1 00:00:06,423 --> 00:00:08,842 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:10,468 --> 00:00:11,511 ‪นั่นแหละ 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,226 ‪อย่างนั้น 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,312 ‪สุดยอด 5 00:00:43,835 --> 00:00:45,503 ‪- มัน… ‪- ใช่ 6 00:00:45,587 --> 00:00:47,338 ‪- คุณ… ‪- ใช่ 7 00:00:47,422 --> 00:00:49,007 ‪เก่งมาก 8 00:00:49,090 --> 00:00:49,966 ‪ใช่ 9 00:00:50,925 --> 00:00:52,218 ‪ฉันเก่งมาก 10 00:00:53,261 --> 00:00:54,554 ‪ผมก็ใช้ได้นะ 11 00:00:54,971 --> 00:00:55,847 ‪ใช่ 12 00:00:56,556 --> 00:00:57,640 ‪แต่ไม่เก่งเท่าฉัน 13 00:01:00,435 --> 00:01:01,853 ‪เคทคงไม่ได้ยินใช่มั้ย 14 00:01:02,228 --> 00:01:03,313 ‪ได้ยินอยู่แล้ว 15 00:01:04,939 --> 00:01:07,150 ‪อย่าบอกว่าไม่สะใจ คุณชอบอวดจะตาย 16 00:01:07,233 --> 00:01:08,443 ‪เปล่าซะหน่อย 17 00:01:09,778 --> 00:01:11,488 {\an8}‪ถ้าทัลลี่ ฮาร์ทถึงจุดสุดยอด 18 00:01:11,988 --> 00:01:15,283 {\an8}‪และไม่มีคนแปลกหน้าได้ยินบ้าง ‪มันเป็นไปได้เหรอ 19 00:01:15,366 --> 00:01:17,619 {\an8}‪อย่าพูดเหมือนฉันแปลกอยู่คนเดียวสิ 20 00:01:18,203 --> 00:01:21,706 {\an8}‪คุณก็แอบมาเล่นผีผ้าห่ม ‪กับนักเรียนนะคะอาจารย์ไวลีย์ 21 00:01:21,790 --> 00:01:24,459 {\an8}‪คุณไม่ได้เป็นนักเรียนผมตั้งนานแล้วนะ 22 00:01:24,542 --> 00:01:29,589 {\an8}‪อย่าย้ำได้มั้ย ผ่านมาชาตินึงแล้ว ‪ฉันยังทำงานต๊อกต๋อยนี่อยู่เลย 23 00:01:30,215 --> 00:01:31,341 {\an8}‪หลายปีแล้วนะเนี่ย 24 00:01:31,883 --> 00:01:33,802 {\an8}‪ฆ่าฉันที ไม่งั้นฉันจะฆ่าแครอล 25 00:01:34,719 --> 00:01:35,553 {\an8}‪อะไรกัน 26 00:01:36,012 --> 00:01:37,680 {\an8}‪ใครๆ ก็ชอบช่วง "แครอลทำมาแล้ว" 27 00:01:40,100 --> 00:01:42,227 {\an8}‪ยัยนั่นอยู่ที่นี่จนตายแน่ 28 00:01:42,310 --> 00:01:44,229 {\an8}‪ฉันไม่มีวันได้ออกกล้องแน่ 29 00:01:44,312 --> 00:01:46,940 {\an8}‪ฉันพยายามเป็นสาวยุคใหม่ผู้ทะเยอทะยาน 30 00:01:47,023 --> 00:01:49,734 {\an8}‪แต่มันไม่มีอะไรก้าวหน้าจนฉันเริ่มไม่ไหวเล้ว 31 00:01:49,818 --> 00:01:51,277 {\an8}‪คุณอาจจะต้องย้ายเมือง 32 00:01:52,904 --> 00:01:54,656 {\an8}‪ไปอยู่นอร์ทแคโรไลนามั้ยล่ะ 33 00:01:55,031 --> 00:01:56,407 {\an8}‪ฮะ ทำไมต้องย้ายด้วย 34 00:01:56,491 --> 00:01:57,492 {\an8}‪ผมได้งานที่นั่น 35 00:01:58,827 --> 00:02:01,121 {\an8}‪อาจารย์ประจำ ยูเอ็นซี 36 00:02:02,622 --> 00:02:05,667 {\an8}‪ผมย้ายไปสอนที่นั่น 37 00:02:05,750 --> 00:02:09,129 {\an8}‪คุณตามไป หางานในช่องท้องถิ่นทำ 38 00:02:11,464 --> 00:02:12,841 {\an8}‪แต่งงานกัน 39 00:02:13,633 --> 00:02:14,676 {\an8}‪มีลูกสักสองสามคน 40 00:02:16,261 --> 00:02:17,720 {\an8}‪คุณมีลูกแล้วนะ 41 00:02:18,513 --> 00:02:20,515 {\an8}‪ลูกผมจะมาแค่ซัมเมอร์กับวันหยุดยาว 42 00:02:20,598 --> 00:02:22,892 {\an8}‪คุณต้องเป็นแม่เลี้ยงที่เจ๋งมากแน่ 43 00:02:25,854 --> 00:02:26,729 {\an8}‪คิดสิ 44 00:02:28,148 --> 00:02:30,066 {\an8}‪คุณจะจมปลักอยู่เคพีโอซี 45 00:02:31,568 --> 00:02:33,486 {\an8}‪หรือจะก้าวไปข้างหน้ากับผม 46 00:02:36,447 --> 00:02:37,532 {\an8}‪ลองคิดดูนะ 47 00:02:51,546 --> 00:02:52,714 {\an8}‪ตื่นได้แล้ว 48 00:02:52,797 --> 00:02:55,717 {\an8}‪- ออกไปเลย เคทนอนอยู่ ‪- ฉันขี้อวดรึเปล่า 49 00:02:56,217 --> 00:02:58,845 {\an8}‪เปล่า เธอแค่ชอบเรียกร้องความสนใจ 50 00:02:59,888 --> 00:03:01,931 {\an8}‪ไม่จริงซะหน่อย 51 00:03:02,015 --> 00:03:05,685 {\an8}‪แช้ดจ๋าๆ 52 00:03:05,768 --> 00:03:07,228 {\an8}‪- แช้ด ‪- อย่ามาอิจฉา 53 00:03:07,312 --> 00:03:10,023 {\an8}‪ชาตินี้ฉันไม่อิจฉาเธอกับแช้ด ไวลีย์หรอก 54 00:03:10,106 --> 00:03:11,482 {\an8}‪เทศน์อีกแล้ว 55 00:03:12,483 --> 00:03:14,277 {\an8}‪เขาเป็นโรคชอบล่านักเรียน 56 00:03:14,360 --> 00:03:15,987 {\an8}‪- คนเดียว ‪- ฉันว่าเธอไม่ใช่คนแรก 57 00:03:16,070 --> 00:03:18,448 {\an8}‪เขาไม่ได้ล่านะ ฉันเป็นฝ่ายรุก 58 00:03:18,531 --> 00:03:22,535 {\an8}‪ทะเลาะกัน เลิกกัน ดราม่า ‪พอดีกันก็เอากันดังลั่นบ้าน 59 00:03:22,619 --> 00:03:26,372 {\an8}‪- เขาเรียกรักกันดูดดื่มย่ะ ‪- ผีเน่ากับโลงผุ 60 00:03:27,624 --> 00:03:30,877 {\an8}‪เขาชวนฉันย้ายไปสร้างครอบครัว ‪ที่นอร์ทแคโรไลนา 61 00:03:34,130 --> 00:03:35,882 {\an8}‪- ท่าทาง… ‪- ยังดีกว่าอยู่นี่ 62 00:03:35,965 --> 00:03:37,592 {\an8}‪คอยวิ่งเสิร์ฟกาแฟให้แครอล 63 00:03:37,675 --> 00:03:39,594 {\an8}‪ไปอีกไม่รู้นานแค่ไหน 64 00:03:39,677 --> 00:03:42,305 {\an8}‪ฉันอายุมากขึ้นทุกวันและแช้ดรักฉัน 65 00:03:42,388 --> 00:03:44,474 {\an8}‪รักกันสิบที ตีกันสิบหน 66 00:03:44,557 --> 00:03:47,227 {\an8}‪- ตอนดีก็ดีมากนะ ‪- ดีจนเธอ… 67 00:03:47,310 --> 00:03:48,978 {\an8}‪ยอมเลิกคว้าฝันแล้วตามเขาไปมั้ย 68 00:03:49,062 --> 00:03:50,730 {\an8}‪อาจจะต้องฝันเรื่องใหม่แล้ว 69 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 {\an8}‪วันนี้จอห์นนี่กลับมาจากเอลซัลวาดอร์แล้วนะ 70 00:03:57,570 --> 00:03:59,113 {\an8}‪อ๋อ เออ จริงด้วย 71 00:03:59,864 --> 00:04:01,241 {\an8}‪ไปตั้งหกอาทิตย์ ตื่นเต้นมั้ย 72 00:04:01,324 --> 00:04:02,742 {\an8}‪ทำไมต้องตื่นเต้นด้วย 73 00:04:03,243 --> 00:04:04,786 {\an8}‪สวยนะ ชุดใหม่เหรอ 74 00:04:04,869 --> 00:04:06,162 {\an8}‪จำไม่ได้เหมือนกัน 75 00:04:06,246 --> 00:04:07,580 {\an8}‪ป้ายราคายังอยู่เลย 76 00:04:15,964 --> 00:04:17,757 {\an8}‪เธอสวยมากเคที่ 77 00:04:18,383 --> 00:04:20,301 {\an8}‪ฉันไม่ได้ใส่ไปต้อนรับเขา 78 00:04:20,551 --> 00:04:22,804 {\an8}‪รู้แล้ว ฉันแค่บอกว่าเธอสวย 79 00:04:23,304 --> 00:04:24,597 {\an8}‪แต่ฉันไม่ได้… 80 00:04:25,306 --> 00:04:27,892 {\an8}‪ฉันไม่ได้อยากทำให้จอห์นนี่ ไรอันประทับใจ 81 00:04:28,309 --> 00:04:29,269 {\an8}‪ฉันเชื่อจ้ะ 82 00:04:30,979 --> 00:04:32,939 {\an8}‪- ฉันคบกับมัทท์แล้ว ‪- จ้ะ 83 00:04:33,523 --> 00:04:34,607 {\an8}‪และมีความสุขดี 84 00:04:35,108 --> 00:04:36,818 {\an8}‪ถึงเวลาที่ฉันควรจะมีความสุขได้แล้ว 85 00:04:36,901 --> 00:04:38,569 {\an8}‪เห็นด้วย มัทท์ดีมาก 86 00:04:38,653 --> 00:04:41,030 {\an8}‪แถมยังจูบเก่งด้วยนะ 87 00:04:41,656 --> 00:04:44,117 {\an8}‪กลิ่นตัวเขาหอมสดชื่นยังไงก็ไม่รู้ 88 00:04:44,200 --> 00:04:46,119 {\an8}‪เหมือนเปลือกไม้ตากฝน 89 00:04:46,202 --> 00:04:47,370 {\an8}‪เดี๋ยวต้องไปดมหน่อยแล้ว 90 00:04:47,453 --> 00:04:50,790 {\an8}‪ขนดกแต่ฉันชอบ สมชายชาตรี 91 00:04:50,873 --> 00:04:52,875 {\an8}‪ชิวแบคคาแสนเซ็กซี่ 92 00:04:53,376 --> 00:04:56,254 {\an8}‪- มนุษย์หิมะผู้เร่าร้อน ‪- คนตัดไม้ผู้อ่อนโยน 93 00:04:56,337 --> 00:04:58,756 {\an8}‪ใจดีด้วย ดูแลฉันเหมือนเจ้าหญิง 94 00:04:58,840 --> 00:04:59,882 {\an8}‪มนุษย์หิมะเอ็นดูเธอ 95 00:04:59,966 --> 00:05:02,844 {\an8}‪ฉันมัวแต่โง่อ่อยจอห์นนี่ ไรอันอยู่ตั้งสองปี 96 00:05:02,927 --> 00:05:04,512 {\an8}‪ทั้งที่มัทท์อยู่แค่เอื้อม 97 00:05:04,595 --> 00:05:05,888 {\an8}‪หอมเหมือนเปลือกไม้อับ 98 00:05:07,307 --> 00:05:10,810 {\an8}‪ตายแล้ว ถ้าแต่งงานกัน ‪เธอต้องมีขีดคั่นนามสกุลนะ 99 00:05:12,395 --> 00:05:15,940 {\an8}‪เคท มูลาร์คีย์-มัทโทโปลิส โอ๊ย 100 00:05:16,024 --> 00:05:18,735 {\an8}‪มูลาร์คีย์-มัทโทโปลิส โคตรเพราะ 101 00:05:19,319 --> 00:05:20,987 {\an8}‪แต่งตัวได้แล้ว เดี๋ยวสาย 102 00:05:24,615 --> 00:05:25,491 {\an8}‪ทัลลี่ 103 00:05:26,159 --> 00:05:27,702 {\an8}‪ตื่นได้แล้ว เดี๋ยวสายนะ 104 00:05:28,703 --> 00:05:32,165 {\an8}‪- อีกครึ่งชั่วโมงต้องไปหาหมอ ‪- อีกเจ็ดวันต่างหาก 105 00:05:32,248 --> 00:05:33,666 {\an8}‪ไม่ใช่ ฉันนัดเอง 106 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 {\an8}‪ไม่ แล้วฉันก็โทรไปเลื่อน 107 00:05:37,420 --> 00:05:38,880 {\an8}‪อย่าทำแบบนี้น่า 108 00:05:39,047 --> 00:05:40,715 {\an8}‪ฉันรู้ว่าเธอไม่อยากคิดเรื่องท้อง 109 00:05:40,798 --> 00:05:42,550 {\an8}‪แต่เราต้องคิดและต้องแก้ปัญหา 110 00:05:42,633 --> 00:05:46,512 {\an8}‪ฉันพร้อมแก้ปัญหาย่ะ แต่วันหลังนะ ไปได้แล้ว 111 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 {\an8}‪แม็กซ์ว่าไงมั่ง 112 00:05:51,100 --> 00:05:54,520 {\an8}‪เขาบอกว่าเอาตามที่ฉันต้องการเลย 113 00:05:55,480 --> 00:05:57,857 {\an8}‪เขาเห็นด้วยหมด ให้ฉันเลือก 114 00:05:57,940 --> 00:06:00,026 {\an8}‪- นู่นนั่นนี่ ตามประสา ‪- ก็ดี เขาพูดถูก 115 00:06:00,109 --> 00:06:02,779 {\an8}‪แต่ว่าน้ำตารื้น ดูปลื้มปริ่ม 116 00:06:02,862 --> 00:06:06,741 {\an8}‪วันก่อนมาประคองท้องฉันด้วย ‪ขนลุก ฉันเกือบตบแล้ว 117 00:06:06,824 --> 00:06:08,951 {\an8}‪- น่ารักมากเลยนะ ‪- สยอง 118 00:06:09,035 --> 00:06:11,788 {\an8}‪เขาน่ารักไป ตามใจไป 119 00:06:12,955 --> 00:06:15,917 {\an8}‪- ฉันไม่ไว้ใจ ‪- เพราะชีวิตเธอต้องดราม่าไง 120 00:06:16,000 --> 00:06:18,878 {\an8}‪เป็นไปไม่ได้เหรอว่าเธอเจอคนดีๆ เข้าแล้ว 121 00:06:18,961 --> 00:06:21,089 {\an8}‪หรือไม่เขาก็จะเกาะฉันกิน 122 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 {\an8}‪จะใช่เหรอ 123 00:06:22,590 --> 00:06:25,468 {\an8}‪สามสิบแล้วยังอยู่กับรูมเมต คิดดูสิ 124 00:06:25,551 --> 00:06:28,012 {\an8}‪ทำคนดังท้อง ตกถังข้าวสาร  125 00:06:28,096 --> 00:06:30,139 {\an8}‪ไม่ก็ชอบเธอจริงๆ และอยากเป็นพ่อ 126 00:06:31,641 --> 00:06:32,600 {\an8}‪น่าสงสัย 127 00:06:33,184 --> 00:06:34,936 {\an8}‪ทุกคนมีแผนทั้งนั้นแหละ 128 00:06:35,770 --> 00:06:39,148 {\an8}‪แต่เอาเถอะ พรุ่งนี้เรานัดเจอกัน 129 00:06:39,232 --> 00:06:42,068 {\an8}‪กะว่าจะคุยกันแล้วค่อยตัดสินใจ 130 00:06:42,151 --> 00:06:43,027 ‪ดีเลย 131 00:06:43,778 --> 00:06:46,030 ‪เออ บทสัมภาษณ์กับคิมเบอร์เป็นไงมั่ง 132 00:06:46,114 --> 00:06:47,240 ‪ฉันได้ขึ้นปกมั้ย 133 00:06:47,615 --> 00:06:51,452 ‪ฉันยังไม่รู้เลย คิมเบอร์ชอบซุ่ม ‪ถ้างานยังไม่เสร็จจะไม่ให้ดู 134 00:06:51,536 --> 00:06:53,746 ‪- บอกว่าเดี๋ยวซวย ‪- แต่เธอเห็นรูปรึยัง 135 00:06:54,872 --> 00:06:57,291 ‪บอกมาตามตรง ฉันอืดมั้ย 136 00:06:57,375 --> 00:06:59,252 ‪รูปสวยมาก เธอปังมาก 137 00:06:59,335 --> 00:07:01,421 ‪ฉันรู้สึกว่าตัวจะแตก 138 00:07:02,422 --> 00:07:04,507 ‪เหมือนมาร์ชเมลโลว์ในไมโครเวฟ 139 00:07:05,174 --> 00:07:07,301 ‪บ้าน่า เธอเหมือนเดิมเด๊ะเลย 140 00:07:07,510 --> 00:07:08,344 ‪แม่เจ้า 141 00:07:12,348 --> 00:07:14,142 ‪นี่กางเกงตอนอ้วน 142 00:07:19,147 --> 00:07:23,234 ‪ฉันบอกแล้วๆ ว่าเธอใส่ยีนส์ตัวนี้แล้วเอ็กซ์มาก 143 00:07:23,317 --> 00:07:26,946 ‪แม่ฉันไม่ชอบเลย บอกว่าใส่แล้วเดี๋ยวเลอะ 144 00:07:27,155 --> 00:07:28,739 ‪เลอะก็ซักสิ 145 00:07:28,948 --> 00:07:31,701 ‪ไม่มียีนส์ตัวไหนควรแพง ‪เท่าค่าขนมหกอาทิตย์หรอกลูก 146 00:07:31,784 --> 00:07:35,163 ‪ก็ตัวนี้ไง เธอเหมือนซูซาน เดย์เลย 147 00:07:35,872 --> 00:07:39,000 ‪ฉันเห็นจอช ไมเยอร์มองเธอน้ำลายหกเลย 148 00:07:39,083 --> 00:07:40,960 ‪- ไม่จริง ‪- จริงๆ 149 00:07:41,169 --> 00:07:42,420 ‪เป้าตุงแน่ๆ 150 00:07:43,796 --> 00:07:44,630 ‪จริงเหรอ 151 00:07:48,259 --> 00:07:50,136 ‪- ตายห่า ‪- อะไร 152 00:07:50,761 --> 00:07:53,598 ‪เลอะดินเหรอ ‪ฉันว่าจะไม่นั่งบนสนามหญ้าแล้วเชียว 153 00:07:58,394 --> 00:08:00,021 ‪ว้ายตายแล้ว 154 00:08:00,104 --> 00:08:02,690 ‪ตายแล้วทัลลี่ ทัลลี่ๆ ฉันว่าฉันตกเลือด 155 00:08:02,773 --> 00:08:05,485 ‪- ตามหมอมาให้หน่อย ‪- เธอเมนส์มาย่ะ 156 00:08:08,029 --> 00:08:09,071 ‪เออ 157 00:08:09,989 --> 00:08:10,865 ‪จริง 158 00:08:11,491 --> 00:08:13,868 ‪- อุ๊ย ครั้งแรกเหรอ ‪- ไม่ใช่ 159 00:08:15,870 --> 00:08:16,787 ‪ใช่ 160 00:08:20,208 --> 00:08:22,710 ‪ดีใจด้วยนะ เธอโตเป็นสาวแล้ว 161 00:08:22,793 --> 00:08:24,629 ‪- ฉันจะทำไงดี ‪- เราต้องฉลอง 162 00:08:25,254 --> 00:08:29,091 ‪ไม่ใช่ ฉันหมายถึงแบบนี้ฉันจะออกไปได้ไง 163 00:08:31,219 --> 00:08:35,848 ‪วันนี้จะมีการแจกบัตรที่พักริมทะเลครั้งแรก ‪ในเกิร์ลเฟรนด์อาวร์ 164 00:08:35,932 --> 00:08:38,893 ‪ผู้โชคดีคือ… ฉันต้องเต้นลงบันไดด้วยเหรอ 165 00:08:38,976 --> 00:08:41,062 ‪รู้สึกเหมือนเลียนแบบเอลเล็น 166 00:08:42,021 --> 00:08:42,980 ‪จอห์นนี่ 167 00:08:44,065 --> 00:08:46,984 ‪สวัสดีค่ะ คุณโปรดิวเซอร์ สนใจโลกหน่อยได้มั้ย 168 00:08:47,068 --> 00:08:49,862 ‪โทษที จำมานโด้เพื่อนผมที่เป็นช่างภาพได้มั้ย 169 00:08:50,071 --> 00:08:52,323 ‪เขาเพิ่งกลับจากอิรักและจะแวะซีแอตเทิล 170 00:08:52,740 --> 00:08:55,076 ‪ผมเลยอยากเจอ เผื่อจะขอคำแนะนำ 171 00:08:55,159 --> 00:08:57,578 ‪ฉันดีใจด้วยจริงๆ ที่คุณได้งานใหม่ 172 00:08:57,662 --> 00:09:00,456 ‪แต่คุณยังทำงานที่นี่อีกเดือนนึงนะ 173 00:09:00,831 --> 00:09:02,291 ‪ฉันยังจ้างคุณ 174 00:09:03,292 --> 00:09:04,335 ‪ทำรายการให้ฉันอยู่ 175 00:09:05,753 --> 00:09:06,587 ‪รับทราบครับ 176 00:09:07,046 --> 00:09:09,048 ‪- เจ้านาย ‪- เริ่มใหม่เลยดีมั้ย 177 00:09:09,131 --> 00:09:10,508 ‪- ก็ดีนะ ‪- เยี่ยม 178 00:09:17,682 --> 00:09:22,770 ‪วันนี้จะมีการแจกบัตรที่พักริมทะเลครั้งแรก ‪ในเกิร์ลเฟรนด์อาวร์ และผู้… 179 00:09:27,066 --> 00:09:29,986 ‪อ้าว เรายังไม่ได้บล็อกกล้องเลยนะทัลลี่ 180 00:09:31,070 --> 00:09:33,489 ‪แฟนๆ รอเข้ามาในนี้เต็มห้องโถงเลย 181 00:09:33,573 --> 00:09:35,324 ‪ได้สติแล้วส่งอีเมลมาละกัน 182 00:09:41,038 --> 00:09:42,290 ‪พักห้านาที 183 00:09:46,586 --> 00:09:49,338 ‪ไงแทรวิส เคทนะ ว่าไง 184 00:09:49,422 --> 00:09:51,340 ‪แทรวิส ฉันขอโทษที่เงียบหายไป 185 00:09:51,424 --> 00:09:52,550 ‪ฉันหลบหน้าคุณน่ะ 186 00:09:52,633 --> 00:09:54,927 ‪ขอโทษจริงๆ ที่สามีฉันสติแตกต่อยคุณ 187 00:09:55,011 --> 00:09:56,470 ‪เพราะเราแอบกิ๊กกัน 188 00:09:56,554 --> 00:09:57,680 ‪ฉันฝันวาบหวามถึงคุณ 189 00:09:57,763 --> 00:09:59,890 ‪และหวังว่าสักวันมันคงเป็นจริง 190 00:10:03,686 --> 00:10:04,895 ‪ครับ แทรวิสพูด 191 00:10:06,814 --> 00:10:08,608 ‪ฮัลโหล แทรวิสพูดครับ 192 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 ‪พลาดแล้ว 193 00:10:17,783 --> 00:10:18,784 ‪ฮัลโหล 194 00:10:20,661 --> 00:10:24,665 ‪ใช่ๆ ฉันโทรเอง โทรศัพท์ไม่ค่อยดีน่ะ 195 00:10:24,749 --> 00:10:28,002 ‪ฉันกะจะโทรถามว่าอยากมาเจอกันหน่อยมั้ย 196 00:10:32,131 --> 00:10:33,466 ‪เคทไง เคท มูลาร์คีย์ 197 00:10:35,134 --> 00:10:37,261 ‪โทรศัพท์ที่ทำงานน่ะ ใช่ 198 00:10:37,887 --> 00:10:41,265 ‪เปล่า กำลังพยายามใช้ความสงบสยบข่าวลืออยู่ 199 00:10:41,349 --> 00:10:43,934 ‪ฉันว่าคนเกือบทั้งโรงเรียนต้องเม้าท์เรื่องเรา 200 00:10:44,018 --> 00:10:45,561 ‪ทั้งที่เรายังไม่ได้ทำเลยเนอะ 201 00:10:47,063 --> 00:10:48,022 ‪นั่นแหละ 202 00:10:49,231 --> 00:10:51,734 ‪ฉันเลยจะโทรมาถามว่าพรุ่งนี้… 203 00:10:52,318 --> 00:10:53,861 ‪อยากมาเจอกันมั้ย 204 00:10:54,362 --> 00:10:57,573 ‪เพราะเด็กๆ จะไปเข้าค่าย ‪นักวิทยาศาสตร์รุ่นเยาว์ 205 00:10:58,282 --> 00:11:00,618 ‪อยากแวะมานั่งดูอเมริกันไอดอลกันมั้ย 206 00:11:02,953 --> 00:11:05,790 ‪เหรอคะ ดีเลย ได้ๆ โอเค 207 00:11:05,873 --> 00:11:08,542 ‪แล้วเจอกันเร็วๆ นี้นะ โอเค 208 00:11:09,293 --> 00:11:10,628 ‪โชกเลือดนะทราฟ 209 00:11:15,383 --> 00:11:16,884 ‪"โชกเลือด" อะไรวะ 210 00:11:26,435 --> 00:11:28,354 ‪ฉันมีเดต 211 00:11:34,652 --> 00:11:37,113 ‪มัทท์ อุ๊ย สวยมากเลย 212 00:11:37,655 --> 00:11:39,615 ‪พออยู่ใกล้คุณแล้วชิดซ้ายเลย 213 00:11:40,950 --> 00:11:42,076 ‪ชุดใหม่เหรอ 214 00:11:42,451 --> 00:11:44,578 ‪อ๋อ เปล่า ชุดเก่าแล้ว 215 00:11:44,662 --> 00:11:46,872 ‪- สวยมาก แต่งสวยเชียว ‪- ไม่ใช่หรอก 216 00:11:46,956 --> 00:11:47,915 ‪เตรียมตัวไปเดตเหรอ 217 00:11:48,457 --> 00:11:50,042 ‪ใช่ๆ เดตๆ 218 00:11:50,126 --> 00:11:53,879 ‪ฉันแต่งตัวสวยเพื่อไปเดตกับคุณคืนนี้ ถึงได้ใส่ชุดนี้ 219 00:11:53,963 --> 00:11:57,633 ‪ทำผมก็สวย ต้องขอถ่ายรูปหน่อยแล้ว ‪มองกล้องนะ 220 00:11:58,259 --> 00:12:00,177 ‪สวยมาก อย่างนั้น ดี 221 00:12:00,678 --> 00:12:02,722 ‪- อ้าว ว่าไง หวัดดี ‪- นั่นแหละ 222 00:12:02,805 --> 00:12:04,640 ‪เดี๋ยว มองกล้องๆ สวย 223 00:12:05,599 --> 00:12:06,600 ‪จอห์นนี่ 224 00:12:07,435 --> 00:12:08,519 ‪มาแล้ว ถ่ายรูปหน่อย 225 00:12:11,188 --> 00:12:12,398 ‪- ไงคะ ‪- ไง 226 00:12:12,481 --> 00:12:14,567 ‪- กลับมาแล้วเหรอ ‪- โทรมเชียว 227 00:12:14,650 --> 00:12:15,484 ‪ขอบใจนะมัทท์ 228 00:12:15,568 --> 00:12:16,861 ‪เดี๋ยวผมไปเอากาแฟให้ 229 00:12:17,987 --> 00:12:19,363 ‪- แป๊บนึง ‪- ขอบใจมาก 230 00:12:21,240 --> 00:12:22,074 ‪หิวมั้ยคะ 231 00:12:22,158 --> 00:12:26,620 ‪ผมอยากกินซุปร้านที่คุณเคยซื้อมาให้มากเลย 232 00:12:26,704 --> 00:12:28,456 ‪ฉันกะแล้ว อยู่บนโต๊ะค่ะ 233 00:12:28,539 --> 00:12:31,542 ‪โอ้โฮ คุณน่าจูบจริงๆ 234 00:12:33,002 --> 00:12:34,003 ‪ที่นั่นเป็นไงคะ 235 00:12:34,754 --> 00:12:38,466 ‪ที่จริง ถ้ามีเวลาผมอยากคุยกับคุณนิดหน่อย 236 00:12:38,549 --> 00:12:39,425 ‪ไม่รีบนะ 237 00:12:40,176 --> 00:12:41,051 ‪จะไล่ฉันออกเหรอ 238 00:12:41,594 --> 00:12:42,470 ‪เปล่า 239 00:12:43,429 --> 00:12:45,973 ‪ผม… ผมคิดถึงคุณ 240 00:12:46,891 --> 00:12:49,101 ‪บ่อยมาก ระหว่างที่อยู่ที่นั่น 241 00:12:49,185 --> 00:12:50,644 ‪- เหรอคะ ‪- เหรอ 242 00:12:51,979 --> 00:12:54,774 ‪ใช่ ก็คิดถึงทุกคนแหละ 243 00:12:54,857 --> 00:12:57,026 ‪คิดถึงทั้งแก๊งเลย 244 00:12:57,693 --> 00:13:00,488 ‪เราก็คิดถึงคุณ ขาดคุณแล้วเหมือนขาดอะไรไป 245 00:13:01,238 --> 00:13:02,490 ‪- เนอะเคที่ ‪- ใช่ 246 00:13:02,573 --> 00:13:04,492 ‪เหมือนคุณหายไปนานมาก 247 00:13:05,117 --> 00:13:06,702 ‪- ที่นี่เปลี่ยนไปเยอะมาก ‪- นั่นสิ 248 00:13:06,786 --> 00:13:10,581 ‪บ้าเหรอ เหมือนเดิมแหละ ‪ทุกอย่างยังเฮงซวยเหมือนเดิมเด๊ะ 249 00:13:10,664 --> 00:13:12,917 ‪กลับมาแล้ว พอดีเลย 250 00:13:13,292 --> 00:13:14,919 ‪- ขอคุยด้วยหน่อย ‪- ได้ 251 00:13:15,002 --> 00:13:17,213 ‪ทัลลี่ แล้วกาแฟฉันล่ะ 252 00:13:17,296 --> 00:13:19,131 ‪อยู่ในหม้อกาแฟมั้งคะคุณนาย 253 00:13:19,215 --> 00:13:20,633 ‪งั้นไปเอามาให้หน่อยสิ 254 00:13:21,258 --> 00:13:22,468 ‪ค่ะคุณนาย 255 00:13:24,595 --> 00:13:26,639 ‪แครอลไม่ชอบให้เรียกคุณนายนะ 256 00:13:26,722 --> 00:13:28,974 ‪ฉันรู้ ก็ยังดีกว่าเรียกอีนางปีศาจ 257 00:13:30,267 --> 00:13:32,269 ‪เด็กคนนั้นทัศนคติไม่ดีมานานแล้ว 258 00:13:32,353 --> 00:13:34,563 ‪แต่พอคุณไม่อยู่เขายิ่งหนักข้อขึ้น 259 00:13:34,647 --> 00:13:36,649 ‪- ทัลลี่ก็งี้แหละ ‪- ไม่ๆ แย่ลง 260 00:13:36,732 --> 00:13:38,692 ‪เหมือนท้าทายให้เราไล่ออก 261 00:13:39,360 --> 00:13:42,738 ‪อ้อ ฉันมั่นใจว่ามัทท์กับเคทเอากันบนโต๊ะคุณ 262 00:13:42,822 --> 00:13:45,491 ‪เขาว่างั้นนะ นัวเนียกันสุดๆ ประเจิดประเจ้อ 263 00:13:50,329 --> 00:13:52,832 ‪คุณตกข่าวไปเยอะเลยนะ 264 00:13:52,915 --> 00:13:56,210 ‪เราทำช่วงแครอลลองมาแล้ว ‪ดีๆ ออกมาเยอะเลย 265 00:13:56,293 --> 00:13:59,547 ‪อ่านตารางวันนี้ด้วยนะ เราจะไปเก็บแอปเปิ้ลกัน 266 00:14:00,130 --> 00:14:01,298 ‪น่าตื่นเต้นมาก 267 00:14:04,552 --> 00:14:07,471 ‪คุณรู้ใช่มั้ยว่าฉันเคยเป็นนางงามสวนแอปเปิ้ล 268 00:14:07,555 --> 00:14:08,514 ‪รู้สิ 269 00:14:08,597 --> 00:14:09,723 ‪ฉันก็ว่างั้น 270 00:14:12,476 --> 00:14:13,310 ‪ขอโทษนะ 271 00:14:13,394 --> 00:14:15,437 ‪- วันนี้เราขอเลิกเร็วได้มั้ย ‪- "เรา" เหรอ 272 00:14:15,521 --> 00:14:19,400 ‪ผมกับเคทที่รักน่ะ เราจะไปดูงานศิลป์เท่ๆ กัน 273 00:14:19,483 --> 00:14:22,278 ‪เจสสิก้า เทลส์แมน นักปลุกปั่นเรื่องเฟมินิสต์ 274 00:14:22,945 --> 00:14:26,115 ‪เธอใช้ผ้าอนามัยแบบสอดวาดรูป ‪แล้วปาใส่ผู้ชม โคตรจ๊าบเลย 275 00:14:26,198 --> 00:14:28,075 ‪ตกลงนายกับเคท 276 00:14:28,576 --> 00:14:29,660 ‪กำลังคบกัน 277 00:14:30,369 --> 00:14:31,287 ‪อยู่เหรอ 278 00:14:31,370 --> 00:14:33,706 ‪เป็นสองอาทิตย์ที่ดีมาก ผมจะขอแต่งงานแล้ว 279 00:14:34,290 --> 00:14:37,585 ‪ไม่ขนาดนั้นหรอก อาจจะอีกสักหกเดือน ‪ถ้าเรายังคบกันอยู่ 280 00:14:37,835 --> 00:14:39,336 ‪ผมเตรียมแหวนของแม่ไว้แล้ว 281 00:14:39,420 --> 00:14:42,715 ‪คนในออฟฟิศเขาลือกัน 282 00:14:43,549 --> 00:14:44,425 ‪ว่านายกับเคท… 283 00:14:47,303 --> 00:14:48,387 ‪บนโต๊ะฉันเหรอ 284 00:14:49,471 --> 00:14:51,640 ‪ได้ด้วยเหรอ โต๊ะมันแข็งนะ 285 00:14:51,724 --> 00:14:55,728 ‪ผมชอบทำบนเตียง เปลญวนก็พอได้ ‪หรืออย่างน้อยก็ต้องถุงนอน 286 00:14:55,936 --> 00:14:58,355 ‪โอเค ขอโทษด้วยนะที่ต้องถาม 287 00:14:58,814 --> 00:15:01,317 ‪แล้วเราก็ยังไม่ได้กันด้วย 288 00:15:01,984 --> 00:15:04,361 ‪ผมปลื้มนะที่ทุกคนคิดว่าผมเป็นเสือปืนไว 289 00:15:05,362 --> 00:15:07,531 ‪- เป็นข่าวลือที่น่าภูมิใจ ‪- โอเค 290 00:15:09,533 --> 00:15:12,328 ‪เอลซัลวาดอร์เป็นไงบ้าง สถานการณ์ดูแย่นะ 291 00:15:13,120 --> 00:15:14,830 ‪ใช่ เครียดมาก 292 00:15:14,914 --> 00:15:17,791 ‪แล้วพระที่คุณไปหาล่ะ หลวงพ่อ… 293 00:15:17,875 --> 00:15:18,876 ‪ราโมน 294 00:15:18,959 --> 00:15:20,669 ‪เขาตายแล้ว 295 00:15:20,753 --> 00:15:23,380 ‪เราโดนเรียกให้หยุดตรวจ ‪กองกำลังรักษาดินแดนยิงเขา 296 00:15:23,464 --> 00:15:26,175 ‪แล้วทิ้งร่างลงไปในหลุมที่มีศพกองพะเนิน 297 00:15:28,636 --> 00:15:29,637 ‪โหดมาก 298 00:15:29,720 --> 00:15:31,931 ‪ฉันจะโทรบอกผู้จัดการช่องว่าจะเอาทีมงานไป 299 00:15:32,681 --> 00:15:35,559 ‪เราต้องทำข่าวนี้ ให้คนอื่นรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 300 00:15:35,643 --> 00:15:37,061 ‪ได้ เดี๋ยวผมเอาพาสปอร์ตให้ 301 00:15:43,067 --> 00:15:46,737 ‪เออ ไปไกลๆ เลย อย่ามากระแดะ 302 00:15:47,363 --> 00:15:48,906 ‪รักมึงนะคะ 303 00:15:51,617 --> 00:15:53,994 ‪น้ำหวานของพระเจ้า แม่พระของฉัน 304 00:15:55,162 --> 00:15:56,914 ‪บทความเรื่องทัลลี่ ฮาร์ทเป็นยังไงบ้าง 305 00:15:58,457 --> 00:16:02,920 ‪โคตรอลังเลย งานชิ้นโบแดงอะ มันคือดี 306 00:16:03,003 --> 00:16:04,672 ‪จนฉันอยากเอาไปโพสต์หาแฟนเลย 307 00:16:06,298 --> 00:16:08,217 ‪ล้อเล่นนะ บนเน็ตมีแต่คนเห่ยๆ 308 00:16:08,801 --> 00:16:10,469 ‪- ฉันขออ่านได้มั้ย ‪- ยังไม่เสร็จเลย 309 00:16:10,552 --> 00:16:14,139 ‪จะรีบไปไหน ต้องปรับอีกนิดหน่อย 310 00:16:14,223 --> 00:16:18,018 ‪แต่คุณสุดยอดจริงๆ ที่ช่วยนัดสัมภาษณ์ให้ฉัน 311 00:16:18,602 --> 00:16:23,232 ‪ฉันเลยแฮปปี้มากจนต้องช่วยคุณบ้าง 312 00:16:24,191 --> 00:16:26,902 ‪ให้คุณได้เขียนบทความ แทนคำขอบคุณ 313 00:16:26,986 --> 00:16:28,904 ‪เหรอ บทความที่ใช้ชื่อฉันเลยเหรอ 314 00:16:28,988 --> 00:16:31,448 ‪พวกนายๆ บอกว่า "ไม่ได้หรอก" 315 00:16:31,573 --> 00:16:33,826 ‪"เขาเป็นแค่แม่บ้านที่มาเสิร์ฟกาแฟ 316 00:16:33,909 --> 00:16:36,120 ‪แถมยังออกจากวงการไปนานเกิน" 317 00:16:36,203 --> 00:16:39,623 ‪แต่ฉันบอกว่า "เคทคือสุดยอด" 318 00:16:39,707 --> 00:16:41,291 ‪"ถ้าไม่ให้โอกาสเคท 319 00:16:41,375 --> 00:16:44,294 ‪ฉันจะป่าวประกาศว่าคุณติดโคเคน" 320 00:16:45,421 --> 00:16:47,214 ‪เปล่าหรอก ไม่ถึงขนาดนั้น 321 00:16:47,297 --> 00:16:51,427 ‪แต่เขาให้แล้ว เพราะฉะนั้นรีบไปเขียน ‪ก่อนเขาจะเปลี่ยนใจดีกว่า 322 00:16:51,510 --> 00:16:53,595 ‪แจ๋ว ขอบคุณมาก แต่เขียนเรื่องอะไรเหรอ 323 00:16:55,097 --> 00:16:57,850 ‪ก็เรื่องพวกผู้หญิงแก่ๆ ที่คุณชอบบ่นไง 324 00:16:57,933 --> 00:17:00,644 ‪ผู้หญิงวัย 40 กว่า ที่เพิ่งหย่าและเปลี่ยนอาชีพ 325 00:17:00,728 --> 00:17:02,563 ‪ใช่ พวกหัวข้อวัยทองน่ะ 326 00:17:03,147 --> 00:17:05,607 ‪ฉันให้เวลาสองวันเขียนบทความ 1,200 คำ 327 00:17:05,691 --> 00:17:08,485 ‪เพราะฉะนั้นกลับบ้านไปสะบัดปากกาซะ 328 00:17:08,569 --> 00:17:09,778 ‪ขอบคุณมาก 329 00:17:13,907 --> 00:17:15,659 ‪แค่สามคนก็ทำงานได้แล้วจิม 330 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 ‪ผมคำนวณดูแล้ว 331 00:17:19,204 --> 00:17:20,497 ‪โอเค ผมรอได้ 332 00:17:22,499 --> 00:17:24,084 ‪- เขารอในรถตู้กันหมดแล้ว ‪- ได้ 333 00:17:25,002 --> 00:17:26,754 ‪ฉันจะบ้าตายกับแครอล 334 00:17:26,837 --> 00:17:30,799 ‪พอคุณไม่อยู่ เขาก็ยิ่งเอาใหญ่ ‪ทำตัวเหมือนบาร์บาร่า วอลเตอร์ส 335 00:17:30,883 --> 00:17:33,093 ‪ไปเก็บแอปเปิ้ลเนี่ยนะ โคตรเพี้ยน 336 00:17:33,177 --> 00:17:34,595 ‪ได้ ผมรอ 337 00:17:35,262 --> 00:17:36,513 ‪เดี๋ยวผมตามลงไป 338 00:17:36,597 --> 00:17:39,058 ‪ฉันเบื่อต้องคอยรองมือรองตีนเขามาก 339 00:17:39,141 --> 00:17:42,478 ‪ทำงานน่ะเหรอทัลลี่ คุณไม่อยากทำงานเหรอ 340 00:17:43,896 --> 00:17:46,190 ‪จิม ใช่ ผมยังอยู่ 341 00:17:47,816 --> 00:17:51,403 ‪เพราะมันโยนพวกต่อต้านทางการเมือง ‪ลงไปในหลุมทิ้งศพไง 342 00:17:54,073 --> 00:17:58,118 ‪ไม่เกี่ยวข้องกับข่าวที่เราทำ พูดเป็นเล่นน่ะ 343 00:17:59,578 --> 00:18:01,080 ‪ต้องโมโหแน่ล่ะจิม 344 00:18:03,665 --> 00:18:04,583 ‪ผมนึกว่า… 345 00:18:05,751 --> 00:18:07,544 ‪ผมนึกว่าคุณอยากทำข่าวจริงๆ 346 00:18:09,213 --> 00:18:10,047 ‪ใช่เหรอ 347 00:18:10,964 --> 00:18:12,633 ‪โอเค ได้ 348 00:18:12,716 --> 00:18:14,176 ‪ได้ แล้วโทรมานะ 349 00:18:24,686 --> 00:18:27,731 ‪โอ๊ย ออดเตือนเข้าห้อง ‪ฉันเข้าสายอีกไม่ได้แล้วนะทัลลี่ 350 00:18:27,815 --> 00:18:31,026 ‪เข้าสายแล้วไงล่ะ เธอเป็นสาวแล้ว 351 00:18:32,027 --> 00:18:34,279 ‪ฝันร้ายชัดๆ ไปไหนไม่ได้แล้ว 352 00:18:34,822 --> 00:18:36,073 ‪ฉันต้องสิงอยู่ในห้องน้ำ 353 00:18:38,158 --> 00:18:39,076 ‪ถอดกางเกงซิ 354 00:18:40,452 --> 00:18:42,621 ‪จะให้ฉันใส่กางเกงในเปื้อนเลือดออกไป 355 00:18:42,704 --> 00:18:44,915 ‪- ทั้งที่มีทิชชู่โปะอยู่เหรอ ‪- เปล่า 356 00:18:46,041 --> 00:18:47,960 ‪เอากางเกงฉันไปใส่ซะ 357 00:18:50,045 --> 00:18:52,756 ‪- แล้วเธอล่ะ ‪- ใส่เดรสไง รับไปสิ 358 00:18:52,840 --> 00:18:53,757 ‪นั่นไม่ใช่เดรส 359 00:18:53,841 --> 00:18:55,551 ‪ใช่แล้วนี่ไง 360 00:18:57,010 --> 00:18:57,928 ‪เห็นยัง 361 00:19:01,849 --> 00:19:05,477 ‪ฉันชอบสไตล์นี้นะเนี่ย อีกหน่อยต้องฮิตแน่เลย 362 00:19:07,271 --> 00:19:08,647 ‪โธ่เอ๊ย 363 00:19:10,315 --> 00:19:11,275 ‪เซ็งเลย 364 00:19:14,194 --> 00:19:17,030 ‪ฉันไม่อยากเป็นสาว 365 00:19:23,287 --> 00:19:24,663 ‪เดือนนี้ไฟแดงมาเร็วน่ะ 366 00:19:26,165 --> 00:19:28,417 ‪สวยดีเนอะ เหมือนงานศิลปะ 367 00:19:29,918 --> 00:19:31,086 ‪ว่าไงมาร์นี่ 368 00:19:31,920 --> 00:19:35,883 ‪อี๋ เสาร์นี้เราจะไปบ้านเจสซี่กัน 369 00:19:35,966 --> 00:19:37,843 ‪เขาจิ๊กไวน์ของพ่อแม่มาได้ 370 00:19:37,926 --> 00:19:39,344 ‪ไปไม่ได้ นัดเคทไว้แล้ว 371 00:19:39,428 --> 00:19:42,097 ‪นี่ เธอกับมูลาร์คีย์ยังไงอะไรกันแน่ 372 00:19:42,181 --> 00:19:46,310 ‪เธอคบเขาเพราะสงสาร ‪ที่เด็กเห่ยไม่มีเพื่อนคบใช่มั้ย 373 00:19:46,393 --> 00:19:47,978 ‪ถ้างั้นฉันคงคบเธอคนแรก 374 00:19:50,814 --> 00:19:53,734 ‪ว่าไงเคท แว่นตาสวยจัง 375 00:19:53,817 --> 00:19:55,861 ‪เหมือนของน้องสาวยายฉันเลย 376 00:19:55,944 --> 00:19:58,488 ‪เหรอ น้องสาวยายเธอน่าจะเปรี้ยวนะ 377 00:19:58,572 --> 00:20:01,074 ‪เคทของฉันใส่แล้วเปรี้ยวมาก 378 00:20:02,284 --> 00:20:04,453 ‪บายจ้ะมาร์นี่ แล้วเจอกันนะ 379 00:20:08,498 --> 00:20:10,209 ‪มาร์นี่แม่งร้ายจริงๆ 380 00:20:11,668 --> 00:20:13,837 ‪เราเคยสนิทกันอยู่หกปี 381 00:20:14,463 --> 00:20:17,174 ‪พอเขาเจ๋งก็ทำเป็นเมินใส่ฉันไปเลย 382 00:20:18,050 --> 00:20:20,177 ‪ไม่ใช่เลย เธอต่างหากที่เจ๋ง 383 00:20:21,470 --> 00:20:24,056 ‪โอ๊ย สายแล้ว จะบอกครูแฟรงเคิลว่าไงดี 384 00:20:25,807 --> 00:20:26,725 ‪ไม่ต้องบอก 385 00:20:27,601 --> 00:20:28,727 ‪- โดดเรียนเหอะ ‪- ฮะ 386 00:20:29,770 --> 00:20:31,939 ‪เพราะเธอเจ๋งไงเคท มูลาร์คีย์ 387 00:20:32,022 --> 00:20:34,566 ‪เจ๋งจนแอบโดดเรียนกับฉัน 388 00:20:34,650 --> 00:20:37,945 ‪เพราะชีวิตมันสั้น และวันนี้เธอเป็นสาวแล้ว 389 00:20:38,028 --> 00:20:39,488 ‪จะเรียนไปทำไม 390 00:20:40,239 --> 00:20:41,281 ‪ต้องฉลอง 391 00:20:42,824 --> 00:20:43,700 ‪ไปเร็ว 392 00:20:50,040 --> 00:20:51,750 ‪ฉันเป็นสาวแล้ว 393 00:20:52,542 --> 00:20:54,294 ‪ฉันจะยิ่งใหญ่ 394 00:21:02,427 --> 00:21:05,764 ‪มานโด้ นี่คือการเตรียมตัวไปอิรักเหรอ 395 00:21:06,014 --> 00:21:07,099 ‪แม่น 396 00:21:07,349 --> 00:21:08,892 ‪นึกว่านายถ่ายแต่รูปซะอีก 397 00:21:10,894 --> 00:21:11,937 ‪ฉันเกลียดปืน 398 00:21:12,688 --> 00:21:13,605 ‪เรื่องของนาย 399 00:21:14,439 --> 00:21:16,108 ‪ไปกินเหล้าไม่ดีกว่าเหรอ 400 00:21:17,109 --> 00:21:18,735 ‪นายไม่รู้ว่าที่นั่นเป็นยังไง 401 00:21:20,195 --> 00:21:21,530 ‪นายมีครอบครัวแล้ว 402 00:21:21,613 --> 00:21:24,574 ‪- ฉันอยากให้คิดดีๆ ว่าอยากไปมั้ย ‪- ฉันต้องไป 403 00:21:25,701 --> 00:21:27,911 ‪คราวที่แล้วข่าวของฉันโดนดอง 404 00:21:27,995 --> 00:21:29,121 ‪ฉันช่วยเขาไม่ได้ 405 00:21:29,288 --> 00:21:31,290 ‪เฮ้อ นี่ไปเพราะราโมนเหรอ 406 00:21:31,873 --> 00:21:34,001 ‪มันนานมากแล้วนะจอห์นนี่ 407 00:21:37,504 --> 00:21:38,964 ‪ฉันอยากทำข่าว 408 00:21:40,007 --> 00:21:42,676 ‪เราอยากยุติสงครามแต่ไม่อยากรู้เรื่องสงคราม 409 00:21:43,135 --> 00:21:46,471 ‪ฉันพยายามนำเสนอข่าวของราโมน แต่ทำไม่ได้ 410 00:21:47,347 --> 00:21:50,809 ‪ตอนนี้ฉันมีโอกาสบอกให้โลกรู้อีกครั้ง ‪ว่าเกิดอะไรขึ้น 411 00:21:53,353 --> 00:21:54,521 ‪ฉันไม่พลาดอีกแน่ 412 00:22:06,199 --> 00:22:08,577 ‪แอปเปิ้ลลูกสวยๆ อยู่ไหนนะ 413 00:22:10,412 --> 00:22:11,830 ‪ไหนดูซิ 414 00:22:11,913 --> 00:22:14,166 ‪ถอดรองเท้าส้นสูงแล้วใช้บันไดมั้ย 415 00:22:15,417 --> 00:22:16,918 ‪ไม่ถึง ทัลลี่ ขอลังเพิ่ม 416 00:22:17,002 --> 00:22:18,378 ‪ตลกน่า 417 00:22:18,837 --> 00:22:21,798 ‪มัทท์มีลังอยู่ตรงรถตู้ วิ่งไปเอามาเร็ว 418 00:22:21,882 --> 00:22:23,467 ‪ฉันเกลียดแอปเปิ้ล 419 00:22:24,176 --> 00:22:25,969 ‪บันไดจะแข็งแรงกว่านะ 420 00:22:26,053 --> 00:22:29,139 ‪แต่ลังดูย้อนยุคกว่านะ 421 00:22:29,848 --> 00:22:30,682 ‪ย้อนยุค 422 00:22:31,391 --> 00:22:32,434 ‪ลองถ่ายก่อนมั้ย 423 00:22:35,354 --> 00:22:37,564 ‪อยู่ๆ เมื่อเช้าจอห์นนี่ก็ตวาดฉัน 424 00:22:37,647 --> 00:22:39,024 ‪ฉันเกือบขอลาออกแล้วนะ 425 00:22:41,109 --> 00:22:42,152 ‪ถ่ายเลยมั้ย 426 00:22:43,570 --> 00:22:44,446 ‪จอห์นนี่ 427 00:22:45,113 --> 00:22:46,156 ‪โอเค ถ่ายเลย 428 00:22:48,033 --> 00:22:49,326 ‪โอเค 429 00:22:49,409 --> 00:22:51,703 ‪สวัสดีค่ะ ดิฉันแครอล แมนซัวร์ 430 00:22:51,995 --> 00:22:56,917 ‪กาลครั้งหนึ่ง ฉันเคยได้เป็น ‪ราชินีสวนแอปเปิ้ลประจำรัฐวอชิงตัน 431 00:22:57,000 --> 00:22:58,919 ‪ซึ่งถือเป็นเกียรติอย่างสูงเลย 432 00:22:59,002 --> 00:23:03,465 ‪ตอนนี้เทศกาลเก็บแอปเปิ้ล ‪ในรัฐวอชิงตันกลับมาคึกคักอีกแล้ว 433 00:23:03,548 --> 00:23:07,803 ‪กลิ่นหอม หวานกรอบ ลูกที่สุกกำลังดี 434 00:23:08,428 --> 00:23:11,098 ‪แต่มันเลอเลิศอย่างที่เขาว่ามั้ย 435 00:23:11,348 --> 00:23:13,225 ‪มาลองกันค่ะ 436 00:23:17,771 --> 00:23:19,773 ‪ฉันแช่งให้ตกดีมั้ย 437 00:23:22,484 --> 00:23:23,652 ‪ได้แล้ว 438 00:23:26,446 --> 00:23:27,989 ‪ตายแล้ว แครอล 439 00:23:28,657 --> 00:23:29,991 ‪- โธ่เอ๊ย ‪- ไม่ได้แล้ว 440 00:23:30,075 --> 00:23:32,702 ‪- แครอล เจ็บมั้ยคะ ‪- ฉันเจ็บขา 441 00:23:32,786 --> 00:23:34,371 ‪ฉิบหายแล้ว 442 00:23:42,879 --> 00:23:43,797 ‪ค่อยๆ ลงนะ 443 00:23:43,880 --> 00:23:45,215 ‪- โอเค ‪- ลงมาเลย 444 00:23:47,259 --> 00:23:48,760 ‪- ฉันชอบมุกปิดตานะ ‪- เหรอ 445 00:23:48,927 --> 00:23:52,764 ‪ใช่ สยิวดี เราไม่ได้มีเซ็กซ์กันนานไปแล้วนะ 446 00:23:52,848 --> 00:23:53,974 ‪- เหรอ ‪- ใช่ 447 00:23:54,474 --> 00:23:55,851 ‪ถามคำนึง 448 00:23:57,018 --> 00:23:59,563 ‪นี่คุณกำลังจะพาฉันไปฆ่ารึเปล่า 449 00:24:00,021 --> 00:24:03,108 ‪- คุณไม่ไว้ใจผมเลยใช่มั้ย ‪- ไว้ใจ… นิดนึง 450 00:24:03,775 --> 00:24:05,735 ‪ฉันปิดตาอยู่นี่ ก็ต้องไว้ใจสิ 451 00:24:06,069 --> 00:24:08,697 ‪ไม่ไว้ใจก็ได้ จะว่าไปคุณก็ไม่รู้จักผมนะ 452 00:24:09,281 --> 00:24:10,824 ‪และคนอย่างคุณก็ควรระแวง 453 00:24:11,283 --> 00:24:13,743 ‪ขอย้ำ ฉันโดนปิดตาอยู่ ไม่ระแวงเลย 454 00:24:13,827 --> 00:24:16,788 ‪เพราะคุณชะล่าใจแล้วก็ชอบทำลายตัวเองเล็กๆ 455 00:24:17,414 --> 00:24:20,917 ‪ดีงาม เดตวิเคราหะ์อาการทางจิต ‪พร้อมเซ็กซ์สยิว 456 00:24:22,127 --> 00:24:26,548 ‪วันนี้เราไม่ได้นัดคุยกัน ‪เรื่องอนาคตอะไรพวกนั้นเหรอ 457 00:24:26,798 --> 00:24:28,842 ‪เราต้องตัดสินใจเรื่อง… 458 00:24:30,385 --> 00:24:31,344 ‪นั่นนี่ 459 00:24:32,179 --> 00:24:34,139 ‪- หมายถึงเรื่องลูกเหรอ ‪- ใช่ นั่นแหละ 460 00:24:34,347 --> 00:24:38,268 ‪ผมอยากพาอ้อมหน่อย จะได้ทำความรู้จักกัน 461 00:24:41,688 --> 00:24:42,689 ‪- คุณพร้อมมั้ย ‪- พร้อม 462 00:24:42,772 --> 00:24:43,648 ‪โอเค 463 00:24:49,696 --> 00:24:51,948 ‪นี่เป็นวันคั้นน้ำไซเดอร์ของบ้านโบรดี้ 464 00:24:52,032 --> 00:24:53,533 ‪พาฉันมาเจอครอบครัวเหรอ 465 00:24:53,700 --> 00:24:54,576 ‪เซอร์ไพรส์ 466 00:24:54,659 --> 00:24:57,078 ‪เฮ้อ พามาฆ่ายังจะดีซะกว่า 467 00:24:59,789 --> 00:25:01,791 ‪- หวัดดีครับ เป็นไงมั่ง ‪- หวัดดีค่ะ 468 00:25:03,168 --> 00:25:04,294 ‪แม็กซี่ 469 00:25:05,045 --> 00:25:08,507 ‪- แม่ เป็นไงบ้างครับ ‪- ว่าไงจ๊ะลูก 470 00:25:08,590 --> 00:25:09,674 ‪ชุดสวยจังครับ 471 00:25:09,758 --> 00:25:13,929 ‪- ขอบใจจ้ะ ลูกซูบไปนะ ‪- ยุ่งจนไม่มีเวลากินน่ะครับแม่ 472 00:25:14,137 --> 00:25:16,097 ‪คนนี้เหรอ ทำไมแต่งซะล้นเชียว 473 00:25:16,473 --> 00:25:17,974 ‪ผมบอกแล้วว่าเธอ… 474 00:25:18,934 --> 00:25:20,185 ‪อลังการ 475 00:25:20,268 --> 00:25:22,854 ‪- โอเค ‪- ไม่เห็นรู้เลยว่าคุณพูดได้สองภาษา 476 00:25:22,938 --> 00:25:26,191 ‪ลูกครึ่งโคลอมเบียน่ะ ‪ตอนเด็กๆ ผมจะไปอยู่นั่นช่วงซัมเมอร์ 477 00:25:27,609 --> 00:25:29,819 ‪โอเคทัลลี่ นี่แม่ผม 478 00:25:29,903 --> 00:25:32,822 ‪- แม่ครับ นี่ทัลลี่ ‪- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะคุณนายโบรดี้ 479 00:25:32,906 --> 00:25:34,157 ‪เพดราซ่าค่ะ 480 00:25:34,241 --> 00:25:36,743 ‪หมอเพดราซ่า แต่เรียกฉันว่าอิซาเบลก็ได้ 481 00:25:36,826 --> 00:25:39,829 ‪- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะอิซาเบล ‪- เช่นกันค่ะ 482 00:25:40,288 --> 00:25:42,123 ‪เขาพูดถึงคุณบ่อยมาก 483 00:25:42,666 --> 00:25:44,543 ‪ได้ข่าวว่าเจอกันที่บาร์นี่ 484 00:25:46,378 --> 00:25:49,839 ‪ชอบแอปเปิ้ลไซเดอร์มั้ย เดี๋ยวฉันจะพาไปดูอะไร 485 00:25:57,222 --> 00:25:58,515 ‪ร้ายนะไอ้นี่ 486 00:25:58,598 --> 00:26:01,601 ‪ผู้ชายอย่างแกมีผู้หญิงแบบนี้มาสนได้ไง 487 00:26:01,685 --> 00:26:03,144 ‪ทัลลี่ นี่มาร์คพี่ชายผม 488 00:26:03,228 --> 00:26:04,062 ‪- ไงคะ ‪- นี่ทัลลี่ 489 00:26:04,145 --> 00:26:06,231 ‪พี่ชายที่ประสบความสำเร็จกว่าครับ 490 00:26:07,315 --> 00:26:09,776 ‪- นี่โฮปน้องสาวผม ‪- เมื่อก่อนหนูก็ดูรายการคุณ 491 00:26:09,859 --> 00:26:11,319 ‪แต่ตอนนี้ดูเอลเล็น 492 00:26:12,028 --> 00:26:14,197 ‪- ไม่เป็นไรจ้ะ ‪- คุณสวยจัง 493 00:26:14,281 --> 00:26:15,657 ‪มิน่าล่ะเขาถึงรักคุณ 494 00:26:15,740 --> 00:26:17,784 ‪เดี๋ยวๆ พี่ไม่เคยพูดเลยนะว่า… 495 00:26:18,285 --> 00:26:20,495 ‪รองเท้าสวยจังค่ะ คู่ละเท่าไหร่คะ 496 00:26:22,289 --> 00:26:26,543 ‪ของมาโนโล่ บลาห์นิคส์ ‪แฟนนายใส่รองเท้าคู่ละ 400 เหรียญ 497 00:26:26,626 --> 00:26:29,212 ‪- เซ็กซ์แอนด์เดอะซิตี้สอนมา ‪- คุณอายุเท่าไหร่ 498 00:26:29,296 --> 00:26:30,797 ‪แม็กซี่ชอบผู้หญิงอายุมากกว่า 499 00:26:30,880 --> 00:26:34,092 ‪จำตอนเขาชวนสาว 35 ข้างบ้าน ‪ไปงานพรอมได้มั้ย 500 00:26:34,175 --> 00:26:35,927 ‪เบ็คกี้ถึงไปไม่รอดไง 501 00:26:36,011 --> 00:26:38,597 ‪ภรรยาเขาเด็กมากค่ะ เด็กกว่าคุณเยอะ 502 00:26:39,848 --> 00:26:42,434 ‪- ผมว่าเธอเริ่มเหวอแล้ว ‪- คุณจะเล่นมั้ย 503 00:26:42,517 --> 00:26:43,893 ‪- ต้องเล่นนะ ‪- ลืมไปเลย 504 00:26:43,977 --> 00:26:45,353 ‪- เรามีนัดต่อ ‪- ต้องเล่น 505 00:26:45,437 --> 00:26:46,896 ‪- ว่าไงนะ ‪- ไม่ได้ๆ 506 00:26:48,857 --> 00:26:50,358 ‪เป็นประเพณีครอบครัวน่ะ สนุกนะ 507 00:26:50,859 --> 00:26:52,319 ‪เล่นอะไรกันเหรอคะ 508 00:26:58,325 --> 00:26:59,492 ‪ไปตายไป 509 00:27:00,327 --> 00:27:03,121 ‪แต่งกันมา 30 ปี ผมยังไม่เข้าใจเธอเลย 510 00:27:17,010 --> 00:27:18,762 ‪ตายซะ ไอ้น้องที่รัก 511 00:27:19,971 --> 00:27:21,056 ‪เฮ้ย ใจเย็น 512 00:27:21,139 --> 00:27:23,892 ‪เอาละ ตาฉันแล้ว 513 00:27:25,852 --> 00:27:27,228 ‪เอาละนะ 514 00:27:34,402 --> 00:27:35,403 ‪โอเค 515 00:27:42,952 --> 00:27:43,953 ‪ขอโทษค่ะ 516 00:27:44,037 --> 00:27:46,414 ‪ขี้แพ้ๆ 517 00:27:50,251 --> 00:27:52,212 ‪ครอบครัวคุณเฮฮามากเลย 518 00:27:52,295 --> 00:27:55,632 ‪- พ่อแม่คุณ… ‪- รักกันจนน่าขนลุกใช่มั้ย จริง 519 00:27:55,715 --> 00:27:56,883 ‪เป็นเรื่องดีนะ 520 00:27:57,634 --> 00:28:01,096 ‪คุณโชคดีที่โตมากับตัวอย่างที่ดีๆ แบบนั้น 521 00:28:01,179 --> 00:28:03,098 ‪ไม่ดีหรอก ผมไม่เคยสู้ได้เลย 522 00:28:03,932 --> 00:28:06,101 ‪ผมรู้ว่าผมไม่ควรบ่นเรื่องที่มีครอบครัวดี 523 00:28:06,893 --> 00:28:08,561 ‪แม่คุณตายตั้งแต่ตอนคุณยังเด็ก 524 00:28:10,188 --> 00:28:12,607 ‪จริงด้วย ฉันลืมไปเลยว่าเคยบอก 525 00:28:14,109 --> 00:28:15,318 ‪แต่คุณไม่เคยเล่านะ 526 00:28:15,485 --> 00:28:17,362 ‪- ว่าท่าน… ‪- พี่น้องคุณก็น่ารักมาก 527 00:28:17,612 --> 00:28:18,863 ‪ฉันชอบน้องสาวคุณมาก 528 00:28:18,947 --> 00:28:20,281 ‪ใช่ แกน่ารักที่สุด 529 00:28:20,365 --> 00:28:22,450 ‪เป็นคนโปรดผมเลย 530 00:28:23,410 --> 00:28:26,496 ‪แต่เดี๋ยวนี้น้องผมมีคู่แข่งแล้วนะ 531 00:28:31,251 --> 00:28:32,544 ‪ฉันอยากบอกก่อน 532 00:28:33,253 --> 00:28:36,047 ‪ว่าถึงแม้เรา… 533 00:28:37,507 --> 00:28:38,842 ‪จะเก็บเด็กไว้ 534 00:28:40,093 --> 00:28:43,430 ‪ก็ไม่ได้แปลว่าคุณจะตกถังข้าวสารนะ 535 00:28:43,513 --> 00:28:45,724 ‪โอ้โฮ คุณคิดว่าผมสนใจเหรอ 536 00:28:45,807 --> 00:28:47,475 ‪ไม่ แต่เผื่อว่าคุณ… 537 00:28:47,559 --> 00:28:50,520 ‪ทัลลี่ ทำไมเวลาเราจะเริ่มทำซึ้งกัน 538 00:28:51,229 --> 00:28:52,522 ‪คุณชอบหาเรื่องทุกทีเลย 539 00:28:52,605 --> 00:28:54,649 ‪- ขอโทษนะ ไม่ใช่ซะหน่อย ‪- ถามจริง 540 00:28:54,733 --> 00:28:56,568 ‪คุณว่าผมสนใจชื่อเสียงเงินทองเหรอ 541 00:28:57,610 --> 00:28:59,696 ‪เพราะเท่าที่ผมเห็นนะ รองเท้าแพงๆ 542 00:28:59,779 --> 00:29:01,823 ‪ไม่ได้ทำให้ชีวิตคุณมีความสุขเลย 543 00:29:02,490 --> 00:29:06,369 ‪ฉันไม่ได้ซื้อหรอก เขาให้มาใส่ออกรายการ 544 00:29:06,453 --> 00:29:09,622 ‪ดีมาก ดี๊ดีทัลลี่ แถไปเรื่อยเลย 545 00:29:09,706 --> 00:29:10,665 ‪ฟังนะ 546 00:29:12,417 --> 00:29:14,127 ‪ฉันไม่รู้จักคุณ 547 00:29:15,170 --> 00:29:16,671 ‪ไม่รู้ว่าคุณต้องการอะไรจากฉัน 548 00:29:17,213 --> 00:29:18,506 ‪ผมไม่ต้องการอะไรเลย 549 00:29:20,049 --> 00:29:23,178 ‪ผมอยากรู้จักคุณ ‪อยากพาคุณมาเจอครอบครัวที่นี่ 550 00:29:24,053 --> 00:29:26,473 ‪เพราะคุณท้องลูกผมอยู่และเพราะบางที… 551 00:29:26,556 --> 00:29:28,433 ‪เวลาคุณไม่ผลักไสผม คุณก็… 552 00:29:28,975 --> 00:29:30,310 ‪คุณทำให้ผมเริ่มคิด 553 00:29:33,396 --> 00:29:34,439 ‪ไม่รู้สิ 554 00:29:34,522 --> 00:29:37,859 ‪ถ้าการเป็นคนมีชื่อเสียง ‪ทำให้คุณไม่ไว้ใจใครก็เชิญ 555 00:29:38,109 --> 00:29:39,861 ‪- แต่อย่ายุ่งกับผม ‪- ฉัน… 556 00:29:40,779 --> 00:29:43,406 ‪- ฉันต้องระวังตัวน่ะ ‪- ใช่ ผมพลาดจริงๆ 557 00:29:45,074 --> 00:29:47,202 ‪- ผมว่า… ผมว่ากลับกันเหอะ ‪- อย่าเพิ่ง เดี๋ยว 558 00:29:49,788 --> 00:29:51,206 ‪โฮปพูดจริงเหรอ 559 00:29:51,289 --> 00:29:52,457 ‪ที่ว่าผมรักคุณเหรอ 560 00:30:39,254 --> 00:30:40,338 ‪ตายแล้ว 561 00:30:42,632 --> 00:30:44,342 ‪- คุณลืม ‪- ใช่ 562 00:30:44,425 --> 00:30:47,470 ‪ลืมจริงๆ ขอโทษนะ ฉันกำลังเขียนบทความส่ง 563 00:30:47,554 --> 00:30:50,682 ‪- นี่นั่งเขียนตั้งแต่เมื่อวาน ‪- ผมเข้าใจ ไว้ก่อนแล้วกัน 564 00:30:50,765 --> 00:30:53,685 ‪เดี๋ยวก่อนๆ ฉันหิวแล้ว อยากพักสักหน่อย 565 00:30:54,143 --> 00:30:55,895 ‪เข้ามานั่งก่อนสิ เดี๋ยวฉัน… 566 00:30:55,979 --> 00:30:58,940 ‪เดี๋ยวฉันลงมา ขอโทษจริงๆ นะ 567 00:31:06,781 --> 00:31:07,949 ‪เวรเอ๊ย 568 00:31:24,299 --> 00:31:25,174 ‪(เคพีโอซี ทาโคมา ‪สาขาซีแอตเทิล) 569 00:31:26,217 --> 00:31:29,637 ‪สยองมาก มีกระดูก ‪โผล่ออกมาจากขาแครอลด้วย 570 00:31:29,721 --> 00:31:32,056 ‪โทรไปขอผลการรักษาที่โรงพยาบาลทีนะ 571 00:31:32,974 --> 00:31:34,893 ‪อย่าเพิ่งเสนอตัวเองมาแทนแครอล… 572 00:31:34,976 --> 00:31:37,478 ‪ฉันรู้ว่าตัดช่วงที่ตกจากลังทิ้งได้ 573 00:31:37,562 --> 00:31:40,231 ‪พรุ่งนี้เขาก็กลับมาแล้ว ช่างเหอะ ฉันกลับละ 574 00:31:48,364 --> 00:31:49,490 ‪มีอะไรให้ช่วยมั้ย 575 00:31:49,574 --> 00:31:51,367 ‪ฉันอยู่ช่วยตัดต่อวิดีโอได้นะ 576 00:31:52,076 --> 00:31:54,996 ‪ไม่เป็นไรหรอก ผมรู้ว่าคืนนี้คุณมีนัด 577 00:31:55,663 --> 00:31:58,917 ‪คุณบอกว่ามีเรื่องจะคุยกับฉันไม่ใช่เหรอ 578 00:31:59,000 --> 00:31:59,876 ‪ผมไม่รีบ 579 00:32:04,005 --> 00:32:08,051 ‪ฉันอยากฟังเรื่องเอลซัลวาดอร์ ‪ถ้าจะคุยเรื่องนั้นฉันก็อยู่ต่อได้นะ 580 00:32:08,134 --> 00:32:11,429 ‪ในฐานะหัวหน้า ผมขอสั่งให้คุณไปเดตกับมัทท์ 581 00:32:14,140 --> 00:32:15,183 ‪ผมไม่… 582 00:32:17,644 --> 00:32:18,478 ‪ขอโทษนะ 583 00:32:18,561 --> 00:32:19,437 ‪ไม่เป็นไร 584 00:32:21,898 --> 00:32:23,441 ‪พรุ่งนี้เจอกันนะคะ 585 00:32:24,192 --> 00:32:25,026 ‪ได้ 586 00:32:45,004 --> 00:32:46,339 ‪ผมอยากเป็นผู้หญิงสักวัน 587 00:32:47,048 --> 00:32:52,929 ‪อยากสัมผัสความเป็นไปของโลก ‪ธรรมชาติ พระจันทร์ และกระแสน้ำ 588 00:32:53,012 --> 00:32:57,517 ‪อย่าลืมตอนตัวบวม ปวดท้องเมนส์ ‪และโดนเอาเปรียบด้วย 589 00:32:57,600 --> 00:33:01,646 ‪ใช่ แต่คุณมีเครื่องเตือนใจ ‪ว่าคุณให้กำเนิดชีวิตได้ทุกเดือนนะ 590 00:33:02,605 --> 00:33:03,898 ‪ดูนั่นสิ 591 00:33:07,110 --> 00:33:09,320 ‪จอห์นนี่แปลกๆ นะ เขาทำตัว… 592 00:33:09,404 --> 00:33:10,321 ‪ทุเรศ 593 00:33:11,030 --> 00:33:12,240 ‪เศร้าๆ น่ะทัล 594 00:33:12,323 --> 00:33:14,617 ‪เพื่อนเขาตายในเอลซัลวาดอร์ 595 00:33:15,201 --> 00:33:16,119 ‪หลวงพ่อราโมนเหรอ 596 00:33:16,744 --> 00:33:18,329 ‪ก็… แย่นะ 597 00:33:18,579 --> 00:33:22,792 ‪แต่ไม่ได้แปลว่า ‪เขามีสิทธิ์ตวาดเราและทำตัวทุเรศ 598 00:33:22,875 --> 00:33:26,754 ‪- คิดมากน่าทัลลี่ ‪- ขอโทษนะ ฉันเสียเวลากับงานนี้มาสองปีแล้ว 599 00:33:26,838 --> 00:33:30,383 ‪ฉันทนมาจนเกินจะทนแล้ว ‪จอห์นนี่‪ไรอันไม่เห็นศักยภาพฉันเลย 600 00:33:30,466 --> 00:33:32,510 ‪- งั้นก็ไปสิ ‪- ฉันก็ว่างั้น 601 00:33:32,593 --> 00:33:34,429 ‪จอห์นนี่ไม่รู้คุณค่าของสิ่งที่มีอยู่ 602 00:33:35,888 --> 00:33:37,390 ‪ไวน์ผมหมดแล้ว 603 00:33:38,307 --> 00:33:40,768 ‪นี่ผมจิบทุกครั้งที่คุณพูดคำว่า "จอห์นนี่" 604 00:33:40,852 --> 00:33:42,770 ‪แล้วไม่น่าเชื่อว่าไวน์หมด 605 00:33:45,231 --> 00:33:46,482 ‪- ขอโทษนะ ‪- ขอไวน์ครับ 606 00:33:46,566 --> 00:33:47,984 ‪ทำไมทุกคนเครียดกันจัง 607 00:33:48,776 --> 00:33:51,154 ‪ชีวิตดีจะตาย คืนนี้อากาศก็ดี 608 00:33:53,573 --> 00:33:54,741 ‪เคท 609 00:34:09,839 --> 00:34:11,966 ‪คุณจูบเก่งมากจริงๆ 610 00:34:13,593 --> 00:34:16,512 ‪คืนนี้กลับบ้านกับผมมั้ย 611 00:34:17,597 --> 00:34:19,515 ‪ไม่ต้องทำอะไรก็ได้ 612 00:34:19,766 --> 00:34:23,019 ‪ไปคุยกันหรือนั่งดูทีวีเฉยๆ ก็ได้ 613 00:34:24,187 --> 00:34:26,314 ‪ผมอยากอยู่กับคุณต่ออีกหน่อยน่ะ 614 00:34:27,398 --> 00:34:31,110 ‪คือตอนนี้เพื่อนฉันกำลังมีปัญหาน่ะ 615 00:34:31,194 --> 00:34:33,696 ‪ฉันเลยรู้สึกว่าน่าจะไปคุยกับเขาหน่อย 616 00:34:34,614 --> 00:34:35,448 ‪คราวหน้านะ 617 00:34:38,618 --> 00:34:40,078 ‪ดีนะที่เราอยู่ซีแอตเทิล 618 00:34:40,912 --> 00:34:42,580 ‪จะได้เจอกันได้ทันท่วงที 619 00:34:45,374 --> 00:34:50,421 ‪บทความคุณดีมากเลยเคท ‪ทั้งฉลาด จริงใจ และตลก 620 00:34:51,130 --> 00:34:53,925 ‪ขอบคุณค่ะ ฉันก็ว่าใช้ได้นะ 621 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 ‪คิมเบอร์อุตส่าห์ให้โอกาส ฉันจะพลาดไม่ได้ 622 00:34:56,427 --> 00:34:59,305 ‪แต่คุณหยุดเขียนกลางคันนี่ แล้วตอนจบล่ะ 623 00:34:59,388 --> 00:35:03,810 ‪ฉันยังไม่ได้เขียนเลย ยังเลือกไม่ได้ ‪ว่าจะจบแบบลุยต่อหรือให้ความหวัง 624 00:35:05,103 --> 00:35:06,145 ‪ให้ความหวังสิ 625 00:35:08,439 --> 00:35:10,191 ‪ขอบคุณนะที่เปลี่ยนเสื้อผ้าเพื่อผม 626 00:35:10,316 --> 00:35:11,776 ‪เปล่าๆ ฉันแค่… 627 00:35:13,486 --> 00:35:14,612 ‪ก็ได้ ใช่แหละ 628 00:35:14,779 --> 00:35:19,534 ‪แต่ผมไม่บอกไม่ได้ว่ามีกางเกงในติดหลังคุณตัวนึง 629 00:35:22,203 --> 00:35:24,580 ‪ตายแล้ว กางเกงในอนามัย 630 00:35:26,624 --> 00:35:29,502 ‪คุณเป็นผู้หญิงที่… 631 00:35:30,837 --> 00:35:33,089 ‪มีเสน่ห์มากเคท มูลาร์คีย์ 632 00:35:34,966 --> 00:35:37,635 ‪เวรแล้ว ฉันมีสถิติที่ยังไม่ได้ใส่ในบทความ 633 00:35:37,718 --> 00:35:41,097 ‪ฉันรวบรวมใส่แฟ้มไว้รอคิมเบอร์อนุมัติ 634 00:35:45,518 --> 00:35:48,563 ‪โอ๊ย ลืมไว้ที่ออฟฟิศแน่เลย 635 00:35:48,646 --> 00:35:51,065 ‪ได้ งั้นไปเอาแฟ้มกัน 636 00:35:51,149 --> 00:35:53,067 ‪- จริงเหรอ ‪- จริงสิ 637 00:35:53,151 --> 00:35:56,529 ‪ผมไม่ได้สนุกแบบนี้มานานแล้ว ‪ไม่ค่อยได้ไปไหนน่ะ 638 00:35:57,864 --> 00:35:59,574 ‪และผมชอบอยู่กับคุณด้วย 639 00:36:00,366 --> 00:36:01,659 ‪ไปกันเถอะ 640 00:36:01,742 --> 00:36:05,705 ‪มันเป็นสงครามกลางเมือง ‪เป็นการปฏิวัติแบบที่เราเคยมี 641 00:36:08,958 --> 00:36:12,003 ‪ไม่มีใครรู้จักเอลซัลวาดอร์ที่ไหน ‪ข้อแรกคือไม่จริง 642 00:36:12,086 --> 00:36:13,713 ‪และข้อสองคือพวกเราควรรู้ 643 00:36:15,548 --> 00:36:17,300 ‪คนท้องที่รู้อะไรเหรอ 644 00:36:17,383 --> 00:36:20,011 ‪ผู้ชายคนนี้เรียนจบจากที่นี่ อเมริกา 645 00:36:20,094 --> 00:36:23,306 ‪แล้วกลับประเทศ ไม่ได้ไปรบ ไม่ใช่หัวรุนแรง 646 00:36:23,389 --> 00:36:25,224 ‪เป็นคนธรรมดา เป็นพระ 647 00:36:26,392 --> 00:36:27,476 ‪สิ่งที่เขาเห็น… 648 00:36:28,394 --> 00:36:31,814 ‪สิ่งที่เขาประจักษ์ ‪คือความอยุติธรรม การฆ่าคน 649 00:36:32,815 --> 00:36:33,858 ‪เขาเงียบไม่ได้ 650 00:36:34,692 --> 00:36:36,903 ‪เขาต้องพูด เขาต้อง… 651 00:36:37,486 --> 00:36:41,032 ‪เขาต้องเป็นกระบอกเสียงให้คนที่ไม่มีปากมีเสียง 652 00:36:45,870 --> 00:36:46,996 ‪คงต้องขอผ่านเหรอ 653 00:36:50,333 --> 00:36:52,376 ‪งั้นผมคงต้อง 654 00:36:52,460 --> 00:36:53,502 ‪ขอบอกว่า 655 00:36:55,046 --> 00:36:56,672 ‪ไอ้เฮงซวย 656 00:36:59,091 --> 00:36:59,967 ‪เว้ย 657 00:37:14,148 --> 00:37:18,527 ‪เมนส์ยัยนั่นเลอะเต็มกางเกงยีนส์สีขาว ‪อุบาทว์มาก 658 00:37:18,694 --> 00:37:21,656 ‪แล้วเขาก็ทิ้งกางเกง เอาเสื้อมาใส่เป็นเดรส 659 00:37:21,739 --> 00:37:22,865 ‪อย่างแรดเลย 660 00:37:22,949 --> 00:37:25,201 ‪เออ แม่ยัยนั่นก็แรดนะ 661 00:37:25,284 --> 00:37:27,536 ‪ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าใครเป็นพ่อทัลลี่ 662 00:37:27,620 --> 00:37:29,580 ‪เมายาด้วยกันทั้งผัวทั้งเมีย 663 00:37:29,664 --> 00:37:32,875 ‪รู้มั้ยมาร์นี่ เธอนี่โคตรตอแหลเลย 664 00:37:32,959 --> 00:37:35,878 ‪ลูกหมาที่ทัลลี่เลี้ยงไว้ออกมาปกป้องนายเหรอ 665 00:37:35,962 --> 00:37:37,713 ‪เธอติดเขามากนะมูลาร์คีย์ 666 00:37:37,797 --> 00:37:40,549 ‪- อย่างกับเธอจะเจ๋งตามเขาได้ ‪- หุบปากเหอะมาร์นี่ 667 00:37:40,633 --> 00:37:41,676 ‪มีอะไรเหรอ 668 00:37:41,759 --> 00:37:43,844 ‪เด็กเธอทำตัวโรคจิตแอบฟังเราคุยกัน 669 00:37:43,928 --> 00:37:45,263 ‪พูดมาได้ 670 00:37:55,189 --> 00:37:57,984 ‪เจ๋ง ผ้าอนามัยฟรี ขอบใจนะมาร์นี่ 671 00:37:59,318 --> 00:38:01,362 ‪ไปเหอะ เดี๋ยวไปเรียนวิชาอิงลิชไม่ทัน 672 00:38:01,487 --> 00:38:02,530 ‪เฟรนช์รึเปล่า 673 00:38:06,951 --> 00:38:07,785 ‪อะไรนะ 674 00:38:07,868 --> 00:38:11,205 ‪ก็เฟรนช์คิสที่พวกเธอชอบทำไงจ๊ะ คู่เลส 675 00:38:12,248 --> 00:38:15,042 ‪- ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง ‪- หมายความว่าไง 676 00:38:15,126 --> 00:38:18,254 ‪- เธออยากเฟรนช์คิสฉันไง ‪- เธอจูบทุกคนแหละ 677 00:38:18,337 --> 00:38:19,880 ‪ใครๆ ก็รู้เรื่องเธอเมา 678 00:38:19,964 --> 00:38:22,967 ‪แล้วไปเอากับรุ่นพี่ตอนปาร์ตี้ในป่าเหมือนอีตัว 679 00:38:30,599 --> 00:38:33,394 ‪- ผมชอบจริงๆ ‪- ฉันเข้าใจผิดเหรอเนี่ย 680 00:38:33,978 --> 00:38:36,814 ‪ขอโทษอีกทีนะ ขอบคุณที่มาเป็นเพื่อน 681 00:38:36,897 --> 00:38:38,524 ‪ไม่ต้องขอบคุณหรอก 682 00:38:38,607 --> 00:38:40,943 ‪แล้วก็ไม่ต้องขอโทษเลยด้วย 683 00:38:41,360 --> 00:38:44,196 ‪ผมมาเพราะอยากมา อยากช่วยเพื่อนน่ะ 684 00:38:48,784 --> 00:38:51,495 ‪- เรียบร้อย ‪- ดีมาก ภารกิจลุล่วง 685 00:38:54,123 --> 00:38:55,082 ‪กลับกันมั้ย 686 00:39:05,926 --> 00:39:07,595 ‪- ขอโทษค่ะ ขอโทษจริงๆ ‪- ไม่ต้องๆ 687 00:39:07,678 --> 00:39:10,056 ‪อย่าขอโทษที่ทำแบบนั้น 688 00:39:12,224 --> 00:39:15,311 ‪แต่คุณอยากทำจริงเหรอ ไม่กลัวโดนนินทาเหรอ 689 00:39:17,521 --> 00:39:18,481 ‪แล้วจอห์นนี่ล่ะ 690 00:39:19,190 --> 00:39:20,358 ‪มาร่าห์อีก 691 00:39:21,609 --> 00:39:24,862 ‪จอห์นนี่กับฉันหย่ากันแล้ว ใครจะนินทาก็ช่างแม่ง 692 00:39:25,696 --> 00:39:27,531 ‪ส่วนมาร่าห์… 693 00:39:28,908 --> 00:39:33,120 ‪ฉันเห็นแม่ตัวเองอมทุกข์ ‪เพราะความคาดหวังของคนอื่นมาทั้งชีวิต 694 00:39:34,205 --> 00:39:38,501 ‪เสียสละในสิ่งที่ตัวเองต้องการเพื่อคนอื่น 695 00:39:39,627 --> 00:39:42,046 ‪ฉันไม่อยากทำตัวแบบนั้นให้ลูกเห็น 696 00:39:54,266 --> 00:39:55,101 ‪ได้แล้ว 697 00:40:04,777 --> 00:40:05,778 ‪จอห์นนี่ 698 00:40:06,278 --> 00:40:07,405 ‪โคตรเด็ดเลย 699 00:40:07,863 --> 00:40:09,407 ‪แครอลโคตรเก่ง 700 00:40:09,990 --> 00:40:10,950 ‪คุณดูสิ 701 00:40:11,325 --> 00:40:14,745 ‪เป็นเทปที่ดีที่สุดที่เคยถ่ายเลยใช่มั้ย 702 00:40:14,829 --> 00:40:16,330 ‪น่าประทับใจจริงๆ 703 00:40:17,623 --> 00:40:19,166 ‪เยี่ยมที่สุดแล้ว 704 00:40:19,250 --> 00:40:21,877 ‪ไม่เคยมีเทปไหนดีเท่านี้มาก่อนเลย 705 00:40:26,507 --> 00:40:28,217 ‪เรารู้จักกันมาตั้งแต่เด็ก 706 00:40:28,759 --> 00:40:29,760 ‪แครอลเหรอ 707 00:40:31,637 --> 00:40:32,596 ‪ราโมน 708 00:40:36,767 --> 00:40:40,104 ‪พ่อแม่ผมเป็นผู้เผยแพร่ศาสนา 709 00:40:41,981 --> 00:40:43,107 ‪เขาก็เหมือน… 710 00:40:44,442 --> 00:40:46,235 ‪พี่ชายของผม 711 00:40:47,862 --> 00:40:50,948 ‪แต่ผมว่าพ่อแม่รักเขามากกว่า 712 00:40:52,116 --> 00:40:54,869 ‪ผมไม่ได้เรื่อง ไม่ศรัทธาอะไรสักอย่าง 713 00:40:55,786 --> 00:40:59,999 ‪ใช่ที่ไหนกัน ฉันว่าคุณศรัทธาเกินไปมากกว่า 714 00:41:00,875 --> 00:41:03,335 ‪ไม่มีใครอยากทำข่าวเลยมูลาร์คีย์ 715 00:41:04,503 --> 00:41:06,380 ‪ทีวีก็ไม่เอา 716 00:41:07,006 --> 00:41:09,133 ‪หนังสือพิมพ์ก็ไม่เอา 717 00:41:09,216 --> 00:41:12,428 ‪กระดาษโน้ตก็ไม่เอา 718 00:41:13,762 --> 00:41:17,391 ‪สงสัยผมต้องเขียนบนผนังห้องน้ำละมั้ง 719 00:41:18,100 --> 00:41:19,268 ‪เจ็บมั้ยคะ 720 00:41:19,351 --> 00:41:20,269 ‪โธ่เว้ย 721 00:41:21,520 --> 00:41:24,064 ‪- จอห์นนี่ ‪- เหล้าไม่หกเลยสักหยด 722 00:41:26,484 --> 00:41:28,068 ‪- เอาเก้าอี้ขึ้นก่อน ‪- เคท 723 00:41:30,154 --> 00:41:32,406 ‪สงสัยก้นผมจะหัก 724 00:41:37,786 --> 00:41:42,917 ‪ผมโทษแครอลสำหรับเรื่องเฮงซวย ‪ทุกอย่างที่เกิดขึ้นกับผม 725 00:41:56,055 --> 00:41:58,891 ‪คุณเป็นคนดีมากนะมูลาร์คีย์ 726 00:41:59,975 --> 00:42:01,519 ‪เหมือนราโมนมาก 727 00:42:03,229 --> 00:42:04,438 ‪เขาก็ดี 728 00:42:07,525 --> 00:42:08,734 ‪ไม่เหมือนผม 729 00:42:09,360 --> 00:42:10,819 ‪คุณก็ดีนะคะ 730 00:42:12,321 --> 00:42:13,906 ‪ผมเล่าเรื่องขำๆ ให้ฟังมั้ย 731 00:42:16,408 --> 00:42:18,577 ‪คืนนั้นตอนพวกมันจับเขาไป 732 00:42:19,870 --> 00:42:23,415 ‪ซึ่งก็เป็นความผิดผมนะ 733 00:42:24,166 --> 00:42:26,669 ‪เราไปใช้เส้นทางนั้นเพราะผม 734 00:42:27,586 --> 00:42:29,129 ‪ผมไม่ได้ช่วยเขาเลย 735 00:42:30,339 --> 00:42:32,800 ‪- ผมทำอะไรไม่ถูก ‪- คุณไม่ผิดนะ 736 00:42:33,634 --> 00:42:36,887 ‪มีทหารเอาปืนมาจ่อหน้าผม 737 00:42:38,722 --> 00:42:40,057 ‪พอได้ยินเสียงปืนลั่น 738 00:42:41,225 --> 00:42:43,811 ‪ผมก็คิดว่า "โดนแล้ว ตายแน่" 739 00:42:45,396 --> 00:42:46,772 ‪แล้วผมก็หลับตา 740 00:42:48,232 --> 00:42:49,608 ‪รู้มั้ยผมเห็นอะไร 741 00:42:55,197 --> 00:42:56,448 ‪คุณไง 742 00:42:59,285 --> 00:43:00,744 ‪ผมเห็นคุณ มูลาร์คีย์ 743 00:43:09,712 --> 00:43:10,629 ‪ฉัน… 744 00:43:12,673 --> 00:43:16,218 ‪ฉันอยากทำแบบนี้มา… ตลอด 745 00:43:17,553 --> 00:43:18,596 ‪แต่ไม่ใช่แบบนี้ 746 00:43:20,139 --> 00:43:21,098 ‪คุณเมา 747 00:43:22,016 --> 00:43:22,933 ‪แล้วไง 748 00:43:23,934 --> 00:43:25,811 ‪ฉันคบกับมัทท์อยู่ 749 00:43:26,478 --> 00:43:27,730 ‪เลิกกับเขา 750 00:43:28,731 --> 00:43:29,940 ‪มาคบกับผมสิ 751 00:43:31,483 --> 00:43:33,902 ‪ฉันว่าคุณไม่มีสติแล้วล่ะ 752 00:43:33,986 --> 00:43:35,821 ‪พรุ่งนี้ตื่นมาคุณก็จำไม่ได้ 753 00:43:35,904 --> 00:43:37,364 ‪- จำได้ ‪- ไม่ได้หรอก 754 00:43:37,448 --> 00:43:39,742 ‪จำได้แล้วก็ยังอยากจูบคุณอยู่ 755 00:43:44,079 --> 00:43:45,748 ‪งั้นพรุ่งนี้ค่อยจูบ 756 00:44:23,285 --> 00:44:24,161 ‪เป็นไงคะ 757 00:44:25,329 --> 00:44:27,915 ‪สงสัยเมื่อคืนผมจะนอนที่นี่ 758 00:44:27,998 --> 00:44:29,625 ‪พอดีทำงานจนดึกนะ 759 00:44:31,877 --> 00:44:35,798 ‪ค่ะ ฉันก็อยู่ ฉันช่วยพยุงคุณขึ้นมานอนเอง 760 00:44:35,881 --> 00:44:36,715 ‪ไม่จริง 761 00:44:37,383 --> 00:44:38,300 ‪จริง 762 00:44:41,345 --> 00:44:42,513 ‪เจ็บหลัง 763 00:44:42,930 --> 00:44:44,973 ‪คุณตกเก้าอี้ตัวนั้น 764 00:44:45,891 --> 00:44:47,226 ‪ตกเก้าอี้เหรอ 765 00:44:48,143 --> 00:44:49,103 ‪ถามจริง 766 00:44:50,020 --> 00:44:52,815 ‪ค่ะ ฉันบอกว่าคุณจำไม่ได้หรอก 767 00:44:53,857 --> 00:44:56,568 ‪- คุณเถียงว่า… ‪- เฮ้อ บ้าจริง 768 00:44:57,986 --> 00:45:00,948 ‪ใช่ เมื่อวานผมเครียดนิดหน่อยน่ะ 769 00:45:01,657 --> 00:45:04,660 ‪ขอโทษนะถ้าผมพูดอะไรเลอะเทอะ 770 00:45:07,121 --> 00:45:10,791 ‪ไม่ได้พูดเลยค่ะ เราคุยกันเรื่องงานมากกว่า 771 00:45:10,874 --> 00:45:12,751 ‪ดีแล้ว ก็ดี 772 00:45:12,835 --> 00:45:15,129 ‪โอเค ผมสร่างแล้ว 773 00:45:15,212 --> 00:45:16,964 ‪งั้นก็ไม่ต้อง… 774 00:45:17,881 --> 00:45:19,717 ‪พูดถึงเรื่องเมื่อคืนอีกแล้วกันนะ 775 00:45:23,137 --> 00:45:23,971 ‪ได้ค่ะ 776 00:45:25,431 --> 00:45:28,600 ‪- เดี๋ยวฉันไปเอากาแฟให้ ‪- คุณยอดมากเคท 777 00:45:28,684 --> 00:45:29,643 ‪ขอบคุณ 778 00:45:31,478 --> 00:45:32,604 ‪อยู่แล้วค่ะ 779 00:45:34,314 --> 00:45:37,317 ‪ฉันลาออก เมื่อเช้าแช้ดกับฉันทะเลาะกันแรงมาก 780 00:45:37,401 --> 00:45:41,572 ‪เราเลิกกันอีกแล้ว ‪ครั้งนี้ฉันผิดเพราะฉันทุกข์มาก 781 00:45:41,655 --> 00:45:44,783 ‪ฉันทนไม่ได้แล้ว เอาเป็นว่าฉันลาออกพรุ่งนี้เลย 782 00:45:44,867 --> 00:45:46,410 ‪ใจเย็นๆ ก่อนได้มั้ย 783 00:45:46,493 --> 00:45:50,080 ‪เย็นห่าอะไรล่ะ ฉันใจเย็นมาสองปีแล้วโว้ย 784 00:45:50,247 --> 00:45:53,083 ‪เอาเอกสารมาเลย เพราะฉันจะออกเดี๋ยวนี้แล้ว 785 00:45:53,167 --> 00:45:56,128 ‪ฉันจะไปเป็นเด็กเสิร์ฟ หรือไม่ก็ไปขอคืนดีกับแช้ด 786 00:45:56,295 --> 00:46:00,716 ‪แล้วย้ายไปนอร์ทแคโรไลนา ไปมีลูกกับเขา ‪แต่ยังไงฉันก็จะออก 787 00:46:00,799 --> 00:46:04,094 ‪แค่นี้นะคะเคพีโอซี ทัลลี่ ฮาร์ทขอลาไปก่อน 788 00:46:04,178 --> 00:46:07,389 ‪แครอลต้องผ่าตัด ขาหักจริงๆ ‪ต้องพักอย่างน้อยเดือนนึง 789 00:46:09,183 --> 00:46:10,642 ‪น่าเสียดายเนอะ 790 00:46:11,894 --> 00:46:14,271 ‪เพราะคุณเพิ่งลาออกเมื่อกี้เอง 791 00:46:14,354 --> 00:46:16,273 ‪ใครว่าจะลาออก 792 00:46:21,445 --> 00:46:22,780 ‪ฉันจะได้ออกกล้องแล้ว 793 00:46:22,863 --> 00:46:24,990 ‪ฉันได้ออกกล้องแล้วมูลาร์คีย์ 794 00:46:27,868 --> 00:46:29,953 ‪ฉันจะได้ออกกล้องแล้วๆ 795 00:46:30,662 --> 00:46:32,873 ‪ครั้งแรกที่ต่อยคนเธอรู้สึกดีขนาดนี้มั้ย 796 00:46:32,956 --> 00:46:33,916 ‪เธอเก่งมาก 797 00:46:38,629 --> 00:46:41,089 ‪(ทัลลี่+เคท ‪คู่เลซตลอดกาล) 798 00:46:41,173 --> 00:46:42,633 ‪"คู่เลส" สะกดแบบนี้เหรอ 799 00:46:43,425 --> 00:46:45,803 ‪- ฉันว่าผิดนะ ‪- ต้องเป็นเองถึงจะรู้ 800 00:47:07,991 --> 00:47:09,993 ‪- "ทัลลี่ ฮาร์ท-เลส" เหรอ ‪- ฮะ 801 00:47:10,077 --> 00:47:11,495 ‪ตายแล้ว ฉบับใหม่นี่ 802 00:47:11,578 --> 00:47:13,455 ‪คนสวยนี่หน้าคุ้นๆ นะ 803 00:47:20,504 --> 00:47:23,048 ‪โคตรโง่เลย ที่นางให้งานฉัน 804 00:47:23,131 --> 00:47:26,009 ‪เพื่อหลอกให้ฉันกลับบ้าน จะได้ไม่เห็นหน้าปก 805 00:47:26,093 --> 00:47:26,927 ‪แน่ใจเหรอ 806 00:47:27,010 --> 00:47:28,595 ‪"มีทั้งด้านที่หรูหราแต่ติดดิน 807 00:47:28,679 --> 00:47:31,014 ‪ที่ทัลลี่แสดงให้โลกเห็น ‪ในรายการเกิร์ลเฟรนด์อาวร์ 808 00:47:31,098 --> 00:47:33,308 ‪รายการโปรดของอเมริกากับด้านที่แท้จริง 809 00:47:33,392 --> 00:47:36,311 ‪แหล่งข่าวใกล้ชิดบอกว่าผู้หญิงคนนี้ทะเยอทะยาน 810 00:47:36,395 --> 00:47:39,731 ‪ชอบเอาเต้าไต่ ‪ชอบโกหกเรื่องประวัติของตัวเอง 811 00:47:39,815 --> 00:47:43,735 ‪รวยล้นฟ้าแต่ปล่อยให้แม่ตัวเอง ‪ไปอยู่ลานจอดรถเทรลเลอร์ 812 00:47:43,819 --> 00:47:47,155 ‪ทำงานกะดึกในร้านอาหารเล็กๆ" ‪อะไรวะเนี่ยคิมเบอร์ 813 00:47:48,323 --> 00:47:49,783 ‪ตายแล้ว 814 00:48:19,146 --> 00:48:20,814 ‪คำบรรยายโดย Navaluck K.