhtä paljon töitä kuin sinä.
304
00:22:18,795 --> 00:22:22,716
Olet uskomattoman intohimoinen
ja määrätietoinen työsi suhteen.
305
00:22:22,799 --> 00:22:24,092
Minä ihailen sitä.
306
00:22:26,219 --> 00:22:31,058
Olet meidän kanssamme vain siihen asti,
kun sinkoat tähdenlennon lailla huipulle.
307
00:22:32,934 --> 00:22:36,271
Niinpä niin. Olen hyvin kunnianhimoinen.
308
00:22:36,855 --> 00:22:38,857
Olet myös todella hauska.
309
00:22:39,691 --> 00:22:42,235
Olet itsepintainen, kiltti...
310
00:22:42,319 --> 00:22:43,195
Enkä ole.
311
00:22:44,363 --> 00:22:49,826
Vaihdat suodatinpussin, koska Kate
ei halua koskea märkiin kahvinpuruihin.
312
00:22:49,910 --> 00:22:54,206
Teet sen Katen takia. Et tehnyt sitä,
ennen kuin Kate tuli meille töihin.
313
00:22:54,289 --> 00:22:58,168
Se on kuitenkin vain pieni asia,
jonka teen...
314
00:23:06,551 --> 00:23:07,928
Anteeksi. Minä...
315
00:23:11,848 --> 00:23:12,891
Minulla -
316
00:23:14,559 --> 00:23:16,561
on vain nyt aika rankkaa.
317
00:23:22,025 --> 00:23:23,068
Niin minullakin.
318
00:23:46,341 --> 00:23:48,552
Olen iloinen, että olen kanssasi nyt.
319
00:23:50,679 --> 00:23:53,140
Teemme tämän.
-Me tosiaan teemme sen.
320
00:24:03,984 --> 00:24:08,363
Olen valmis, Mutt. Olen innoissani tästä.
321
00:24:17,664 --> 00:24:18,498
Anteeksi.
322
00:24:23,920 --> 00:24:25,172
Olet niin kuuma ja...
323
00:24:26,339 --> 00:24:29,176
Olen humalassa, ja minua jännittää.
324
00:24:30,093 --> 00:24:32,512
Innostuin liikaa. Näin ei käy koskaan.
325
00:24:33,472 --> 00:24:35,307
Olet niin kuuma.
-Ei se mitään.
326
00:24:35,390 --> 00:24:39,853
Joimme todella paljon,
ja tilanne oli erittäin romanttinen.
327
00:24:39,936 --> 00:24:42,063
Kokeillaan uudestaan hetken päästä.
328
00:24:55,827 --> 00:24:59,623
Entä Kate?
-Hän on Muttilla harrastamassa seksiä,
329
00:24:59,706 --> 00:25:05,170
joten voimme pitää
niin paljon ääntä kuin haluamme!
330
00:25:36,535 --> 00:25:37,786
Voi, Johnny!
331
00:25:53,843 --> 00:25:56,471
Voi paska. Homma hoidossa!
332
00:26:01,560 --> 00:26:04,521
Minulla on matkapahoinvointia.
-Emme liiku.
333
00:26:05,564 --> 00:26:07,899
Maapallo liikkuu koko ajan avaruudessa.
334
00:26:08,942 --> 00:26:11,611
Se vain pyörii pyörimistään.
335
00:26:11,695 --> 00:26:14,864
Ei hätää. Laitetaan sinulle mikrofoni.
336
00:26:19,494 --> 00:26:20,912
Onko nyt hyvä?
337
00:26:20,996 --> 00:26:24,040
Hyvä. Käyn vain juontoni läpi.
338
00:26:31,798 --> 00:26:36,261
CONEXin mukaan lomautukset johtuvat
ulkomaanmyynnin viivästymisestä.
339
00:26:36,344 --> 00:26:37,804
Tuo on täyttä paskaa.
340
00:26:38,597 --> 00:26:43,268
Johtajat suojelevat palkkojaan,
jotta he voivat vetää kokaiinia neniinsä.
341
00:26:43,351 --> 00:26:45,061
Nenät!
342
00:26:45,645 --> 00:26:48,898
Mularkey tarjoaa juomat tänään.
-Älä mainitse juomia.
343
00:26:48,982 --> 00:26:51,026
En halua enää kuulla tequilasta.
344
00:26:52,360 --> 00:26:56,197
Jos Kate haluaa, tulen kyllä mukaan.
-En pelaa tyhmää peliänne.
345
00:26:56,281 --> 00:26:57,866
Älä viitsi!
346
00:26:59,784 --> 00:27:03,622
Minun pitää käydä kaupassa.
-Mitä? Meillä ei ole aikaa.
347
00:27:03,705 --> 00:27:07,917
Poiketaan matkalla. Tarvitsen Gatoradea
sekä närästys- ja särkylääkettä.
348
00:27:08,001 --> 00:27:12,130
Hikoilen kuin sika.
-Hyvä on. Käydään kaupassa matkalla.
349
00:27:14,215 --> 00:27:16,968
Tehdään ihan mitä vain Tully haluaa.
350
00:27:18,720 --> 00:27:20,263
Valmiina? Menoksi!
351
00:27:35,695 --> 00:27:38,031
Minä käyn vessassa.
352
00:27:38,907 --> 00:27:42,118
Käyn oksentamassa kukkaruukkuun.
-Tule mukaan kauppaan.
353
00:27:44,996 --> 00:27:46,289
Ei kiitos.
354
00:27:47,707 --> 00:27:49,918
Mikä sinua vaivaa?
-Ei mikään.
355
00:27:50,001 --> 00:27:51,419
Oletko minulle vihainen?
356
00:27:52,379 --> 00:27:53,380
En.
357
00:27:54,923 --> 00:27:57,634
Siksikö, kun menin sänkyyn Johnnyn kanssa?
-En!
358
00:27:58,218 --> 00:28:01,304
Paskapuhetta! Uskomatonta!
-En ole vihainen!
359
00:28:01,388 --> 00:28:04,391
Luulin, että unohdit hänet.
Mikset edes katso minua?
360
00:28:06,810 --> 00:28:11,815
Lähdit poikaystäväsi kanssa
harrastamaan seksiä. Rakastat häntä.
361
00:28:11,898 --> 00:28:13,817
Sinun ja Johnnyn juttu ei etene.
362
00:28:17,529 --> 00:28:20,740
Johnny yritti suudella minua kännissä
eikä muista sitä.
363
00:28:22,784 --> 00:28:25,829
Voi Kate. Minä en...
364
00:28:26,705 --> 00:28:29,666
Paska! Mikset...
-Koska minua ei kiinnosta.
365
00:28:29,749 --> 00:28:33,169
Sinua selvästi kiinnostaa!
-Hyvä on sitten! Myönnän!
366
00:28:33,253 --> 00:28:36,256
Sinun pitää aina omia kaikki.
Olipa kyse mistä vain.
367
00:28:36,339 --> 00:28:39,008
Olit Johnnyn kanssa,
koska tiesit tunteistani.
368
00:28:43,888 --> 00:28:44,973
Uskomatonta.
369
00:28:45,765 --> 00:28:47,183
Onko kaikki hyvin, Mutt?
370
00:28:53,356 --> 00:28:55,358
Saanko poksuvia karkkeja, isoisä?
371
00:29:01,614 --> 00:29:02,907
Kaikki maahan!
372
00:29:05,910 --> 00:29:07,078
Avaa kassa.
373
00:29:13,918 --> 00:29:15,587
Mitä siellä tapahtuu?
374
00:29:15,670 --> 00:29:18,173
Joku ryöstää kaupan. Hänellä on ase.
375
00:29:20,091 --> 00:29:21,092
Voi luoja.
376
00:29:22,051 --> 00:29:25,680
Ala kuvata. Otan yhteyttä asemalle.
Tästä tulee suora lähetys.
377
00:29:25,764 --> 00:29:27,390
Oletko hullu?
378
00:29:28,808 --> 00:29:30,143
Paska!
379
00:29:32,020 --> 00:29:33,855
Hätäkeskus. Kuinka voin auttaa?
380
00:29:34,481 --> 00:29:37,233
Broad Streetin huoltoasemalla on ryöstö.
381
00:29:38,193 --> 00:29:39,861
Vauhtia.
382
00:29:41,237 --> 00:29:42,572
Miehellä on kai ase.
383
00:29:43,907 --> 00:29:46,868
Olet aamu-uutisissa.
-En tiedä.
384
00:29:46,951 --> 00:29:49,287
Olet Tedin ja Julien lähetyksessä.
385
00:29:49,370 --> 00:29:51,498
Tämä on tilaisuutesi, Tully.
386
00:29:53,750 --> 00:29:58,588
Vain hetki sitten eräs mies käveli
tähän kauppaan teollisuusalueella.
387
00:29:58,671 --> 00:30:01,841
Hän veti aseen esiin
ja alkoi vaatia myyjältä rahaa.
388
00:30:01,925 --> 00:30:06,971
Ryöstäjä on parikymppinen valkoinen mies,
joka on hyvin kiihtynyt.
389
00:30:07,055 --> 00:30:09,182
Montako henkilöä kaupassa on?
390
00:30:09,265 --> 00:30:11,518
Vain minä, myyjä ja kaksi muuta.
391
00:30:12,560 --> 00:30:14,312
Poliisit tulevat. Jatka vain.
392
00:30:14,395 --> 00:30:16,856
Haluan kertoa, että olemme kunnossa.
393
00:30:16,940 --> 00:30:19,150
Tuottajani mukaan poliisit tulevat.
394
00:30:19,234 --> 00:30:22,487
Hän tuskin haluaa satuttaa meitä.
Hän haluaa vain rahaa.
395
00:30:23,363 --> 00:30:25,448
Eikö ole enempää? Avaa kassakaappi!
396
00:30:25,532 --> 00:30:29,869
Käskin avata kassakaapin! Avaa se!
397
00:30:29,953 --> 00:30:32,288
Tämä on mahtavaa, Tully. Jatka vain.
398
00:30:32,872 --> 00:30:34,916
Myyjä yrittää avata kassakaappia.
399
00:30:34,999 --> 00:30:37,210
Kenelle helvetille oikein puhut?
400
00:30:37,293 --> 00:30:38,461
Ei!
401
00:30:40,505 --> 00:30:43,091
Pitäkää kiirettä. Tarvitsemme ambulanssin!
402
00:30:43,758 --> 00:30:47,595
Kakkonen jää. Hienoa.
Sinä kuvaat yhden henkilön kuvaa tänään.
403
00:30:48,513 --> 00:30:50,181
Kiitos.
-Kolmonen kuvaa tuon.
404
00:30:54,561 --> 00:30:55,728
Missä olet ollut?
405
00:30:56,938 --> 00:31:01,192
Keksivätkö Beavis ja Butt-head jotain,
johon ei liity julkinen nöyryytys?
406
00:31:01,276 --> 00:31:02,360
Naisten yömaja.
407
00:31:02,986 --> 00:31:04,320
Hienoa.
-Tull...
408
00:31:04,404 --> 00:31:05,363
Anna olla.
409
00:31:17,000 --> 00:31:18,543
Hei. Voimmeko...
410
00:32:00,668 --> 00:32:01,502
Tull?
411
00:32:03,004 --> 00:32:03,838
Tully!
412
00:32:05,590 --> 00:32:07,467
Minne hän meni? Tully!
413
00:32:07,550 --> 00:32:12,889
Voihan herttinen! Suolisolmut nuo
Vaativat yöastioita kymmenen
414
00:32:12,972 --> 00:32:17,644
Mutta sitten nenäni raoista
Lensikin miljoona perhosta!
415
00:32:18,603 --> 00:32:20,688
Ne liihottivat kohti taivasta
416
00:32:22,690 --> 00:32:25,777
Huulieni välissä ne siivillään leikkivät
417
00:32:25,860 --> 00:32:28,571
Ja lopulta voltteja takaperin heittivät!
418
00:32:56,933 --> 00:32:57,892
Hei, kulta.
419
00:32:59,310 --> 00:33:00,812
Katso, kuka tuli käymään.
420
00:33:01,688 --> 00:33:03,147
Hei, Tallulah.
421
00:33:08,194 --> 00:33:10,905
Oliko ikävä?
-Onko kello jo kolme?
422
00:33:16,995 --> 00:33:19,539
Luulin, että nyt on lauantai.
-Jessus.
423
00:33:36,514 --> 00:33:38,474
VUODEN 1974 PARAS ESITYS
424
00:33:50,069 --> 00:33:50,987
Kate!
425
00:33:52,280 --> 00:33:54,782
Anteeksi. Portti oli auki.
426
00:33:54,866 --> 00:33:58,619
Olen laittanut tavaraa nurmikolle,
koska tänne ei mahdu enempää.
427
00:33:58,703 --> 00:34:01,122
Siltä näyttää.
428
00:34:01,205 --> 00:34:05,626
Äidin mukaan pitää hallita sitä, mitä voi.
Siksi valitsin vaatteet.
429
00:34:07,420 --> 00:34:08,254
Miksi?
430
00:34:10,631 --> 00:34:14,719
Marah on koulussa. Minulla on aikaa,
ja tilaisuuksiin pitää tarttua.
431
00:34:16,763 --> 00:34:18,139
Olen ollut huolissani.
432
00:34:19,015 --> 00:34:22,143
Soitin toimistollesi,
mutta sait kuulemma potkut.
433
00:34:23,269 --> 00:34:26,981
Mitä? Tuo on valhe. Otin lopputilin!
434
00:34:37,283 --> 00:34:39,452
Selvä. Kuule...
435
00:34:40,787 --> 00:34:46,125
Mitäpä jos pitäisit pienen tauon?
Minä voin tehdä sinulle ruokaa.
436
00:34:47,752 --> 00:34:49,712
Kerron juustoleivän salaisuuden.
437
00:34:49,796 --> 00:34:52,799
Molemmat puolet voidellaan
ennen paahtamista.
438
00:34:56,719 --> 00:34:59,639
Kiitos, mutta minulla ei ole nälkä.
439
00:35:32,380 --> 00:35:33,589
Tully!
440
00:35:33,673 --> 00:35:34,924
Ikuisesti.
-Aina...
441
00:35:35,007 --> 00:35:36,801
Tully!
-Voi luoja. Paska.
442
00:35:39,470 --> 00:35:41,973
Mitä teet täällä keskellä kirkasta päivää?
443
00:35:42,932 --> 00:35:44,892
Tully katosi kesken harjoitusten.
444
00:35:44,976 --> 00:35:48,855
Hän ei vastaa puhelimeen.
Ajattelin, että hän on aina täällä.
445
00:35:51,065 --> 00:35:52,358
Olin väärässä.
446
00:35:52,441 --> 00:35:54,193
Miten niin hän katosi?
447
00:35:54,277 --> 00:35:56,863
Hänen piti olla vessassa,
mutta auto katosi.
448
00:35:56,946 --> 00:35:59,365
Yleisö jonottaa, ja verkko on hermona.
449
00:35:59,448 --> 00:36:01,284
Voi luoja.
-Voinko auttaa?
450
00:36:01,367 --> 00:36:03,494
Ei kiitos. Käyn hänen asunnollaan.
451
00:36:03,578 --> 00:36:06,998
Otan vain vara-avaimet...
-Tulen tietysti mukaasi.
452
00:36:08,249 --> 00:36:11,169
Anteeksi. Minun pitää...
-Mene etsimään ystävääsi.
453
00:36:14,463 --> 00:36:15,464
Odotan autossa.
454
00:36:18,634 --> 00:36:19,510
Tully?
455
00:36:20,094 --> 00:36:20,970
Tull?
456
00:36:38,404 --> 00:36:39,614
Hän jätti puhelimen.
457
00:36:40,907 --> 00:36:41,991
Paska.
458
00:36:48,706 --> 00:36:52,668
Olen yrittänyt soittaa sinulle.
-Max, tässä on Kate, Tullyn ystävä.
459
00:36:52,752 --> 00:36:55,504
Oletko kuullut hänestä?
-Aamulla. Miten niin?
460
00:36:55,588 --> 00:36:57,757
Hän on kadonnut. Puhelin on täällä.
461
00:36:58,382 --> 00:36:59,717
Soitammeko poliisille?
462
00:37:01,135 --> 00:37:03,846
Ei vielä. Tiedän, mistä etsiä. Kiitos.
463
00:37:03,930 --> 00:37:05,598
Pitäkää minut ajan tasalla.
464
00:37:09,060 --> 00:37:12,605
Tully ei ikinä jätä ohjelmaa välistä.
Muistatko ryöstön?
465
00:37:16,275 --> 00:37:20,029
Oletko siellä, Tully? Kuuletko?
466
00:37:20,112 --> 00:37:21,155
Anna kassi.
467
00:37:22,531 --> 00:37:24,492
Oletko kunnossa? Vastaa!
468
00:37:24,575 --> 00:37:26,285
Hän ampui minua.
-Mitä?
469
00:37:30,456 --> 00:37:31,707
Vauhtia nyt!
470
00:37:33,376 --> 00:37:34,460
Paska.
471
00:37:34,543 --> 00:37:36,420
TERVEYSSITEITÄ
472
00:37:36,504 --> 00:37:39,006
Tully? Oletko kunnossa?
473
00:37:39,715 --> 00:37:40,633
Osuiko sinuun?
474
00:37:41,926 --> 00:37:44,637
Hän ampui olkapäähän. Tyrehdytän vuodon.
475
00:37:44,720 --> 00:37:46,764
Pysy vain linjalla.
476
00:37:46,847 --> 00:37:48,557
Jatka. Mitä näet?
477
00:37:48,641 --> 00:37:51,769
Tuolla on pieni poika,
joka joutui eroon isoisästään.
478
00:37:51,852 --> 00:37:53,187
Menen hänen luokseen.
479
00:37:53,271 --> 00:37:54,563
Mikä maksaa?
480
00:37:54,647 --> 00:37:56,107
Tule tänne.
481
00:37:57,483 --> 00:37:59,527
Tule lähelleni.
482
00:38:00,903 --> 00:38:03,322
Jos et pidä kiirettä, ammun päähän!
483
00:38:04,282 --> 00:38:05,992
Mitä tapahtuu?
-Sain pojan.
484
00:38:06,075 --> 00:38:09,078
Olemme kunnossa.
Myyjä taisi saada kassakaapin auki.
485
00:38:13,499 --> 00:38:14,500
Vauhtia!
486
00:38:16,419 --> 00:38:18,045
Tule tänne.
-Isoisä!
487
00:38:18,129 --> 00:38:20,881
Tully! Voi luoja!
488
00:38:21,465 --> 00:38:23,592
Voi luoja. Se on ohi. Olet kunnossa.
489
00:38:24,593 --> 00:38:25,803
Pysähdy!
490
00:38:32,727 --> 00:38:33,894
Mies on pidätetty.
491
00:38:35,021 --> 00:38:37,356
Nostan sinut. Viedään sinut sairaalaan.
492
00:38:39,108 --> 00:38:41,819
Voi luoja. Mitä helvettiä?
493
00:38:41,902 --> 00:38:43,946
Miten meni? Olinko hyvä?
494
00:38:57,501 --> 00:39:00,463
Mitä helvetin pahaa olen tehnyt sinulle?
495
00:39:04,717 --> 00:39:06,635
En ole kuullut sinusta vuosiin,
496
00:39:06,719 --> 00:39:10,139
ja annat yhtäkkiä
minusta haastattelun tuhotaksesi urani.
497
00:39:10,222 --> 00:39:13,100
Yritin aina vain rakastaa sinua,
498
00:39:14,685 --> 00:39:15,936
vaikka vihasit minua.
499
00:39:17,438 --> 00:39:18,773
Haluan tietää, miksi.
500
00:39:20,024 --> 00:39:21,609
En päättänyt itse syntyä.
501
00:39:23,152 --> 00:39:25,905
En ansainnut noin paskaa äitiä.
502
00:39:31,160 --> 00:39:31,994
Anteeksi.
503
00:39:32,787 --> 00:39:33,871
Oletko pahoillasi?
504
00:39:34,705 --> 00:39:37,833
En ollut valmis äidiksi, kun sain sinut.
505
00:39:39,168 --> 00:39:41,295
Minulla oli ollut huono elämä.
506
00:39:41,379 --> 00:39:44,924
Halusin olla hyvä äiti, mutta minä -
507
00:39:47,093 --> 00:39:48,469
olin huumeriippuvainen.
508
00:39:50,763 --> 00:39:53,474
Olen nyt kuitenkin kuivilla.
509
00:39:56,143 --> 00:39:59,939
Päätit pilata elämäni kuivilla ollessasi.
510
00:40:00,022 --> 00:40:04,151
En tiennyt, mitä hän aikoi kirjoittaa.
Hän vääristi sanani täysin.
511
00:40:04,235 --> 00:40:06,320
Sanoin, että olet poikkeuksellinen.
512
00:40:07,071 --> 00:40:11,575
Sanoin, että olet vahva ja lahjakas.
Kerroin olevani sinusta ylpeä.
513
00:40:13,619 --> 00:40:15,830
Sanoin aina tienneeni, että menestyt.
514
00:40:15,913 --> 00:40:19,041
En ole menestynyt. Olen rikki.
515
00:40:19,125 --> 00:40:24,505
Ei. Sisälläsi roihuaa liekki,
joka saa kaikki ympärilläsi syttymään.
516
00:40:24,588 --> 00:40:26,841
Luulin, ettet sinä tarvitse minua.
517
00:40:29,218 --> 00:40:32,012
Nyt tiedän, että valehtelin itselleni.
518
00:40:33,681 --> 00:40:34,932
Tarvitsit aina äidin.
519
00:40:37,184 --> 00:40:38,310
Tuotin pettymyksen.
520
00:40:40,563 --> 00:40:41,939
Ymmärrän sen nyt.
521
00:40:44,150 --> 00:40:45,109
Mutta...
522
00:40:46,569 --> 00:40:49,530
Haluan aloittaa puhtaalta pöydältä.
-Ei helvetissä.
523
00:40:51,323 --> 00:40:52,408
Minä en koskaan...
524
00:40:54,410 --> 00:40:55,327
En ikinä...
525
00:40:56,078 --> 00:40:57,371
Minun pitää mennä.
526
00:41:09,467 --> 00:41:12,386
Onkohan hän täällä?
-Ei aavistustakaan.
527
00:41:12,470 --> 00:41:14,263
Miksi hän vain lähti yhtäkkiä?
528
00:41:15,389 --> 00:41:19,727
Lehtijutun takiako?
Edes luoti ei estänyt häntä raportoimasta.
529
00:41:20,478 --> 00:41:25,566
Tämä on pahempi tilanne.
Cloud päätti ilmestyä takaisin kuvioihin.
530
00:41:26,567 --> 00:41:28,152
Kaiken lisäksi...
531
00:41:29,653 --> 00:41:30,488
Mitä?
532
00:41:32,406 --> 00:41:33,491
Tully on raskaana.
533
00:41:34,658 --> 00:41:35,618
Raskaanako?
534
00:41:36,494 --> 00:41:39,747
Raskaus ei ole pitkällä.
Hän ei tiedä, mitä aikoo tehdä.
535
00:41:43,876 --> 00:41:45,503
Etkö huomannut mitään?
536
00:41:46,670 --> 00:41:49,381
Ehkä jotain. En minä tiedä.
537
00:41:49,465 --> 00:41:52,843
Luulin, että Tully selviää mistä vain.
538
00:41:52,927 --> 00:41:56,096
Se onkin ongelmasi.
-Mitä tuo oli tarkoittavinaan?
539
00:41:56,180 --> 00:41:59,683
Välität enemmän työstä kuin ihmisistä.
Olet aina välittänyt.
540
00:41:59,767 --> 00:42:05,189
Olen pelastusretkellä ex-vaimoni kanssa
ja yllätin hänet toisen miehen sylistä.
541
00:42:05,272 --> 00:42:07,566
Yllätit?
-Arvaa, miltä se tuntui.
542
00:42:10,361 --> 00:42:11,195
Anteeksi.
543
00:42:13,072 --> 00:42:14,448
Olet jatkanut elämääsi.
544
00:42:15,533 --> 00:42:19,245
Odotin 20 vuotta, että valitset minut.
545
00:42:20,162 --> 00:42:24,124
Mitä tarkoitat?
Menin kanssasi naimisiin. Meillä on lapsi!
546
00:42:24,208 --> 00:42:26,252
En ollut ensimmäinen valintasi.
547
00:42:26,335 --> 00:42:29,213
Makasin Tullyn kanssa tuhat vuotta sitten.
548
00:42:29,296 --> 00:42:34,051
Nyt ei ole kyse siitä. Tarkoitin sitä,
miten olet aina suhtautunut työhön.
549
00:42:34,134 --> 00:42:37,263
Kun olet jonkin jutun jäljillä
tai tuotat ohjelmaa,
550
00:42:37,346 --> 00:42:40,391
millään muulla ei ole yhtäkkiä väliä.
551
00:42:40,474 --> 00:42:43,769
Kun Tullya ammuttiin,
olit lähinnä tuottaja etkä ihminen.
552
00:42:46,605 --> 00:42:50,317
Jutun saaminen ei ole tärkeintä.
Siksi otin tänään lopputilin.
553
00:42:50,401 --> 00:42:53,279
Lopetitko työn lehdessä? Miksi?
554
00:42:53,362 --> 00:42:58,075
Pomoni julkaisi Tullysta törkyjutun.
Tätä juuri tarkoitan.
555
00:42:58,158 --> 00:42:59,994
Pyysikö Tully sitä?
-Ei.
556
00:43:00,703 --> 00:43:03,831
En tietenkään työskentele
Kimberille tämän jälkeen.
557
00:43:04,748 --> 00:43:07,084
Olen saanut tarpeekseni journalismista.
558
00:43:08,711 --> 00:43:11,463
Mularkey...
-Se ei ollut ikinä juttuni.
559
00:43:11,547 --> 00:43:16,260
Minun pitää selvittää, kuka olen
ja mitä haluan, koska en tiedä alkuunkaan.
560
00:43:37,364 --> 00:43:38,407
Tull…
561
00:43:43,287 --> 00:43:44,455
Vanha pokaalini.
562
00:43:45,205 --> 00:43:46,290
"Vatsamadostako?"
563
00:43:53,255 --> 00:43:54,757
Miten osasit tulla tänne?
564
00:43:56,050 --> 00:43:57,301
Tunnen sinut kyllä.
565
00:44:00,137 --> 00:44:01,388
Onko Johnny vihainen?
566
00:44:02,723 --> 00:44:03,807
Hän on huolissaan.
567
00:44:05,267 --> 00:44:06,644
Kaikki ovat huolissaan.
568
00:44:10,022 --> 00:44:12,149
Ostin talon kolme vuotta sitten.
569
00:44:13,275 --> 00:44:14,985
En ole edes käynyt sisällä.
570
00:44:15,778 --> 00:44:19,198
Onkohan keittiö vielä pinkki?
-Se keittiö oli mahtava.
571
00:44:20,324 --> 00:44:22,159
Olin siitä todella kateellinen.
572
00:44:24,536 --> 00:44:26,914
Käydäänkö Budilla ja Margiella?
573
00:44:27,873 --> 00:44:29,083
He ovat Cabossa.
574
00:44:39,885 --> 00:44:41,512
Taidan haluta tämän vauvan.
575
00:44:44,598 --> 00:44:45,474
Niin minäkin.
576
00:44:46,517 --> 00:44:47,518
Hyvä.
577
00:44:48,811 --> 00:44:50,938
Tarvitsen nimittäin helvetisti apua.
578
00:45:01,073 --> 00:45:03,575
Sinua on ammuttu, mutta pääset sairaalaan.
579
00:45:07,871 --> 00:45:11,417
Olet kunnossa. Kaikki kyllä järjestyy.
580
00:45:36,692 --> 00:45:38,193
Pitäisi kai mennä sisään.
581
00:46:19,693 --> 00:46:20,903
Mennään.
582
00:47:04,154 --> 00:47:07,074
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen