1 00:00:06,423 --> 00:00:08,842 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:10,593 --> 00:00:13,680 Oletko kunnossa, äiti? Hautajaiset alkavat pian. 3 00:00:15,015 --> 00:00:18,309 Tiedän. Sisälle asteleminen vain tekee siitä totta. 4 00:00:18,393 --> 00:00:19,894 Odotetaan sitten. 5 00:00:25,275 --> 00:00:28,403 Tully olisi osannut hoitaa tämän, mutta en tiedä, 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,156 miten kuuluu hyvästellä. 7 00:00:39,456 --> 00:00:41,458 Colson Jeffersin runo Vatsamato. 8 00:00:42,584 --> 00:00:45,545 Vatsani oli sekaisin Kun se pyörähti ylösalaisin 9 00:00:45,628 --> 00:00:48,339 Miksi masuni murisee Ja kissan tavoin hurisee 10 00:00:49,340 --> 00:00:50,800 Olet liian jäykkä. 11 00:00:51,468 --> 00:00:53,928 Tämä on koulua varten. -Eläydy runoon. 12 00:00:57,223 --> 00:00:58,850 {\an8}Sinun pitää liikkua. 13 00:01:02,187 --> 00:01:04,856 {\an8}Kun se pyörähti ylösalaisin! 14 00:01:04,939 --> 00:01:07,650 {\an8}Ota lava haltuun ja käytä sitä. 15 00:01:08,359 --> 00:01:12,030 {\an8}Varasta sinua katsovan yleisön huomio äläkä anna sitä takaisin. 16 00:01:15,784 --> 00:01:16,701 {\an8}Kokeillaan. 17 00:01:21,039 --> 00:01:24,834 {\an8}Sinä päivänä naamaani vetelin Vain mokkapalan ja taatelin 18 00:01:24,918 --> 00:01:29,047 {\an8}Likapallojen kanssa torakkaolutta litkin Kelpasipa toukkamuhennoskin! 19 00:01:30,715 --> 00:01:32,509 {\an8}Arvaa, miksi valitsit runon. 20 00:01:33,843 --> 00:01:35,220 {\an8}Minun ansiostani. 21 00:01:36,888 --> 00:01:39,057 {\an8}Luin runoa sinulle, kun olit vauva. 22 00:01:39,140 --> 00:01:42,227 {\an8}Etkä lukenut. Mummo luki sitä minulle. 23 00:01:44,521 --> 00:01:47,273 {\an8}Hän luki sitä, koska se oli suosikkini. 24 00:01:48,024 --> 00:01:49,567 {\an8}Siksi sinäkin pidät siitä. 25 00:01:51,486 --> 00:01:52,612 {\an8}Olemme samanlaisia. 26 00:01:55,949 --> 00:01:59,202 {\an8}Sen on pakko sujua. Jos aion olla seuraava Jean Enersen, 27 00:01:59,285 --> 00:02:04,124 {\an8}minun pitää opetella ulkoa, ilmaista itseäni ja valloittaa yleisö. 28 00:02:04,207 --> 00:02:06,709 {\an8}Kaiken lisäksi sen pitää näyttää helpolta. 29 00:02:07,710 --> 00:02:10,922 {\an8}Voi luoja. Niin kaikki parhaat esiintyvät. 30 00:02:11,881 --> 00:02:15,385 {\an8}Vaivattomasti. Minun pitää osata ottaa lava haltuun. 31 00:02:15,468 --> 00:02:19,055 {\an8}Pitää varastaa heidän huomionsa antamatta sitä takaisin. 32 00:02:19,139 --> 00:02:23,518 {\an8}Tämä on se hetki, kun jyvät erotellaan niistä, jotka eivät ole jyviä. 33 00:02:24,644 --> 00:02:26,521 {\an8}En haluaisi sanoa tätä, 34 00:02:26,604 --> 00:02:30,984 {\an8}mutta muiden huomion varastaminen ei ole sinulle mikään ongelma. 35 00:02:31,693 --> 00:02:32,694 {\an8}Oikeasti. 36 00:02:34,070 --> 00:02:36,614 {\an8}Olet luonnonlahjakkuus. Hyvin se menee. 37 00:02:38,158 --> 00:02:39,075 {\an8}Enpä tiedä. 38 00:02:40,160 --> 00:02:45,081 {\an8}Jos jokin menee pieleen, kaadun toukkapuvussani ja kierin lavalta. 39 00:02:45,165 --> 00:02:46,875 {\an8}Siksi olemme niin hyvä tiimi. 40 00:02:47,792 --> 00:02:51,004 {\an8}Meistä molemmista tulee kuuluisia toimittajia. Yhdessä. 41 00:02:52,839 --> 00:02:53,756 {\an8}Niinkö? 42 00:02:53,840 --> 00:02:57,385 {\an8}Tietysti. Asumme yhdessä, ja poikaystävämme ovat kavereita. 43 00:03:05,643 --> 00:03:07,562 {\an8}Toivottavasti Cloud pitää siitä. 44 00:03:13,776 --> 00:03:15,153 {\an8}Vauvapäivä! 45 00:03:16,237 --> 00:03:17,363 {\an8}Olen Kate. 46 00:03:17,447 --> 00:03:20,950 {\an8}Tohtori Jackson. Hauska tavata. Ehdit ultraäänitutkimukseen. 47 00:03:22,660 --> 00:03:23,786 {\an8}Saanko tulla? 48 00:03:23,870 --> 00:03:26,873 {\an8}Tietysti. -Et ole soittanut minulle takaisin. 49 00:03:28,041 --> 00:03:31,294 {\an8}Tiedän. En ole halunnut puhua puhelimessa. 50 00:03:31,377 --> 00:03:33,796 Olen todella pahoillani artikkelista. 51 00:03:33,880 --> 00:03:35,215 Menen pesemään käteni. 52 00:03:40,011 --> 00:03:41,888 Voimmeko polttaa tämän? 53 00:03:42,847 --> 00:03:45,016 Se on melkoinen lukukokemus. 54 00:03:45,099 --> 00:03:49,145 En tiennyt, mitä Kimber aikoo kirjoittaa. Voisin vaikka tappaa hänet. 55 00:03:49,229 --> 00:03:52,398 Tiedän. Se on... En ole vihainen. 56 00:03:52,482 --> 00:03:55,777 Tietenkin olet vihainen. Minä olisin... -En ole vihainen. 57 00:03:59,113 --> 00:04:01,074 En ole vihainen sinulle. 58 00:04:02,242 --> 00:04:03,451 Syy ei ole sinun - 59 00:04:04,994 --> 00:04:05,954 vaan Cloudin. 60 00:04:06,579 --> 00:04:07,914 Tällainen hän on. 61 00:04:09,165 --> 00:04:12,293 Hän on kuin kauhuleffan pahis Freddy Kruegerin tapaan. 62 00:04:12,835 --> 00:04:18,383 Hän palaa aina juuri ajoissa pilaamaan elämäni paskapuheillaan. 63 00:04:20,969 --> 00:04:24,430 Olen todella pahoillani. 64 00:04:26,057 --> 00:04:27,725 Tiedän, kulta. Ei se mitään. 65 00:04:29,727 --> 00:04:31,020 Katsotaanko vauvaa? 66 00:04:31,980 --> 00:04:32,855 Katsotaan. 67 00:04:51,374 --> 00:04:53,001 Voi luoja. Katso. 68 00:04:53,084 --> 00:04:57,297 Sukupuolta ei voi vielä määrittää, mutta sydänäänet kuuluvat. 69 00:05:08,266 --> 00:05:12,020 Siellä meidän vauvamme möyrii kuin Vatsamato-runossa. 70 00:05:16,482 --> 00:05:17,442 Mikä hätänä? 71 00:05:19,152 --> 00:05:20,486 Ei mikään. Minä vain - 72 00:05:22,697 --> 00:05:25,033 en vielä tiedä, mitä aion tehdä. 73 00:05:35,752 --> 00:05:39,714 Tuomarin mukaan Washington rikkoi vuoden 1964 kansalaisoikeuslakia - 74 00:05:39,797 --> 00:05:44,719 maksamalla naisille miehiä vähemmän. Minut torjutaan ainoana naistoimittajana. 75 00:05:44,802 --> 00:05:48,639 Miksen muka haastattelisi kanteen nostanutta liiton asianajajaa? 76 00:05:48,723 --> 00:05:53,853 Kameroita on liikaa. Miten saat henkeä? -Mitä vain jutun takia. 77 00:05:53,936 --> 00:05:58,691 Kuin taistelisi riiviöklooneja vastaan. Tungin sen KAON:in mulkun ohi, 78 00:05:58,775 --> 00:06:02,904 mutta KGMQ:n toimittaja yritti pysäyttää minut kyynärpäätaktiikalla. 79 00:06:02,987 --> 00:06:05,573 Talloin häntä jalalle. -Korkkareillako? 80 00:06:06,199 --> 00:06:09,327 Jalasta ei tullut verta. -Minulle soitellaan pian. 81 00:06:09,744 --> 00:06:13,289 Uskomatonta, ettet lyönyt KLBK:n tyyppiä suoraan nenään. 82 00:06:14,874 --> 00:06:18,378 Tämä on kolmas juttusi, ja meidän pitää jo torjua vahinkoja. 83 00:06:18,920 --> 00:06:22,090 Mitä... Painukaa hiiteen. -Pomo tarjoaa juomat! 84 00:06:22,173 --> 00:06:25,176 Ja minä toisen kierroksen. -Niin sen pitääkin mennä! 85 00:06:25,259 --> 00:06:28,137 Ilmaiset juomat ovat korvauksia seksistisestä... 86 00:06:28,221 --> 00:06:31,265 Autoon siitä, Tully. Matkalla on luvassa ruuhkaa. 87 00:06:31,349 --> 00:06:34,977 Huomasin, että ohitimme erään leirintäalueen tänne ajaessamme. 88 00:06:35,061 --> 00:06:36,979 Poiketaan siellä paluumatkalla. 89 00:06:37,688 --> 00:06:40,942 Ruuhka-aikaanko? -Siinä ei mene kauaa. Ole kiltti, Mutt. 90 00:06:49,242 --> 00:06:56,207 TERVETULOA WHISPER LAKEN LEIRINTÄALUEELLE 91 00:07:05,174 --> 00:07:09,804 Saatte vartin. Pätkä pitää vielä leikata. -Et ehdi saada valtimonpullistumaa. 92 00:07:11,889 --> 00:07:13,933 Oletko tosissasi? -Tulen mukaasi. 93 00:07:14,016 --> 00:07:17,645 Älä. Kaikki on hyvin. Pärjään kyllä. -Miksi teet tämän? 94 00:07:17,728 --> 00:07:19,105 Koska olemme täällä. 95 00:07:20,022 --> 00:07:23,151 Minä vain haluan kertoa hänelle asioita. 96 00:07:23,776 --> 00:07:26,571 Et saa haluamaasi. -Et voi tietää sitä! 97 00:07:26,654 --> 00:07:30,992 Paljon voi muuttua kahdessa vuodessa. Olen tehnyt mahtavia juttuja. 98 00:07:32,410 --> 00:07:36,497 Et ikinä luovuta hänen suhteensa. -Haluan vain nähdä hänet. 99 00:07:37,665 --> 00:07:39,041 Yksin. -Hyvä on. 100 00:07:39,125 --> 00:07:43,337 Ehdotan, että hyödynnät luppoajan muhinoimalla Muttin kanssa puskassa. 101 00:07:55,850 --> 00:07:56,851 Hei, Cloud. 102 00:07:58,644 --> 00:07:59,687 Hei, Tallulah. 103 00:08:01,814 --> 00:08:04,859 Olen täällä suorittamassa työtehtävää. 104 00:08:05,776 --> 00:08:08,029 Olen töissä KPOC:n uutisissa. 105 00:08:09,572 --> 00:08:11,199 Olen nyt lähetystoimittaja. 106 00:08:15,244 --> 00:08:21,918 Teen juttua siitä, kuinka osavaltion pitää antaa naisille yhtäläistä palkkaa. 107 00:08:22,001 --> 00:08:24,128 Päätöksen antanut tuomari oli musta. 108 00:08:25,296 --> 00:08:26,797 Aika hienoa, eikö? 109 00:08:27,548 --> 00:08:30,384 Ajat muuttuvat. -Televisio on kansan oopiumia. 110 00:08:38,142 --> 00:08:41,354 Sinä jos joku tiedät kaiken huumeista. 111 00:08:42,647 --> 00:08:46,317 Voisin esittää vaikuttunutta, muttet kunnioittaisi minua. 112 00:08:47,527 --> 00:08:49,654 Et työskentele uutisjärjestölle, 113 00:08:49,737 --> 00:08:55,326 joka kertoo totuuden valtamedian ja hallituksen harhatiedotuksen sijaan. 114 00:08:57,411 --> 00:08:59,038 Työpaikka lienee hyvä. 115 00:09:00,414 --> 00:09:01,332 Entä palkka? 116 00:09:04,544 --> 00:09:07,421 Hyvä. Tarvitsenkin rahaa tässä kuussa. 117 00:09:22,270 --> 00:09:24,105 Älä käytä kaikkia huumeisiin. 118 00:09:34,365 --> 00:09:38,202 Olisipa minulla oikea kamera mukana. Näytät upealta tässä valossa. 119 00:09:43,874 --> 00:09:45,084 Mennään. 120 00:09:45,918 --> 00:09:46,752 Odota. 121 00:09:48,671 --> 00:09:49,630 Miten meni? 122 00:09:51,090 --> 00:09:53,467 En löytänyt häntä. Hän on kai muuttanut. 123 00:09:54,260 --> 00:09:58,806 Hän asettuu jonnekin ja ottaa yhteyttä. Sitten voit kertoa hänelle kaiken. 124 00:09:58,889 --> 00:10:01,475 Hän on varmasti ylpeä. -Niin. Tietenkin. 125 00:10:13,654 --> 00:10:15,656 "Tully väittää äitiään kuolleeksi, 126 00:10:15,740 --> 00:10:19,493 mutta Dorothy Hart työskentelee seattlelaisessa kuppilassa. 127 00:10:19,577 --> 00:10:21,662 Hän raataa päivät pitkät elääkseen, 128 00:10:21,746 --> 00:10:26,584 ja hänen tyttärensä ostaa kattohuoneistoon 12 000 dollarin sohvapöydän." 129 00:10:26,667 --> 00:10:31,172 Ämmä kehui sohvapöytääni. Se maksoi sitä paitsi 15 000 dollaria. 130 00:10:31,797 --> 00:10:33,174 Se tuskin auttaa asiaa. 131 00:10:34,258 --> 00:10:36,010 Luulin sitä hömppäjutuksi. 132 00:10:36,719 --> 00:10:39,847 Ystäväsikö järjesti sen? Antoiko hän vinkin pomolleen? 133 00:10:39,930 --> 00:10:40,806 Ei. 134 00:10:41,641 --> 00:10:44,894 Mitä väliä sillä on? Katsojaluvut olivat jo laskussa, 135 00:10:44,977 --> 00:10:48,147 ja nyt häntä pidetään Ebenezer Scroogena korkkareissa. 136 00:10:48,230 --> 00:10:51,442 Televisio-ohjelmissa puhutaan tästä. 137 00:10:51,525 --> 00:10:55,321 Annammeko siis lausunnon vai lahjoitammeko naisten yömajaan? 138 00:10:55,404 --> 00:10:57,490 Ota äitisi vieraaksi ohjelmaan. 139 00:10:58,199 --> 00:10:59,533 Mitä? -Olet miljonääri. 140 00:10:59,617 --> 00:11:03,704 Näyttää kuin olisit hylännyt hänet. Tehdään erityinen sovintojakso. 141 00:11:03,788 --> 00:11:07,625 Mukana voisi olla perheterapeutti. -Voisit päästä Peoplen kanteen. 142 00:11:09,335 --> 00:11:12,630 Kuuntele heitä. -Soittakaa, kun keksitte parempaa. 143 00:11:21,972 --> 00:11:24,517 Olet myöhässä. -Kirjoitit törkyjutun. 144 00:11:25,601 --> 00:11:28,729 Anteeksi? -Hän saattaa haastaa sinut oikeuteen. 145 00:11:28,813 --> 00:11:32,316 Anteeksi, Gideon. Avustajaani näköjään painaa jokin, 146 00:11:32,400 --> 00:11:34,652 josta hän haluaa puhua kahden. 147 00:11:34,735 --> 00:11:38,948 Jää kuuntelemaan. Kaikille tiedoksi, että Kimber ei tarkista faktoja. 148 00:11:39,031 --> 00:11:42,118 Kyllä tarkistan. -Soititko ensin Tullylle? 149 00:11:42,201 --> 00:11:45,496 Hänellä on kiire, eikä hän soita takaisin. 150 00:11:46,288 --> 00:11:49,458 Hän kaiketi piti tätä nöyristelevänä hömppäjuttuna, 151 00:11:49,542 --> 00:11:51,627 joka ei ole hänen aikansa arvoinen. 152 00:11:51,711 --> 00:11:55,881 Tully juontaa keskusteluohjelmaa. Hänellä ei ole aikaa mihinkään! 153 00:11:55,965 --> 00:12:00,886 Minullakaan ei ole aikaa tähän. -Tully on tukenut Cloudia vuosia. 154 00:12:00,970 --> 00:12:05,891 Hän ei lähettänyt äidilleen rahaa, koska tämä on huumeriippuvainen. 155 00:12:06,475 --> 00:12:08,853 Hän ei silti saa valehdella julkisesti. 156 00:12:08,936 --> 00:12:12,523 Sinähän oletkin juuri oikea toimittaja paljastamaan hänet. 157 00:12:12,606 --> 00:12:15,526 Pelastit tällä oman työpaikkasi. 158 00:12:15,609 --> 00:12:20,865 Tämä ei ole henkilökohtaista. Toimittajien työ on etsiä juttuja. 159 00:12:20,948 --> 00:12:24,952 Hän ei maannut saadakseen töitä. Se on valhe. Kuka muka sanoi niin? 160 00:12:25,035 --> 00:12:28,247 En paljasta lähteitäni. -Tämä ei ole mikään Watergate. 161 00:12:28,330 --> 00:12:30,833 Kirjoitit juorulehtitason paskaa. 162 00:12:30,916 --> 00:12:35,171 Kirjoitan sääntöjen mukaan! Tämä on lehti eikä PR-yritys. 163 00:12:35,254 --> 00:12:37,673 Sen piti olla ensi kuun lehdessä. 164 00:12:37,757 --> 00:12:42,553 Roger innostui, ja sitä aikaistettiin. Et varmaan ollut paikalla kuulemassa. 165 00:12:42,636 --> 00:12:45,181 Sinulla oli kiire jutun kirjoittamisessa. 166 00:12:45,264 --> 00:12:48,559 Milloin se on valmis? -Ei ikinä, koska otan lopputilin. 167 00:13:06,452 --> 00:13:08,454 Otan tämänkin. -Se on minun. 168 00:13:09,622 --> 00:13:11,415 Siinä on valoisa paikka. 169 00:13:11,957 --> 00:13:13,250 Ota se ihmeessä. 170 00:13:37,691 --> 00:13:39,568 MAX SOITTAA 171 00:13:44,114 --> 00:13:45,783 Hei. Miten lääkärissä meni? 172 00:13:46,700 --> 00:13:48,828 Hyvin. Kaikki näyttää hyvältä. 173 00:13:48,911 --> 00:13:53,332 Hienoa! Halusin soittaa ja kysyä, otatko raskausajan vitamiineja. 174 00:13:53,415 --> 00:13:57,419 En tiedä, miten ne eroavat tavallisista, mutta ne ovat tärkeitä. 175 00:13:58,254 --> 00:14:00,548 Ostin niitä tänään. -Hienoa. 176 00:14:05,636 --> 00:14:08,973 Voisinko ehkä ensi kerralla - 177 00:14:09,598 --> 00:14:13,894 tulla mukaan vastaanotolle? Haluaisin kuulla vaikka sydänäänet. 178 00:14:13,978 --> 00:14:16,146 Ehkä voisin nähdä pojan. Tai tytön. 179 00:14:16,897 --> 00:14:19,608 Kyllähän se sopii. Tai siis... 180 00:14:20,734 --> 00:14:23,279 Jos päätämme jatkaa raskautta. 181 00:14:30,744 --> 00:14:33,414 Miten jakselet sen artikkelin suhteen? 182 00:14:34,707 --> 00:14:35,875 Olen kunnossa. 183 00:14:36,750 --> 00:14:38,878 Julkisuus ei ole koskaan huonoa. 184 00:14:38,961 --> 00:14:42,673 Paitsi jos kutsutaan kieroksi horoksi, joka eteni reittä pitkin. 185 00:14:42,756 --> 00:14:44,383 Se ei kuitenkaan ole totta. 186 00:14:45,342 --> 00:14:47,011 Emme paina tätä villaisella. 187 00:14:49,346 --> 00:14:51,849 Viimeistelen juuri asioita työpaikallani. 188 00:14:51,932 --> 00:14:52,850 Selvä. 189 00:14:54,602 --> 00:14:55,853 Voisin tulla käymään. 190 00:14:57,187 --> 00:14:58,147 Itse asiassa - 191 00:14:59,273 --> 00:15:01,108 olen todella väsynyt. 192 00:15:01,191 --> 00:15:05,821 En olisi nyt kovin hyvää seuraa. Minun pitää vain saada nukkua. 193 00:15:07,114 --> 00:15:10,284 Ymmärrän. Soitan sinulle aamulla. 194 00:15:10,951 --> 00:15:12,077 Soita huomenna. 195 00:15:12,745 --> 00:15:14,830 Selvä. Hyvää yötä, Tully. 196 00:15:29,803 --> 00:15:34,391 Ottelu on ollut tiukka Seattle Seahawksin ja Green Bay Packersin välillä. 197 00:15:34,475 --> 00:15:36,685 En ole edes kännissä. Kuka juo lisää? 198 00:15:37,436 --> 00:15:41,190 Olet juonut meistä eniten, Tully. -Ota nyt juotavaa! 199 00:15:41,273 --> 00:15:44,568 Lempityöntekijäsi, jota olet neuvonut ja hoivannut... 200 00:15:44,652 --> 00:15:45,778 Enpä usko. 201 00:15:45,861 --> 00:15:47,905 ...on nyt oikea toimittaja. 202 00:15:47,988 --> 00:15:49,740 Sitä sietää juhlia! 203 00:15:49,823 --> 00:15:51,075 Yksi shotti vain. -Ei. 204 00:15:51,617 --> 00:15:53,702 Ole kiltti. -Hän ei juo edes vissyä. 205 00:15:53,786 --> 00:15:54,620 Niinkö? 206 00:15:54,703 --> 00:15:58,874 Kun palasin El Salvadorista, vedin kunnon kännit ja sammuin. 207 00:15:59,792 --> 00:16:02,544 Tein töitä myöhään toimistolla. 208 00:16:02,628 --> 00:16:06,340 Kate ilmeisesti löysi minut ja asetteli sohvalle nukkumaan. 209 00:16:06,423 --> 00:16:08,634 En muista siitä mitään. 210 00:16:09,760 --> 00:16:11,303 Kaipaan taukoa juomisesta. 211 00:16:14,181 --> 00:16:15,516 Onpa kello jo paljon! 212 00:16:17,267 --> 00:16:18,936 Kääntäisitkö KPOC:lle? 213 00:16:19,019 --> 00:16:22,815 Hei. Olen televisiossa. Kanavalla näytetään minun uutisjuttuni. 214 00:16:22,898 --> 00:16:24,566 Seahawks pelaa jatkoajalla. 215 00:16:24,650 --> 00:16:26,944 ...Seattle Seahawks, 17–17. 216 00:16:30,489 --> 00:16:35,035 Washingtonin osavaltion mukaan naiset voivat raataa vaikka loputtomiin, 217 00:16:35,119 --> 00:16:36,954 mutta samaa palkkaa ei makseta. 218 00:16:37,037 --> 00:16:38,539 Tully! 219 00:16:38,622 --> 00:16:43,502 Haistakaa paska, pienimunaiset ällötykset, 220 00:16:43,585 --> 00:16:45,713 jotka eivät kestä nähdä naista... 221 00:16:46,338 --> 00:16:48,424 Peli takaisin! -Oletko kunnossa? 222 00:16:49,425 --> 00:16:50,718 Ei mitään hätää. 223 00:16:53,887 --> 00:16:58,267 Hitot. Ehkä otankin juotavaa. -Mahtavaa! Niin sitä pitää! 224 00:16:58,350 --> 00:17:01,020 Iltaa vain. Taidan ottaa tuplaviskin. 225 00:17:04,231 --> 00:17:05,274 Hyvä lyönti. 226 00:17:06,692 --> 00:17:10,279 Erotan sinut heti, kun minusta tulee pääankkuri. 227 00:17:10,904 --> 00:17:13,866 Kate palkkaa minut taas, kun hänestä tulee johtaja. 228 00:17:13,949 --> 00:17:15,826 Eikö niin, Katie? -Ehkä. 229 00:17:15,909 --> 00:17:16,827 "Ehkä." 230 00:17:20,497 --> 00:17:21,582 Ei se mitään. 231 00:17:21,665 --> 00:17:23,709 Oletko valmis? Ota tästä opiksesi. 232 00:17:27,212 --> 00:17:30,883 Tuo ei ollut... -Kävitkö muka yliopiston? 233 00:17:30,966 --> 00:17:35,387 Olen juonut vain yhden. Kolmen jälkeen... -Oletko vielä surkeampi? 234 00:17:35,471 --> 00:17:37,556 Varo sanojasi. -Hyvä, Mularkey! 235 00:17:38,182 --> 00:17:42,144 Minä en käynyt yliopistoa toisin kuin te viisastelijat. 236 00:17:42,227 --> 00:17:46,899 Halusin aina paikallisuutisten kuvaajaksi. Puhuin itseni työhön 17-vuotiaana. 237 00:17:46,982 --> 00:17:47,983 Se on totta. 238 00:17:48,734 --> 00:17:51,111 On helppo keskittyä haluamaansa. 239 00:17:55,491 --> 00:17:56,325 Hei, Mutt. 240 00:17:59,244 --> 00:18:01,705 Älä viitsi! Tuo ei ole... 241 00:18:01,789 --> 00:18:05,834 Katherine Scarlett Mularkey! Olen kertakaikkisen järkyttynyt! 242 00:18:05,918 --> 00:18:08,128 Nimeni on Kathleen. -Tiedän. 243 00:18:08,212 --> 00:18:11,131 Ei Katherine. Tiesit sen. -Vaikutat Katherinelta. 244 00:18:11,215 --> 00:18:14,176 Haksahdit maailman vanhimpaan temppuun. 245 00:18:14,259 --> 00:18:15,677 Senkin idiootti! 246 00:18:16,261 --> 00:18:19,056 Tuosta lyönnistä ei ole mihinkään. 247 00:18:23,977 --> 00:18:25,854 Hyvänen aika! Onnistuin! 248 00:18:36,740 --> 00:18:39,076 Mutt ja minä harrastamme tänään seksiä. 249 00:18:39,660 --> 00:18:41,578 Hienoa. Hänellä on varmaan iso. 250 00:18:41,662 --> 00:18:44,915 Tully! -Mitä? Minä vain aavistan sen. 251 00:18:44,998 --> 00:18:49,837 Olen aina oikeassa näissä asioissa. Soita minulle heti ja kerro kaikki. 252 00:18:50,420 --> 00:18:52,297 Ehkä tekstaan vasta aamulla. 253 00:18:54,007 --> 00:18:55,008 Hei, kaunotar. 254 00:18:56,176 --> 00:18:57,344 Vie minut luoksesi. 255 00:18:58,178 --> 00:18:59,388 Nyt hetikö? 256 00:19:00,848 --> 00:19:05,352 Tilasin kierroksen. Johnny saa juoda ne. Minä vien naiseni kotiin! 257 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 Olen hänen naisensa! -Niin olet! 258 00:19:08,480 --> 00:19:09,398 Pois tieltä! 259 00:19:10,065 --> 00:19:12,401 Ei hemmetti! -Lähtevätkö he? 260 00:19:12,985 --> 00:19:19,032 Kyllä. Kate pääsee pian sänkyhommiin! Olen innoissani hänen puolestaan. 261 00:19:19,116 --> 00:19:22,286 Taidan maksaa nämä. -Mitä sitten? Hän on onnellinen. 262 00:19:24,413 --> 00:19:28,083 Olet oikeassa. Hän tarvitsee Muttin kaltaisen tyypin. 263 00:19:29,501 --> 00:19:31,962 Jonkun hyvän. Hän ansaitsee sen. 264 00:19:34,047 --> 00:19:35,257 Muttille ja Katelle. 265 00:19:35,966 --> 00:19:37,176 Katelle ja Muttille! 266 00:19:38,093 --> 00:19:39,094 Kippis! 267 00:19:43,849 --> 00:19:45,184 Olen pahoillani. 268 00:19:45,893 --> 00:19:46,935 Ei se mitään. 269 00:19:47,019 --> 00:19:50,397 Se ei yleensä paskanna sängylle. Ginger on kiltti koira! 270 00:19:50,480 --> 00:19:51,732 Vahinkoja sattuu. 271 00:19:52,482 --> 00:19:56,695 En tiedä, miksi se haisi siltä. Ehkä se söi juustoa tai laatikkoa. 272 00:19:56,778 --> 00:20:00,032 Ei se mitään. Meidän ei tarvitse enää puhua siitä. 273 00:20:00,115 --> 00:20:03,285 Anteeksi. Pilasin tunnelman. Jännittää. 274 00:20:04,161 --> 00:20:06,371 Tuntuu kuin unestani tulisi totta. 275 00:20:06,455 --> 00:20:08,707 Mitä unessasi tapahtuu? 276 00:20:16,048 --> 00:20:17,716 Entä jos Tully tulee kotiin? 277 00:20:17,799 --> 00:20:23,347 Tulkoon. Arvaa, montako kertaa olen kuunnellut hänen rajuja seksisessioitaan? 278 00:20:23,430 --> 00:20:24,306 Hienoa. 279 00:20:33,398 --> 00:20:37,653 En tuntenut isääni. Itse asiassa en edes tiedä hänen nimeään. 280 00:20:38,278 --> 00:20:40,822 Vanhempani olivat lähetyssaarnaajia. 281 00:20:40,906 --> 00:20:44,618 He veivät minua ympäri maailmaa pelastamaan ihmisten sieluja. 282 00:20:44,701 --> 00:20:50,874 He olivat kyllä hyviä ihmisiä, mutta isäni jahtasi jatkuvasti naisia. 283 00:20:51,500 --> 00:20:53,710 Äiti joi sen takia itsensä hengiltä. 284 00:20:55,003 --> 00:20:56,046 Voi paska. 285 00:20:57,547 --> 00:20:58,799 Olen pahoillani. 286 00:21:00,133 --> 00:21:03,136 Kunpa äitini joisi itsensä hengiltä. 287 00:21:04,179 --> 00:21:07,641 On helpompaa väittää häntä kuolleeksi kuin kertoa totuus. 288 00:21:07,724 --> 00:21:11,520 Hän ei välittänyt minusta paskaakaan. 289 00:21:12,813 --> 00:21:18,110 Minusta oikeastaan tuntuu, että hän saattaa todella vihata minua. 290 00:21:21,947 --> 00:21:25,909 Siksi olen niin tyhjä sisältä. 291 00:21:28,745 --> 00:21:29,788 Voi helvetti. 292 00:21:30,956 --> 00:21:31,957 Sinä voitit. 293 00:21:37,129 --> 00:21:40,882 Kävin tänään tapaamassa äitiäni. 294 00:21:40,966 --> 00:21:45,012 Viime kerrasta on niin pitkä aika, etten edes muista, milloin se oli. 295 00:21:47,681 --> 00:21:48,724 Osa minusta - 296 00:21:50,392 --> 00:21:53,603 toivoi, että hän halaisi minua - 297 00:21:54,229 --> 00:21:55,772 ja sanoisi olevansa ylpeä. 298 00:21:57,357 --> 00:22:00,235 En tiedä, miksen ikinä opi. 299 00:22:00,319 --> 00:22:04,865 Menen aina takaisin hänen luokseen rangaistavaksi kuin joku helvetin ääliö. 300 00:22:07,117 --> 00:22:08,744 Mikä minussa on vikana? 301 00:22:10,203 --> 00:22:11,872 Sinussa ei ole mitään vikaa. 302 00:22:12,748 --> 00:22:14,166 Minussa on paljon vikaa. 303 00:22:15,125 --> 00:22:18,712 En tunne ketään, joka tekee yhtä paljon töitä kuin sinä. 304 00:22:18,795 --> 00:22:22,716 Olet uskomattoman intohimoinen ja määrätietoinen työsi suhteen. 305 00:22:22,799 --> 00:22:24,092 Minä ihailen sitä. 306 00:22:26,219 --> 00:22:31,058 Olet meidän kanssamme vain siihen asti, kun sinkoat tähdenlennon lailla huipulle. 307 00:22:32,934 --> 00:22:36,271 Niinpä niin. Olen hyvin kunnianhimoinen. 308 00:22:36,855 --> 00:22:38,857 Olet myös todella hauska. 309 00:22:39,691 --> 00:22:42,235 Olet itsepintainen, kiltti... 310 00:22:42,319 --> 00:22:43,195 Enkä ole. 311 00:22:44,363 --> 00:22:49,826 Vaihdat suodatinpussin, koska Kate ei halua koskea märkiin kahvinpuruihin. 312 00:22:49,910 --> 00:22:54,206 Teet sen Katen takia. Et tehnyt sitä, ennen kuin Kate tuli meille töihin. 313 00:22:54,289 --> 00:22:58,168 Se on kuitenkin vain pieni asia, jonka teen... 314 00:23:06,551 --> 00:23:07,928 Anteeksi. Minä... 315 00:23:11,848 --> 00:23:12,891 Minulla - 316 00:23:14,559 --> 00:23:16,561 on vain nyt aika rankkaa. 317 00:23:22,025 --> 00:23:23,068 Niin minullakin. 318 00:23:46,341 --> 00:23:48,552 Olen iloinen, että olen kanssasi nyt. 319 00:23:50,679 --> 00:23:53,140 Teemme tämän. -Me tosiaan teemme sen. 320 00:24:03,984 --> 00:24:08,363 Olen valmis, Mutt. Olen innoissani tästä. 321 00:24:17,664 --> 00:24:18,498 Anteeksi. 322 00:24:23,920 --> 00:24:25,172 Olet niin kuuma ja... 323 00:24:26,339 --> 00:24:29,176 Olen humalassa, ja minua jännittää. 324 00:24:30,093 --> 00:24:32,512 Innostuin liikaa. Näin ei käy koskaan. 325 00:24:33,472 --> 00:24:35,307 Olet niin kuuma. -Ei se mitään. 326 00:24:35,390 --> 00:24:39,853 Joimme todella paljon, ja tilanne oli erittäin romanttinen. 327 00:24:39,936 --> 00:24:42,063 Kokeillaan uudestaan hetken päästä. 328 00:24:55,827 --> 00:24:59,623 Entä Kate? -Hän on Muttilla harrastamassa seksiä, 329 00:24:59,706 --> 00:25:05,170 joten voimme pitää niin paljon ääntä kuin haluamme! 330 00:25:36,535 --> 00:25:37,786 Voi, Johnny! 331 00:25:53,843 --> 00:25:56,471 Voi paska. Homma hoidossa! 332 00:26:01,560 --> 00:26:04,521 Minulla on matkapahoinvointia. -Emme liiku. 333 00:26:05,564 --> 00:26:07,899 Maapallo liikkuu koko ajan avaruudessa. 334 00:26:08,942 --> 00:26:11,611 Se vain pyörii pyörimistään. 335 00:26:11,695 --> 00:26:14,864 Ei hätää. Laitetaan sinulle mikrofoni. 336 00:26:19,494 --> 00:26:20,912 Onko nyt hyvä? 337 00:26:20,996 --> 00:26:24,040 Hyvä. Käyn vain juontoni läpi. 338 00:26:31,798 --> 00:26:36,261 CONEXin mukaan lomautukset johtuvat ulkomaanmyynnin viivästymisestä. 339 00:26:36,344 --> 00:26:37,804 Tuo on täyttä paskaa. 340 00:26:38,597 --> 00:26:43,268 Johtajat suojelevat palkkojaan, jotta he voivat vetää kokaiinia neniinsä. 341 00:26:43,351 --> 00:26:45,061 Nenät! 342 00:26:45,645 --> 00:26:48,898 Mularkey tarjoaa juomat tänään. -Älä mainitse juomia. 343 00:26:48,982 --> 00:26:51,026 En halua enää kuulla tequilasta. 344 00:26:52,360 --> 00:26:56,197 Jos Kate haluaa, tulen kyllä mukaan. -En pelaa tyhmää peliänne. 345 00:26:56,281 --> 00:26:57,866 Älä viitsi! 346 00:26:59,784 --> 00:27:03,622 Minun pitää käydä kaupassa. -Mitä? Meillä ei ole aikaa. 347 00:27:03,705 --> 00:27:07,917 Poiketaan matkalla. Tarvitsen Gatoradea sekä närästys- ja särkylääkettä. 348 00:27:08,001 --> 00:27:12,130 Hikoilen kuin sika. -Hyvä on. Käydään kaupassa matkalla. 349 00:27:14,215 --> 00:27:16,968 Tehdään ihan mitä vain Tully haluaa. 350 00:27:18,720 --> 00:27:20,263 Valmiina? Menoksi! 351 00:27:35,695 --> 00:27:38,031 Minä käyn vessassa. 352 00:27:38,907 --> 00:27:42,118 Käyn oksentamassa kukkaruukkuun. -Tule mukaan kauppaan. 353 00:27:44,996 --> 00:27:46,289 Ei kiitos. 354 00:27:47,707 --> 00:27:49,918 Mikä sinua vaivaa? -Ei mikään. 355 00:27:50,001 --> 00:27:51,419 Oletko minulle vihainen? 356 00:27:52,379 --> 00:27:53,380 En. 357 00:27:54,923 --> 00:27:57,634 Siksikö, kun menin sänkyyn Johnnyn kanssa? -En! 358 00:27:58,218 --> 00:28:01,304 Paskapuhetta! Uskomatonta! -En ole vihainen! 359 00:28:01,388 --> 00:28:04,391 Luulin, että unohdit hänet. Mikset edes katso minua? 360 00:28:06,810 --> 00:28:11,815 Lähdit poikaystäväsi kanssa harrastamaan seksiä. Rakastat häntä. 361 00:28:11,898 --> 00:28:13,817 Sinun ja Johnnyn juttu ei etene. 362 00:28:17,529 --> 00:28:20,740 Johnny yritti suudella minua kännissä eikä muista sitä. 363 00:28:22,784 --> 00:28:25,829 Voi Kate. Minä en... 364 00:28:26,705 --> 00:28:29,666 Paska! Mikset... -Koska minua ei kiinnosta. 365 00:28:29,749 --> 00:28:33,169 Sinua selvästi kiinnostaa! -Hyvä on sitten! Myönnän! 366 00:28:33,253 --> 00:28:36,256 Sinun pitää aina omia kaikki. Olipa kyse mistä vain. 367 00:28:36,339 --> 00:28:39,008 Olit Johnnyn kanssa, koska tiesit tunteistani. 368 00:28:43,888 --> 00:28:44,973 Uskomatonta. 369 00:28:45,765 --> 00:28:47,183 Onko kaikki hyvin, Mutt? 370 00:28:53,356 --> 00:28:55,358 Saanko poksuvia karkkeja, isoisä? 371 00:29:01,614 --> 00:29:02,907 Kaikki maahan! 372 00:29:05,910 --> 00:29:07,078 Avaa kassa. 373 00:29:13,918 --> 00:29:15,587 Mitä siellä tapahtuu? 374 00:29:15,670 --> 00:29:18,173 Joku ryöstää kaupan. Hänellä on ase. 375 00:29:20,091 --> 00:29:21,092 Voi luoja. 376 00:29:22,051 --> 00:29:25,680 Ala kuvata. Otan yhteyttä asemalle. Tästä tulee suora lähetys. 377 00:29:25,764 --> 00:29:27,390 Oletko hullu? 378 00:29:28,808 --> 00:29:30,143 Paska! 379 00:29:32,020 --> 00:29:33,855 Hätäkeskus. Kuinka voin auttaa? 380 00:29:34,481 --> 00:29:37,233 Broad Streetin huoltoasemalla on ryöstö. 381 00:29:38,193 --> 00:29:39,861 Vauhtia. 382 00:29:41,237 --> 00:29:42,572 Miehellä on kai ase. 383 00:29:43,907 --> 00:29:46,868 Olet aamu-uutisissa. -En tiedä. 384 00:29:46,951 --> 00:29:49,287 Olet Tedin ja Julien lähetyksessä. 385 00:29:49,370 --> 00:29:51,498 Tämä on tilaisuutesi, Tully. 386 00:29:53,750 --> 00:29:58,588 Vain hetki sitten eräs mies käveli tähän kauppaan teollisuusalueella. 387 00:29:58,671 --> 00:30:01,841 Hän veti aseen esiin ja alkoi vaatia myyjältä rahaa. 388 00:30:01,925 --> 00:30:06,971 Ryöstäjä on parikymppinen valkoinen mies, joka on hyvin kiihtynyt. 389 00:30:07,055 --> 00:30:09,182 Montako henkilöä kaupassa on? 390 00:30:09,265 --> 00:30:11,518 Vain minä, myyjä ja kaksi muuta. 391 00:30:12,560 --> 00:30:14,312 Poliisit tulevat. Jatka vain. 392 00:30:14,395 --> 00:30:16,856 Haluan kertoa, että olemme kunnossa. 393 00:30:16,940 --> 00:30:19,150 Tuottajani mukaan poliisit tulevat. 394 00:30:19,234 --> 00:30:22,487 Hän tuskin haluaa satuttaa meitä. Hän haluaa vain rahaa. 395 00:30:23,363 --> 00:30:25,448 Eikö ole enempää? Avaa kassakaappi! 396 00:30:25,532 --> 00:30:29,869 Käskin avata kassakaapin! Avaa se! 397 00:30:29,953 --> 00:30:32,288 Tämä on mahtavaa, Tully. Jatka vain. 398 00:30:32,872 --> 00:30:34,916 Myyjä yrittää avata kassakaappia. 399 00:30:34,999 --> 00:30:37,210 Kenelle helvetille oikein puhut? 400 00:30:37,293 --> 00:30:38,461 Ei! 401 00:30:40,505 --> 00:30:43,091 Pitäkää kiirettä. Tarvitsemme ambulanssin! 402 00:30:43,758 --> 00:30:47,595 Kakkonen jää. Hienoa. Sinä kuvaat yhden henkilön kuvaa tänään. 403 00:30:48,513 --> 00:30:50,181 Kiitos. -Kolmonen kuvaa tuon. 404 00:30:54,561 --> 00:30:55,728 Missä olet ollut? 405 00:30:56,938 --> 00:31:01,192 Keksivätkö Beavis ja Butt-head jotain, johon ei liity julkinen nöyryytys? 406 00:31:01,276 --> 00:31:02,360 Naisten yömaja. 407 00:31:02,986 --> 00:31:04,320 Hienoa. -Tull... 408 00:31:04,404 --> 00:31:05,363 Anna olla. 409 00:31:17,000 --> 00:31:18,543 Hei. Voimmeko... 410 00:32:00,668 --> 00:32:01,502 Tull? 411 00:32:03,004 --> 00:32:03,838 Tully! 412 00:32:05,590 --> 00:32:07,467 Minne hän meni? Tully! 413 00:32:07,550 --> 00:32:12,889 Voihan herttinen! Suolisolmut nuo Vaativat yöastioita kymmenen 414 00:32:12,972 --> 00:32:17,644 Mutta sitten nenäni raoista Lensikin miljoona perhosta! 415 00:32:18,603 --> 00:32:20,688 Ne liihottivat kohti taivasta 416 00:32:22,690 --> 00:32:25,777 Huulieni välissä ne siivillään leikkivät 417 00:32:25,860 --> 00:32:28,571 Ja lopulta voltteja takaperin heittivät! 418 00:32:56,933 --> 00:32:57,892 Hei, kulta. 419 00:32:59,310 --> 00:33:00,812 Katso, kuka tuli käymään. 420 00:33:01,688 --> 00:33:03,147 Hei, Tallulah. 421 00:33:08,194 --> 00:33:10,905 Oliko ikävä? -Onko kello jo kolme? 422 00:33:16,995 --> 00:33:19,539 Luulin, että nyt on lauantai. -Jessus. 423 00:33:36,514 --> 00:33:38,474 VUODEN 1974 PARAS ESITYS 424 00:33:50,069 --> 00:33:50,987 Kate! 425 00:33:52,280 --> 00:33:54,782 Anteeksi. Portti oli auki. 426 00:33:54,866 --> 00:33:58,619 Olen laittanut tavaraa nurmikolle, koska tänne ei mahdu enempää. 427 00:33:58,703 --> 00:34:01,122 Siltä näyttää. 428 00:34:01,205 --> 00:34:05,626 Äidin mukaan pitää hallita sitä, mitä voi. Siksi valitsin vaatteet. 429 00:34:07,420 --> 00:34:08,254 Miksi? 430 00:34:10,631 --> 00:34:14,719 Marah on koulussa. Minulla on aikaa, ja tilaisuuksiin pitää tarttua. 431 00:34:16,763 --> 00:34:18,139 Olen ollut huolissani. 432 00:34:19,015 --> 00:34:22,143 Soitin toimistollesi, mutta sait kuulemma potkut. 433 00:34:23,269 --> 00:34:26,981 Mitä? Tuo on valhe. Otin lopputilin! 434 00:34:37,283 --> 00:34:39,452 Selvä. Kuule... 435 00:34:40,787 --> 00:34:46,125 Mitäpä jos pitäisit pienen tauon? Minä voin tehdä sinulle ruokaa. 436 00:34:47,752 --> 00:34:49,712 Kerron juustoleivän salaisuuden. 437 00:34:49,796 --> 00:34:52,799 Molemmat puolet voidellaan ennen paahtamista. 438 00:34:56,719 --> 00:34:59,639 Kiitos, mutta minulla ei ole nälkä. 439 00:35:32,380 --> 00:35:33,589 Tully! 440 00:35:33,673 --> 00:35:34,924 Ikuisesti. -Aina... 441 00:35:35,007 --> 00:35:36,801 Tully! -Voi luoja. Paska. 442 00:35:39,470 --> 00:35:41,973 Mitä teet täällä keskellä kirkasta päivää? 443 00:35:42,932 --> 00:35:44,892 Tully katosi kesken harjoitusten. 444 00:35:44,976 --> 00:35:48,855 Hän ei vastaa puhelimeen. Ajattelin, että hän on aina täällä. 445 00:35:51,065 --> 00:35:52,358 Olin väärässä. 446 00:35:52,441 --> 00:35:54,193 Miten niin hän katosi? 447 00:35:54,277 --> 00:35:56,863 Hänen piti olla vessassa, mutta auto katosi. 448 00:35:56,946 --> 00:35:59,365 Yleisö jonottaa, ja verkko on hermona. 449 00:35:59,448 --> 00:36:01,284 Voi luoja. -Voinko auttaa? 450 00:36:01,367 --> 00:36:03,494 Ei kiitos. Käyn hänen asunnollaan. 451 00:36:03,578 --> 00:36:06,998 Otan vain vara-avaimet... -Tulen tietysti mukaasi. 452 00:36:08,249 --> 00:36:11,169 Anteeksi. Minun pitää... -Mene etsimään ystävääsi. 453 00:36:14,463 --> 00:36:15,464 Odotan autossa. 454 00:36:18,634 --> 00:36:19,510 Tully? 455 00:36:20,094 --> 00:36:20,970 Tull? 456 00:36:38,404 --> 00:36:39,614 Hän jätti puhelimen. 457 00:36:40,907 --> 00:36:41,991 Paska. 458 00:36:48,706 --> 00:36:52,668 Olen yrittänyt soittaa sinulle. -Max, tässä on Kate, Tullyn ystävä. 459 00:36:52,752 --> 00:36:55,504 Oletko kuullut hänestä? -Aamulla. Miten niin? 460 00:36:55,588 --> 00:36:57,757 Hän on kadonnut. Puhelin on täällä. 461 00:36:58,382 --> 00:36:59,717 Soitammeko poliisille? 462 00:37:01,135 --> 00:37:03,846 Ei vielä. Tiedän, mistä etsiä. Kiitos. 463 00:37:03,930 --> 00:37:05,598 Pitäkää minut ajan tasalla. 464 00:37:09,060 --> 00:37:12,605 Tully ei ikinä jätä ohjelmaa välistä. Muistatko ryöstön? 465 00:37:16,275 --> 00:37:20,029 Oletko siellä, Tully? Kuuletko? 466 00:37:20,112 --> 00:37:21,155 Anna kassi. 467 00:37:22,531 --> 00:37:24,492 Oletko kunnossa? Vastaa! 468 00:37:24,575 --> 00:37:26,285 Hän ampui minua. -Mitä? 469 00:37:30,456 --> 00:37:31,707 Vauhtia nyt! 470 00:37:33,376 --> 00:37:34,460 Paska. 471 00:37:34,543 --> 00:37:36,420 TERVEYSSITEITÄ 472 00:37:36,504 --> 00:37:39,006 Tully? Oletko kunnossa? 473 00:37:39,715 --> 00:37:40,633 Osuiko sinuun? 474 00:37:41,926 --> 00:37:44,637 Hän ampui olkapäähän. Tyrehdytän vuodon. 475 00:37:44,720 --> 00:37:46,764 Pysy vain linjalla. 476 00:37:46,847 --> 00:37:48,557 Jatka. Mitä näet? 477 00:37:48,641 --> 00:37:51,769 Tuolla on pieni poika, joka joutui eroon isoisästään. 478 00:37:51,852 --> 00:37:53,187 Menen hänen luokseen. 479 00:37:53,271 --> 00:37:54,563 Mikä maksaa? 480 00:37:54,647 --> 00:37:56,107 Tule tänne. 481 00:37:57,483 --> 00:37:59,527 Tule lähelleni. 482 00:38:00,903 --> 00:38:03,322 Jos et pidä kiirettä, ammun päähän! 483 00:38:04,282 --> 00:38:05,992 Mitä tapahtuu? -Sain pojan. 484 00:38:06,075 --> 00:38:09,078 Olemme kunnossa. Myyjä taisi saada kassakaapin auki. 485 00:38:13,499 --> 00:38:14,500 Vauhtia! 486 00:38:16,419 --> 00:38:18,045 Tule tänne. -Isoisä! 487 00:38:18,129 --> 00:38:20,881 Tully! Voi luoja! 488 00:38:21,465 --> 00:38:23,592 Voi luoja. Se on ohi. Olet kunnossa. 489 00:38:24,593 --> 00:38:25,803 Pysähdy! 490 00:38:32,727 --> 00:38:33,894 Mies on pidätetty. 491 00:38:35,021 --> 00:38:37,356 Nostan sinut. Viedään sinut sairaalaan. 492 00:38:39,108 --> 00:38:41,819 Voi luoja. Mitä helvettiä? 493 00:38:41,902 --> 00:38:43,946 Miten meni? Olinko hyvä? 494 00:38:57,501 --> 00:39:00,463 Mitä helvetin pahaa olen tehnyt sinulle? 495 00:39:04,717 --> 00:39:06,635 En ole kuullut sinusta vuosiin, 496 00:39:06,719 --> 00:39:10,139 ja annat yhtäkkiä minusta haastattelun tuhotaksesi urani. 497 00:39:10,222 --> 00:39:13,100 Yritin aina vain rakastaa sinua, 498 00:39:14,685 --> 00:39:15,936 vaikka vihasit minua. 499 00:39:17,438 --> 00:39:18,773 Haluan tietää, miksi. 500 00:39:20,024 --> 00:39:21,609 En päättänyt itse syntyä. 501 00:39:23,152 --> 00:39:25,905 En ansainnut noin paskaa äitiä. 502 00:39:31,160 --> 00:39:31,994 Anteeksi. 503 00:39:32,787 --> 00:39:33,871 Oletko pahoillasi? 504 00:39:34,705 --> 00:39:37,833 En ollut valmis äidiksi, kun sain sinut. 505 00:39:39,168 --> 00:39:41,295 Minulla oli ollut huono elämä. 506 00:39:41,379 --> 00:39:44,924 Halusin olla hyvä äiti, mutta minä - 507 00:39:47,093 --> 00:39:48,469 olin huumeriippuvainen. 508 00:39:50,763 --> 00:39:53,474 Olen nyt kuitenkin kuivilla. 509 00:39:56,143 --> 00:39:59,939 Päätit pilata elämäni kuivilla ollessasi. 510 00:40:00,022 --> 00:40:04,151 En tiennyt, mitä hän aikoi kirjoittaa. Hän vääristi sanani täysin. 511 00:40:04,235 --> 00:40:06,320 Sanoin, että olet poikkeuksellinen. 512 00:40:07,071 --> 00:40:11,575 Sanoin, että olet vahva ja lahjakas. Kerroin olevani sinusta ylpeä. 513 00:40:13,619 --> 00:40:15,830 Sanoin aina tienneeni, että menestyt. 514 00:40:15,913 --> 00:40:19,041 En ole menestynyt. Olen rikki. 515 00:40:19,125 --> 00:40:24,505 Ei. Sisälläsi roihuaa liekki, joka saa kaikki ympärilläsi syttymään. 516 00:40:24,588 --> 00:40:26,841 Luulin, ettet sinä tarvitse minua. 517 00:40:29,218 --> 00:40:32,012 Nyt tiedän, että valehtelin itselleni. 518 00:40:33,681 --> 00:40:34,932 Tarvitsit aina äidin. 519 00:40:37,184 --> 00:40:38,310 Tuotin pettymyksen. 520 00:40:40,563 --> 00:40:41,939 Ymmärrän sen nyt. 521 00:40:44,150 --> 00:40:45,109 Mutta... 522 00:40:46,569 --> 00:40:49,530 Haluan aloittaa puhtaalta pöydältä. -Ei helvetissä. 523 00:40:51,323 --> 00:40:52,408 Minä en koskaan... 524 00:40:54,410 --> 00:40:55,327 En ikinä... 525 00:40:56,078 --> 00:40:57,371 Minun pitää mennä. 526 00:41:09,467 --> 00:41:12,386 Onkohan hän täällä? -Ei aavistustakaan. 527 00:41:12,470 --> 00:41:14,263 Miksi hän vain lähti yhtäkkiä? 528 00:41:15,389 --> 00:41:19,727 Lehtijutun takiako? Edes luoti ei estänyt häntä raportoimasta. 529 00:41:20,478 --> 00:41:25,566 Tämä on pahempi tilanne. Cloud päätti ilmestyä takaisin kuvioihin. 530 00:41:26,567 --> 00:41:28,152 Kaiken lisäksi... 531 00:41:29,653 --> 00:41:30,488 Mitä? 532 00:41:32,406 --> 00:41:33,491 Tully on raskaana. 533 00:41:34,658 --> 00:41:35,618 Raskaanako? 534 00:41:36,494 --> 00:41:39,747 Raskaus ei ole pitkällä. Hän ei tiedä, mitä aikoo tehdä. 535 00:41:43,876 --> 00:41:45,503 Etkö huomannut mitään? 536 00:41:46,670 --> 00:41:49,381 Ehkä jotain. En minä tiedä. 537 00:41:49,465 --> 00:41:52,843 Luulin, että Tully selviää mistä vain. 538 00:41:52,927 --> 00:41:56,096 Se onkin ongelmasi. -Mitä tuo oli tarkoittavinaan? 539 00:41:56,180 --> 00:41:59,683 Välität enemmän työstä kuin ihmisistä. Olet aina välittänyt. 540 00:41:59,767 --> 00:42:05,189 Olen pelastusretkellä ex-vaimoni kanssa ja yllätin hänet toisen miehen sylistä. 541 00:42:05,272 --> 00:42:07,566 Yllätit? -Arvaa, miltä se tuntui. 542 00:42:10,361 --> 00:42:11,195 Anteeksi. 543 00:42:13,072 --> 00:42:14,448 Olet jatkanut elämääsi. 544 00:42:15,533 --> 00:42:19,245 Odotin 20 vuotta, että valitset minut. 545 00:42:20,162 --> 00:42:24,124 Mitä tarkoitat? Menin kanssasi naimisiin. Meillä on lapsi! 546 00:42:24,208 --> 00:42:26,252 En ollut ensimmäinen valintasi. 547 00:42:26,335 --> 00:42:29,213 Makasin Tullyn kanssa tuhat vuotta sitten. 548 00:42:29,296 --> 00:42:34,051 Nyt ei ole kyse siitä. Tarkoitin sitä, miten olet aina suhtautunut työhön. 549 00:42:34,134 --> 00:42:37,263 Kun olet jonkin jutun jäljillä tai tuotat ohjelmaa, 550 00:42:37,346 --> 00:42:40,391 millään muulla ei ole yhtäkkiä väliä. 551 00:42:40,474 --> 00:42:43,769 Kun Tullya ammuttiin, olit lähinnä tuottaja etkä ihminen. 552 00:42:46,605 --> 00:42:50,317 Jutun saaminen ei ole tärkeintä. Siksi otin tänään lopputilin. 553 00:42:50,401 --> 00:42:53,279 Lopetitko työn lehdessä? Miksi? 554 00:42:53,362 --> 00:42:58,075 Pomoni julkaisi Tullysta törkyjutun. Tätä juuri tarkoitan. 555 00:42:58,158 --> 00:42:59,994 Pyysikö Tully sitä? -Ei. 556 00:43:00,703 --> 00:43:03,831 En tietenkään työskentele Kimberille tämän jälkeen. 557 00:43:04,748 --> 00:43:07,084 Olen saanut tarpeekseni journalismista. 558 00:43:08,711 --> 00:43:11,463 Mularkey... -Se ei ollut ikinä juttuni. 559 00:43:11,547 --> 00:43:16,260 Minun pitää selvittää, kuka olen ja mitä haluan, koska en tiedä alkuunkaan. 560 00:43:37,364 --> 00:43:38,407 Tull… 561 00:43:43,287 --> 00:43:44,455 Vanha pokaalini. 562 00:43:45,205 --> 00:43:46,290 "Vatsamadostako?" 563 00:43:53,255 --> 00:43:54,757 Miten osasit tulla tänne? 564 00:43:56,050 --> 00:43:57,301 Tunnen sinut kyllä. 565 00:44:00,137 --> 00:44:01,388 Onko Johnny vihainen? 566 00:44:02,723 --> 00:44:03,807 Hän on huolissaan. 567 00:44:05,267 --> 00:44:06,644 Kaikki ovat huolissaan. 568 00:44:10,022 --> 00:44:12,149 Ostin talon kolme vuotta sitten. 569 00:44:13,275 --> 00:44:14,985 En ole edes käynyt sisällä. 570 00:44:15,778 --> 00:44:19,198 Onkohan keittiö vielä pinkki? -Se keittiö oli mahtava. 571 00:44:20,324 --> 00:44:22,159 Olin siitä todella kateellinen. 572 00:44:24,536 --> 00:44:26,914 Käydäänkö Budilla ja Margiella? 573 00:44:27,873 --> 00:44:29,083 He ovat Cabossa. 574 00:44:39,885 --> 00:44:41,512 Taidan haluta tämän vauvan. 575 00:44:44,598 --> 00:44:45,474 Niin minäkin. 576 00:44:46,517 --> 00:44:47,518 Hyvä. 577 00:44:48,811 --> 00:44:50,938 Tarvitsen nimittäin helvetisti apua. 578 00:45:01,073 --> 00:45:03,575 Sinua on ammuttu, mutta pääset sairaalaan. 579 00:45:07,871 --> 00:45:11,417 Olet kunnossa. Kaikki kyllä järjestyy. 580 00:45:36,692 --> 00:45:38,193 Pitäisi kai mennä sisään. 581 00:46:19,693 --> 00:46:20,903 Mennään. 582 00:47:04,154 --> 00:47:07,074 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen