1 00:00:06,464 --> 00:00:08,883 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,593 --> 00:00:13,680 Mam, gaat het? De begrafenis begint zo. 3 00:00:15,015 --> 00:00:18,309 Ja, maar als ik naar binnen ga, is het echt. 4 00:00:18,393 --> 00:00:19,894 Dan wachten we. 5 00:00:25,275 --> 00:00:28,570 Tully had wel geweten hoe dit moest. Maar ik weet niet… 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,406 …hoe ik afscheid moet nemen. 7 00:00:39,456 --> 00:00:41,750 'The Belly Bug' van Colson Jeffers. 8 00:00:42,667 --> 00:00:45,545 mijn maag ging tekeer mijn binnenste sprong op en neer 9 00:00:45,628 --> 00:00:48,173 waarom is m'n buik dik en spint hij als 'n kat? 10 00:00:49,340 --> 00:00:50,800 Te stijfjes. 11 00:00:51,384 --> 00:00:53,928 Het is voor school. -Je moet 't gedicht voelen. 12 00:00:57,223 --> 00:00:58,975 {\an8}Bewegen. 13 00:01:02,187 --> 00:01:04,856 {\an8}mijn binnenste sprong op en neer 14 00:01:04,939 --> 00:01:07,692 {\an8}Het podium is van jou. Gebruik het. 15 00:01:08,359 --> 00:01:12,030 {\an8}Laat het publiek je volgen. Grijp de aandacht. Geef die niet terug. 16 00:01:14,407 --> 00:01:16,576 {\an8}We proberen het. 17 00:01:21,039 --> 00:01:24,834 {\an8}die dag at ik slechts een brownie en een dadel 18 00:01:24,918 --> 00:01:28,963 {\an8}ballen aarde en drank van kakkerlakken en stoofpot van rupsen 19 00:01:30,715 --> 00:01:32,509 {\an8}Je weet waarom je dit koos? 20 00:01:33,843 --> 00:01:35,220 {\an8}Vanwege mij. 21 00:01:36,387 --> 00:01:39,057 {\an8}Ik las dit aan je voor toen je klein was. 22 00:01:39,140 --> 00:01:42,227 {\an8}Niet waar. Dat deed oma. 23 00:01:44,521 --> 00:01:46,648 {\an8}Omdat het mijn favoriet was. 24 00:01:48,024 --> 00:01:49,609 {\an8}Daarom is 't dat ook van jou. 25 00:01:51,486 --> 00:01:52,612 {\an8}We zijn hetzelfde. 26 00:01:55,448 --> 00:01:57,617 {\an8}Morgen moet het perfect zijn. 27 00:01:57,700 --> 00:02:01,079 {\an8}Als ik net als Jean Enersen word, moet ik tekst onthouden… 28 00:02:01,162 --> 00:02:04,124 {\an8}…goed uitspreken en een publiek betoveren. 29 00:02:04,207 --> 00:02:06,835 {\an8}Maar het moet er gemakkelijk uitzien. 30 00:02:07,669 --> 00:02:10,922 {\an8}Zo doen de besten het. 31 00:02:11,881 --> 00:02:15,385 {\an8}Moeiteloos. Het podium moet van mij zijn. 32 00:02:15,468 --> 00:02:19,055 {\an8}Ik moet hun aandacht grijpen en niet teruggeven. 33 00:02:19,139 --> 00:02:21,808 {\an8}Nu scheiden ze het koren… 34 00:02:21,891 --> 00:02:23,518 {\an8}…van wat geen koren is. 35 00:02:24,561 --> 00:02:27,105 {\an8}Sorry dat ik het zeg, Tully, maar… 36 00:02:27,647 --> 00:02:30,984 {\an8}…de aandacht grijpen is geen probleem voor je. 37 00:02:31,693 --> 00:02:32,861 {\an8}Echt. 38 00:02:34,070 --> 00:02:36,906 {\an8}Je bent ervoor in de wieg gelegd. Het komt goed. 39 00:02:38,158 --> 00:02:39,117 {\an8}Ik weet 't niet. 40 00:02:40,160 --> 00:02:45,081 {\an8}Als er iets misgaat, struikel ik in m'n rupspakje en rol ik van het podium. 41 00:02:45,165 --> 00:02:47,208 {\an8}Daarom zijn we zo'n goed team. 42 00:02:47,834 --> 00:02:50,211 {\an8}Later worden we beroemde journalisten. 43 00:02:50,295 --> 00:02:51,212 {\an8}Samen. 44 00:02:52,839 --> 00:02:53,756 {\an8}Echt? 45 00:02:54,757 --> 00:02:57,760 {\an8}We gaan samenwonen. Onze vriendjes worden vrienden. 46 00:03:05,518 --> 00:03:07,687 {\an8}Hopelijk vindt Cloud het mooi. 47 00:03:13,776 --> 00:03:17,363 {\an8}Jippie, babydag. Ik ben Kate. 48 00:03:17,447 --> 00:03:19,157 {\an8}Dr Jackson, aangenaam. -Hoi. 49 00:03:19,240 --> 00:03:21,034 {\an8}Net op tijd voor de echo. 50 00:03:22,619 --> 00:03:24,787 {\an8}Mag ik er zijn? -Natuurlijk. 51 00:03:24,871 --> 00:03:26,873 {\an8}Je belt niet terug. 52 00:03:27,874 --> 00:03:31,294 {\an8}Ik weet het. Ik had geen zin om te bellen. 53 00:03:31,377 --> 00:03:33,796 Het spijt me zo van het artikel. 54 00:03:33,880 --> 00:03:35,340 Ik ga m'n handen wassen. 55 00:03:40,011 --> 00:03:41,888 Kunnen we dit verbranden? 56 00:03:42,847 --> 00:03:45,016 Het is prima leesvoer. 57 00:03:45,099 --> 00:03:49,145 Ik wist niet wat Kimber zou schrijven. Ik kan haar wel wat doen. 58 00:03:49,229 --> 00:03:52,315 Ik ben niet boos. 59 00:03:52,398 --> 00:03:54,817 Je mag boos zijn. Natuurlijk. Ik zou zo… 60 00:03:54,901 --> 00:03:55,985 Ik ben niet boos. 61 00:03:59,113 --> 00:04:01,074 Niet op jou. 62 00:04:02,158 --> 00:04:03,576 Het is niet jouw schuld. 63 00:04:04,994 --> 00:04:06,079 Het was Cloud. 64 00:04:06,579 --> 00:04:07,914 Dit doet ze. 65 00:04:09,207 --> 00:04:12,168 Als de schurk in 'n horrorfilm, als Freddy Krueger. 66 00:04:12,835 --> 00:04:18,591 Ze komt altijd terug, precies op tijd om je leven te verkloten met haar gedoe. 67 00:04:20,927 --> 00:04:24,430 Het spijt me zo. 68 00:04:26,057 --> 00:04:27,976 Weet ik. Het geeft niet. 69 00:04:29,686 --> 00:04:31,229 Klaar om je baby te zien? 70 00:04:51,374 --> 00:04:53,001 Jeetje, kijk eens. 71 00:04:53,084 --> 00:04:57,297 Te vroeg om het geslacht te zien, maar we horen de hartslag. 72 00:05:08,266 --> 00:05:12,020 Onze baby. Net 'The Belly Bug'. 73 00:05:16,482 --> 00:05:17,567 Wat is er? 74 00:05:19,152 --> 00:05:20,820 Niks. Het gaat goed. Maar… 75 00:05:22,655 --> 00:05:25,033 …ik weet nog niet wat ik wil. 76 00:05:35,793 --> 00:05:39,630 De rechter zegt dat Washington de Civil Rights Act uit '64 schond… 77 00:05:39,714 --> 00:05:43,134 …door ons minder te betalen, en zij laten me er niet in? 78 00:05:43,217 --> 00:05:48,639 Ik ben de enige vrouw daar. Denken ze dat ik die advocaat niet wil interviewen? 79 00:05:48,723 --> 00:05:50,641 Ik haat al die camera's. 80 00:05:50,725 --> 00:05:53,853 Hoe krijg je adem? -Dat is het werk. De primeur. 81 00:05:53,936 --> 00:05:56,564 Alsof je tegen Gremlin-gieren vecht. 82 00:05:56,647 --> 00:06:02,904 Ik heb me langs die lul van KAON geduwd, maar die van KGMQ blokkeerde me. 83 00:06:02,987 --> 00:06:05,490 Ik trapte hem op z'n voet. -Met je hakken? 84 00:06:06,240 --> 00:06:09,285 Er was geen bloed. -Ik word weer gebeld. 85 00:06:09,786 --> 00:06:13,289 Dat je die vent van KLBK niet op z'n neus sloeg. 86 00:06:14,874 --> 00:06:18,336 Je derde reportage en we moeten nu al de schade beperken. 87 00:06:18,836 --> 00:06:22,090 Wat? Nee, rot op. -Eerste rondje is voor jou. 88 00:06:22,173 --> 00:06:25,176 Ik geef het tweede. -Dat moet ook. 89 00:06:25,259 --> 00:06:28,012 Gratis drank is 'n herstelbetaling voor vrouwen… 90 00:06:28,096 --> 00:06:31,307 Tully, stap in. Er is een opstopping verderop. 91 00:06:31,391 --> 00:06:34,977 Trouwens, onderweg kwamen we langs een kampeerterrein. 92 00:06:35,061 --> 00:06:37,605 Daar moet ik even stoppen. 93 00:06:37,688 --> 00:06:39,899 In de spits? -Maar heel even. 94 00:06:39,982 --> 00:06:40,942 Alsjeblieft? 95 00:06:49,242 --> 00:06:56,207 WELKOM OP HET KAMPEERTERREIN WHISPER LAKE 96 00:07:05,174 --> 00:07:10,054 Vijftien minuten. We moeten monteren. -Ik ben klaar voor je 'n aneurysma krijgt. 97 00:07:11,889 --> 00:07:12,849 Serieus? 98 00:07:12,932 --> 00:07:13,933 Ik ga met je mee. 99 00:07:14,016 --> 00:07:16,352 Niet doen. Het gaat wel. 100 00:07:16,436 --> 00:07:20,523 Waarom? Ik snap het niet. -We zijn er en ik… 101 00:07:21,149 --> 00:07:23,151 Ik wil haar dingen vertellen. 102 00:07:23,234 --> 00:07:25,445 Ze geeft je niet wat je zoekt. 103 00:07:25,528 --> 00:07:26,571 Dat weet je niet. 104 00:07:26,654 --> 00:07:30,992 Er kan veel veranderen in twee jaar. En nu doe ik superdingen. 105 00:07:32,368 --> 00:07:33,786 Je geeft haar nooit op. 106 00:07:33,870 --> 00:07:36,581 Ik wil haar gewoon zien. 107 00:07:37,582 --> 00:07:39,041 Alleen. -Oké. 108 00:07:39,125 --> 00:07:43,337 Gebruik deze korte pauze om met Mutt te zoenen in de bosjes. 109 00:08:01,814 --> 00:08:08,029 Ik heb hier een opdracht voor KPOC News. 110 00:08:09,572 --> 00:08:11,282 Ik ben nu tv-verslaggever. 111 00:08:15,244 --> 00:08:21,918 Ik versla het verhaal dat de staat vrouwen evenveel moet betalen. 112 00:08:22,001 --> 00:08:24,462 De rechter was zwart. 113 00:08:25,296 --> 00:08:26,797 Best cool, toch? 114 00:08:27,507 --> 00:08:30,635 De tijden veranderen. -Tv is de drug van de massa. 115 00:08:38,100 --> 00:08:41,354 Als iemand iets van drugs weet, ben jij het. 116 00:08:42,522 --> 00:08:46,317 Als ik doe alsof ik onder de indruk ben, respecteer je me niet. 117 00:08:47,485 --> 00:08:51,030 Misschien als je voor 'n zender werkte die de waarheid vertelt… 118 00:08:51,113 --> 00:08:55,326 …in plaats van mainstream disinformatie van de overheid. 119 00:08:57,411 --> 00:08:59,038 Het is toch 'n chique baan? 120 00:09:00,498 --> 00:09:01,332 Veel geld? 121 00:09:04,544 --> 00:09:07,463 Cool. Want ik heb deze maand te weinig. 122 00:09:22,270 --> 00:09:23,938 Niet aan één dealer geven. 123 00:09:34,407 --> 00:09:38,327 Had ik mijn echte camera maar. Je bent zo mooi in dit licht. 124 00:09:43,833 --> 00:09:45,126 Oké, we gaan. 125 00:09:45,876 --> 00:09:46,836 Wacht even. 126 00:09:48,671 --> 00:09:49,630 Hoe was het? 127 00:09:50,631 --> 00:09:53,384 Ik kon haar niet vinden. Ze is weggegaan. 128 00:09:54,135 --> 00:09:58,806 Geen zorgen. Ze strijkt ergens neer en belt je. Dan kun je alles zeggen. 129 00:09:58,889 --> 00:10:01,392 Dan is ze vast trots. -Ja, zeker. 130 00:10:13,696 --> 00:10:19,535 'Tully zegt dat haar moeder dood is, maar ze werkt hier in Seattle… 131 00:10:19,619 --> 00:10:21,621 …en worstelt om te overleven… 132 00:10:21,704 --> 00:10:26,584 …terwijl haar dochter een tafel van 12,000 dollar in haar penthouse heeft.' 133 00:10:26,667 --> 00:10:31,172 Ze gaf me er een compliment over en hij kostte 15 mille. 134 00:10:31,756 --> 00:10:33,174 Dat helpt niet. 135 00:10:34,216 --> 00:10:36,218 Het zou een onbenullig stuk zijn. 136 00:10:36,719 --> 00:10:38,387 Je vriendin regelde het? -Ja. 137 00:10:38,471 --> 00:10:40,806 Heeft ze haar baas getipt? -Nee. 138 00:10:41,641 --> 00:10:44,935 Wat maakt het uit? Onze kijkcijfers kelderden al. 139 00:10:45,019 --> 00:10:48,147 Nu denkt Amerika dat ze een vrek op hakken is. 140 00:10:48,230 --> 00:10:51,442 Access Hollywood en Entertainment Tonight verslaan het beide. 141 00:10:51,525 --> 00:10:55,321 Wat doen we? Een verklaring? Een gift aan een vrouwencentrum? 142 00:10:55,404 --> 00:10:57,490 Je moeder moet in je show komen. 143 00:10:58,949 --> 00:11:03,704 Je bent miljonair. Je lijkt haar in de steek te laten. Doe een verzoening. 144 00:11:03,788 --> 00:11:05,539 Laat een therapeut komen. 145 00:11:05,623 --> 00:11:07,917 Dan kom je volgende week op People. 146 00:11:09,251 --> 00:11:10,753 Laat ze uitpraten. 147 00:11:10,836 --> 00:11:12,880 Bel maar als je echt iets weet. 148 00:11:21,931 --> 00:11:24,517 Je bent laat. -Je maakte haar af. 149 00:11:25,518 --> 00:11:26,394 Pardon? 150 00:11:26,477 --> 00:11:28,729 Ze zou je best aan kunnen klagen. 151 00:11:28,813 --> 00:11:34,402 Sorry, Gideon, mijn assistente wil iets onder vier ogen bespreken. 152 00:11:34,485 --> 00:11:36,195 Oké, ik ga… -Nee. Blijf. 153 00:11:36,278 --> 00:11:38,948 Iedereen mag weten dat Kimber niks natrekt. 154 00:11:39,031 --> 00:11:39,990 Dat doe ik wel. 155 00:11:40,074 --> 00:11:45,496 Heb je Tully gebeld voor 'n reactie? -Ja. Je vriendin was te druk. 156 00:11:46,247 --> 00:11:49,583 Omdat ze aannam dat het een onbenullig stuk was… 157 00:11:49,667 --> 00:11:51,627 …waar ze te goed voor was. 158 00:11:51,711 --> 00:11:55,881 Ze wees je niet af. Ze heeft een talkshow. Ze heeft nergens tijd voor. 159 00:11:55,965 --> 00:11:58,509 Ik heb hier geen tijd voor, dus excuseer. 160 00:11:58,592 --> 00:12:00,928 Tully steunt Cloud al jaren financieel. 161 00:12:01,011 --> 00:12:04,223 Ze stopte ermee omdat ze het geld aan drugs uitgaf. 162 00:12:04,306 --> 00:12:08,853 Ze is verslaafd. Het moest wel. -Dan mag ze nog niet liegen tegen 't volk. 163 00:12:08,936 --> 00:12:12,523 En jij bent de journalist die het onthult. Wat een gelul. 164 00:12:12,606 --> 00:12:15,526 Je baan liep risico, dus je had iets nodig om je… 165 00:12:15,609 --> 00:12:17,778 Dit is niet persoonlijk. 166 00:12:17,862 --> 00:12:20,865 Dit doen journalisten. We zoeken verhalen. 167 00:12:20,948 --> 00:12:24,952 Ze had geen seks in ruil voor banen. Dat is een leugen. Wie zei dat? 168 00:12:25,035 --> 00:12:26,328 Mijn bron is geheim. 169 00:12:26,412 --> 00:12:30,833 Dit is Watergate niet. Je bent eerder een roddeljournalist. 170 00:12:30,916 --> 00:12:35,171 Ik ben een echte journalist. Dit is een tijdschrift, geen pr-bedrijf. 171 00:12:35,254 --> 00:12:37,673 Waarom loog je? Het zou volgende maand uitkomen. 172 00:12:37,757 --> 00:12:40,718 Roger vond het geweldig, dus het werd vervroegd. 173 00:12:40,801 --> 00:12:42,553 Die memo heb je gemist. 174 00:12:42,636 --> 00:12:45,181 Te druk met je eigen artikel, hè? 175 00:12:45,264 --> 00:12:48,559 Wanneer krijg ik dat? -Nooit, want ik neem ontslag. 176 00:13:06,368 --> 00:13:08,454 Ik neem deze mee. -Die is van mij. 177 00:13:09,622 --> 00:13:11,373 Hij krijgt daar meer zon. 178 00:13:11,916 --> 00:13:13,459 Nee. Toe maar. 179 00:13:37,691 --> 00:13:39,568 MAX BELT 180 00:13:44,114 --> 00:13:46,033 Hoe was het bij de dokter? 181 00:13:46,700 --> 00:13:48,828 Goed. Alles ziet er goed uit. 182 00:13:48,911 --> 00:13:53,332 Geweldig. Ik wilde ook vragen of je je zwangerschapsvitamines slikt. 183 00:13:53,415 --> 00:13:57,419 Geen idee hoe ze verschillen van gewone, maar ze zijn belangrijk. 184 00:13:58,254 --> 00:13:59,755 Ja, vandaag gekocht. 185 00:13:59,839 --> 00:14:00,840 Cool. 186 00:14:05,636 --> 00:14:09,515 Dank je dat ik de volgende keer… 187 00:14:09,598 --> 00:14:13,894 …erbij kan zijn? De hartslag horen en zo? 188 00:14:13,978 --> 00:14:16,272 En hem zien? Of haar? 189 00:14:16,897 --> 00:14:19,733 Ja, hoor. Ik bedoel… 190 00:14:20,734 --> 00:14:23,362 …als we ermee verdergaan. 191 00:14:30,744 --> 00:14:33,873 Hoe voel je je? Met dat artikel en zo? 192 00:14:34,623 --> 00:14:36,083 Prima, hoor. 193 00:14:36,750 --> 00:14:38,919 Er bestaat geen slechte pr. 194 00:14:39,003 --> 00:14:42,673 Tenzij ze je 'n duivelse snol noemen die zich omhoog wipte. 195 00:14:42,756 --> 00:14:44,425 Maar ze liegen. 196 00:14:45,342 --> 00:14:47,011 Daar komen ze niet mee weg. 197 00:14:49,305 --> 00:14:51,849 Ik ben met iets bezig op mijn werk. 198 00:14:51,932 --> 00:14:52,850 Oké. 199 00:14:54,602 --> 00:14:55,853 Zal ik langskomen? 200 00:14:57,187 --> 00:14:58,147 Ik ben… 201 00:14:59,273 --> 00:15:01,108 …gewoon heel moe. 202 00:15:01,191 --> 00:15:05,821 Ik ben geen goed gezelschap. Ik moet gewoon slapen. 203 00:15:07,072 --> 00:15:10,284 Ik snap het. Zal ik je morgen bellen? 204 00:15:10,910 --> 00:15:12,077 Ja, doe dat maar. 205 00:15:12,703 --> 00:15:15,080 Oké. Welterusten. 206 00:15:29,803 --> 00:15:32,056 Het was heel spannend tussen… 207 00:15:32,139 --> 00:15:34,391 …de Seattle Seahawks en de Green Bay Packers. 208 00:15:34,475 --> 00:15:36,685 Ik ben amper dronken. Wie wil er nog? 209 00:15:37,353 --> 00:15:41,231 Jij hebt meer gehad dan wij. -Kom op, drink wat. 210 00:15:41,315 --> 00:15:44,568 Je favoriete werknemer, door jou onderwezen en gevormd… 211 00:15:44,652 --> 00:15:45,778 Nee, hoor. 212 00:15:45,861 --> 00:15:49,740 …is nu een echte journalist. We moeten dit vieren. 213 00:15:49,823 --> 00:15:51,533 Eén shotje? -Nee. 214 00:15:51,617 --> 00:15:53,702 Toe. -Hij drinkt niet eens bronwater. 215 00:15:53,786 --> 00:15:54,620 Echt? 216 00:15:54,703 --> 00:15:59,291 Toen ik uit El Salvador kwam ben ik dronken geworden en bewusteloos geraakt. 217 00:15:59,792 --> 00:16:06,340 Ik was op kantoor en monteerde nog laat. Kate vond me en bracht me naar een bank. 218 00:16:06,423 --> 00:16:08,842 Ik weet er niks meer van, dus… 219 00:16:09,760 --> 00:16:11,303 Even niet meer drinken. 220 00:16:14,181 --> 00:16:15,557 Kijk hoe laat het is. 221 00:16:17,267 --> 00:16:18,936 Pardon. Zet KPOC eens aan. 222 00:16:19,019 --> 00:16:22,815 Hallo? Ik ben op tv. Dit is mijn rapportage. 223 00:16:22,898 --> 00:16:24,566 Het is de verlenging. 224 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 Seattle Seahawks, 17-17. 225 00:16:26,735 --> 00:16:29,113 Oké. -Hé, niet doen. 226 00:16:30,489 --> 00:16:35,077 Washington zei tegen de vrouwen: 'Hoe hard je ook werkt… 227 00:16:35,160 --> 00:16:36,954 …we betalen jullie toch minder.' 228 00:16:38,622 --> 00:16:43,502 Val dood, vieze kleine lulletjes… 229 00:16:43,585 --> 00:16:45,713 …die een vrouw niet in… 230 00:16:46,338 --> 00:16:48,424 Zet de wedstrijd op. -Gaat het? 231 00:16:49,425 --> 00:16:50,718 Prima. 232 00:16:53,887 --> 00:16:58,267 Misschien moet ik wel wat drinken. -Ja. Dat bedoel ik nou. 233 00:16:58,350 --> 00:17:00,936 Hé, een dubbele bourbon? 234 00:17:03,105 --> 00:17:04,648 O. Goed gedaan. 235 00:17:06,692 --> 00:17:10,362 Ik ontsla je zodra ik nieuwslezer word. 236 00:17:10,946 --> 00:17:13,866 Kate neemt me weer aan als ze de zender overneemt. 237 00:17:13,949 --> 00:17:15,826 Toch, Katie? -Misschien. 238 00:17:15,909 --> 00:17:16,910 'Misschien.' 239 00:17:20,497 --> 00:17:21,582 Geeft niet. 240 00:17:21,665 --> 00:17:23,792 Klaar? Maak je aantekeningen? 241 00:17:26,670 --> 00:17:28,464 O. Dat is niet… 242 00:17:28,547 --> 00:17:30,883 Heb je wel gestudeerd? 243 00:17:30,966 --> 00:17:32,593 Ik heb één drankje gehad. 244 00:17:32,676 --> 00:17:35,387 Met drie… -Word je nog slechter in poolen? 245 00:17:35,471 --> 00:17:37,556 Ik let op jou. -Dat was een goeie. 246 00:17:38,140 --> 00:17:42,144 Anders dan jullie slimmeriken heb ik niet gestudeerd. 247 00:17:42,227 --> 00:17:46,899 Ik wilde altijd al cameraman worden. Ik heb me erin gekletst op m'n 17e. 248 00:17:46,982 --> 00:17:47,983 Dat is waar. 249 00:17:48,734 --> 00:17:51,278 Als je weet wat je wilt, is focus makkelijk. 250 00:17:59,119 --> 00:18:01,705 Kom op, man. Dat is niet… 251 00:18:01,789 --> 00:18:06,168 Katherine Scarlett Mularkey. Ik ben diep geschokt. 252 00:18:06,251 --> 00:18:08,128 Ik heet Kathleen. -Weet ik. 253 00:18:08,212 --> 00:18:11,131 Niet Katherine. Dat weet je. -Ik vind je meer 'n Katherine. 254 00:18:11,215 --> 00:18:15,677 Dat is zo'n oude truc. Je trapte erin. Als een idioot. 255 00:18:16,261 --> 00:18:19,098 Je maakt geen schijn van kans. 256 00:18:23,977 --> 00:18:25,979 Jeetje, gelukt. 257 00:18:36,740 --> 00:18:39,034 Vanavond gaan Mutt en ik seks hebben. 258 00:18:39,660 --> 00:18:41,578 Fantastisch. Hij is vast enorm. 259 00:18:42,788 --> 00:18:44,915 Dat gevoel heb ik. Een instinct. 260 00:18:44,998 --> 00:18:46,667 Ik heb altijd gelijk. 261 00:18:46,750 --> 00:18:49,837 Bel me meteen erna en vertel me alles. 262 00:18:49,920 --> 00:18:52,881 Of misschien vertel ik het de volgende ochtend. 263 00:18:54,007 --> 00:18:55,008 Hoi, schoonheid. 264 00:18:55,092 --> 00:18:57,302 Hoi. Neem me mee naar jouw huis. 265 00:18:58,137 --> 00:18:59,513 Echt? Nu? 266 00:18:59,596 --> 00:19:01,849 Ja. -Ik heb nog een rondje besteld. 267 00:19:01,932 --> 00:19:05,561 Laat Johnny dat opdrinken. Ik ga met m'n vrouw mee. 268 00:19:06,520 --> 00:19:08,272 Ik ben zijn vrouw. -Ja. 269 00:19:08,355 --> 00:19:09,398 Aan de kant. 270 00:19:10,065 --> 00:19:11,024 Verdomme. 271 00:19:11,108 --> 00:19:12,442 Wacht, gaan ze weg? 272 00:19:12,985 --> 00:19:16,780 Ja. Kate gaat een wip maken. 273 00:19:16,864 --> 00:19:18,824 Ik ben zo blij voor haar. 274 00:19:18,907 --> 00:19:20,534 Dan betaal ik deze maar. 275 00:19:20,617 --> 00:19:22,286 Nou en? Ze is gelukkig. 276 00:19:24,413 --> 00:19:28,250 Je hebt gelijk. Ze heeft iemand als Mutt nodig. 277 00:19:29,459 --> 00:19:30,711 Een goede man. 278 00:19:30,794 --> 00:19:31,962 Die verdient ze. 279 00:19:34,089 --> 00:19:35,257 Op Mutt en Kate. 280 00:19:35,966 --> 00:19:37,217 Op Kate en Mutt. 281 00:19:38,093 --> 00:19:39,178 Daar ga je. 282 00:19:43,807 --> 00:19:45,225 Het spijt me zo. 283 00:19:45,893 --> 00:19:46,935 Geeft niet. 284 00:19:47,019 --> 00:19:50,397 Dat ze op mijn bed heeft gepoept. Ginger is altijd braaf. 285 00:19:50,480 --> 00:19:51,815 Zulke dingen gebeuren. 286 00:19:52,482 --> 00:19:56,695 Geen idee waarom het zo rook. Vast kaas gegeten, of de stoofschotel… 287 00:19:56,778 --> 00:20:00,032 Het geeft niet. We hoeven er niet over te praten. 288 00:20:00,115 --> 00:20:03,285 Sorry, ik verpest de stemming. Ik ben nerveus. 289 00:20:04,161 --> 00:20:06,371 Een droom die uitkomt. 290 00:20:06,455 --> 00:20:08,790 Wat gebeurt er in die droom? 291 00:20:16,048 --> 00:20:17,716 Wat als Tully thuiskomt? 292 00:20:17,799 --> 00:20:23,347 Dan komt ze thuis. Weet je hoe vaak ik haar luide seks heb horen hebben? 293 00:20:23,430 --> 00:20:24,306 Gaaf. 294 00:20:33,315 --> 00:20:37,653 Ik heb mijn vader nooit gekend. Ik weet niet eens hoe hij heet. 295 00:20:38,278 --> 00:20:40,197 Mijn ouders waren zendelingen. 296 00:20:40,864 --> 00:20:44,576 Ze sleepten me overal mee naartoe om zieltjes te redden. 297 00:20:44,660 --> 00:20:50,874 Het waren goede mensen, maar mijn vader was een echte rokkenjager. 298 00:20:50,958 --> 00:20:53,710 Mam kon daar niet tegen en dronk zich dood. 299 00:20:57,547 --> 00:20:58,799 Wat vreselijk. 300 00:21:00,133 --> 00:21:03,136 Ik wou dat mijn moeder zich dood had gedronken. 301 00:21:04,179 --> 00:21:07,641 Ik zeg dat ze dood is. Dat is makkelijker dan de waarheid. 302 00:21:07,724 --> 00:21:11,520 Dat ze nooit om me heeft gegeven. 303 00:21:12,771 --> 00:21:16,108 En ik denk dat ze me misschien… 304 00:21:17,442 --> 00:21:18,694 …zelfs echt haat. 305 00:21:21,947 --> 00:21:25,909 Daarom ben ik zo leeg vanbinnen. 306 00:21:28,745 --> 00:21:29,788 Verdomme. 307 00:21:30,956 --> 00:21:31,790 Jij wint. 308 00:21:37,129 --> 00:21:40,882 Ik ben vandaag bij mijn moeder geweest. 309 00:21:40,966 --> 00:21:45,012 Voor het eerst in heel lang. 310 00:21:47,681 --> 00:21:48,932 Een deel van me… 311 00:21:50,392 --> 00:21:55,605 …hoopte dat ze me zou omhelzen en zou zeggen dat ze trots is. 312 00:21:57,357 --> 00:22:00,235 Waarom leer ik mijn lesje nooit? 313 00:22:00,319 --> 00:22:04,865 Ik ga altijd maar terug voor meer pijn, als een idioot. 314 00:22:07,117 --> 00:22:08,744 Wat is er mis met me? 315 00:22:10,203 --> 00:22:12,039 Er is niks mis met je. 316 00:22:12,748 --> 00:22:14,374 Er is veel mis met me. 317 00:22:15,125 --> 00:22:18,712 Ik ken niemand die zo hard werkt als jij. 318 00:22:18,795 --> 00:22:22,716 Die zo gepassioneerd en gedreven is in haar werk. 319 00:22:22,799 --> 00:22:24,384 Ik ben onder de indruk. 320 00:22:26,178 --> 00:22:31,183 We weten dat je je verlaagt tot ons niveau tot je een superster wordt. 321 00:22:32,934 --> 00:22:36,271 Ja. Ik ben heel ambitieus. 322 00:22:36,855 --> 00:22:38,857 En hilarisch. 323 00:22:39,649 --> 00:22:42,235 Vasthoudend, lief… 324 00:22:42,319 --> 00:22:43,195 Nee, hoor. 325 00:22:44,363 --> 00:22:46,281 Jij vervangt de koffiefilter… 326 00:22:46,365 --> 00:22:49,826 …omdat Kate de natte koffie niet wil aanraken. 327 00:22:49,910 --> 00:22:51,411 En dat doe je voor Kate… 328 00:22:51,495 --> 00:22:54,206 …want voor zij bij ons kwam, deed je 't nooit. 329 00:22:54,289 --> 00:22:58,168 Dat is maar iets kleins, wat ik doe voor… 330 00:23:06,551 --> 00:23:07,928 Sorry, ik… 331 00:23:11,848 --> 00:23:12,891 Ik… 332 00:23:14,559 --> 00:23:16,561 Ik lig nogal overhoop. 333 00:23:22,025 --> 00:23:23,068 Ik ook. 334 00:23:46,341 --> 00:23:48,385 Ik ben blij dat ik bij jou ben. 335 00:23:50,679 --> 00:23:51,805 Dit gebeurt echt. 336 00:23:51,888 --> 00:23:53,140 Het gebeurt. 337 00:24:03,984 --> 00:24:08,363 Mutt, ik ben er klaar voor. Zo blij dat we dit gaan doen. 338 00:24:17,664 --> 00:24:18,498 Sorry. 339 00:24:23,920 --> 00:24:25,172 Je bent zo sexy en… 340 00:24:25,922 --> 00:24:29,176 Ik ben dronken en nerveus. 341 00:24:30,051 --> 00:24:32,512 Ik was te opgewonden. Dit gebeurt nooit. 342 00:24:32,596 --> 00:24:35,140 Je bent zo sexy. -Het geeft niet. 343 00:24:35,223 --> 00:24:39,853 We hebben zo veel gedronken en dit is heel romantisch… 344 00:24:39,936 --> 00:24:42,230 …en misschien kan het straks weer… 345 00:24:55,827 --> 00:24:59,623 En Kate? -Ze heeft seks bij Mutt… 346 00:24:59,706 --> 00:25:05,253 …dus we kunnen zo luidruchtig zijn als we willen. 347 00:25:53,843 --> 00:25:56,513 Shit. Ik doe het wel. 348 00:26:01,518 --> 00:26:03,436 Ik word wagenziek. 349 00:26:03,520 --> 00:26:04,521 We rijden niet. 350 00:26:05,522 --> 00:26:08,024 De aarde beweegt zich door de ruimte. 351 00:26:08,942 --> 00:26:11,611 Almaar draaiend. 352 00:26:11,695 --> 00:26:14,864 Het gaat wel. We sluiten je even aan. 353 00:26:19,494 --> 00:26:20,537 Is dat goed? 354 00:26:20,996 --> 00:26:24,249 Ik ga mijn opener doornemen. 355 00:26:31,798 --> 00:26:36,261 CONEX beweert dat de ontslagen komen door dalende verkopen. 356 00:26:36,344 --> 00:26:37,804 Wat een gelul. 357 00:26:38,597 --> 00:26:43,268 Die directeuren beschermen hun salaris. Anders hebben ze geen coke in hun neus. 358 00:26:43,351 --> 00:26:45,061 Neus. 359 00:26:45,645 --> 00:26:48,815 Mularkey trakteert vanavond op drank. -Zeg geen drank. 360 00:26:48,898 --> 00:26:51,067 Ik wil nooit meer 'tequila' horen. 361 00:26:52,319 --> 00:26:56,197 Maar als Kate het wil, doe ik het. -Ik speel niet mee. 362 00:26:59,784 --> 00:27:02,245 Ik moet naar een winkel. 363 00:27:02,329 --> 00:27:03,830 Wat? Geen tijd. 364 00:27:03,913 --> 00:27:07,917 Zoek er een onderweg. Ik heb Gatorade nodig en aspirine. 365 00:27:08,001 --> 00:27:09,294 Ik zweet me dood. 366 00:27:09,377 --> 00:27:12,297 Oké. We vinden onderweg wel wat. 367 00:27:14,215 --> 00:27:16,968 Wat Orkaan Tully maar wil. 368 00:27:18,720 --> 00:27:20,388 Klaar? Vooruit. 369 00:27:35,695 --> 00:27:38,156 Ik ga pissen. 370 00:27:38,907 --> 00:27:40,950 Ik ga kotsen in deze plant. 371 00:27:41,034 --> 00:27:42,327 Ga mee naar binnen. 372 00:27:44,079 --> 00:27:45,664 Hé. -Nee, bedankt. 373 00:27:47,707 --> 00:27:49,918 Wat heb jij toch? -Niks. 374 00:27:50,001 --> 00:27:51,419 Ben je boos op me? 375 00:27:52,379 --> 00:27:53,380 Nee. 376 00:27:54,923 --> 00:27:58,093 Omdat ik het met Johnny deed? -Nee. 377 00:27:58,176 --> 00:28:01,179 Onzin. Ongelooflijk. -Ik ben niet boos. 378 00:28:01,262 --> 00:28:04,391 Je was toch over hem heen? Waarom kijk je me niet aan? 379 00:28:06,810 --> 00:28:11,815 Je ging seks hebben met je vriend Mutt, op wie je verliefd bent. 380 00:28:11,898 --> 00:28:13,817 Met Johnny nog niet eens bijna. 381 00:28:17,529 --> 00:28:21,366 Johnny wou me zoenen toen hij dronken was. Dat weet hij niet meer. 382 00:28:22,701 --> 00:28:25,829 O, Kate. Ik wist niet… 383 00:28:26,705 --> 00:28:28,039 Shit. Waarom zei je… 384 00:28:28,123 --> 00:28:29,666 Omdat het me niet boeit. 385 00:28:29,749 --> 00:28:31,543 Jawel. Duidelijk wel. 386 00:28:31,626 --> 00:28:33,253 Oké, het boeit me wel. 387 00:28:33,336 --> 00:28:36,256 Je wilt altijd alles hebben. Wat dan ook. 388 00:28:36,339 --> 00:28:39,426 Je sliep met Johnny omdat je wist dat ik van hem hield. 389 00:28:45,765 --> 00:28:47,016 Gaat het, Mutt? 390 00:28:53,356 --> 00:28:55,316 Opa, mag ik snoep? 391 00:29:01,614 --> 00:29:02,907 Iedereen liggen. 392 00:29:04,033 --> 00:29:05,368 Liggen. 393 00:29:05,910 --> 00:29:07,287 Maak de kassa open. 394 00:29:13,918 --> 00:29:15,587 Wat is er aan de hand? 395 00:29:15,670 --> 00:29:18,256 Iemand overvalt de winkel met een wapen. 396 00:29:22,093 --> 00:29:25,680 Film het. Ik roep de zender op. We zenden dit live uit. 397 00:29:25,764 --> 00:29:27,474 Ben je gek? 398 00:29:32,020 --> 00:29:33,855 Alarmnummer. Wat is er? 399 00:29:34,481 --> 00:29:37,358 Een overval in de Automart aan Broad Street. 400 00:29:38,193 --> 00:29:39,861 Snel een beetje. 401 00:29:41,237 --> 00:29:42,572 Hij heeft een wapen. 402 00:29:43,907 --> 00:29:45,742 Je zit in het ochtendnieuws. 403 00:29:45,825 --> 00:29:46,868 Ik weet het niet. 404 00:29:46,951 --> 00:29:49,287 Je mic is live bij Ted en Julie. 405 00:29:49,370 --> 00:29:51,498 Je doorbraak, Tully. Vooruit. 406 00:29:53,750 --> 00:29:58,588 Een moment geleden liep er een man deze winkel in… 407 00:29:58,671 --> 00:30:01,841 …met een handwapen. Hij eiste geld. 408 00:30:01,925 --> 00:30:06,971 Het is een witte man halverwege de 20 en hij is erg geagiteerd. 409 00:30:07,055 --> 00:30:09,140 Ted vraagt hoeveel mensen er zijn. 410 00:30:09,224 --> 00:30:11,518 Ik, de winkelbediende en twee anderen. 411 00:30:12,560 --> 00:30:14,312 De politie komt. Praat door. 412 00:30:14,395 --> 00:30:19,150 Iedereen moet weten dat we in orde zijn. Mijn producent zegt dat de politie komt. 413 00:30:19,234 --> 00:30:22,487 Hij wil ons niks aandoen, denk ik. Hij wil gewoon geld. 414 00:30:23,071 --> 00:30:25,448 Is dit alles? Maak de kluis open. 415 00:30:25,532 --> 00:30:28,409 Maak de kluis open, verdomme. 416 00:30:28,993 --> 00:30:29,869 Maak open. 417 00:30:29,953 --> 00:30:31,871 Dit is goud. Ga door. 418 00:30:32,872 --> 00:30:34,916 Hij probeert de kluis te openen. 419 00:30:34,999 --> 00:30:37,210 Tegen wie praat jij? 420 00:30:40,505 --> 00:30:43,091 Laat de politie opschieten. En 'n ambulance. 421 00:30:43,174 --> 00:30:46,970 Twee blijft. Mooi. De hele dag een single. 422 00:30:47,053 --> 00:30:48,429 Oké, Smitty. -Bedankt. 423 00:30:48,513 --> 00:30:50,223 Dat doet camera drie. 424 00:30:54,561 --> 00:30:56,020 Waar heb jij gezeten? 425 00:30:56,938 --> 00:31:01,192 Hebben Beavis en Butt-Head iets bedacht wat geen publieke vernedering is? 426 00:31:01,276 --> 00:31:02,277 Vrouwenopvang. 427 00:31:02,861 --> 00:31:04,320 Geweldig. -Tull… 428 00:31:04,404 --> 00:31:05,655 Geweldig, zei ik. 429 00:31:17,000 --> 00:31:18,543 Hé, jongens. Kunnen we… 430 00:31:22,297 --> 00:31:23,172 Kunnen we… 431 00:32:05,590 --> 00:32:07,467 Waar is ze? Tully. 432 00:32:07,550 --> 00:32:12,889 lieve hemel, die knopen in mijn maag er waren tien nachtspiegels nodig 433 00:32:12,972 --> 00:32:17,644 maar nee, het waren vlinders, wel een miljoen 434 00:32:18,603 --> 00:32:20,438 ze verlieten me, naar de hemel 435 00:32:22,690 --> 00:32:28,571 hun vleugels langs mijn lippen en toen deden ze salto's 436 00:32:56,933 --> 00:32:57,892 Hé, schat. 437 00:32:59,310 --> 00:33:00,645 Kijk eens wie er is. 438 00:33:08,152 --> 00:33:09,529 Heb je me gemist? 439 00:33:09,612 --> 00:33:11,280 Is het al drie uur? 440 00:33:16,995 --> 00:33:19,664 Ik dacht dat het zaterdag was. -Jezus. 441 00:33:36,514 --> 00:33:38,474 BESTE OPTREDEN 1974 442 00:33:52,238 --> 00:33:54,782 Sorry, het hek stond open. 443 00:33:54,866 --> 00:33:58,619 Ik heb spullen op het grasveld gezet. Hier past niks meer. 444 00:33:58,703 --> 00:34:01,122 Ja, dat zie ik. 445 00:34:01,205 --> 00:34:05,626 Mama zei: 'Je kunt alleen beheersen wat je kunt.' Dus mijn kasten. 446 00:34:07,420 --> 00:34:08,254 Waarom? 447 00:34:10,631 --> 00:34:14,802 Marah is op school, ik heb tijd en een vrouw moet kansen grijpen. 448 00:34:16,846 --> 00:34:18,389 Ik maak me zorgen om je. 449 00:34:18,931 --> 00:34:22,143 Ik heb je kantoor gebeld. Je was ontslagen. 450 00:34:23,061 --> 00:34:27,065 Wat? Een vuige leugen. Ik heb ontslag genomen. 451 00:34:40,787 --> 00:34:46,125 Neem even een pauze, dan maak ik wat te eten voor je. 452 00:34:47,752 --> 00:34:49,712 Ik verklap je een tostigeheim. 453 00:34:49,796 --> 00:34:52,799 Beide kanten beboteren en dan roosteren. 454 00:34:56,719 --> 00:34:59,931 Bedankt, maar ik heb geen honger. 455 00:35:33,673 --> 00:35:34,924 Voorgoed. -Altijd… 456 00:35:35,007 --> 00:35:37,009 Tully. -Mijn God. Shit. 457 00:35:39,470 --> 00:35:42,140 Wat doe jij hier? Het is midden op de dag. 458 00:35:42,807 --> 00:35:44,934 Tully verdween tijdens 'n repetitie. 459 00:35:45,017 --> 00:35:49,063 Ze neemt niet op. Ik dacht dat ze hier was zoals altijd. 460 00:35:51,023 --> 00:35:52,358 Duidelijk niet. 461 00:35:52,441 --> 00:35:54,193 Hoe bedoel je, ze verdween? 462 00:35:54,277 --> 00:35:56,863 Geen idee. De wc, dacht ik. Haar auto was weg. 463 00:35:56,946 --> 00:35:59,365 Het publiek staat in de rij. De zender flipt. 464 00:35:59,448 --> 00:36:01,159 O, God. -Kan ik helpen? 465 00:36:01,242 --> 00:36:03,828 Nee, dank je. Ik kijk bij haar flat. 466 00:36:03,911 --> 00:36:06,998 Ik pak de sleutels… -Ik ga mee. 467 00:36:08,249 --> 00:36:11,252 Sorry, ik moet… -Ja, ga je vriendin zoeken. 468 00:36:14,172 --> 00:36:15,548 Ik wacht in de auto. 469 00:36:38,446 --> 00:36:39,822 Haar telefoon is hier. 470 00:36:48,706 --> 00:36:52,668 Tully, ik probeer je te bereiken. -Dit is Kate, haar vriendin. 471 00:36:52,752 --> 00:36:55,504 Van haar gehoord? -Niet sinds vanmorgen. Wat is er? 472 00:36:55,588 --> 00:36:59,717 Ze is weg en liet haar mobiel achter. -Moeten we de politie bellen? 473 00:37:01,093 --> 00:37:03,846 Nog niet. Ik heb ideeën. We vinden haar wel. 474 00:37:03,930 --> 00:37:05,681 Hou me op de hoogte. 475 00:37:09,060 --> 00:37:12,730 Tully mist nooit een show. Weet je die overval nog? 476 00:37:16,234 --> 00:37:20,029 Ben je daar? Hoor je me? 477 00:37:20,112 --> 00:37:21,155 Geef me een tas. 478 00:37:22,531 --> 00:37:25,451 Gaat het? Praat tegen me. -Hij schoot op me. 479 00:37:30,456 --> 00:37:31,707 Schiet op, verdomme. 480 00:37:34,543 --> 00:37:36,420 MAANDVERBAND 481 00:37:36,504 --> 00:37:39,006 Tully? Tully, gaat het? 482 00:37:39,632 --> 00:37:40,633 Ben je geraakt? 483 00:37:41,926 --> 00:37:44,637 In mijn schouder. Ik heb het bloeden gestelpt. 484 00:37:44,720 --> 00:37:48,557 Blijf praten. Blijf wakker, ga door. Wat zie je? 485 00:37:48,641 --> 00:37:51,769 Een jongetje. Gescheiden van z'n opa. 486 00:37:51,852 --> 00:37:53,187 Ik ga naar hem toe. 487 00:37:53,271 --> 00:37:54,563 Wat duurt er zo lang? 488 00:37:54,647 --> 00:37:56,524 Kom hier. Kom maar. 489 00:37:57,483 --> 00:37:59,527 Kom maar. Dichtbij. 490 00:38:00,903 --> 00:38:03,322 Schiet op of ik schiet je kop eraf. 491 00:38:04,282 --> 00:38:05,116 Wat gebeurt er? 492 00:38:05,199 --> 00:38:09,078 Ik heb hem. Het komt goed, denk ik. De bediende heeft de kluis open. 493 00:38:13,499 --> 00:38:14,583 Schiet op. 494 00:38:16,419 --> 00:38:18,045 Kom hier. -Opa. 495 00:38:18,129 --> 00:38:20,881 Tully. Mijn God. Allemachtig. 496 00:38:21,465 --> 00:38:23,592 Mijn God. Het is voorbij. 497 00:38:24,593 --> 00:38:25,803 Blijf staan. 498 00:38:32,727 --> 00:38:33,894 Verdachte opgepakt. 499 00:38:33,978 --> 00:38:35,980 Oké. Ik help je. 500 00:38:36,063 --> 00:38:39,025 Ik help je. We gaan naar het ziekenhuis. 501 00:38:41,902 --> 00:38:43,946 Hoe was ik? Was ik goed? 502 00:38:57,460 --> 00:39:00,629 Wat heb ik jou ooit misdaan? 503 00:39:04,675 --> 00:39:06,635 Ik heb jaren niks van je gehoord. 504 00:39:06,719 --> 00:39:10,139 En nu geef je interviews en wil je mijn carrière verpesten. 505 00:39:10,222 --> 00:39:13,142 Ik probeerde alleen van je te houden. 506 00:39:14,727 --> 00:39:15,936 En jij haatte me. 507 00:39:17,438 --> 00:39:18,773 Ik wil weten waarom. 508 00:39:20,024 --> 00:39:21,901 Ik vroeg niet om mijn geboorte. 509 00:39:23,152 --> 00:39:25,905 En ik verdiende niet zo'n slechte moeder. 510 00:39:31,160 --> 00:39:31,994 Het spijt me. 511 00:39:32,787 --> 00:39:33,704 Het spijt je? 512 00:39:34,705 --> 00:39:37,833 Ik was niet klaar voor je. 513 00:39:39,085 --> 00:39:41,295 Ik had een rotleven. 514 00:39:41,379 --> 00:39:45,091 Ik wilde een goede moeder zijn en… 515 00:39:47,093 --> 00:39:48,511 Ik was verslaafd. 516 00:39:50,763 --> 00:39:53,474 Maar nu ben ik clean. 517 00:39:56,143 --> 00:39:59,939 Dus nu je clean bent, verpest je mijn leven expres. 518 00:40:00,022 --> 00:40:04,151 Ik wist niet dat ze dat zou schrijven. Ze heeft mijn woorden verdraaid. 519 00:40:04,235 --> 00:40:06,404 Ik zei dat je uitzonderlijk was. 520 00:40:07,071 --> 00:40:11,575 Dat je sterk en getalenteerd was en dat ik trots was. 521 00:40:13,619 --> 00:40:15,830 Dat ik wist dat je succes zou hebben. 522 00:40:15,913 --> 00:40:19,041 Ik heb geen succes. Ik ben kapot. 523 00:40:19,125 --> 00:40:24,505 Nee, je hebt een vuur vanbinnen en dat verlicht iedereen die je ontmoet. 524 00:40:24,588 --> 00:40:27,216 Ik dacht dat je me daarom niet nodig had. 525 00:40:29,218 --> 00:40:32,638 Maar dat was een leugen die ik mezelf vertelde. 526 00:40:33,597 --> 00:40:35,391 Je had altijd 'n moeder nodig. 527 00:40:37,184 --> 00:40:38,519 Ik liet je in de steek. 528 00:40:40,521 --> 00:40:42,606 Dat begrijp ik nu. 529 00:40:44,150 --> 00:40:45,109 Maar… 530 00:40:46,569 --> 00:40:48,487 …ik wil wel opnieuw beginnen… 531 00:40:48,571 --> 00:40:49,780 Echt niet. 532 00:40:51,323 --> 00:40:52,408 Ik zal nooit… 533 00:40:54,410 --> 00:40:55,327 …echt nooit… 534 00:40:56,078 --> 00:40:57,329 Ik moet gaan. 535 00:41:09,467 --> 00:41:11,051 Denk je dat ze er is? 536 00:41:11,135 --> 00:41:12,386 Geen idee. 537 00:41:12,470 --> 00:41:14,597 Dat ze zomaar wegging. 538 00:41:15,389 --> 00:41:19,727 Door een artikel? Ze bleef uitzenden terwijl ze neergeschoten was. 539 00:41:20,478 --> 00:41:25,566 Dit is veel erger dan dat. Cloud die zomaar weer tevoorschijn komt? 540 00:41:26,567 --> 00:41:28,360 En niet te vergeten dat… 541 00:41:32,448 --> 00:41:33,491 Tully is zwanger. 542 00:41:34,658 --> 00:41:35,618 Zwanger? 543 00:41:36,327 --> 00:41:39,705 Het is nog vroeg en ze weet nog niet wat ze gaat doen. 544 00:41:43,876 --> 00:41:45,920 Zag je niet dat ze van streek was? 545 00:41:46,670 --> 00:41:49,381 Misschien een beetje. 546 00:41:49,465 --> 00:41:52,843 Ik dacht dat Tully alles aankon. 547 00:41:52,927 --> 00:41:56,096 Dat is je probleem juist. -Wat betekent dat? 548 00:41:56,180 --> 00:41:59,683 Dat je meer geeft om het werk dan de mensen. Altijd al. 549 00:41:59,767 --> 00:42:02,895 Ben ik niet op een reddingsmissie met mijn ex… 550 00:42:02,978 --> 00:42:05,189 …die ik betrapte met een ander? 551 00:42:05,272 --> 00:42:07,566 Betrapte? -Hoe voelde dat, denk je? 552 00:42:10,361 --> 00:42:11,195 Het spijt me. 553 00:42:13,072 --> 00:42:14,448 Je gaat door. Ik snap het. 554 00:42:15,533 --> 00:42:19,245 Ik heb 20 jaar gewacht tot je mij koos. 555 00:42:20,162 --> 00:42:24,124 Wat? Ik ben met je getrouwd. We hebben een kind. 556 00:42:24,208 --> 00:42:26,252 Ik was niet je eerste keus. 557 00:42:26,335 --> 00:42:29,213 Omdat ik 't met Tully gedaan heb? Lang geleden. 558 00:42:29,296 --> 00:42:32,550 Daar gaat dit niet om. Dit gaat om je werk. 559 00:42:32,633 --> 00:42:35,844 Hoe je altijd bent. Als je achter 'n verhaal aanzit… 560 00:42:35,928 --> 00:42:40,391 …of produceert, verlies je jezelf in het werk. Niks boeit je meer. 561 00:42:40,474 --> 00:42:44,186 Toen ze neergeschoten was, was je eerst producent. Dan pas mens. 562 00:42:46,564 --> 00:42:50,317 Het gaat niet altijd om de primeur. Daarom nam ik ontslag. 563 00:42:50,401 --> 00:42:53,279 Heb je ontslag genomen? Waarom? 564 00:42:53,362 --> 00:42:56,115 Omdat mijn baas 'Tully Hart-eloos' publiceerde. 565 00:42:56,198 --> 00:42:58,075 Dat bedoel ik nou. 566 00:42:58,158 --> 00:42:59,994 Oké. Vroeg Tully dat? -Nee. 567 00:43:00,077 --> 00:43:03,831 Maar ik ga niet meer voor Kimber werken na wat er is gebeurd. 568 00:43:04,748 --> 00:43:07,418 Ik ben de journalistiek beu. 569 00:43:09,920 --> 00:43:11,463 Het paste niet bij me. 570 00:43:11,547 --> 00:43:16,427 Ik moet uitvogelen wie ik ben en wat ik wil, want ik heb geen idee. 571 00:43:43,245 --> 00:43:44,538 Mijn oude trofee. 572 00:43:45,164 --> 00:43:46,373 Van 'The Belly Bug'? 573 00:43:53,172 --> 00:43:54,840 Hoe wist je dat ik hier was? 574 00:43:56,050 --> 00:43:57,468 Ik ken m'n meisje. 575 00:44:00,137 --> 00:44:01,430 Is Johnny boos? 576 00:44:02,723 --> 00:44:03,807 Hij is bezorgd. 577 00:44:05,267 --> 00:44:06,644 Iedereen is bezorgd. 578 00:44:10,022 --> 00:44:12,608 Ik kocht dit huis drie jaar geleden. 579 00:44:13,275 --> 00:44:14,902 Ik ben niet binnen geweest. 580 00:44:15,778 --> 00:44:19,323 Zou de keuken nog roze zijn? -Ik vond die keuken geweldig. 581 00:44:20,324 --> 00:44:22,159 Ik was er zo jaloers op. 582 00:44:24,536 --> 00:44:26,914 Hoe gaat 't met Bud en Margie? Even gedag zeggen? 583 00:44:27,873 --> 00:44:29,291 Ze zijn in Cabo. 584 00:44:39,843 --> 00:44:41,762 Ik denk dat ik deze baby wil. 585 00:44:44,598 --> 00:44:45,474 Ik ook. 586 00:44:46,517 --> 00:44:47,518 Gelukkig. 587 00:44:48,811 --> 00:44:51,021 Want ik heb veel hulp nodig. 588 00:45:01,073 --> 00:45:03,867 Je hebt 'n schotwond, maar we halen je hier weg. 589 00:45:07,454 --> 00:45:11,417 Het gaat goed. Het komt goed. 590 00:45:36,567 --> 00:45:37,985 We moeten naar binnen. 591 00:46:19,651 --> 00:46:20,903 Kom, we gaan. 592 00:47:01,902 --> 00:47:04,071 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk