1
00:00:06,464 --> 00:00:08,883
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:10,593 --> 00:00:13,680
Mam, gaat het?
De begrafenis begint zo.
3
00:00:15,015 --> 00:00:18,309
Ja, maar als ik naar binnen ga,
is het echt.
4
00:00:18,393 --> 00:00:19,894
Dan wachten we.
5
00:00:25,275 --> 00:00:28,570
Tully had wel geweten hoe dit moest.
Maar ik weet niet…
6
00:00:29,738 --> 00:00:31,406
…hoe ik afscheid moet nemen.
7
00:00:39,456 --> 00:00:41,750
'The Belly Bug' van Colson Jeffers.
8
00:00:42,667 --> 00:00:45,545
mijn maag ging tekeer
mijn binnenste sprong op en neer
9
00:00:45,628 --> 00:00:48,173
waarom is m'n buik dik
en spint hij als 'n kat?
10
00:00:49,340 --> 00:00:50,800
Te stijfjes.
11
00:00:51,384 --> 00:00:53,928
Het is voor school.
-Je moet 't gedicht voelen.
12
00:00:57,223 --> 00:00:58,975
{\an8}Bewegen.
13
00:01:02,187 --> 00:01:04,856
{\an8}mijn binnenste sprong op en neer
14
00:01:04,939 --> 00:01:07,692
{\an8}Het podium is van jou. Gebruik het.
15
00:01:08,359 --> 00:01:12,030
{\an8}Laat het publiek je volgen.
Grijp de aandacht. Geef die niet terug.
16
00:01:14,407 --> 00:01:16,576
{\an8}We proberen het.
17
00:01:21,039 --> 00:01:24,834
{\an8}die dag at ik slechts
een brownie en een dadel
18
00:01:24,918 --> 00:01:28,963
{\an8}ballen aarde en drank van kakkerlakken
en stoofpot van rupsen
19
00:01:30,715 --> 00:01:32,509
{\an8}Je weet waarom je dit koos?
20
00:01:33,843 --> 00:01:35,220
{\an8}Vanwege mij.
21
00:01:36,387 --> 00:01:39,057
{\an8}Ik las dit aan je voor toen je klein was.
22
00:01:39,140 --> 00:01:42,227
{\an8}Niet waar. Dat deed oma.
23
00:01:44,521 --> 00:01:46,648
{\an8}Omdat het mijn favoriet was.
24
00:01:48,024 --> 00:01:49,609
{\an8}Daarom is 't dat ook van jou.
25
00:01:51,486 --> 00:01:52,612
{\an8}We zijn hetzelfde.
26
00:01:55,448 --> 00:01:57,617
{\an8}Morgen moet het perfect zijn.
27
00:01:57,700 --> 00:02:01,079
{\an8}Als ik net als Jean Enersen word,
moet ik tekst onthouden…
28
00:02:01,162 --> 00:02:04,124
{\an8}…goed uitspreken
en een publiek betoveren.
29
00:02:04,207 --> 00:02:06,835
{\an8}Maar het moet er gemakkelijk uitzien.
30
00:02:07,669 --> 00:02:10,922
{\an8}Zo doen de besten het.
31
00:02:11,881 --> 00:02:15,385
{\an8}Moeiteloos. Het podium moet van mij zijn.
32
00:02:15,468 --> 00:02:19,055
{\an8}Ik moet hun aandacht grijpen
en niet teruggeven.
33
00:02:19,139 --> 00:02:21,808
{\an8}Nu scheiden ze het koren…
34
00:02:21,891 --> 00:02:23,518
{\an8}…van wat geen koren is.
35
00:02:24,561 --> 00:02:27,105
{\an8}Sorry dat ik het zeg, Tully, maar…
36
00:02:27,647 --> 00:02:30,984
{\an8}…de aandacht grijpen is
geen probleem voor je.
37
00:02:31,693 --> 00:02:32,861
{\an8}Echt.
38
00:02:34,070 --> 00:02:36,906
{\an8}Je bent ervoor in de wieg gelegd.
Het komt goed.
39
00:02:38,158 --> 00:02:39,117
{\an8}Ik weet 't niet.
40
00:02:40,160 --> 00:02:45,081
{\an8}Als er iets misgaat, struikel ik
in m'n rupspakje en rol ik van het podium.
41
00:02:45,165 --> 00:02:47,208
{\an8}Daarom zijn we zo'n goed team.
42
00:02:47,834 --> 00:02:50,211
{\an8}Later worden we beroemde journalisten.
43
00:02:50,295 --> 00:02:51,212
{\an8}Samen.
44
00:02:52,839 --> 00:02:53,756
{\an8}Echt?
45
00:02:54,757 --> 00:02:57,760
{\an8}We gaan samenwonen.
Onze vriendjes worden vrienden.
46
00:03:05,518 --> 00:03:07,687
{\an8}Hopelijk vindt Cloud het mooi.
47
00:03:13,776 --> 00:03:17,363
{\an8}Jippie, babydag. Ik ben Kate.
48
00:03:17,447 --> 00:03:19,157
{\an8}Dr Jackson, aangenaam.
-Hoi.
49
00:03:19,240 --> 00:03:21,034
{\an8}Net op tijd voor de echo.
50
00:03:22,619 --> 00:03:24,787
{\an8}Mag ik er zijn?
-Natuurlijk.
51
00:03:24,871 --> 00:03:26,873
{\an8}Je belt niet terug.
52
00:03:27,874 --> 00:03:31,294
{\an8}Ik weet het. Ik had geen zin om te bellen.
53
00:03:31,377 --> 00:03:33,796
Het spijt me zo van het artikel.
54
00:03:33,880 --> 00:03:35,340
Ik ga m'n handen wassen.
55
00:03:40,011 --> 00:03:41,888
Kunnen we dit verbranden?
56
00:03:42,847 --> 00:03:45,016
Het is prima leesvoer.
57
00:03:45,099 --> 00:03:49,145
Ik wist niet wat Kimber zou schrijven.
Ik kan haar wel wat doen.
58
00:03:49,229 --> 00:03:52,315
Ik ben niet boos.
59
00:03:52,398 --> 00:03:54,817
Je mag boos zijn. Natuurlijk. Ik zou zo…
60
00:03:54,901 --> 00:03:55,985
Ik ben niet boos.
61
00:03:59,113 --> 00:04:01,074
Niet op jou.
62
00:04:02,158 --> 00:04:03,576
Het is niet jouw schuld.
63
00:04:04,994 --> 00:04:06,079
Het was Cloud.
64
00:04:06,579 --> 00:04:07,914
Dit doet ze.
65
00:04:09,207 --> 00:04:12,168
Als de schurk in 'n horrorfilm,
als Freddy Krueger.
66
00:04:12,835 --> 00:04:18,591
Ze komt altijd terug, precies op tijd
om je leven te verkloten met haar gedoe.
67
00:04:20,927 --> 00:04:24,430
Het spijt me zo.
68
00:04:26,057 --> 00:04:27,976
Weet ik. Het geeft niet.
69
00:04:29,686 --> 00:04:31,229
Klaar om je baby te zien?
70
00:04:51,374 --> 00:04:53,001
Jeetje, kijk eens.
71
00:04:53,084 --> 00:04:57,297
Te vroeg om het geslacht te zien,
maar we horen de hartslag.
72
00:05:08,266 --> 00:05:12,020
Onze baby. Net 'The Belly Bug'.
73
00:05:16,482 --> 00:05:17,567
Wat is er?
74
00:05:19,152 --> 00:05:20,820
Niks. Het gaat goed. Maar…
75
00:05:22,655 --> 00:05:25,033
…ik weet nog niet wat ik wil.
76
00:05:35,793 --> 00:05:39,630
De rechter zegt dat Washington
de Civil Rights Act uit '64 schond…
77
00:05:39,714 --> 00:05:43,134
…door ons minder te betalen,
en zij laten me er niet in?
78
00:05:43,217 --> 00:05:48,639
Ik ben de enige vrouw daar. Denken ze
dat ik die advocaat niet wil interviewen?
79
00:05:48,723 --> 00:05:50,641
Ik haat al die camera's.
80
00:05:50,725 --> 00:05:53,853
Hoe krijg je adem?
-Dat is het werk. De primeur.
81
00:05:53,936 --> 00:05:56,564
Alsof je tegen Gremlin-gieren vecht.
82
00:05:56,647 --> 00:06:02,904
Ik heb me langs die lul van KAON geduwd,
maar die van KGMQ blokkeerde me.
83
00:06:02,987 --> 00:06:05,490
Ik trapte hem op z'n voet.
-Met je hakken?
84
00:06:06,240 --> 00:06:09,285
Er was geen bloed.
-Ik word weer gebeld.
85
00:06:09,786 --> 00:06:13,289
Dat je die vent van KLBK niet
op z'n neus sloeg.
86
00:06:14,874 --> 00:06:18,336
Je derde reportage
en we moeten nu al de schade beperken.
87
00:06:18,836 --> 00:06:22,090
Wat? Nee, rot op.
-Eerste rondje is voor jou.
88
00:06:22,173 --> 00:06:25,176
Ik geef het tweede.
-Dat moet ook.
89
00:06:25,259 --> 00:06:28,012
Gratis drank is 'n herstelbetaling
voor vrouwen…
90
00:06:28,096 --> 00:06:31,307
Tully, stap in.
Er is een opstopping verderop.
91
00:06:31,391 --> 00:06:34,977
Trouwens, onderweg kwamen we
langs een kampeerterrein.
92
00:06:35,061 --> 00:06:37,605
Daar moet ik even stoppen.
93
00:06:37,688 --> 00:06:39,899
In de spits?
-Maar heel even.
94
00:06:39,982 --> 00:06:40,942
Alsjeblieft?
95
00:06:49,242 --> 00:06:56,207
WELKOM OP HET KAMPEERTERREIN WHISPER LAKE
96
00:07:05,174 --> 00:07:10,054
Vijftien minuten. We moeten monteren.
-Ik ben klaar voor je 'n aneurysma krijgt.
97
00:07:11,889 --> 00:07:12,849
Serieus?
98
00:07:12,932 --> 00:07:13,933
Ik ga met je mee.
99
00:07:14,016 --> 00:07:16,352
Niet doen. Het gaat wel.
100
00:07:16,436 --> 00:07:20,523
Waarom? Ik snap het niet.
-We zijn er en ik…
101
00:07:21,149 --> 00:07:23,151
Ik wil haar dingen vertellen.
102
00:07:23,234 --> 00:07:25,445
Ze geeft je niet wat je zoekt.
103
00:07:25,528 --> 00:07:26,571
Dat weet je niet.
104
00:07:26,654 --> 00:07:30,992
Er kan veel veranderen in twee jaar.
En nu doe ik superdingen.
105
00:07:32,368 --> 00:07:33,786
Je geeft haar nooit op.
106
00:07:33,870 --> 00:07:36,581
Ik wil haar gewoon zien.
107
00:07:37,582 --> 00:07:39,041
Alleen.
-Oké.
108
00:07:39,125 --> 00:07:43,337
Gebruik deze korte pauze
om met Mutt te zoenen in de bosjes.
109
00:08:01,814 --> 00:08:08,029
Ik heb hier een opdracht voor KPOC News.
110
00:08:09,572 --> 00:08:11,282
Ik ben nu tv-verslaggever.
111
00:08:15,244 --> 00:08:21,918
Ik versla het verhaal dat de staat
vrouwen evenveel moet betalen.
112
00:08:22,001 --> 00:08:24,462
De rechter was zwart.
113
00:08:25,296 --> 00:08:26,797
Best cool, toch?
114
00:08:27,507 --> 00:08:30,635
De tijden veranderen.
-Tv is de drug van de massa.
115
00:08:38,100 --> 00:08:41,354
Als iemand iets van drugs weet,
ben jij het.
116
00:08:42,522 --> 00:08:46,317
Als ik doe alsof ik onder de indruk ben,
respecteer je me niet.
117
00:08:47,485 --> 00:08:51,030
Misschien als je voor 'n zender werkte
die de waarheid vertelt…
118
00:08:51,113 --> 00:08:55,326
…in plaats van mainstream disinformatie
van de overheid.
119
00:08:57,411 --> 00:08:59,038
Het is toch 'n chique baan?
120
00:09:00,498 --> 00:09:01,332
Veel geld?
121
00:09:04,544 --> 00:09:07,463
Cool. Want ik heb deze maand te weinig.
122
00:09:22,270 --> 00:09:23,938
Niet aan één dealer geven.
123
00:09:34,407 --> 00:09:38,327
Had ik mijn echte camera maar.
Je bent zo mooi in dit licht.
124
00:09:43,833 --> 00:09:45,126
Oké, we gaan.
125
00:09:45,876 --> 00:09:46,836
Wacht even.
126
00:09:48,671 --> 00:09:49,630
Hoe was het?
127
00:09:50,631 --> 00:09:53,384
Ik kon haar niet vinden. Ze is weggegaan.
128
00:09:54,135 --> 00:09:58,806
Geen zorgen. Ze strijkt ergens neer
en belt je. Dan kun je alles zeggen.
129
00:09:58,889 --> 00:10:01,392
Dan is ze vast trots.
-Ja, zeker.
130
00:10:13,696 --> 00:10:19,535
'Tully zegt dat haar moeder dood is,
maar ze werkt hier in Seattle…
131
00:10:19,619 --> 00:10:21,621
…en worstelt om te overleven…
132
00:10:21,704 --> 00:10:26,584
…terwijl haar dochter een tafel van
12,000 dollar in haar penthouse heeft.'
133
00:10:26,667 --> 00:10:31,172
Ze gaf me er een compliment over
en hij kostte 15 mille.
134
00:10:31,756 --> 00:10:33,174
Dat helpt niet.
135
00:10:34,216 --> 00:10:36,218
Het zou een onbenullig stuk zijn.
136
00:10:36,719 --> 00:10:38,387
Je vriendin regelde het?
-Ja.
137
00:10:38,471 --> 00:10:40,806
Heeft ze haar baas getipt?
-Nee.
138
00:10:41,641 --> 00:10:44,935
Wat maakt het uit?
Onze kijkcijfers kelderden al.
139
00:10:45,019 --> 00:10:48,147
Nu denkt Amerika
dat ze een vrek op hakken is.
140
00:10:48,230 --> 00:10:51,442
Access Hollywood en Entertainment Tonight
verslaan het beide.
141
00:10:51,525 --> 00:10:55,321
Wat doen we? Een verklaring?
Een gift aan een vrouwencentrum?
142
00:10:55,404 --> 00:10:57,490
Je moeder moet in je show komen.
143
00:10:58,949 --> 00:11:03,704
Je bent miljonair. Je lijkt haar
in de steek te laten. Doe een verzoening.
144
00:11:03,788 --> 00:11:05,539
Laat een therapeut komen.
145
00:11:05,623 --> 00:11:07,917
Dan kom je volgende week op People.
146
00:11:09,251 --> 00:11:10,753
Laat ze uitpraten.
147
00:11:10,836 --> 00:11:12,880
Bel maar als je echt iets weet.
148
00:11:21,931 --> 00:11:24,517
Je bent laat.
-Je maakte haar af.
149
00:11:25,518 --> 00:11:26,394
Pardon?
150
00:11:26,477 --> 00:11:28,729
Ze zou je best aan kunnen klagen.
151
00:11:28,813 --> 00:11:34,402
Sorry, Gideon, mijn assistente
wil iets onder vier ogen bespreken.
152
00:11:34,485 --> 00:11:36,195
Oké, ik ga…
-Nee. Blijf.
153
00:11:36,278 --> 00:11:38,948
Iedereen mag weten
dat Kimber niks natrekt.
154
00:11:39,031 --> 00:11:39,990
Dat doe ik wel.
155
00:11:40,074 --> 00:11:45,496
Heb je Tully gebeld voor 'n reactie?
-Ja. Je vriendin was te druk.
156
00:11:46,247 --> 00:11:49,583
Omdat ze aannam
dat het een onbenullig stuk was…
157
00:11:49,667 --> 00:11:51,627
…waar ze te goed voor was.
158
00:11:51,711 --> 00:11:55,881
Ze wees je niet af. Ze heeft een talkshow.
Ze heeft nergens tijd voor.
159
00:11:55,965 --> 00:11:58,509
Ik heb hier geen tijd voor, dus excuseer.
160
00:11:58,592 --> 00:12:00,928
Tully steunt Cloud al jaren financieel.
161
00:12:01,011 --> 00:12:04,223
Ze stopte ermee
omdat ze het geld aan drugs uitgaf.
162
00:12:04,306 --> 00:12:08,853
Ze is verslaafd. Het moest wel.
-Dan mag ze nog niet liegen tegen 't volk.
163
00:12:08,936 --> 00:12:12,523
En jij bent de journalist die het onthult.
Wat een gelul.
164
00:12:12,606 --> 00:12:15,526
Je baan liep risico,
dus je had iets nodig om je…
165
00:12:15,609 --> 00:12:17,778
Dit is niet persoonlijk.
166
00:12:17,862 --> 00:12:20,865
Dit doen journalisten. We zoeken verhalen.
167
00:12:20,948 --> 00:12:24,952
Ze had geen seks in ruil voor banen.
Dat is een leugen. Wie zei dat?
168
00:12:25,035 --> 00:12:26,328
Mijn bron is geheim.
169
00:12:26,412 --> 00:12:30,833
Dit is Watergate niet.
Je bent eerder een roddeljournalist.
170
00:12:30,916 --> 00:12:35,171
Ik ben een echte journalist.
Dit is een tijdschrift, geen pr-bedrijf.
171
00:12:35,254 --> 00:12:37,673
Waarom loog je?
Het zou volgende maand uitkomen.
172
00:12:37,757 --> 00:12:40,718
Roger vond het geweldig,
dus het werd vervroegd.
173
00:12:40,801 --> 00:12:42,553
Die memo heb je gemist.
174
00:12:42,636 --> 00:12:45,181
Te druk met je eigen artikel, hè?
175
00:12:45,264 --> 00:12:48,559
Wanneer krijg ik dat?
-Nooit, want ik neem ontslag.
176
00:13:06,368 --> 00:13:08,454
Ik neem deze mee.
-Die is van mij.
177
00:13:09,622 --> 00:13:11,373
Hij krijgt daar meer zon.
178
00:13:11,916 --> 00:13:13,459
Nee. Toe maar.
179
00:13:37,691 --> 00:13:39,568
MAX BELT
180
00:13:44,114 --> 00:13:46,033
Hoe was het bij de dokter?
181
00:13:46,700 --> 00:13:48,828
Goed. Alles ziet er goed uit.
182
00:13:48,911 --> 00:13:53,332
Geweldig. Ik wilde ook vragen
of je je zwangerschapsvitamines slikt.
183
00:13:53,415 --> 00:13:57,419
Geen idee hoe ze verschillen van gewone,
maar ze zijn belangrijk.
184
00:13:58,254 --> 00:13:59,755
Ja, vandaag gekocht.
185
00:13:59,839 --> 00:14:00,840
Cool.
186
00:14:05,636 --> 00:14:09,515
Dank je dat ik de volgende keer…
187
00:14:09,598 --> 00:14:13,894
…erbij kan zijn?
De hartslag horen en zo?
188
00:14:13,978 --> 00:14:16,272
En hem zien? Of haar?
189
00:14:16,897 --> 00:14:19,733
Ja, hoor. Ik bedoel…
190
00:14:20,734 --> 00:14:23,362
…als we ermee verdergaan.
191
00:14:30,744 --> 00:14:33,873
Hoe voel je je? Met dat artikel en zo?
192
00:14:34,623 --> 00:14:36,083
Prima, hoor.
193
00:14:36,750 --> 00:14:38,919
Er bestaat geen slechte pr.
194
00:14:39,003 --> 00:14:42,673
Tenzij ze je 'n duivelse snol noemen
die zich omhoog wipte.
195
00:14:42,756 --> 00:14:44,425
Maar ze liegen.
196
00:14:45,342 --> 00:14:47,011
Daar komen ze niet mee weg.
197
00:14:49,305 --> 00:14:51,849
Ik ben met iets bezig op mijn werk.
198
00:14:51,932 --> 00:14:52,850
Oké.
199
00:14:54,602 --> 00:14:55,853
Zal ik langskomen?
200
00:14:57,187 --> 00:14:58,147
Ik ben…
201
00:14:59,273 --> 00:15:01,108
…gewoon heel moe.
202
00:15:01,191 --> 00:15:05,821
Ik ben geen goed gezelschap.
Ik moet gewoon slapen.
203
00:15:07,072 --> 00:15:10,284
Ik snap het. Zal ik je morgen bellen?
204
00:15:10,910 --> 00:15:12,077
Ja, doe dat maar.
205
00:15:12,703 --> 00:15:15,080
Oké. Welterusten.
206
00:15:29,803 --> 00:15:32,056
Het was heel spannend tussen…
207
00:15:32,139 --> 00:15:34,391
…de Seattle Seahawks
en de Green Bay Packers.
208
00:15:34,475 --> 00:15:36,685
Ik ben amper dronken. Wie wil er nog?
209
00:15:37,353 --> 00:15:41,231
Jij hebt meer gehad dan wij.
-Kom op, drink wat.
210
00:15:41,315 --> 00:15:44,568
Je favoriete werknemer,
door jou onderwezen en gevormd…
211
00:15:44,652 --> 00:15:45,778
Nee, hoor.
212
00:15:45,861 --> 00:15:49,740
…is nu een echte journalist.
We moeten dit vieren.
213
00:15:49,823 --> 00:15:51,533
Eén shotje?
-Nee.
214
00:15:51,617 --> 00:15:53,702
Toe.
-Hij drinkt niet eens bronwater.
215
00:15:53,786 --> 00:15:54,620
Echt?
216
00:15:54,703 --> 00:15:59,291
Toen ik uit El Salvador kwam ben ik
dronken geworden en bewusteloos geraakt.
217
00:15:59,792 --> 00:16:06,340
Ik was op kantoor en monteerde nog laat.
Kate vond me en bracht me naar een bank.
218
00:16:06,423 --> 00:16:08,842
Ik weet er niks meer van, dus…
219
00:16:09,760 --> 00:16:11,303
Even niet meer drinken.
220
00:16:14,181 --> 00:16:15,557
Kijk hoe laat het is.
221
00:16:17,267 --> 00:16:18,936
Pardon. Zet KPOC eens aan.
222
00:16:19,019 --> 00:16:22,815
Hallo? Ik ben op tv.
Dit is mijn rapportage.
223
00:16:22,898 --> 00:16:24,566
Het is de verlenging.
224
00:16:24,650 --> 00:16:26,652
Seattle Seahawks, 17-17.
225
00:16:26,735 --> 00:16:29,113
Oké.
-Hé, niet doen.
226
00:16:30,489 --> 00:16:35,077
Washington zei tegen de vrouwen:
'Hoe hard je ook werkt…
227
00:16:35,160 --> 00:16:36,954
…we betalen jullie toch minder.'
228
00:16:38,622 --> 00:16:43,502
Val dood, vieze kleine lulletjes…
229
00:16:43,585 --> 00:16:45,713
…die een vrouw niet in…
230
00:16:46,338 --> 00:16:48,424
Zet de wedstrijd op.
-Gaat het?
231
00:16:49,425 --> 00:16:50,718
Prima.
232
00:16:53,887 --> 00:16:58,267
Misschien moet ik wel wat drinken.
-Ja. Dat bedoel ik nou.
233
00:16:58,350 --> 00:17:00,936
Hé, een dubbele bourbon?
234
00:17:03,105 --> 00:17:04,648
O. Goed gedaan.
235
00:17:06,692 --> 00:17:10,362
Ik ontsla je zodra ik nieuwslezer word.
236
00:17:10,946 --> 00:17:13,866
Kate neemt me weer aan
als ze de zender overneemt.
237
00:17:13,949 --> 00:17:15,826
Toch, Katie?
-Misschien.
238
00:17:15,909 --> 00:17:16,910
'Misschien.'
239
00:17:20,497 --> 00:17:21,582
Geeft niet.
240
00:17:21,665 --> 00:17:23,792
Klaar? Maak je aantekeningen?
241
00:17:26,670 --> 00:17:28,464
O. Dat is niet…
242
00:17:28,547 --> 00:17:30,883
Heb je wel gestudeerd?
243
00:17:30,966 --> 00:17:32,593
Ik heb één drankje gehad.
244
00:17:32,676 --> 00:17:35,387
Met drie…
-Word je nog slechter in poolen?
245
00:17:35,471 --> 00:17:37,556
Ik let op jou.
-Dat was een goeie.
246
00:17:38,140 --> 00:17:42,144
Anders dan jullie slimmeriken
heb ik niet gestudeerd.
247
00:17:42,227 --> 00:17:46,899
Ik wilde altijd al cameraman worden.
Ik heb me erin gekletst op m'n 17e.
248
00:17:46,982 --> 00:17:47,983
Dat is waar.
249
00:17:48,734 --> 00:17:51,278
Als je weet wat je wilt,
is focus makkelijk.
250
00:17:59,119 --> 00:18:01,705
Kom op, man. Dat is niet…
251
00:18:01,789 --> 00:18:06,168
Katherine Scarlett Mularkey.
Ik ben diep geschokt.
252
00:18:06,251 --> 00:18:08,128
Ik heet Kathleen.
-Weet ik.
253
00:18:08,212 --> 00:18:11,131
Niet Katherine. Dat weet je.
-Ik vind je meer 'n Katherine.
254
00:18:11,215 --> 00:18:15,677
Dat is zo'n oude truc.
Je trapte erin. Als een idioot.
255
00:18:16,261 --> 00:18:19,098
Je maakt geen schijn van kans.
256
00:18:23,977 --> 00:18:25,979
Jeetje, gelukt.
257
00:18:36,740 --> 00:18:39,034
Vanavond gaan Mutt en ik seks hebben.
258
00:18:39,660 --> 00:18:41,578
Fantastisch. Hij is vast enorm.
259
00:18:42,788 --> 00:18:44,915
Dat gevoel heb ik. Een instinct.
260
00:18:44,998 --> 00:18:46,667
Ik heb altijd gelijk.
261
00:18:46,750 --> 00:18:49,837
Bel me meteen erna en vertel me alles.
262
00:18:49,920 --> 00:18:52,881
Of misschien vertel ik het
de volgende ochtend.
263
00:18:54,007 --> 00:18:55,008
Hoi, schoonheid.
264
00:18:55,092 --> 00:18:57,302
Hoi. Neem me mee naar jouw huis.
265
00:18:58,137 --> 00:18:59,513
Echt? Nu?
266
00:18:59,596 --> 00:19:01,849
Ja.
-Ik heb nog een rondje besteld.
267
00:19:01,932 --> 00:19:05,561
Laat Johnny dat opdrinken.
Ik ga met m'n vrouw mee.
268
00:19:06,520 --> 00:19:08,272
Ik ben zijn vrouw.
-Ja.
269
00:19:08,355 --> 00:19:09,398
Aan de kant.
270
00:19:10,065 --> 00:19:11,024
Verdomme.
271
00:19:11,108 --> 00:19:12,442
Wacht, gaan ze weg?
272
00:19:12,985 --> 00:19:16,780
Ja. Kate gaat een wip maken.
273
00:19:16,864 --> 00:19:18,824
Ik ben zo blij voor haar.
274
00:19:18,907 --> 00:19:20,534
Dan betaal ik deze maar.
275
00:19:20,617 --> 00:19:22,286
Nou en? Ze is gelukkig.
276
00:19:24,413 --> 00:19:28,250
Je hebt gelijk.
Ze heeft iemand als Mutt nodig.
277
00:19:29,459 --> 00:19:30,711
Een goede man.
278
00:19:30,794 --> 00:19:31,962
Die verdient ze.
279
00:19:34,089 --> 00:19:35,257
Op Mutt en Kate.
280
00:19:35,966 --> 00:19:37,217
Op Kate en Mutt.
281
00:19:38,093 --> 00:19:39,178
Daar ga je.
282
00:19:43,807 --> 00:19:45,225
Het spijt me zo.
283
00:19:45,893 --> 00:19:46,935
Geeft niet.
284
00:19:47,019 --> 00:19:50,397
Dat ze op mijn bed heeft gepoept.
Ginger is altijd braaf.
285
00:19:50,480 --> 00:19:51,815
Zulke dingen gebeuren.
286
00:19:52,482 --> 00:19:56,695
Geen idee waarom het zo rook.
Vast kaas gegeten, of de stoofschotel…
287
00:19:56,778 --> 00:20:00,032
Het geeft niet.
We hoeven er niet over te praten.
288
00:20:00,115 --> 00:20:03,285
Sorry, ik verpest de stemming.
Ik ben nerveus.
289
00:20:04,161 --> 00:20:06,371
Een droom die uitkomt.
290
00:20:06,455 --> 00:20:08,790
Wat gebeurt er in die droom?
291
00:20:16,048 --> 00:20:17,716
Wat als Tully thuiskomt?
292
00:20:17,799 --> 00:20:23,347
Dan komt ze thuis. Weet je hoe vaak
ik haar luide seks heb horen hebben?
293
00:20:23,430 --> 00:20:24,306
Gaaf.
294
00:20:33,315 --> 00:20:37,653
Ik heb mijn vader nooit gekend.
Ik weet niet eens hoe hij heet.
295
00:20:38,278 --> 00:20:40,197
Mijn ouders waren zendelingen.
296
00:20:40,864 --> 00:20:44,576
Ze sleepten me overal mee naartoe
om zieltjes te redden.
297
00:20:44,660 --> 00:20:50,874
Het waren goede mensen,
maar mijn vader was een echte rokkenjager.
298
00:20:50,958 --> 00:20:53,710
Mam kon daar niet tegen
en dronk zich dood.
299
00:20:57,547 --> 00:20:58,799
Wat vreselijk.
300
00:21:00,133 --> 00:21:03,136
Ik wou dat mijn moeder
zich dood had gedronken.
301
00:21:04,179 --> 00:21:07,641
Ik zeg dat ze dood is.
Dat is makkelijker dan de waarheid.
302
00:21:07,724 --> 00:21:11,520
Dat ze nooit om me heeft gegeven.
303
00:21:12,771 --> 00:21:16,108
En ik denk dat ze me misschien…
304
00:21:17,442 --> 00:21:18,694
…zelfs echt haat.
305
00:21:21,947 --> 00:21:25,909
Daarom ben ik zo leeg vanbinnen.
306
00:21:28,745 --> 00:21:29,788
Verdomme.
307
00:21:30,956 --> 00:21:31,790
Jij wint.
308
00:21:37,129 --> 00:21:40,882
Ik ben vandaag bij mijn moeder geweest.
309
00:21:40,966 --> 00:21:45,012
Voor het eerst in heel lang.
310
00:21:47,681 --> 00:21:48,932
Een deel van me…
311
00:21:50,392 --> 00:21:55,605
…hoopte dat ze me zou omhelzen
en zou zeggen dat ze trots is.
312
00:21:57,357 --> 00:22:00,235
Waarom leer ik mijn lesje nooit?
313
00:22:00,319 --> 00:22:04,865
Ik ga altijd maar terug voor meer pijn,
als een idioot.
314
00:22:07,117 --> 00:22:08,744
Wat is er mis met me?
315
00:22:10,203 --> 00:22:12,039
Er is niks mis met je.
316
00:22:12,748 --> 00:22:14,374
Er is veel mis met me.
317
00:22:15,125 --> 00:22:18,712
Ik ken niemand die zo hard werkt als jij.
318
00:22:18,795 --> 00:22:22,716
Die zo gepassioneerd en gedreven is
in haar werk.
319
00:22:22,799 --> 00:22:24,384
Ik ben onder de indruk.
320
00:22:26,178 --> 00:22:31,183
We weten dat je je verlaagt tot ons niveau
tot je een superster wordt.
321
00:22:32,934 --> 00:22:36,271
Ja. Ik ben heel ambitieus.
322
00:22:36,855 --> 00:22:38,857
En hilarisch.
323
00:22:39,649 --> 00:22:42,235
Vasthoudend, lief…
324
00:22:42,319 --> 00:22:43,195
Nee, hoor.
325
00:22:44,363 --> 00:22:46,281
Jij vervangt de koffiefilter…
326
00:22:46,365 --> 00:22:49,826
…omdat Kate
de natte koffie niet wil aanraken.
327
00:22:49,910 --> 00:22:51,411
En dat doe je voor Kate…
328
00:22:51,495 --> 00:22:54,206
…want voor zij bij ons kwam,
deed je 't nooit.
329
00:22:54,289 --> 00:22:58,168
Dat is maar iets kleins, wat ik doe voor…
330
00:23:06,551 --> 00:23:07,928
Sorry, ik…
331
00:23:11,848 --> 00:23:12,891
Ik…
332
00:23:14,559 --> 00:23:16,561
Ik lig nogal overhoop.
333
00:23:22,025 --> 00:23:23,068
Ik ook.
334
00:23:46,341 --> 00:23:48,385
Ik ben blij dat ik bij jou ben.
335
00:23:50,679 --> 00:23:51,805
Dit gebeurt echt.
336
00:23:51,888 --> 00:23:53,140
Het gebeurt.
337
00:24:03,984 --> 00:24:08,363
Mutt, ik ben er klaar voor.
Zo blij dat we dit gaan doen.
338
00:24:17,664 --> 00:24:18,498
Sorry.
339
00:24:23,920 --> 00:24:25,172
Je bent zo sexy en…
340
00:24:25,922 --> 00:24:29,176
Ik ben dronken en nerveus.
341
00:24:30,051 --> 00:24:32,512
Ik was te opgewonden. Dit gebeurt nooit.
342
00:24:32,596 --> 00:24:35,140
Je bent zo sexy.
-Het geeft niet.
343
00:24:35,223 --> 00:24:39,853
We hebben zo veel gedronken
en dit is heel romantisch…
344
00:24:39,936 --> 00:24:42,230
…en misschien kan het straks weer…
345
00:24:55,827 --> 00:24:59,623
En Kate?
-Ze heeft seks bij Mutt…
346
00:24:59,706 --> 00:25:05,253
…dus we kunnen zo luidruchtig zijn
als we willen.
347
00:25:53,843 --> 00:25:56,513
Shit. Ik doe het wel.
348
00:26:01,518 --> 00:26:03,436
Ik word wagenziek.
349
00:26:03,520 --> 00:26:04,521
We rijden niet.
350
00:26:05,522 --> 00:26:08,024
De aarde beweegt zich door de ruimte.
351
00:26:08,942 --> 00:26:11,611
Almaar draaiend.
352
00:26:11,695 --> 00:26:14,864
Het gaat wel. We sluiten je even aan.
353
00:26:19,494 --> 00:26:20,537
Is dat goed?
354
00:26:20,996 --> 00:26:24,249
Ik ga mijn opener doornemen.
355
00:26:31,798 --> 00:26:36,261
CONEX beweert dat de ontslagen komen
door dalende verkopen.
356
00:26:36,344 --> 00:26:37,804
Wat een gelul.
357
00:26:38,597 --> 00:26:43,268
Die directeuren beschermen hun salaris.
Anders hebben ze geen coke in hun neus.
358
00:26:43,351 --> 00:26:45,061
Neus.
359
00:26:45,645 --> 00:26:48,815
Mularkey trakteert vanavond op drank.
-Zeg geen drank.
360
00:26:48,898 --> 00:26:51,067
Ik wil nooit meer 'tequila' horen.
361
00:26:52,319 --> 00:26:56,197
Maar als Kate het wil, doe ik het.
-Ik speel niet mee.
362
00:26:59,784 --> 00:27:02,245
Ik moet naar een winkel.
363
00:27:02,329 --> 00:27:03,830
Wat? Geen tijd.
364
00:27:03,913 --> 00:27:07,917
Zoek er een onderweg.
Ik heb Gatorade nodig en aspirine.
365
00:27:08,001 --> 00:27:09,294
Ik zweet me dood.
366
00:27:09,377 --> 00:27:12,297
Oké. We vinden onderweg wel wat.
367
00:27:14,215 --> 00:27:16,968
Wat Orkaan Tully maar wil.
368
00:27:18,720 --> 00:27:20,388
Klaar? Vooruit.
369
00:27:35,695 --> 00:27:38,156
Ik ga pissen.
370
00:27:38,907 --> 00:27:40,950
Ik ga kotsen in deze plant.
371
00:27:41,034 --> 00:27:42,327
Ga mee naar binnen.
372
00:27:44,079 --> 00:27:45,664
Hé.
-Nee, bedankt.
373
00:27:47,707 --> 00:27:49,918
Wat heb jij toch?
-Niks.
374
00:27:50,001 --> 00:27:51,419
Ben je boos op me?
375
00:27:52,379 --> 00:27:53,380
Nee.
376
00:27:54,923 --> 00:27:58,093
Omdat ik het met Johnny deed?
-Nee.
377
00:27:58,176 --> 00:28:01,179
Onzin. Ongelooflijk.
-Ik ben niet boos.
378
00:28:01,262 --> 00:28:04,391
Je was toch over hem heen?
Waarom kijk je me niet aan?
379
00:28:06,810 --> 00:28:11,815
Je ging seks hebben met je vriend Mutt,
op wie je verliefd bent.
380
00:28:11,898 --> 00:28:13,817
Met Johnny nog niet eens bijna.
381
00:28:17,529 --> 00:28:21,366
Johnny wou me zoenen toen hij dronken was.
Dat weet hij niet meer.
382
00:28:22,701 --> 00:28:25,829
O, Kate. Ik wist niet…
383
00:28:26,705 --> 00:28:28,039
Shit. Waarom zei je…
384
00:28:28,123 --> 00:28:29,666
Omdat het me niet boeit.
385
00:28:29,749 --> 00:28:31,543
Jawel. Duidelijk wel.
386
00:28:31,626 --> 00:28:33,253
Oké, het boeit me wel.
387
00:28:33,336 --> 00:28:36,256
Je wilt altijd alles hebben. Wat dan ook.
388
00:28:36,339 --> 00:28:39,426
Je sliep met Johnny
omdat je wist dat ik van hem hield.
389
00:28:45,765 --> 00:28:47,016
Gaat het, Mutt?
390
00:28:53,356 --> 00:28:55,316
Opa, mag ik snoep?
391
00:29:01,614 --> 00:29:02,907
Iedereen liggen.
392
00:29:04,033 --> 00:29:05,368
Liggen.
393
00:29:05,910 --> 00:29:07,287
Maak de kassa open.
394
00:29:13,918 --> 00:29:15,587
Wat is er aan de hand?
395
00:29:15,670 --> 00:29:18,256
Iemand overvalt de winkel met een wapen.
396
00:29:22,093 --> 00:29:25,680
Film het. Ik roep de zender op.
We zenden dit live uit.
397
00:29:25,764 --> 00:29:27,474
Ben je gek?
398
00:29:32,020 --> 00:29:33,855
Alarmnummer. Wat is er?
399
00:29:34,481 --> 00:29:37,358
Een overval
in de Automart aan Broad Street.
400
00:29:38,193 --> 00:29:39,861
Snel een beetje.
401
00:29:41,237 --> 00:29:42,572
Hij heeft een wapen.
402
00:29:43,907 --> 00:29:45,742
Je zit in het ochtendnieuws.
403
00:29:45,825 --> 00:29:46,868
Ik weet het niet.
404
00:29:46,951 --> 00:29:49,287
Je mic is live bij Ted en Julie.
405
00:29:49,370 --> 00:29:51,498
Je doorbraak, Tully. Vooruit.
406
00:29:53,750 --> 00:29:58,588
Een moment geleden
liep er een man deze winkel in…
407
00:29:58,671 --> 00:30:01,841
…met een handwapen. Hij eiste geld.
408
00:30:01,925 --> 00:30:06,971
Het is een witte man halverwege de 20
en hij is erg geagiteerd.
409
00:30:07,055 --> 00:30:09,140
Ted vraagt hoeveel mensen er zijn.
410
00:30:09,224 --> 00:30:11,518
Ik, de winkelbediende en twee anderen.
411
00:30:12,560 --> 00:30:14,312
De politie komt. Praat door.
412
00:30:14,395 --> 00:30:19,150
Iedereen moet weten dat we in orde zijn.
Mijn producent zegt dat de politie komt.
413
00:30:19,234 --> 00:30:22,487
Hij wil ons niks aandoen, denk ik.
Hij wil gewoon geld.
414
00:30:23,071 --> 00:30:25,448
Is dit alles? Maak de kluis open.
415
00:30:25,532 --> 00:30:28,409
Maak de kluis open, verdomme.
416
00:30:28,993 --> 00:30:29,869
Maak open.
417
00:30:29,953 --> 00:30:31,871
Dit is goud. Ga door.
418
00:30:32,872 --> 00:30:34,916
Hij probeert de kluis te openen.
419
00:30:34,999 --> 00:30:37,210
Tegen wie praat jij?
420
00:30:40,505 --> 00:30:43,091
Laat de politie opschieten.
En 'n ambulance.
421
00:30:43,174 --> 00:30:46,970
Twee blijft. Mooi. De hele dag een single.
422
00:30:47,053 --> 00:30:48,429
Oké, Smitty.
-Bedankt.
423
00:30:48,513 --> 00:30:50,223
Dat doet camera drie.
424
00:30:54,561 --> 00:30:56,020
Waar heb jij gezeten?
425
00:30:56,938 --> 00:31:01,192
Hebben Beavis en Butt-Head iets bedacht
wat geen publieke vernedering is?
426
00:31:01,276 --> 00:31:02,277
Vrouwenopvang.
427
00:31:02,861 --> 00:31:04,320
Geweldig.
-Tull…
428
00:31:04,404 --> 00:31:05,655
Geweldig, zei ik.
429
00:31:17,000 --> 00:31:18,543
Hé, jongens. Kunnen we…
430
00:31:22,297 --> 00:31:23,172
Kunnen we…
431
00:32:05,590 --> 00:32:07,467
Waar is ze? Tully.
432
00:32:07,550 --> 00:32:12,889
lieve hemel, die knopen in mijn maag
er waren tien nachtspiegels nodig
433
00:32:12,972 --> 00:32:17,644
maar nee, het waren vlinders,
wel een miljoen
434
00:32:18,603 --> 00:32:20,438
ze verlieten me, naar de hemel
435
00:32:22,690 --> 00:32:28,571
hun vleugels langs mijn lippen
en toen deden ze salto's
436
00:32:56,933 --> 00:32:57,892
Hé, schat.
437
00:32:59,310 --> 00:33:00,645
Kijk eens wie er is.
438
00:33:08,152 --> 00:33:09,529
Heb je me gemist?
439
00:33:09,612 --> 00:33:11,280
Is het al drie uur?
440
00:33:16,995 --> 00:33:19,664
Ik dacht dat het zaterdag was.
-Jezus.
441
00:33:36,514 --> 00:33:38,474
BESTE OPTREDEN 1974
442
00:33:52,238 --> 00:33:54,782
Sorry, het hek stond open.
443
00:33:54,866 --> 00:33:58,619
Ik heb spullen op het grasveld gezet.
Hier past niks meer.
444
00:33:58,703 --> 00:34:01,122
Ja, dat zie ik.
445
00:34:01,205 --> 00:34:05,626
Mama zei: 'Je kunt alleen beheersen
wat je kunt.' Dus mijn kasten.
446
00:34:07,420 --> 00:34:08,254
Waarom?
447
00:34:10,631 --> 00:34:14,802
Marah is op school, ik heb tijd
en een vrouw moet kansen grijpen.
448
00:34:16,846 --> 00:34:18,389
Ik maak me zorgen om je.
449
00:34:18,931 --> 00:34:22,143
Ik heb je kantoor gebeld.
Je was ontslagen.
450
00:34:23,061 --> 00:34:27,065
Wat? Een vuige leugen.
Ik heb ontslag genomen.
451
00:34:40,787 --> 00:34:46,125
Neem even een pauze,
dan maak ik wat te eten voor je.
452
00:34:47,752 --> 00:34:49,712
Ik verklap je een tostigeheim.
453
00:34:49,796 --> 00:34:52,799
Beide kanten beboteren en dan roosteren.
454
00:34:56,719 --> 00:34:59,931
Bedankt, maar ik heb geen honger.
455
00:35:33,673 --> 00:35:34,924
Voorgoed.
-Altijd…
456
00:35:35,007 --> 00:35:37,009
Tully.
-Mijn God. Shit.
457
00:35:39,470 --> 00:35:42,140
Wat doe jij hier? Het is midden op de dag.
458
00:35:42,807 --> 00:35:44,934
Tully verdween tijdens 'n repetitie.
459
00:35:45,017 --> 00:35:49,063
Ze neemt niet op.
Ik dacht dat ze hier was zoals altijd.
460
00:35:51,023 --> 00:35:52,358
Duidelijk niet.
461
00:35:52,441 --> 00:35:54,193
Hoe bedoel je, ze verdween?
462
00:35:54,277 --> 00:35:56,863
Geen idee. De wc, dacht ik.
Haar auto was weg.
463
00:35:56,946 --> 00:35:59,365
Het publiek staat in de rij.
De zender flipt.
464
00:35:59,448 --> 00:36:01,159
O, God.
-Kan ik helpen?
465
00:36:01,242 --> 00:36:03,828
Nee, dank je. Ik kijk bij haar flat.
466
00:36:03,911 --> 00:36:06,998
Ik pak de sleutels…
-Ik ga mee.
467
00:36:08,249 --> 00:36:11,252
Sorry, ik moet…
-Ja, ga je vriendin zoeken.
468
00:36:14,172 --> 00:36:15,548
Ik wacht in de auto.
469
00:36:38,446 --> 00:36:39,822
Haar telefoon is hier.
470
00:36:48,706 --> 00:36:52,668
Tully, ik probeer je te bereiken.
-Dit is Kate, haar vriendin.
471
00:36:52,752 --> 00:36:55,504
Van haar gehoord?
-Niet sinds vanmorgen. Wat is er?
472
00:36:55,588 --> 00:36:59,717
Ze is weg en liet haar mobiel achter.
-Moeten we de politie bellen?
473
00:37:01,093 --> 00:37:03,846
Nog niet. Ik heb ideeën.
We vinden haar wel.
474
00:37:03,930 --> 00:37:05,681
Hou me op de hoogte.
475
00:37:09,060 --> 00:37:12,730
Tully mist nooit een show.
Weet je die overval nog?
476
00:37:16,234 --> 00:37:20,029
Ben je daar? Hoor je me?
477
00:37:20,112 --> 00:37:21,155
Geef me een tas.
478
00:37:22,531 --> 00:37:25,451
Gaat het? Praat tegen me.
-Hij schoot op me.
479
00:37:30,456 --> 00:37:31,707
Schiet op, verdomme.
480
00:37:34,543 --> 00:37:36,420
MAANDVERBAND
481
00:37:36,504 --> 00:37:39,006
Tully? Tully, gaat het?
482
00:37:39,632 --> 00:37:40,633
Ben je geraakt?
483
00:37:41,926 --> 00:37:44,637
In mijn schouder.
Ik heb het bloeden gestelpt.
484
00:37:44,720 --> 00:37:48,557
Blijf praten. Blijf wakker, ga door.
Wat zie je?
485
00:37:48,641 --> 00:37:51,769
Een jongetje. Gescheiden van z'n opa.
486
00:37:51,852 --> 00:37:53,187
Ik ga naar hem toe.
487
00:37:53,271 --> 00:37:54,563
Wat duurt er zo lang?
488
00:37:54,647 --> 00:37:56,524
Kom hier. Kom maar.
489
00:37:57,483 --> 00:37:59,527
Kom maar. Dichtbij.
490
00:38:00,903 --> 00:38:03,322
Schiet op of ik schiet je kop eraf.
491
00:38:04,282 --> 00:38:05,116
Wat gebeurt er?
492
00:38:05,199 --> 00:38:09,078
Ik heb hem. Het komt goed, denk ik.
De bediende heeft de kluis open.
493
00:38:13,499 --> 00:38:14,583
Schiet op.
494
00:38:16,419 --> 00:38:18,045
Kom hier.
-Opa.
495
00:38:18,129 --> 00:38:20,881
Tully. Mijn God. Allemachtig.
496
00:38:21,465 --> 00:38:23,592
Mijn God. Het is voorbij.
497
00:38:24,593 --> 00:38:25,803
Blijf staan.
498
00:38:32,727 --> 00:38:33,894
Verdachte opgepakt.
499
00:38:33,978 --> 00:38:35,980
Oké. Ik help je.
500
00:38:36,063 --> 00:38:39,025
Ik help je. We gaan naar het ziekenhuis.
501
00:38:41,902 --> 00:38:43,946
Hoe was ik? Was ik goed?
502
00:38:57,460 --> 00:39:00,629
Wat heb ik jou ooit misdaan?
503
00:39:04,675 --> 00:39:06,635
Ik heb jaren niks van je gehoord.
504
00:39:06,719 --> 00:39:10,139
En nu geef je interviews
en wil je mijn carrière verpesten.
505
00:39:10,222 --> 00:39:13,142
Ik probeerde alleen van je te houden.
506
00:39:14,727 --> 00:39:15,936
En jij haatte me.
507
00:39:17,438 --> 00:39:18,773
Ik wil weten waarom.
508
00:39:20,024 --> 00:39:21,901
Ik vroeg niet om mijn geboorte.
509
00:39:23,152 --> 00:39:25,905
En ik verdiende niet zo'n slechte moeder.
510
00:39:31,160 --> 00:39:31,994
Het spijt me.
511
00:39:32,787 --> 00:39:33,704
Het spijt je?
512
00:39:34,705 --> 00:39:37,833
Ik was niet klaar voor je.
513
00:39:39,085 --> 00:39:41,295
Ik had een rotleven.
514
00:39:41,379 --> 00:39:45,091
Ik wilde een goede moeder zijn en…
515
00:39:47,093 --> 00:39:48,511
Ik was verslaafd.
516
00:39:50,763 --> 00:39:53,474
Maar nu ben ik clean.
517
00:39:56,143 --> 00:39:59,939
Dus nu je clean bent,
verpest je mijn leven expres.
518
00:40:00,022 --> 00:40:04,151
Ik wist niet dat ze dat zou schrijven.
Ze heeft mijn woorden verdraaid.
519
00:40:04,235 --> 00:40:06,404
Ik zei dat je uitzonderlijk was.
520
00:40:07,071 --> 00:40:11,575
Dat je sterk en getalenteerd was
en dat ik trots was.
521
00:40:13,619 --> 00:40:15,830
Dat ik wist dat je succes zou hebben.
522
00:40:15,913 --> 00:40:19,041
Ik heb geen succes. Ik ben kapot.
523
00:40:19,125 --> 00:40:24,505
Nee, je hebt een vuur vanbinnen
en dat verlicht iedereen die je ontmoet.
524
00:40:24,588 --> 00:40:27,216
Ik dacht dat je me daarom niet nodig had.
525
00:40:29,218 --> 00:40:32,638
Maar dat was een leugen
die ik mezelf vertelde.
526
00:40:33,597 --> 00:40:35,391
Je had altijd 'n moeder nodig.
527
00:40:37,184 --> 00:40:38,519
Ik liet je in de steek.
528
00:40:40,521 --> 00:40:42,606
Dat begrijp ik nu.
529
00:40:44,150 --> 00:40:45,109
Maar…
530
00:40:46,569 --> 00:40:48,487
…ik wil wel opnieuw beginnen…
531
00:40:48,571 --> 00:40:49,780
Echt niet.
532
00:40:51,323 --> 00:40:52,408
Ik zal nooit…
533
00:40:54,410 --> 00:40:55,327
…echt nooit…
534
00:40:56,078 --> 00:40:57,329
Ik moet gaan.
535
00:41:09,467 --> 00:41:11,051
Denk je dat ze er is?
536
00:41:11,135 --> 00:41:12,386
Geen idee.
537
00:41:12,470 --> 00:41:14,597
Dat ze zomaar wegging.
538
00:41:15,389 --> 00:41:19,727
Door een artikel? Ze bleef uitzenden
terwijl ze neergeschoten was.
539
00:41:20,478 --> 00:41:25,566
Dit is veel erger dan dat.
Cloud die zomaar weer tevoorschijn komt?
540
00:41:26,567 --> 00:41:28,360
En niet te vergeten dat…
541
00:41:32,448 --> 00:41:33,491
Tully is zwanger.
542
00:41:34,658 --> 00:41:35,618
Zwanger?
543
00:41:36,327 --> 00:41:39,705
Het is nog vroeg
en ze weet nog niet wat ze gaat doen.
544
00:41:43,876 --> 00:41:45,920
Zag je niet dat ze van streek was?
545
00:41:46,670 --> 00:41:49,381
Misschien een beetje.
546
00:41:49,465 --> 00:41:52,843
Ik dacht dat Tully alles aankon.
547
00:41:52,927 --> 00:41:56,096
Dat is je probleem juist.
-Wat betekent dat?
548
00:41:56,180 --> 00:41:59,683
Dat je meer geeft om het werk
dan de mensen. Altijd al.
549
00:41:59,767 --> 00:42:02,895
Ben ik niet op een reddingsmissie
met mijn ex…
550
00:42:02,978 --> 00:42:05,189
…die ik betrapte met een ander?
551
00:42:05,272 --> 00:42:07,566
Betrapte?
-Hoe voelde dat, denk je?
552
00:42:10,361 --> 00:42:11,195
Het spijt me.
553
00:42:13,072 --> 00:42:14,448
Je gaat door. Ik snap het.
554
00:42:15,533 --> 00:42:19,245
Ik heb 20 jaar gewacht tot je mij koos.
555
00:42:20,162 --> 00:42:24,124
Wat? Ik ben met je getrouwd.
We hebben een kind.
556
00:42:24,208 --> 00:42:26,252
Ik was niet je eerste keus.
557
00:42:26,335 --> 00:42:29,213
Omdat ik 't met Tully gedaan heb?
Lang geleden.
558
00:42:29,296 --> 00:42:32,550
Daar gaat dit niet om.
Dit gaat om je werk.
559
00:42:32,633 --> 00:42:35,844
Hoe je altijd bent.
Als je achter 'n verhaal aanzit…
560
00:42:35,928 --> 00:42:40,391
…of produceert, verlies je jezelf
in het werk. Niks boeit je meer.
561
00:42:40,474 --> 00:42:44,186
Toen ze neergeschoten was, was je
eerst producent. Dan pas mens.
562
00:42:46,564 --> 00:42:50,317
Het gaat niet altijd om de primeur.
Daarom nam ik ontslag.
563
00:42:50,401 --> 00:42:53,279
Heb je ontslag genomen? Waarom?
564
00:42:53,362 --> 00:42:56,115
Omdat mijn baas
'Tully Hart-eloos' publiceerde.
565
00:42:56,198 --> 00:42:58,075
Dat bedoel ik nou.
566
00:42:58,158 --> 00:42:59,994
Oké. Vroeg Tully dat?
-Nee.
567
00:43:00,077 --> 00:43:03,831
Maar ik ga niet meer voor Kimber
werken na wat er is gebeurd.
568
00:43:04,748 --> 00:43:07,418
Ik ben de journalistiek beu.
569
00:43:09,920 --> 00:43:11,463
Het paste niet bij me.
570
00:43:11,547 --> 00:43:16,427
Ik moet uitvogelen wie ik ben
en wat ik wil, want ik heb geen idee.
571
00:43:43,245 --> 00:43:44,538
Mijn oude trofee.
572
00:43:45,164 --> 00:43:46,373
Van 'The Belly Bug'?
573
00:43:53,172 --> 00:43:54,840
Hoe wist je dat ik hier was?
574
00:43:56,050 --> 00:43:57,468
Ik ken m'n meisje.
575
00:44:00,137 --> 00:44:01,430
Is Johnny boos?
576
00:44:02,723 --> 00:44:03,807
Hij is bezorgd.
577
00:44:05,267 --> 00:44:06,644
Iedereen is bezorgd.
578
00:44:10,022 --> 00:44:12,608
Ik kocht dit huis drie jaar geleden.
579
00:44:13,275 --> 00:44:14,902
Ik ben niet binnen geweest.
580
00:44:15,778 --> 00:44:19,323
Zou de keuken nog roze zijn?
-Ik vond die keuken geweldig.
581
00:44:20,324 --> 00:44:22,159
Ik was er zo jaloers op.
582
00:44:24,536 --> 00:44:26,914
Hoe gaat 't met Bud en Margie?
Even gedag zeggen?
583
00:44:27,873 --> 00:44:29,291
Ze zijn in Cabo.
584
00:44:39,843 --> 00:44:41,762
Ik denk dat ik deze baby wil.
585
00:44:44,598 --> 00:44:45,474
Ik ook.
586
00:44:46,517 --> 00:44:47,518
Gelukkig.
587
00:44:48,811 --> 00:44:51,021
Want ik heb veel hulp nodig.
588
00:45:01,073 --> 00:45:03,867
Je hebt 'n schotwond,
maar we halen je hier weg.
589
00:45:07,454 --> 00:45:11,417
Het gaat goed. Het komt goed.
590
00:45:36,567 --> 00:45:37,985
We moeten naar binnen.
591
00:46:19,651 --> 00:46:20,903
Kom, we gaan.
592
00:47:01,902 --> 00:47:04,071
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk