1 00:00:06,339 --> 00:00:08,842 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:10,468 --> 00:00:11,511 ‪좋아! 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,309 ‪아, 젠장! 4 00:00:18,810 --> 00:00:19,811 ‪악! 5 00:00:20,270 --> 00:00:21,312 ‪젠장! 6 00:00:26,818 --> 00:00:27,986 ‪좋아! 7 00:00:43,835 --> 00:00:45,503 ‪- 완전히… ‪- 알아 8 00:00:45,587 --> 00:00:47,338 ‪- 당신… ‪- 알지 9 00:00:47,422 --> 00:00:49,007 ‪너무 잘해 10 00:00:49,090 --> 00:00:49,966 ‪안다니까 11 00:00:50,925 --> 00:00:52,218 ‪나 정말 잘해 12 00:00:53,261 --> 00:00:54,888 ‪나도 꽤 잘했어 13 00:00:54,971 --> 00:00:55,847 ‪그래 14 00:00:56,556 --> 00:00:57,640 ‪하지만 나만큼은 아니야 15 00:01:00,435 --> 00:01:02,145 ‪케이트는 못 들었겠지? 16 00:01:02,228 --> 00:01:03,313 ‪당연히 들었지 17 00:01:04,939 --> 00:01:07,150 ‪싫은 척하지 마, 당신은 관종이야 18 00:01:07,233 --> 00:01:08,443 ‪아니거든? 19 00:01:09,778 --> 00:01:11,905 {\an8}‪털리 하트가 ‪오르가슴으로 치닫는데 20 00:01:11,988 --> 00:01:15,283 {\an8}‪들어줄 사람이 아무도 없으면 ‪소리를 내겠어? 21 00:01:15,366 --> 00:01:18,119 {\an8}‪나만 이상한 사람으로 ‪몰고 가지 마! 22 00:01:18,203 --> 00:01:22,207 {\an8}‪당신이야말로 몰래 제자랑 ‪놀아나고 있으면서, 와일리 교수님 23 00:01:22,290 --> 00:01:24,459 {\an8}‪내 학생 아닌 지 오래됐잖아 24 00:01:24,542 --> 00:01:27,212 {\an8}‪굳이 알려줄 거 없어 ‪빌어먹을 1984년인데 25 00:01:27,295 --> 00:01:29,589 {\an8}‪아직 밑바닥 일 하고 있으니 26 00:01:30,215 --> 00:01:31,382 {\an8}‪벌써 몇 년이야? 27 00:01:31,925 --> 00:01:33,885 {\an8}‪나 죽기 전에 ‪캐럴 죽이는 일 없길 28 00:01:34,636 --> 00:01:37,680 {\an8}‪왜? '캐럴이 한다' 인기 좋잖아 29 00:01:40,100 --> 00:01:42,227 {\an8}‪그 사람은 절대 안 떠날 거야 30 00:01:42,310 --> 00:01:44,229 {\an8}‪난 카메라 앞에 절대 못 선다고 31 00:01:44,312 --> 00:01:46,940 {\an8}‪노력으로 성공하는 ‪80년대 여성상이 되려는데 32 00:01:47,023 --> 00:01:49,734 {\an8}‪앞이 보이질 않아 ‪아주 진절머리가 나 33 00:01:49,818 --> 00:01:51,653 {\an8}‪상황의 변화가 필요한 건지도 몰라 34 00:01:52,904 --> 00:01:54,948 {\an8}‪노스캐롤라이나는 생각해 봤어? 35 00:01:55,031 --> 00:01:56,407 {\an8}‪뭐? 내가 왜? 36 00:01:56,491 --> 00:01:57,492 {\an8}‪일자리를 제의받았어 37 00:01:58,827 --> 00:02:01,329 {\an8}‪종신 교수 트랙이야 ‪노스캐롤라이나 주립대 38 00:02:02,622 --> 00:02:05,667 {\an8}‪난 거기로 가서 가르치고 39 00:02:05,750 --> 00:02:09,212 {\an8}‪당신도 같이 가서 ‪지역 방송국에서 일하는 거야 40 00:02:11,464 --> 00:02:12,841 {\an8}‪우린 결혼하고 41 00:02:13,633 --> 00:02:15,176 {\an8}‪아이 둘을 낳아 42 00:02:16,261 --> 00:02:17,720 {\an8}‪벌써 하나 있잖아 43 00:02:18,513 --> 00:02:20,515 {\an8}‪걔는 여름 방학, 명절에 올 거야 44 00:02:20,598 --> 00:02:22,892 {\an8}‪당신은 아주 환상적인 ‪새엄마가 되겠지 45 00:02:25,854 --> 00:02:26,729 {\an8}‪정말이야 46 00:02:28,148 --> 00:02:30,316 {\an8}‪앞이 안 보이는 KPOC에 있을지 47 00:02:31,568 --> 00:02:33,528 {\an8}‪나와 함께 다른 곳으로 갈지 48 00:02:36,447 --> 00:02:37,866 {\an8}‪생각해 봐 49 00:02:51,546 --> 00:02:52,714 {\an8}‪일어나세요! 50 00:02:52,797 --> 00:02:55,717 {\an8}‪- 저리 가, 케이트 자고 있어 ‪- 내가 관종이야? 51 00:02:56,217 --> 00:02:58,845 {\an8}‪아니, 관중이 없으면 ‪아무것도 하기 싫어할 뿐이지 52 00:02:59,888 --> 00:03:01,931 {\an8}‪그건 말도 안 된다 53 00:03:02,015 --> 00:03:05,685 {\an8}‪오, 채드! 54 00:03:05,768 --> 00:03:07,228 {\an8}‪질투하지 마 55 00:03:07,312 --> 00:03:10,023 {\an8}‪내가 언제 너랑 채드 와일리를 ‪질투했다고? 56 00:03:10,106 --> 00:03:11,482 {\an8}‪또 시작하지 말자 57 00:03:12,483 --> 00:03:14,277 {\an8}‪학생들을 먹잇감 삼는 자식이야 58 00:03:14,360 --> 00:03:15,987 {\an8}‪- 한 학생 ‪- 네가 처음은 아니었을걸? 59 00:03:16,070 --> 00:03:18,448 {\an8}‪날 먹잇감 삼지 않았어 ‪내가 공격자였지 60 00:03:18,531 --> 00:03:21,117 {\an8}‪그 많은 눈물, 이별, 드라마 61 00:03:21,201 --> 00:03:22,577 {\an8}‪집 떠나가라 시끄러운 화해의 섹스 62 00:03:22,660 --> 00:03:26,372 {\an8}‪- 우린 아주 열정적인 관계니까 ‪- 파국으로 치닫는 문제적 관계지 63 00:03:27,624 --> 00:03:30,877 {\an8}‪같이 노스캐롤라이나로 가서 ‪자식들 낳고 살재 64 00:03:32,462 --> 00:03:34,547 {\an8}‪그럼 그 말은… 65 00:03:34,631 --> 00:03:37,592 {\an8}‪여기서 기약 없이 캐럴한테 ‪커피 심부름 해 주면서 66 00:03:37,675 --> 00:03:39,594 {\an8}‪지내는 것보다는 낫지 67 00:03:39,677 --> 00:03:42,305 {\an8}‪나도 이젠 나이가 들어가고 ‪채드는 날 사랑하니까 68 00:03:42,388 --> 00:03:44,474 {\an8}‪둘이 사귀는 동안 ‪절반은 헤어졌었잖아 69 00:03:44,557 --> 00:03:46,309 {\an8}‪나머지 반은 꽤 뜨거웠고 70 00:03:46,392 --> 00:03:48,978 {\an8}‪그래서 꿈은 제쳐두고 ‪그 사람 따라가도 좋다고? 71 00:03:49,062 --> 00:03:50,855 {\an8}‪새 꿈을 꿀 때인지도 모르지 72 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 {\an8}‪조니가 오늘 ‪엘살바도르에서 돌아와 73 00:03:57,570 --> 00:03:59,113 {\an8}‪아, 맞다 74 00:03:59,864 --> 00:04:01,241 {\an8}‪6주 만이네, 긴장돼? 75 00:04:01,324 --> 00:04:02,742 {\an8}‪내가 왜 긴장돼? 76 00:04:03,243 --> 00:04:04,786 {\an8}‪옷 예쁘다, 새로 샀어? 77 00:04:04,869 --> 00:04:06,162 {\an8}‪아닌데 78 00:04:06,246 --> 00:04:07,580 {\an8}‪가격표 아직 붙어 있어 79 00:04:15,964 --> 00:04:17,757 {\an8}‪오늘 근사하다, 케이티 80 00:04:18,383 --> 00:04:20,468 {\an8}‪그 사람 때문에 입는 거 아니야 81 00:04:20,551 --> 00:04:22,804 {\an8}‪알아, 그냥 그렇다는 거지 82 00:04:23,304 --> 00:04:24,597 {\an8}‪그런데 나 83 00:04:25,306 --> 00:04:28,226 {\an8}‪조니 라이언한테 ‪잘 보이는 거에 관심 없어 84 00:04:28,309 --> 00:04:29,269 {\an8}‪네 말 믿어 85 00:04:30,979 --> 00:04:32,272 {\an8}‪머트 만나잖아 86 00:04:32,355 --> 00:04:33,439 {\an8}‪물론이지 87 00:04:33,523 --> 00:04:36,818 {\an8}‪그리고 행복해 ‪이거 알아? 이제 때가 됐어 88 00:04:36,901 --> 00:04:38,569 {\an8}‪맞아, 머트는 멋진 사람이지 89 00:04:38,653 --> 00:04:41,155 {\an8}‪그리고 키스도 끝내주게 잘해 90 00:04:41,656 --> 00:04:44,117 {\an8}‪그리고 굉장히 신선한 향기가 나 91 00:04:44,200 --> 00:04:46,119 {\an8}‪폭풍우에 떨어진 ‪목재 조각 냄새 같달까 92 00:04:46,202 --> 00:04:47,370 {\an8}‪나중에 맡아 봐야겠네 93 00:04:47,453 --> 00:04:50,790 {\an8}‪털이 많지만 ‪난 좋아, 남성미가 넘치거든 94 00:04:50,873 --> 00:04:54,252 {\an8}‪섹시한 츄바카, 관능적인 예티지 95 00:04:54,335 --> 00:04:56,254 {\an8}‪벌목꾼 같은데 부드러워 96 00:04:56,337 --> 00:04:58,756 {\an8}‪그리고 착해 ‪날 여신처럼 받들어 주잖아 97 00:04:58,840 --> 00:04:59,882 {\an8}‪그 예티가 널 숭배하지 98 00:04:59,966 --> 00:05:00,925 {\an8}‪웃기지도 않아 99 00:05:01,009 --> 00:05:02,844 {\an8}‪조니 라이언한테 ‪2년이나 오매불망했다니 100 00:05:02,927 --> 00:05:04,512 {\an8}‪머트가 코앞에 있었는데 말이야 101 00:05:04,595 --> 00:05:05,972 {\an8}‪목재 조각 냄새 풍기면서 102 00:05:07,307 --> 00:05:10,810 {\an8}‪맙소사, 둘이 결혼하면 ‪이름은 붙임표로 연결해야겠다 103 00:05:12,395 --> 00:05:15,940 {\an8}‪케이트 멀라키-머토폴리스, 어떡해 104 00:05:16,024 --> 00:05:18,735 {\an8}‪멀라키-머토폴리스, 천재적이다! 105 00:05:19,319 --> 00:05:20,987 {\an8}‪옷 입어, 우리 이러다 늦어 106 00:05:24,615 --> 00:05:25,491 {\an8}‪털리! 107 00:05:26,159 --> 00:05:30,163 {\an8}‪일어나! 우리 이러다 늦어 ‪30분 후에 약속 있잖아 108 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 {\an8}‪약속은 7일 후야 109 00:05:32,290 --> 00:05:33,666 {\an8}‪아니, 내가 직접 잡았거든? 110 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 {\an8}‪아냐, 내가 연기했어 111 00:05:37,420 --> 00:05:38,963 {\an8}‪계속 이러면 안 돼 112 00:05:39,047 --> 00:05:40,715 {\an8}‪넌 임신했고 ‪그거 해결하기 싫은 거 아는데 113 00:05:40,798 --> 00:05:42,550 {\an8}‪안 해결한다고 해결될 일이 아니야 114 00:05:42,633 --> 00:05:46,596 {\an8}‪그거 해결할 계획 완전히 있어 ‪나중에, 그러니까 저리 가 115 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 {\an8}‪맥스는 뭐래? 116 00:05:51,100 --> 00:05:52,352 {\an8}‪그 사람은 117 00:05:53,144 --> 00:05:56,647 {\an8}‪내가 원하는 대로 하래 ‪뭐든 지지한다고 118 00:05:56,731 --> 00:05:59,025 {\an8}‪내 몸이고, 내 선택이고 ‪어쩌고저쩌고, 그런 헛소리들 119 00:05:59,108 --> 00:06:00,026 {\an8}‪애가 잘 아네 120 00:06:00,109 --> 00:06:02,779 {\an8}‪그런 말 하면서 ‪눈가가 촉촉해지고 행복해하더라 121 00:06:02,862 --> 00:06:05,782 {\an8}‪며칠 전엔 내 배를 ‪동그랗게 모아 쥐는데… 122 00:06:05,865 --> 00:06:06,741 {\an8}‪나 때릴 뻔했잖아 123 00:06:06,824 --> 00:06:08,951 {\an8}‪- 정말 다정하네 ‪- 이상해 124 00:06:09,035 --> 00:06:11,954 {\an8}‪너무 친절하게 굴고 ‪다 받아주려고 하니까 125 00:06:12,955 --> 00:06:15,917 {\an8}‪- 난 안 믿어 ‪- 너한텐 드라마가 필요하니까 126 00:06:16,000 --> 00:06:18,878 {\an8}‪드디어 네가 착한 남자한테 ‪홀딱 빠졌다고 할 수 있어? 127 00:06:18,961 --> 00:06:21,089 {\an8}‪그 남자가 날 ‪이용하려는 것일 수도 있지 128 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 {\an8}‪그리 생각해? 129 00:06:22,590 --> 00:06:25,468 {\an8}‪30살인데도 룸메이트랑 살아 ‪잘 생각해 봐 130 00:06:25,551 --> 00:06:28,012 {\an8}‪'그 유명한 여자 임신시켜서 ‪평생 놀고먹자, 땡그랑!' 131 00:06:28,096 --> 00:06:30,139 {\an8}‪널 정말 좋아하고 ‪아빠가 되고 싶은 걸지도 몰라 132 00:06:31,641 --> 00:06:32,600 {\an8}‪글쎄다 133 00:06:33,184 --> 00:06:35,061 {\an8}‪사람은 누구나 시각이 달라 134 00:06:35,770 --> 00:06:39,148 {\an8}‪아무튼, 내일 둘이 만나서 135 00:06:39,232 --> 00:06:42,068 {\an8}‪모든 걸 의논하고 ‪결정 내리기로 했어 136 00:06:42,151 --> 00:06:43,027 ‪잘됐네! 137 00:06:43,778 --> 00:06:46,030 ‪참! 킴버와 한 인터뷰는 ‪어떻게 돼 가? 138 00:06:46,114 --> 00:06:47,240 ‪나 표지 모델 됐어? 139 00:06:47,323 --> 00:06:48,950 ‪아직 모르겠어, 킴버 알잖아 140 00:06:49,033 --> 00:06:51,452 ‪일 진행 상황 공개하는 거 ‪안 좋아해 141 00:06:51,536 --> 00:06:53,871 ‪- 안타깝대 ‪- 그럼 사진이라도 봤어? 142 00:06:54,872 --> 00:06:57,291 ‪솔직히 말해, 나 뚱뚱해 보여? 143 00:06:57,375 --> 00:06:59,335 ‪아주 잘 나왔어, 빛나더라 144 00:06:59,836 --> 00:07:04,132 ‪몸이 부해지는 게 느껴지는데? ‪전자레인지 속 마시멜로처럼 145 00:07:05,174 --> 00:07:07,427 ‪말도 안 돼, 너 똑같아 보여 146 00:07:07,510 --> 00:07:08,344 ‪세상에! 147 00:07:12,348 --> 00:07:14,142 ‪살쪘을 때 입는 바지가 맞아 148 00:07:19,147 --> 00:07:21,441 ‪내가 말했잖아, 계속 말했잖아 149 00:07:21,524 --> 00:07:23,234 ‪그 바지 입으면 섹시하다고 150 00:07:23,317 --> 00:07:27,071 ‪엄마가 싫어해 ‪금방 더러워지기만 한다고 151 00:07:27,155 --> 00:07:28,865 ‪세탁기 도는 소리 들어 봤어? 152 00:07:28,948 --> 00:07:31,701 ‪'6주 용돈 값어치 하는 진 바지는 ‪없다, 캐슬린 멀라키' 153 00:07:31,784 --> 00:07:35,163 ‪근데 그건 예외야 ‪너 수전 데이 같아 154 00:07:35,872 --> 00:07:39,000 ‪너 지나갈 때 조시 마이어가 ‪침 흘리는 거 봤어 155 00:07:39,083 --> 00:07:41,085 ‪- 보긴 뭘 봐 ‪- 진짜 봤어! 156 00:07:41,169 --> 00:07:42,420 ‪그거 발딱 섰던데? 157 00:07:43,796 --> 00:07:44,630 ‪정말? 158 00:07:48,259 --> 00:07:49,510 ‪- 젠장! ‪- 왜? 159 00:07:50,761 --> 00:07:53,598 ‪풀 묻었어? ‪운동장에 괜히 앉았네 160 00:07:58,394 --> 00:08:00,021 ‪맙소사! 161 00:08:00,104 --> 00:08:02,690 ‪나 어떡해, 털리, 출혈 있나 봐 162 00:08:02,773 --> 00:08:05,485 ‪- 빨리 병원 가야 해 ‪- 너 생리하는 거야 163 00:08:08,029 --> 00:08:09,071 ‪맞다 164 00:08:09,989 --> 00:08:10,865 ‪알고 있었어 165 00:08:11,491 --> 00:08:13,159 ‪이제 첫 생리 하는 거야? 166 00:08:13,242 --> 00:08:14,118 ‪아니 167 00:08:15,870 --> 00:08:16,787 ‪맞아 168 00:08:20,208 --> 00:08:22,710 ‪축하해, 이제 여자가 됐구나! 169 00:08:22,793 --> 00:08:24,629 ‪- 나 어떡해? ‪- 축하 파티 해야지 170 00:08:25,254 --> 00:08:29,091 ‪아니, 화장실에서 ‪어떻게 빠져나가냐고! 171 00:08:31,219 --> 00:08:32,470 ‪저희 프로 최초죠 172 00:08:32,553 --> 00:08:35,848 ‪'걸프렌드 아워'에서 ‪해변 별장 사은품을 드려요! 173 00:08:35,932 --> 00:08:37,058 ‪그 주인공은… 174 00:08:37,141 --> 00:08:38,893 ‪꼭 춤추면서 내려와야 돼? 175 00:08:38,976 --> 00:08:41,062 ‪너무 엘런 따라 하는 것 같은데 176 00:08:42,104 --> 00:08:43,189 ‪조니? 177 00:08:44,065 --> 00:08:46,984 ‪여보세요? 프로듀서 양반 ‪여기 좀 집중해 줄래요? 178 00:08:47,068 --> 00:08:49,987 ‪미안, 내 친구 만도 기억나? ‪그 사진작가? 179 00:08:50,071 --> 00:08:52,657 ‪이라크에서 막 돌아왔어 ‪시애틀을 지나간다는데 180 00:08:52,740 --> 00:08:55,076 ‪나 가기 전에 조언 좀 얻을까 해서 ‪만나려고 해 181 00:08:55,159 --> 00:08:57,578 ‪당신 새 일 하게 된 거 ‪진심으로 축하하는데 182 00:08:57,662 --> 00:09:00,331 ‪아직 한 달은 더 여기 일 해야 해 183 00:09:00,831 --> 00:09:04,335 ‪내 쇼 제작하라고 ‪아직 당신한테 돈 준단 말이야 184 00:09:05,795 --> 00:09:09,048 ‪- 알겠습니다, 보스 ‪- 처음부터 다시 찍을까? 185 00:09:09,131 --> 00:09:10,508 ‪- 그거 좋겠네 ‪- 좋아 186 00:09:17,682 --> 00:09:18,975 ‪저희 프로 최초죠 187 00:09:19,058 --> 00:09:21,978 ‪'걸프렌드 아워'에서 ‪해변 별장 사은품을 드려요! 188 00:09:22,061 --> 00:09:22,895 ‪그… 189 00:09:27,066 --> 00:09:29,986 ‪뭐야! 아직 카메라 블로킹 ‪안 끝났어, 털리 190 00:09:31,070 --> 00:09:33,489 ‪들어오려고 기다리는 팬들이 ‪로비에 한가득해 191 00:09:33,573 --> 00:09:35,324 ‪그거 안중에 들어오면 ‪나한테 이메일 보내 192 00:09:41,038 --> 00:09:42,290 ‪모두 5분만 쉽시다 193 00:09:46,586 --> 00:09:49,338 ‪트래비스, 케이트예요, 잘 지내요? 194 00:09:49,422 --> 00:09:51,340 ‪연락 못 해서 정말 미안해요 195 00:09:51,424 --> 00:09:52,550 ‪당신 계속 피했거든요 196 00:09:52,633 --> 00:09:54,969 ‪우리의 정신적 외도 때문에 ‪나의 별거 중인 남편이 197 00:09:55,052 --> 00:09:56,470 ‪당신을 때린 거 정말 미안해요 198 00:09:56,554 --> 00:09:57,680 ‪당신과 섹스하는 꿈 꿨는데 199 00:09:57,763 --> 00:09:59,890 ‪현실이 되면 좋겠다고 생각했어요 200 00:10:03,686 --> 00:10:04,895 ‪여보세요, 트래비스입니다 201 00:10:06,814 --> 00:10:08,608 ‪여보세요? 트래비스인데요 202 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 ‪젠장! 203 00:10:17,783 --> 00:10:18,784 ‪여보세요? 204 00:10:20,661 --> 00:10:24,665 ‪네, 방금 전화한 거 맞아요 ‪전화기에 문제가 있었네요 205 00:10:24,749 --> 00:10:28,169 ‪혹시 만날 생각 있는지 ‪물어보려고 연락했어요 206 00:10:31,297 --> 00:10:33,466 ‪케이트예요, 케이트 멀라키 207 00:10:35,134 --> 00:10:36,135 ‪아뇨, 회사 전화예요 208 00:10:36,927 --> 00:10:37,762 ‪네 209 00:10:38,387 --> 00:10:41,265 ‪아뇨, 수군대는 소리 피해서 ‪조용히 지내고 있죠 210 00:10:41,349 --> 00:10:43,934 ‪학교 사람들 전부 ‪우리 불륜 얘기 하고 있을걸요? 211 00:10:44,018 --> 00:10:45,478 ‪그런 일 있지도 않았는데? 212 00:10:47,063 --> 00:10:48,022 ‪어쨌든 213 00:10:49,231 --> 00:10:53,819 ‪내일 만날 생각 있는지 ‪물어보려고 전화했어요 214 00:10:54,362 --> 00:10:57,740 ‪애들이 1박 2일로 ‪예비 과학자 합숙 여행을 가니까 215 00:10:58,324 --> 00:11:00,910 ‪우리 집에 와서 ‪'아메리칸 아이돌' 볼래요? 216 00:11:02,953 --> 00:11:05,790 ‪그래요? 좋아요! 네 217 00:11:05,873 --> 00:11:08,542 ‪만나려니 기대되네요, 좋아요 218 00:11:09,293 --> 00:11:10,628 ‪촉촉한 하루 보내요 219 00:11:15,383 --> 00:11:16,926 ‪'촉촉한 하루'? 220 00:11:26,435 --> 00:11:28,354 ‪나 데이트한다 221 00:11:34,652 --> 00:11:37,113 ‪머트! 맙소사, 꽃 너무 멋져 222 00:11:37,655 --> 00:11:39,615 ‪그래도 당신 옆에선 초라하지 223 00:11:40,950 --> 00:11:42,368 ‪새 원피스야? 224 00:11:42,451 --> 00:11:44,578 ‪아니, 원래 있던 거야 225 00:11:44,662 --> 00:11:46,872 ‪- 아주 근사해! 완전히 차려입었네 ‪- 그렇지 않아 226 00:11:46,956 --> 00:11:47,915 ‪우리 데이트를 위해? 227 00:11:48,499 --> 00:11:50,042 ‪그럼! 맞아! 228 00:11:50,126 --> 00:11:53,879 ‪이따가 밤에 할 ‪우리 데이트를 위해 차려입었지 229 00:11:53,963 --> 00:11:57,675 ‪머리도 예쁘다 ‪사진 한 장 찍어야겠어, 여기 봐 230 00:11:58,259 --> 00:12:00,594 ‪아주 좋아, 그렇지 231 00:12:00,678 --> 00:12:02,722 ‪- 잘 있었어? ‪- 좋아 232 00:12:02,805 --> 00:12:04,557 ‪잠깐, 이쪽 봐 233 00:12:05,599 --> 00:12:06,600 ‪조니 234 00:12:07,226 --> 00:12:08,728 ‪세상에, 사진 그 자체네요 235 00:12:11,188 --> 00:12:12,398 ‪- 조니 ‪- 그래 236 00:12:12,481 --> 00:12:14,567 ‪- 오셨네요 ‪- 많이 망가졌는데요 237 00:12:14,650 --> 00:12:15,484 ‪고마워, 머트 238 00:12:15,568 --> 00:12:17,153 ‪커피 갖다줄게요 239 00:12:17,987 --> 00:12:19,363 ‪- 잠깐만 기다려요 ‪- 고마워 240 00:12:21,240 --> 00:12:22,074 ‪배고파요? 241 00:12:22,158 --> 00:12:26,620 ‪당신이 잘 가는 그 집 수프가 ‪계속 생각났어 242 00:12:26,704 --> 00:12:28,456 ‪그럴 줄 알고 책상에 갖다 놨어요 243 00:12:28,539 --> 00:12:31,542 ‪세상에, 키스해 주고 싶네 244 00:12:33,002 --> 00:12:34,003 ‪여행은 어땠어요? 245 00:12:34,754 --> 00:12:37,423 ‪실은 몇 가지 할 얘기가 있어 246 00:12:37,506 --> 00:12:39,425 ‪지금 말고 당신 시간 있을 때 247 00:12:40,176 --> 00:12:41,051 ‪나 해고예요? 248 00:12:41,594 --> 00:12:42,470 ‪아니! 249 00:12:43,429 --> 00:12:49,101 ‪여행하는 동안 당신에 대해 ‪생각을 많이 했어 250 00:12:49,185 --> 00:12:50,644 ‪- 정말요? ‪- 그래요? 251 00:12:51,979 --> 00:12:54,774 ‪맞아, 당신들 다 생각났어 252 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 ‪그리웠지, 전부 253 00:12:57,693 --> 00:13:00,696 ‪우리도요, 안 계시니 ‪분위기가 다르더라고요 254 00:13:01,238 --> 00:13:02,490 ‪- 그렇지, 케이티? ‪- 맞아요 255 00:13:02,573 --> 00:13:04,492 ‪영영 가버린 기분이 들었어요 256 00:13:05,117 --> 00:13:06,702 ‪- 많은 변화가 있었고요 ‪- 그렇네 257 00:13:06,786 --> 00:13:10,581 ‪장난해요? 변한 게 어딨어요 ‪하나같이 똑같이 엿같은데 258 00:13:10,664 --> 00:13:13,209 ‪돌아왔네! 진작 왔어야지 259 00:13:13,292 --> 00:13:14,919 ‪- 얘기 좀 해 ‪- 그래요 260 00:13:15,002 --> 00:13:17,213 ‪털리, 내 커피는 어디 있지? 261 00:13:17,296 --> 00:13:19,131 ‪커피포트에 있을걸요, 부인? 262 00:13:19,215 --> 00:13:21,175 ‪그럼 좀 갖다줄래, 응? 263 00:13:21,258 --> 00:13:22,468 ‪알겠습니다, 부인 264 00:13:24,512 --> 00:13:26,639 ‪싫어하는 거 알잖아 ‪부인이라 부르는 거 265 00:13:26,722 --> 00:13:29,058 ‪알지, 악마 년보다는 나아 266 00:13:30,267 --> 00:13:32,269 ‪쟤는 태도에 늘 문제가 있었지만 267 00:13:32,353 --> 00:13:34,563 ‪당신 없는 동안 급격히 나빠졌어 268 00:13:34,647 --> 00:13:36,649 ‪- 그냥 털리다운 거죠 ‪- 아냐, 더 심해졌어 269 00:13:36,732 --> 00:13:38,818 ‪해고해 달라는 것 같다니까 270 00:13:39,360 --> 00:13:42,738 ‪그리고 머트랑 케이트가 ‪당신 책상에서 섹스한 게 분명해 271 00:13:42,822 --> 00:13:44,657 ‪그렇게 들었어 ‪둘이 딱 붙어서 난리야 272 00:13:44,740 --> 00:13:46,116 ‪볼썽사나워 273 00:13:50,329 --> 00:13:52,832 ‪당신이 못 본 게 아주 많아 274 00:13:52,915 --> 00:13:56,210 ‪'캐럴이 해본다'에 멋진 거 많았지 ‪내 입으로 말하긴 그렇지만 275 00:13:56,293 --> 00:14:00,047 ‪오늘분 제작안 검토해 줘 ‪우린 사과 따러 간다! 276 00:14:00,130 --> 00:14:01,298 ‪너무 신나는 주제지 277 00:14:04,552 --> 00:14:07,471 ‪나 미스 사과 과수원이었던 거 ‪알잖아 278 00:14:07,555 --> 00:14:08,514 ‪그럼요 279 00:14:08,597 --> 00:14:09,723 ‪당연히 알겠지 280 00:14:12,476 --> 00:14:13,310 ‪저기요 281 00:14:13,394 --> 00:14:15,521 ‪- 오늘 우리 일찍 퇴근해도 돼요? ‪- 우리? 282 00:14:15,604 --> 00:14:17,189 ‪나랑 우리 케이트요 283 00:14:17,773 --> 00:14:20,484 ‪최첨단 예술가 제시카 탤리즈먼의 ‪전시회에 가려고요 284 00:14:20,568 --> 00:14:22,403 ‪페미니스트 운동가죠 285 00:14:22,945 --> 00:14:24,071 ‪탐폰으로 그림을 그린 후 286 00:14:24,154 --> 00:14:26,115 ‪그걸 관객에게 던지는데 ‪끝내준다니까요 287 00:14:26,198 --> 00:14:31,287 ‪그러니까 지금 케이트랑 ‪사귀는 사이야? 288 00:14:31,370 --> 00:14:34,206 ‪내 인생 최고의 2주였죠 ‪프러포즈할 준비도 됐어요 289 00:14:34,290 --> 00:14:37,751 ‪꼭 할 건 아니지만 6개월 후에도 ‪서로 같은 감정이면 하려고요 290 00:14:37,835 --> 00:14:39,336 ‪혹시 몰라 엄마 반지도 ‪준비해 뒀어요 291 00:14:39,420 --> 00:14:44,425 ‪사무실에 이런 소문이 돌던데 ‪자네랑 케이트가… 292 00:14:47,303 --> 00:14:48,387 ‪내 책상에서 했다고? 293 00:14:49,471 --> 00:14:51,640 ‪그게 어떻게 가능해요? ‪책상은 안 푹신한데 294 00:14:51,724 --> 00:14:52,683 ‪난 침대를 선호해요 295 00:14:52,766 --> 00:14:55,853 ‪급할 땐 해먹도 가능하지만 ‪최소한 침낭은 필요하다고요 296 00:14:55,936 --> 00:14:58,731 ‪그렇군, 미안해, 확인이 필요했어 297 00:14:58,814 --> 00:15:01,901 ‪게다가, 아직 그거 ‪하지도 않았어요 298 00:15:01,984 --> 00:15:04,486 ‪그렇게 센 남자로 생각들 해주니 ‪기분은 좋죠 299 00:15:05,362 --> 00:15:08,032 ‪- 나에 대한 최고의 소문이었어요 ‪- 그래 300 00:15:09,533 --> 00:15:12,578 ‪엘살바도르는 어땠어요? ‪상황이 꽤 심각할 텐데 301 00:15:13,120 --> 00:15:14,830 ‪맞아, 심각해 302 00:15:14,914 --> 00:15:17,791 ‪만나러 간 그분은요? ‪사제셨나요? 신부님… 303 00:15:17,875 --> 00:15:18,876 ‪라몬 신부 304 00:15:19,376 --> 00:15:20,669 ‪죽었어 305 00:15:20,753 --> 00:15:24,048 ‪검문소에서 차가 제지당했고 ‪무장 단체 대원들이 총살한 후 306 00:15:24,131 --> 00:15:26,759 ‪반체제 인사들의 시신이 가득한 ‪집단 무덤에 버렸지 307 00:15:28,636 --> 00:15:29,637 ‪맙소사 308 00:15:29,720 --> 00:15:32,014 ‪취재팀을 보내 달라고 ‪윗선에 얘기할 참이야 309 00:15:32,598 --> 00:15:35,559 ‪이거 보도해야 해 ‪사람들이 실상을 알 필요가 있어 310 00:15:35,643 --> 00:15:37,061 ‪나도 가요, 여권 준비할게요 311 00:15:43,067 --> 00:15:46,779 ‪그래, 상관없어, 너 진짜 끝내준다 312 00:15:47,404 --> 00:15:48,906 ‪사랑해, 이년아 313 00:15:51,617 --> 00:15:54,161 ‪이 신성한 음료! 당신 최고예요 314 00:15:55,162 --> 00:15:56,914 ‪털리 하트 기사는 어떻게 돼 가요? 315 00:15:58,457 --> 00:16:02,086 ‪완전히 기가 막히죠 ‪진짜 걸작이에요 316 00:16:02,169 --> 00:16:04,838 ‪너무 훌륭해서 내 데이트 앱의 ‪프로필로 쓰고 싶어요 317 00:16:06,215 --> 00:16:08,217 ‪농담이에요, 온라인 앱은 ‪루저들이나 이용하죠 318 00:16:08,801 --> 00:16:12,346 ‪- 읽어 봐도 돼요? ‪- 다 되면요, 안달 양 319 00:16:12,429 --> 00:16:14,139 ‪아직 몇 군데 수정해야 하지만 320 00:16:14,223 --> 00:16:18,018 ‪당신 정말 나한테 ‪굉장한 일 해 준 거예요 321 00:16:18,644 --> 00:16:23,232 ‪너무 기분이 좋아서 ‪당신한테 갚으려고 하나 준비했죠 322 00:16:24,191 --> 00:16:26,902 ‪기사 하나 할애했어요 ‪감사의 뜻으로 323 00:16:26,986 --> 00:16:28,904 ‪정말요? 내 이름으로요? 324 00:16:28,988 --> 00:16:31,490 ‪위에선 말렸죠, '절대 안 돼' 325 00:16:31,573 --> 00:16:33,826 ‪'가정주부이고 ‪지금은 커피나 날라주고' 326 00:16:33,909 --> 00:16:36,120 ‪'업계를 너무 오래 ‪떠나 있던 사람이잖아' 327 00:16:36,203 --> 00:16:39,623 ‪근데 내가 말했죠 ‪'케이트는 최고예요' 328 00:16:39,707 --> 00:16:41,291 ‪'이번에 기회 안 주면' 329 00:16:41,375 --> 00:16:44,294 ‪'당신 코카인 문제 ‪세상에 다 까발릴 거예요' 330 00:16:45,421 --> 00:16:47,214 ‪아니에요, 그럴 것까진 없었죠 331 00:16:47,297 --> 00:16:48,173 ‪아무튼 좋다고 했어요 332 00:16:48,257 --> 00:16:51,427 ‪그러니까 위에서 마음 바뀌기 전에 ‪어서 가서 써요 333 00:16:51,510 --> 00:16:53,595 ‪고마워요! 그런데 어떤 걸 쓰죠? 334 00:16:55,097 --> 00:16:57,850 ‪나이 든 여성들과 관련해 ‪늘 얘기하는 거 있잖아요 335 00:16:57,933 --> 00:17:00,644 ‪결혼과 경력 변화를 겪는 ‪40세 이상의 여성요? 336 00:17:00,728 --> 00:17:02,563 ‪네, 그 폐경기 어쩌고 전부 다요 337 00:17:03,147 --> 00:17:05,607 ‪1,200단어 분량으로 이틀 줄 테니 338 00:17:05,691 --> 00:17:08,485 ‪어서 가서 작성해요 ‪나의 아랫분 님 339 00:17:09,069 --> 00:17:09,903 ‪고마워요 340 00:17:13,907 --> 00:17:15,826 ‪3명으로 가능합니다, 짐 341 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 ‪제가 계산해 봤어요 342 00:17:19,246 --> 00:17:20,539 ‪네, 기다릴게요 343 00:17:22,499 --> 00:17:24,460 ‪- 다들 차에서 기다려요 ‪- 알았어 344 00:17:25,002 --> 00:17:26,754 ‪캐럴 때문에 돌겠어요 345 00:17:26,837 --> 00:17:29,089 ‪당신이 자리 비운 후에 ‪완전 제멋대로였어요 346 00:17:29,173 --> 00:17:30,799 ‪바버라 월터스인 양 군다니까요 347 00:17:30,883 --> 00:17:33,093 ‪사과 따기를 하질 않나 ‪장난도 아니고 348 00:17:33,177 --> 00:17:36,513 ‪네, 계속 기다릴게요 ‪알았어, 금방 내려갈게 349 00:17:36,597 --> 00:17:39,058 ‪말도 안 되는 지시 따르는 거 ‪진짜 질렸다니까요 350 00:17:39,141 --> 00:17:42,478 ‪당신 일 말이야, 털리? ‪자기 업무에 질렸다고? 351 00:17:43,896 --> 00:17:46,482 ‪짐, 네, 아직 있습니다 352 00:17:47,816 --> 00:17:51,403 ‪정치적 신념 때문에 사람들을 ‪집단 무덤에 던지고 있으니까요 353 00:17:54,073 --> 00:17:58,118 ‪우리 시청층의 관심거리가 ‪아니라고요? 지금 장난하십니까? 354 00:17:59,578 --> 00:18:01,080 ‪맞습니다, 저 화났어요 355 00:18:03,665 --> 00:18:04,583 ‪뉴스에 356 00:18:05,751 --> 00:18:07,711 ‪관심이 있으신 줄 알았어요 357 00:18:09,213 --> 00:18:10,047 ‪그렇습니까? 358 00:18:10,964 --> 00:18:12,633 ‪네, 알겠습니다 359 00:18:12,716 --> 00:18:13,675 ‪댁이나 전화하시죠 360 00:18:24,686 --> 00:18:27,731 ‪나 몰라! 예비 종 울려! ‪수업에 또 늦으면 안 돼 361 00:18:27,815 --> 00:18:31,026 ‪지각이 무슨 대수라고? ‪넌 이제 여자가 됐는데 362 00:18:32,027 --> 00:18:36,073 ‪이건 악몽이야, 나갈 수가 없잖아 ‪화장실에 박혀 있어야 돼 363 00:18:38,158 --> 00:18:39,076 ‪바지 벗어 364 00:18:40,452 --> 00:18:42,621 ‪화장지 쑤셔 넣은 ‪피 묻은 속옷 차림으로 365 00:18:42,704 --> 00:18:43,872 ‪같이 복도를 걸어가자고? 366 00:18:44,373 --> 00:18:47,960 ‪아니, 내 바지 네가 입어 367 00:18:50,087 --> 00:18:52,756 ‪- 넌 뭐 입고? ‪- 원피스 입었잖아, 좀 받을래? 368 00:18:52,840 --> 00:18:53,757 ‪그거 원피스 아니야 369 00:18:53,841 --> 00:18:55,551 ‪맞아, 지금부터는 370 00:18:57,010 --> 00:18:57,928 ‪됐지? 371 00:19:01,849 --> 00:19:05,477 ‪이거 진짜 마음에 든다 ‪내가 유행시킬 것 같아 372 00:19:07,271 --> 00:19:08,647 ‪세상에 373 00:19:10,315 --> 00:19:11,275 ‪젠장 374 00:19:14,194 --> 00:19:17,030 ‪난 여자가 돼 가는 과정을 ‪겪고 싶지 않아 375 00:19:23,287 --> 00:19:24,830 ‪이번 달엔 빨리 나왔네 376 00:19:26,165 --> 00:19:28,417 ‪예쁘지 않아? 예술 작품 같아 377 00:19:29,918 --> 00:19:31,086 ‪무슨 일이야, 마니? 378 00:19:31,920 --> 00:19:33,046 ‪역겨워 379 00:19:33,547 --> 00:19:35,883 ‪토요일에 제시네 집에서 ‪뭉치기로 했어 380 00:19:35,966 --> 00:19:37,843 ‪부모님 와인을 많이 슬쩍했대 381 00:19:37,926 --> 00:19:39,344 ‪안 돼, 난 케이트랑 약속 있어 382 00:19:39,428 --> 00:19:42,097 ‪어이없다, 너 멀라키랑 뭐야? 383 00:19:42,181 --> 00:19:46,310 ‪무슨 자선 사업이라도 하는 거야? ‪'괴짜들의 친구 돼 주기'? 384 00:19:46,393 --> 00:19:48,478 ‪그럼 첫 대상자는 너였겠지 385 00:19:50,814 --> 00:19:53,734 ‪안녕, 케이트, 안경 멋지다 386 00:19:53,817 --> 00:19:55,861 ‪우리 버사 고모할머니도 ‪똑같은 거 쓰셔 387 00:19:55,944 --> 00:19:58,488 ‪그래? 버사 고모할머니 ‪섹시하시겠네 388 00:19:58,572 --> 00:20:01,074 ‪우리 케이트는 이 안경 끼면 ‪끝내주거든 389 00:20:02,284 --> 00:20:04,453 ‪갈게, 마니, 자신한테 솔직해 390 00:20:08,498 --> 00:20:10,459 ‪마니는 진짜 나쁜 년이야! 391 00:20:11,668 --> 00:20:13,837 ‪나랑 6년 동안 절친이었는데 392 00:20:14,463 --> 00:20:17,174 ‪애가 쿨해지더니 ‪난 본체만체하더라 393 00:20:18,050 --> 00:20:20,177 ‪그 반대지, 쿨한 건 너야 394 00:20:21,470 --> 00:20:24,306 ‪어떡해, 너무 늦었어 ‪프랭클 선생님께 뭐라고 하지? 395 00:20:25,807 --> 00:20:26,725 ‪아무 말도 396 00:20:27,601 --> 00:20:28,727 ‪- 우린 나가니까 ‪- 뭐? 397 00:20:29,770 --> 00:20:31,939 ‪넌 쿨해, 케이트 멀라키 398 00:20:32,022 --> 00:20:34,566 ‪너무 쿨해서 ‪나랑 일찍 땡땡이치는 거야 399 00:20:34,650 --> 00:20:37,945 ‪인생은 짧고 ‪넌 오늘 여자가 됐거든 400 00:20:38,028 --> 00:20:41,323 ‪8학년 수업 따위가 왜 필요해 ‪나가서 축하하자 401 00:20:42,824 --> 00:20:43,700 ‪가자 402 00:20:50,040 --> 00:20:52,125 ‪난 여자다! 403 00:20:52,542 --> 00:20:54,294 ‪포효 소리를 들어라! 404 00:21:02,427 --> 00:21:06,014 ‪만도, 나 이라크 갈 준비 ‪단단히 시키려는 거지? 405 00:21:06,098 --> 00:21:06,932 ‪그래 406 00:21:07,432 --> 00:21:09,184 ‪자네는 사진만 찍는 줄 알았어 407 00:21:10,894 --> 00:21:11,937 ‪나 총 싫어해 408 00:21:12,688 --> 00:21:13,605 ‪맘대로 해 409 00:21:14,439 --> 00:21:16,316 ‪그냥 술집 같은 데 가면 안 될까? 410 00:21:17,109 --> 00:21:19,027 ‪이라크가 어떤 곳인지 모르는군 411 00:21:20,195 --> 00:21:23,782 ‪이젠 가족이 있잖아 ‪정말로 가고 싶은 건지 생각을… 412 00:21:23,865 --> 00:21:27,911 ‪가야 해 ‪지난번엔 취재를 못 했어 413 00:21:27,995 --> 00:21:29,204 ‪그를 실망시켰지 414 00:21:29,288 --> 00:21:31,290 ‪맙소사, 라몬 때문이야? 415 00:21:32,374 --> 00:21:34,001 ‪그건 오래전 일이야 416 00:21:37,504 --> 00:21:38,964 ‪사실을 알리는 문제지 417 00:21:40,007 --> 00:21:42,634 ‪우린 전쟁에 맞서면서도 ‪그 실체를 알려고 하진 않아 418 00:21:43,135 --> 00:21:46,471 ‪라몬의 이야기를 전하려 했지만 ‪실패했어 419 00:21:47,347 --> 00:21:51,059 ‪세상에 알릴 일이 ‪지금 또 하나 벌어지고 있어 420 00:21:53,353 --> 00:21:54,771 ‪다시 실패하진 않을 거야 421 00:22:06,199 --> 00:22:08,577 ‪자, 어떤 사과를 가장 먼저 따면 422 00:22:10,454 --> 00:22:11,830 ‪좋을까요? 423 00:22:11,913 --> 00:22:14,166 ‪힐을 벗고 사다리 타는 게 어때요? 424 00:22:15,417 --> 00:22:16,918 ‪더 높아야겠네 ‪털리, 상자 더 올려 425 00:22:17,002 --> 00:22:18,378 ‪말도 안 돼요 426 00:22:18,837 --> 00:22:20,380 ‪차 옆에 가면 ‪머트한테 상자 더 있어 427 00:22:20,464 --> 00:22:21,798 ‪뛰어, 빨리! 428 00:22:21,882 --> 00:22:23,467 ‪사과 너무 싫어! 429 00:22:24,176 --> 00:22:25,969 ‪사다리가 더 안정적일 텐데요 430 00:22:26,053 --> 00:22:29,139 ‪상자가 토속적이야, 알겠어? 431 00:22:29,848 --> 00:22:30,682 ‪토속적이지 432 00:22:31,475 --> 00:22:32,559 ‪우리가 따 볼까요? 433 00:22:35,354 --> 00:22:37,564 ‪조니가 아침에 이유 없이 ‪나한테 호통쳤어 434 00:22:37,647 --> 00:22:39,191 ‪관두기 이만큼 직전이야 435 00:22:41,109 --> 00:22:42,361 ‪촬영할까요? 436 00:22:43,570 --> 00:22:44,446 ‪조니? 437 00:22:45,113 --> 00:22:46,323 ‪그래, 시작합시다 438 00:22:48,033 --> 00:22:48,909 ‪좋아 439 00:22:49,409 --> 00:22:51,912 ‪안녕하세요, 캐럴 맨수어예요 440 00:22:51,995 --> 00:22:56,917 ‪옛날 옛적에 저는 ‪'워싱턴주 애플 퀸'이었어요 441 00:22:57,000 --> 00:22:58,919 ‪굉장한 영광이었죠 442 00:22:59,002 --> 00:23:03,465 ‪이곳 워싱턴주에 ‪사과 따기 철이 돌아왔는데요 443 00:23:03,548 --> 00:23:07,803 ‪향기 좋고 맛있는 ‪완벽한 사과를 찾아야겠죠 444 00:23:08,428 --> 00:23:11,264 ‪하지만 그게 말처럼 ‪아주 즐거운 일일까요? 445 00:23:11,348 --> 00:23:13,225 ‪같이 해보시죠 446 00:23:17,771 --> 00:23:19,773 ‪저 험프티 덤프티를 위해 ‪기도해야 할까? 447 00:23:22,484 --> 00:23:23,652 ‪잡았다! 448 00:23:26,446 --> 00:23:27,989 ‪맙소사! 캐럴! 449 00:23:28,657 --> 00:23:29,991 ‪- 세상에 ‪- 못 잡았어 450 00:23:30,075 --> 00:23:32,702 ‪- 캐럴? 괜찮아요? ‪- 내 다리 451 00:23:32,786 --> 00:23:34,371 ‪젠장 452 00:23:43,004 --> 00:23:44,631 ‪- 발 조심해 ‪- 알았어 453 00:23:44,714 --> 00:23:45,590 ‪내려 454 00:23:47,259 --> 00:23:48,844 ‪- 나 눈가리개 좋아 ‪- 그래? 455 00:23:48,927 --> 00:23:50,429 ‪응, 변태적이야 456 00:23:50,512 --> 00:23:52,764 ‪우리 섹스 데이트 할 때가 ‪한참 지났어 457 00:23:52,848 --> 00:23:54,391 ‪- 그래? ‪- 응 458 00:23:54,474 --> 00:23:55,851 ‪질문 있어 459 00:23:57,018 --> 00:23:59,938 ‪날 살해할 현장으로 ‪데려가는 거야? 460 00:24:00,021 --> 00:24:03,233 ‪- 당신 정말 날 못 믿네 ‪- 믿지, 약간 461 00:24:03,775 --> 00:24:05,986 ‪눈가리개 하고 있으니 믿어야지 462 00:24:06,069 --> 00:24:09,197 ‪못 믿을 수 있지 ‪따지고 보면 날 잘 모르니까 463 00:24:09,281 --> 00:24:11,199 ‪그리고 당신 같은 사람들은 ‪조심성 있어야 하잖아 464 00:24:11,283 --> 00:24:13,743 ‪눈가리개를 해서지 ‪조심하느라 그런 건 아니야 465 00:24:13,827 --> 00:24:16,872 ‪당신은 무모하고 ‪자멸적인 경향이 있으니까 466 00:24:17,414 --> 00:24:20,917 ‪좋아, 그럼 이건 ‪변태 섹스 정신 분석 데이트네 467 00:24:22,127 --> 00:24:26,715 ‪우리 앞으로 어떻게 할지 의논하러 ‪오늘 만나는 거 아니었어? 468 00:24:26,798 --> 00:24:28,967 ‪결정 내리려고 말이야 469 00:24:30,385 --> 00:24:31,344 ‪그 부분 470 00:24:32,179 --> 00:24:34,264 ‪- 아기 말이야? ‪- 그래, 그거 471 00:24:34,347 --> 00:24:36,933 ‪난 우선 다른 것부터 하고 싶었어 472 00:24:37,017 --> 00:24:38,560 ‪서로를 좀 더 알기 473 00:24:41,688 --> 00:24:42,689 ‪- 준비됐어? ‪- 응! 474 00:24:42,772 --> 00:24:43,648 ‪그래 475 00:24:49,696 --> 00:24:51,948 ‪환영해, 브로디 가족의 ‪사이다 착즙 가을 축제야 476 00:24:52,032 --> 00:24:53,617 ‪당신 가족 만나는 거야? 477 00:24:53,700 --> 00:24:54,576 ‪놀랐지! 478 00:24:54,659 --> 00:24:57,204 ‪맙소사, 살해당하는 게 나았겠다 479 00:24:59,789 --> 00:25:01,791 ‪- 다들 잘 지냈어요? ‪- 안녕하세요 480 00:25:05,045 --> 00:25:08,507 ‪- 엄마! 잘 지냈어요? ‪- 그래, 내 아들! 481 00:25:08,590 --> 00:25:09,674 ‪원피스 예쁘네요 482 00:25:09,758 --> 00:25:14,095 ‪- 고마워, 넌 마른 것 같구나 ‪- 챙겨 먹을 틈 없이 바빠서요 483 00:25:14,179 --> 00:25:16,389 ‪이 사람이야? 신발이 왜 저래? 484 00:25:16,473 --> 00:25:17,974 ‪말씀드렸잖아요, 이 사람… 485 00:25:18,934 --> 00:25:19,809 ‪고급스럽다고요 486 00:25:20,310 --> 00:25:22,854 ‪- 그렇구나 ‪- 2개 국어 하는 줄 몰랐네 487 00:25:22,938 --> 00:25:26,483 ‪반은 콜롬비아 사람이야 ‪어렸을 땐 여름을 거기서 보냈지 488 00:25:27,609 --> 00:25:29,819 ‪그래, 털리, 우리 엄마야 489 00:25:29,903 --> 00:25:31,071 ‪엄마, 이쪽은 털리예요 490 00:25:31,154 --> 00:25:34,157 ‪- 만나서 반가워요, 브로디 부인 ‪- 실은 페드라사예요 491 00:25:34,241 --> 00:25:36,743 ‪페드라사 박사요 ‪하지만 이사벨이라고 불러요 492 00:25:36,826 --> 00:25:39,079 ‪네, 만나서 반가워요, 이사벨 493 00:25:39,162 --> 00:25:42,123 ‪나도 반가워요 ‪얘가 당신 얘기를 많이 한답니다 494 00:25:42,666 --> 00:25:45,001 ‪술집에서 얘를 꼬셨다면서요? 495 00:25:46,378 --> 00:25:49,339 ‪애플 사이다 좋아해요? ‪보여줄 게 있어요 496 00:25:57,222 --> 00:25:58,515 ‪이 도둑놈 497 00:25:58,598 --> 00:26:01,601 ‪어떻게 너 같은 자식이 ‪저런 여성분을 만났냐? 498 00:26:01,685 --> 00:26:03,103 ‪털리, 이쪽은 우리 형 마크야 499 00:26:03,186 --> 00:26:04,062 ‪- 안녕하세요 ‪- 마크, 털리야 500 00:26:04,145 --> 00:26:06,231 ‪제가 나이도 많고 더 성공했죠 501 00:26:07,315 --> 00:26:08,984 ‪이쪽은 여동생 호프 502 00:26:09,067 --> 00:26:11,319 ‪진행하시는 쇼 봤었는데 ‪지금은 '엘런 쇼' 봐요 503 00:26:12,028 --> 00:26:14,197 ‪- 괜찮아요 ‪- 예쁘시네요 504 00:26:14,281 --> 00:26:15,657 ‪오빠가 왜 사랑하는지 알겠어요 505 00:26:15,740 --> 00:26:18,201 ‪야, 난 그런 말 한 기억이 전혀… 506 00:26:18,285 --> 00:26:20,495 ‪구두도 멋지고요 ‪얼마 주고 사셨어요? 507 00:26:22,289 --> 00:26:26,543 ‪마놀로 블라닉이네 ‪네 여친 400달러짜리 구두 신었어 508 00:26:26,626 --> 00:26:29,212 ‪- '섹스 앤 더 시티' 보거든요 ‪- 몇 살이에요? 509 00:26:29,296 --> 00:26:30,797 ‪맥시는 늘 연상에게 끌렸답니다 510 00:26:30,880 --> 00:26:32,966 ‪고교 무도회에 이웃 여자한테 ‪같이 가자 한 거 알죠? 511 00:26:33,049 --> 00:26:34,092 ‪35살은 됐을 텐데 512 00:26:34,175 --> 00:26:35,927 ‪그게 베키의 안타까운 점이었죠 513 00:26:36,011 --> 00:26:38,597 ‪오빠 아내는 엄청 어렸었어요 ‪당신보다 훨씬요 514 00:26:39,431 --> 00:26:40,974 ‪털리가 너무 당황스럽겠다 515 00:26:41,057 --> 00:26:42,434 ‪한 게임 할래요? 516 00:26:42,517 --> 00:26:43,893 ‪- 해야 돼요 ‪- 깜박했네 517 00:26:43,977 --> 00:26:46,187 ‪- 다른 계획이 있어 ‪- 당연히 하겠지, 뭐? 518 00:26:46,271 --> 00:26:47,355 ‪안 돼! 519 00:26:48,857 --> 00:26:50,358 ‪가족 전통이에요, 재밌을 거예요 520 00:26:50,942 --> 00:26:52,319 ‪어떤 거죠? 521 00:26:58,325 --> 00:26:59,659 ‪빌어먹을! 522 00:27:00,327 --> 00:27:03,204 ‪30년을 같이 살았는데 ‪아직도 못 알아듣겠어 523 00:27:17,010 --> 00:27:18,178 ‪저리 꺼져, 사랑한다, 동생아 524 00:27:19,971 --> 00:27:21,056 ‪진정해 525 00:27:21,139 --> 00:27:24,017 ‪좋아요, 내 차례예요 526 00:27:25,810 --> 00:27:27,812 ‪자, 갑니다 527 00:27:34,402 --> 00:27:35,403 ‪알았어요 528 00:27:42,952 --> 00:27:43,953 ‪미안해 529 00:27:44,037 --> 00:27:46,414 ‪졌다! 530 00:27:50,251 --> 00:27:52,212 ‪당신 가족 정말 재밌네 531 00:27:52,295 --> 00:27:55,632 ‪- 부모님은 정말… ‪- 맞아, 너무 오글거리지? 알아 532 00:27:55,715 --> 00:27:56,883 ‪아니, 아름다워 533 00:27:57,634 --> 00:28:01,096 ‪그런 본보기를 보며 자랐으니 ‪당신은 복 받았네 534 00:28:01,179 --> 00:28:03,181 ‪짜증 나지, 난 절대 못 따라가 535 00:28:03,932 --> 00:28:06,267 ‪내 완벽한 가족에 대해 ‪불평하는 건 아니지만 536 00:28:06,893 --> 00:28:09,020 ‪당신은 엄마가 ‪어렸을 때 돌아가셨다고 했지? 537 00:28:10,188 --> 00:28:12,732 ‪그래, 내가 그 말 했었구나 538 00:28:14,109 --> 00:28:15,568 ‪무슨 일이었는지는 말 안 했어 539 00:28:15,652 --> 00:28:17,529 ‪- 어떻게… ‪- 당신 형제들도 멋지더라 540 00:28:17,612 --> 00:28:18,863 ‪여동생 정말 좋아 541 00:28:18,947 --> 00:28:20,281 ‪맞아, 최고지 542 00:28:20,365 --> 00:28:22,659 ‪내가 좋아하는 사람이야 543 00:28:23,451 --> 00:28:26,663 ‪요즘 좀 막강한 경쟁자가 ‪나타났지만 544 00:28:31,251 --> 00:28:32,544 ‪말할 게 있는데 545 00:28:33,253 --> 00:28:36,047 ‪우리가 이 아기를 546 00:28:37,507 --> 00:28:39,008 ‪낳는다고 해도 547 00:28:40,093 --> 00:28:43,430 ‪돈과 명예가 생기는 ‪절호의 기회 같은 건 아니야 548 00:28:43,513 --> 00:28:45,724 ‪맙소사, 내가 지금 ‪그걸 바라는 걸로 보여? 549 00:28:45,807 --> 00:28:47,475 ‪아니, 내 말은 혹시… 550 00:28:47,559 --> 00:28:50,645 ‪털리, 왜 당신은 내가 ‪분위기를 좀 잡으려고 하면 551 00:28:51,271 --> 00:28:52,522 ‪꼭 찬물을 끼얹으려고 해? 552 00:28:52,605 --> 00:28:54,649 ‪- 뭐라고? 나 그러는 거 아니야 ‪- 제발 553 00:28:54,733 --> 00:28:56,943 ‪진짜 내가 부나 명예에 ‪관심 있는 줄 알았어? 554 00:28:57,610 --> 00:28:59,696 ‪내 관점에서 당신의 인생을 보면 555 00:28:59,779 --> 00:29:02,407 ‪그런 400달러짜리 신발이 ‪행복을 가져다준 것 같지 않아 556 00:29:02,490 --> 00:29:06,369 ‪내가 산 거 아니야 ‪프로그램 진행하며 공짜로 받았지 557 00:29:06,453 --> 00:29:09,622 ‪잘했어, 털리 ‪핵심에서 아주 잘 빠져나갔어 558 00:29:09,706 --> 00:29:10,665 ‪들어 봐 559 00:29:12,417 --> 00:29:14,252 ‪난 당신을 몰라 560 00:29:15,211 --> 00:29:16,755 ‪나한테 원하는 게 뭔지 몰라 561 00:29:17,297 --> 00:29:18,965 ‪원하는 것 따위 없어, 털리 562 00:29:20,049 --> 00:29:23,344 ‪당신을 알고 싶었고 ‪내 가족을 만나게 해주고 싶었어 563 00:29:24,053 --> 00:29:26,473 ‪내 아기를 가졌으니까 ‪그리고 가끔 564 00:29:26,556 --> 00:29:28,892 ‪날 완전히 밀어내지 않을 땐 ‪내가 마치… 565 00:29:28,975 --> 00:29:30,810 ‪그런 생각이 들게… 566 00:29:33,396 --> 00:29:34,439 ‪모르겠다 567 00:29:34,522 --> 00:29:37,942 ‪유명한 사람이 되면 ‪못 믿을 수도 있지, 맞아 568 00:29:38,026 --> 00:29:39,152 ‪하지만 난 빼 줘 569 00:29:39,235 --> 00:29:41,905 ‪난 단지 조심해야 하니까 570 00:29:42,405 --> 00:29:43,573 ‪맞아, 이건 실수였어 571 00:29:45,074 --> 00:29:47,827 ‪- 우리 그냥… 모르겠다, 가자 ‪- 아니, 잠깐만 572 00:29:49,788 --> 00:29:51,206 ‪호프가 말한 거 사실이야? 573 00:29:51,289 --> 00:29:52,749 ‪내가 당신 사랑한다는 거? 574 00:30:39,254 --> 00:30:40,421 ‪젠장! 575 00:30:42,632 --> 00:30:45,009 ‪- 깜빡했군요 ‪- 깜빡했어요 576 00:30:45,093 --> 00:30:47,470 ‪정말 미안해요 ‪기사 마감이 코앞이라서요 577 00:30:47,554 --> 00:30:50,682 ‪- 어제부터 고개도 못 들었어요 ‪- 이해해요, 다음에 만나요 578 00:30:50,765 --> 00:30:53,601 ‪아뇨, 잠깐만요! ‪저녁 먹어야 해요, 이참에 쉴게요 579 00:30:54,185 --> 00:30:55,895 ‪들어와요, 난 잠깐 올라갔다 580 00:30:55,979 --> 00:30:59,148 ‪금방 내려올게요, 정말 미안해요 581 00:31:06,781 --> 00:31:07,949 ‪젠장 582 00:31:24,299 --> 00:31:25,174 ‪"KPOC 터코마 ‪시애틀 지국" 583 00:31:26,217 --> 00:31:29,637 ‪정말 끔찍했어요, 캐럴의 다리뼈가 ‪튀어나오는 걸 보다니 584 00:31:29,721 --> 00:31:32,181 ‪병원에 전화해서 ‪상태가 어떤지 알아봐 585 00:31:32,974 --> 00:31:34,893 ‪털리는 캐럴 대신 투입되려고 ‪어필하기 전에… 586 00:31:34,976 --> 00:31:37,478 ‪네, 떨어지는 부분은 ‪편집하면 되겠죠 587 00:31:37,562 --> 00:31:40,231 ‪캐럴은 내일 올 거고요 ‪상관없어요, 난 집에 가니까 588 00:31:48,364 --> 00:31:49,490 ‪필요한 거 있어요? 589 00:31:49,574 --> 00:31:51,534 ‪남아서 편집 도와드릴 수 있어요 590 00:31:52,076 --> 00:31:54,996 ‪아니, 내가 할게 ‪오늘 밤에 약속 있잖아 591 00:31:56,164 --> 00:31:58,917 ‪나한테 무슨 할 말 있지 않았어요? 592 00:31:59,000 --> 00:31:59,876 ‪나중에 해도 돼 593 00:32:04,047 --> 00:32:05,423 ‪여행 이야기 듣고 싶어요 594 00:32:05,506 --> 00:32:08,051 ‪그 얘기라면 ‪사무실에 남을 수 있어요 595 00:32:08,134 --> 00:32:11,429 ‪상사로서 명령한다 ‪머트와 데이트하러 가 596 00:32:14,182 --> 00:32:15,224 ‪그건… 597 00:32:17,644 --> 00:32:18,478 ‪미안해 598 00:32:18,561 --> 00:32:19,437 ‪괜찮아요 599 00:32:21,898 --> 00:32:23,024 ‪그럼 내일 봐요 600 00:32:24,192 --> 00:32:25,026 ‪그래 601 00:32:45,004 --> 00:32:46,506 ‪하루라도 여자가 돼 보고 싶네 602 00:32:47,048 --> 00:32:52,929 ‪지구와 자연과 달과 ‪조류와의 교감을 느끼고 싶어 603 00:32:53,012 --> 00:32:57,517 ‪부기, 생리통, 불평등을 ‪잊으면 안 돼요 604 00:32:57,600 --> 00:33:01,646 ‪하지만 생명을 발생시킬 수 있는 ‪힘이 있단 걸 매달 깨닫잖아요 605 00:33:02,605 --> 00:33:03,898 ‪저거 봐요! 606 00:33:07,235 --> 00:33:09,320 ‪조니가 아무래도 이상해 ‪행동이 좀… 607 00:33:09,404 --> 00:33:10,321 ‪개자식 같지 608 00:33:11,030 --> 00:33:12,240 ‪아파하고 있어 609 00:33:12,323 --> 00:33:14,617 ‪엘살바도르에서 친구가 죽었어 610 00:33:15,201 --> 00:33:16,244 ‪라몬 신부가 죽었다고? 611 00:33:16,744 --> 00:33:18,496 ‪그거 정말 끔찍하네요 612 00:33:18,579 --> 00:33:21,082 ‪하지만 그렇다고 ‪우리한테 소리 지르고 613 00:33:21,165 --> 00:33:22,792 ‪재수 없게 굴면 안 되지 614 00:33:22,875 --> 00:33:23,751 ‪그러지 마, 털리 615 00:33:23,835 --> 00:33:26,754 ‪미안해, 난 2년 동안 ‪이 일을 하면서 썩고 있어 616 00:33:26,838 --> 00:33:30,383 ‪조니 라이언이 내 능력을 ‪안 알아주는 거에 신물이 나 617 00:33:30,466 --> 00:33:32,510 ‪- 이제 옮길 때가 된 거야 ‪- 그런 것 같아 618 00:33:33,094 --> 00:33:34,637 ‪조니는 뭘 놓치고 있는지 ‪모른다니까 619 00:33:35,888 --> 00:33:37,557 ‪난 한 잔 더 해야겠다 620 00:33:38,307 --> 00:33:40,768 ‪당신이 '조니'라고 할 때마다 ‪한 모금씩 했더니 621 00:33:40,852 --> 00:33:42,895 ‪역시나 다 마셔버렸네 622 00:33:45,189 --> 00:33:46,482 ‪- 미안해 ‪- 리필 부탁해요 623 00:33:46,566 --> 00:33:48,317 ‪왜 다들 이렇게 기분이 안 좋죠? 624 00:33:48,901 --> 00:33:51,154 ‪인생은 멋지고 ‪오늘 밤은 아름답잖아요 625 00:33:53,573 --> 00:33:54,741 ‪- 케이트? ‪- 응? 626 00:34:09,839 --> 00:34:11,966 ‪당신 진짜 엄청 키스를 잘해 627 00:34:13,593 --> 00:34:16,512 ‪우리 집에 같이 갈래? 628 00:34:17,597 --> 00:34:19,682 ‪뭔가를 꼭 할 필요는 없어 629 00:34:19,766 --> 00:34:23,019 ‪그냥 얘기하고 TV 보면 돼 630 00:34:24,187 --> 00:34:26,397 ‪이 밤이 끝나는 게 아쉬워서 631 00:34:27,398 --> 00:34:31,110 ‪근데 힘든 일을 겪고 있는 ‪친구가 있어서 632 00:34:31,194 --> 00:34:35,448 ‪꼭 가 봐야 할 것 같아 ‪그 기회는 우천권처럼 담에 쓸래? 633 00:34:38,618 --> 00:34:40,411 ‪비 많은 시애틀에 살아서 다행이네 634 00:34:40,912 --> 00:34:42,830 ‪그 우천권 최대한 빨리 쓸 거야 635 00:34:45,374 --> 00:34:50,421 ‪이 글 진짜 환상인데요 ‪기발하고 현실적이고 재밌어요 636 00:34:51,214 --> 00:34:53,925 ‪고마워요 ‪사실 나도 무척 흡족해요 637 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 ‪킴버가 이런 큰 기회를 줬는데 ‪실망시킬 순 없죠 638 00:34:56,427 --> 00:34:58,387 ‪근데 여기서 좀 약해지네요 639 00:34:58,471 --> 00:35:00,139 ‪- 결론이 뭐예요? ‪- 아직 안 썼어요 640 00:35:00,223 --> 00:35:02,642 ‪모르겠어요 ‪행동하라는 함성으로 할지 641 00:35:02,725 --> 00:35:03,810 ‪희망을 말해야 할지 642 00:35:05,144 --> 00:35:06,062 ‪난 희망 쪽이 좋아요 643 00:35:08,439 --> 00:35:10,274 ‪나 때문에 옷을 갈아입으니 ‪기분 좋네요 644 00:35:10,358 --> 00:35:12,151 ‪아뇨, 그게 아니라… 645 00:35:13,528 --> 00:35:14,695 ‪그래요, 맞아요 646 00:35:15,279 --> 00:35:19,534 ‪그런데 등에 속옷이 붙어 있어요 647 00:35:22,203 --> 00:35:24,747 ‪맙소사! 생리 팬티! 정말… 648 00:35:26,624 --> 00:35:29,502 ‪날 무지막지하게 649 00:35:30,837 --> 00:35:33,464 ‪무장 해제 시키네요 ‪케이트 멀라키 650 00:35:34,966 --> 00:35:37,677 ‪젠장! 기사에 넣을 통계 자료가 ‪많은데 아직 안 넣었어요 651 00:35:37,760 --> 00:35:41,514 ‪킴버가 승인할 때를 대비해서 ‪바인더 하나치는 수집했거든요 652 00:35:45,518 --> 00:35:48,563 ‪맙소사! 사무실에 두고 왔나 봐요 653 00:35:49,147 --> 00:35:51,065 ‪그럼 같이 바인더 가지러 가요 654 00:35:51,149 --> 00:35:53,067 ‪- 정말요? ‪- 그럼요! 655 00:35:53,151 --> 00:35:56,946 ‪모처럼 만의 신나는 일이에요 ‪나갈 일이 별로 없거든요 656 00:35:57,864 --> 00:35:59,699 ‪그리고 당신이랑 있어서 좋고요 657 00:36:00,366 --> 00:36:01,242 ‪어서 가요 658 00:36:01,742 --> 00:36:05,705 ‪내전이에요! 혁명이라고요! ‪우리도 겪었죠 659 00:36:08,958 --> 00:36:10,710 ‪엘살바도르를 아는 사람이 ‪없다니요? 660 00:36:10,793 --> 00:36:12,086 ‪일단, 사실이 아니고 661 00:36:12,170 --> 00:36:13,880 ‪둘째, 그 일을 들어야 해요! 662 00:36:15,548 --> 00:36:16,507 ‪이 지역과의 관련성요? 663 00:36:17,383 --> 00:36:20,011 ‪이 나라, 미국에서 교육받은 ‪한 사람이 664 00:36:20,094 --> 00:36:23,306 ‪모국으로 돌아갔어요 ‪전사도, 광신자도 아닌 665 00:36:23,389 --> 00:36:25,349 ‪평범한 남자, 한 명의 사제가 666 00:36:26,392 --> 00:36:27,560 ‪그리고 거기서 본 건… 667 00:36:28,394 --> 00:36:31,814 ‪그가 목격한 건 ‪불의와 살인이었습니다 668 00:36:32,899 --> 00:36:33,858 ‪그는 침묵할 수 없었어요 669 00:36:34,692 --> 00:36:36,903 ‪말을 해야 했습니다, 그는… 670 00:36:37,486 --> 00:36:41,157 ‪목소리를 못 내는 사람들의 ‪목소리가 돼야 했다고요! 671 00:36:45,912 --> 00:36:47,205 ‪정중한 거절입니까? 672 00:36:50,333 --> 00:36:52,376 ‪그럼 저도 정중히 673 00:36:52,460 --> 00:36:53,628 ‪말씀드리죠 674 00:36:55,046 --> 00:36:56,672 ‪꺼지십시오! 675 00:36:59,091 --> 00:36:59,967 ‪젠장! 676 00:37:14,148 --> 00:37:18,361 ‪맙소사, 흰 바지에다 생리를 ‪묻혔는데 너무 역겹더라 677 00:37:18,444 --> 00:37:21,656 ‪그러고는 그걸 버리더니 ‪셔츠를 원피스처럼 입더라니까 678 00:37:21,739 --> 00:37:22,949 ‪진짜 매춘부 같았어 679 00:37:23,032 --> 00:37:25,409 ‪맞다, 걔 엄마도 매춘부야 680 00:37:25,493 --> 00:37:27,662 ‪그 아줌마는 ‪털리 아빠가 누군지도 몰라 681 00:37:27,745 --> 00:37:29,580 ‪그리고 둘이 맨날 ‪마약을 같이 한대 682 00:37:29,664 --> 00:37:32,875 ‪세상에나, 마니 너 ‪개뻥 대마왕이구나, 닥쳐! 683 00:37:32,959 --> 00:37:35,962 ‪저런, 주인 지키려고 달려드는 ‪털리의 강아지잖아? 684 00:37:36,045 --> 00:37:37,713 ‪너 걔한테 너무 집착하더라 685 00:37:37,797 --> 00:37:40,549 ‪- 그러면 쿨해질 줄 아나 봐 ‪- 닥쳐, 마니! 686 00:37:40,633 --> 00:37:41,676 ‪무슨 일이야? 687 00:37:41,759 --> 00:37:43,844 ‪네 친구가 사이코처럼 ‪우리 얘기를 엿듣네 688 00:37:43,928 --> 00:37:45,263 ‪그래, 됐어! 689 00:37:55,189 --> 00:37:57,984 ‪좋네, 공짜 탐폰 ‪고마워, 마니! 690 00:37:59,318 --> 00:38:01,445 ‪어서 가자, 영어 수업 늦겠다 691 00:38:01,529 --> 00:38:02,738 ‪프랑스어가 아니라? 692 00:38:06,951 --> 00:38:07,785 ‪뭐라고? 693 00:38:07,868 --> 00:38:11,205 ‪서로 프렌치 키스 해주는 거 ‪좋아하잖아, 레즈비언이니까 694 00:38:12,248 --> 00:38:15,042 ‪- 방귀 뀐 놈이 성낸다더라 ‪- 그게 뭔 말이야? 695 00:38:15,126 --> 00:38:18,254 ‪- 나한테 키스받고 싶어 죽겠지? ‪- 넌 아무한테나 하겠지 696 00:38:18,337 --> 00:38:21,799 ‪맥주 파티에서 취해서 ‪12학년 덮쳤단 얘기 들었어 697 00:38:21,882 --> 00:38:23,551 ‪마치 매춘부처럼 698 00:38:30,599 --> 00:38:33,436 ‪- 나 그거 좋아요! ‪- 그게 그 용도인 줄 알았죠 699 00:38:33,978 --> 00:38:36,814 ‪다시 한번 미안해요 ‪같이 와 줘서 고맙고요 700 00:38:36,897 --> 00:38:38,524 ‪고마워할 거 없어요 701 00:38:38,607 --> 00:38:41,277 ‪사과할 필요도 전혀 없고요 702 00:38:41,360 --> 00:38:44,322 ‪내가 원해서 왔으니까요 ‪친구는 그런 거죠 703 00:38:48,784 --> 00:38:51,495 ‪- 성공이에요 ‪- 좋아요, 임무가 완수됐군요 704 00:38:54,123 --> 00:38:55,082 ‪갈까요? 705 00:39:05,926 --> 00:39:07,595 ‪- 미안해요, 정말 미안해요 ‪- 아뇨 706 00:39:07,678 --> 00:39:10,056 ‪전혀 사과할 일 아니에요 707 00:39:12,224 --> 00:39:15,311 ‪근데 정말 이래도 돼요? ‪그 소문은 어쩌고요? 708 00:39:17,521 --> 00:39:18,647 ‪조니는요? 709 00:39:19,190 --> 00:39:20,358 ‪그리고 마라는? 710 00:39:21,609 --> 00:39:24,862 ‪조니랑 난 끝났어요 ‪그리고 소문은 꺼지라고 해요 711 00:39:25,696 --> 00:39:27,531 ‪그리고 마라는… 712 00:39:28,908 --> 00:39:33,412 ‪난 내 엄마가 남들이 갖는 기대의 ‪무게에 눌려 시들어가는 걸 봤어요 713 00:39:34,205 --> 00:39:38,084 ‪다른 사람들을 위해 ‪당신이 원하는 걸 희생하면서요 714 00:39:38,167 --> 00:39:42,088 ‪난 내 딸에게 ‪그런 본보기는 안 될 거예요 715 00:39:54,392 --> 00:39:55,726 ‪잡았다! 716 00:40:04,777 --> 00:40:05,611 ‪조니 717 00:40:06,278 --> 00:40:07,780 ‪이거 진짜 대박이야! 718 00:40:07,863 --> 00:40:09,407 ‪캐럴 진짜 대박이야 719 00:40:10,032 --> 00:40:11,242 ‪이것 좀 봐 720 00:40:11,325 --> 00:40:14,745 ‪이렇게 멋진 영상 본 적 있어? 721 00:40:14,829 --> 00:40:16,414 ‪역대급이야! 722 00:40:17,623 --> 00:40:19,166 ‪우리의 역대급 영상이야 723 00:40:19,250 --> 00:40:21,877 ‪지금까지 한 것 중에 ‪최고야, 최고 724 00:40:26,549 --> 00:40:28,259 ‪우린 어릴 때 만났어 725 00:40:28,759 --> 00:40:29,760 ‪캐럴요? 726 00:40:31,637 --> 00:40:32,847 ‪라몬 727 00:40:36,767 --> 00:40:40,104 ‪내 부모님은 선교사였지 728 00:40:41,981 --> 00:40:46,235 ‪라몬은 내게 ‪친형제나 마찬가지였어 729 00:40:47,862 --> 00:40:51,532 ‪부모님은 라몬을 더 좋아하셨지만 730 00:40:52,116 --> 00:40:54,994 ‪난 그분들의 가장 큰 실패작이었지 ‪불신자니까 731 00:40:55,786 --> 00:40:59,999 ‪불신자 아니에요 ‪오히려 너무 많은 걸 믿을걸요 732 00:41:00,875 --> 00:41:03,335 ‪아무도 그 기사를 ‪원치 않아, 멀라키 733 00:41:04,503 --> 00:41:06,464 ‪방송? 안 돼 734 00:41:07,006 --> 00:41:09,133 ‪신문? 안 돼 735 00:41:09,216 --> 00:41:12,428 ‪타블로이드? 안 돼 736 00:41:13,762 --> 00:41:17,516 ‪화장실 칸막이에 쓰면 되겠다 737 00:41:18,601 --> 00:41:20,019 ‪- 괜찮아요? ‪- 안 돼! 738 00:41:21,729 --> 00:41:24,315 ‪- 조니 ‪- 한 방울도 안 흘렸다! 739 00:41:26,484 --> 00:41:28,068 ‪- 의자 세울게요 ‪- 케이트 740 00:41:30,154 --> 00:41:32,406 ‪엉덩이뼈 부러진 것 같아 741 00:41:37,786 --> 00:41:38,996 ‪캐럴 때문이야 742 00:41:39,872 --> 00:41:42,917 ‪나한테 벌어진 모든 나쁜 일은 743 00:41:56,055 --> 00:41:59,099 ‪당신 참 좋은 사람이야, 멀라키 744 00:41:59,975 --> 00:42:01,727 ‪라몬과 아주 비슷해 745 00:42:03,229 --> 00:42:04,438 ‪좋은 사람이었거든 746 00:42:07,525 --> 00:42:08,734 ‪나도 그러면 좋겠네 747 00:42:09,360 --> 00:42:10,819 ‪좋은 사람이에요 748 00:42:12,363 --> 00:42:13,781 ‪재밌는 얘기 하나 해 줄까? 749 00:42:16,408 --> 00:42:18,827 ‪그날 밤 라몬이 잡혀갔을 때… 750 00:42:19,870 --> 00:42:23,415 ‪그나저나, 그건 다 내 잘못이었어 751 00:42:24,166 --> 00:42:26,877 ‪나 때문에 그 길로 갔거든 752 00:42:27,586 --> 00:42:29,129 ‪난 도움이 안 됐어 753 00:42:30,339 --> 00:42:32,800 ‪- 뭘 해야 할지도 몰랐어 ‪- 당신 잘못 아니에요 754 00:42:33,634 --> 00:42:36,887 ‪군인 하나가 ‪내 얼굴에 총을 갖다 댔어 755 00:42:38,764 --> 00:42:40,307 ‪그리고 장전되는 소리가 났지 756 00:42:41,225 --> 00:42:43,936 ‪'끝이구나, 죽었구나' 싶었어 757 00:42:45,396 --> 00:42:47,064 ‪그리고 눈을 감았는데 758 00:42:48,232 --> 00:42:49,692 ‪뭐가 보였는지 알아? 759 00:42:55,197 --> 00:42:56,448 ‪당신 760 00:42:59,368 --> 00:43:00,995 ‪당신을 봤어, 멀라키 761 00:43:09,712 --> 00:43:10,629 ‪나는 762 00:43:12,756 --> 00:43:14,341 ‪이걸 원했어요 763 00:43:15,759 --> 00:43:16,760 ‪오랫동안 764 00:43:17,553 --> 00:43:19,013 ‪하지만 이런 식은 아니에요 765 00:43:20,139 --> 00:43:21,390 ‪취했잖아요 766 00:43:22,016 --> 00:43:22,933 ‪그래서? 767 00:43:24,018 --> 00:43:25,936 ‪난 머트와 만나요 768 00:43:26,478 --> 00:43:29,982 ‪그 친구랑 헤어지고 나와 함께해 769 00:43:31,483 --> 00:43:33,902 ‪지금은 정신이 말짱하지 않잖아요 770 00:43:33,986 --> 00:43:35,821 ‪내일 되면 기억도 못 해요 771 00:43:35,904 --> 00:43:37,364 ‪- 아니, 해 ‪- 못 해요 772 00:43:37,448 --> 00:43:39,950 ‪할 거야, 그리고 여전히 ‪당신과 키스하고 싶을 거야 773 00:43:44,121 --> 00:43:45,914 ‪그럼 그때 해요 774 00:44:23,285 --> 00:44:24,161 ‪좀 어때요? 775 00:44:25,329 --> 00:44:27,915 ‪어젯밤에 여기서 잔 모양이네 776 00:44:27,998 --> 00:44:29,625 ‪꽤 늦게까지 일했어 777 00:44:31,877 --> 00:44:35,798 ‪맞아요, 내가 왔었어요 ‪소파에 옮겨 드렸죠 778 00:44:35,881 --> 00:44:36,715 ‪설마 779 00:44:37,383 --> 00:44:38,300 ‪맞아요 780 00:44:40,761 --> 00:44:42,846 ‪아야, 허리! 781 00:44:42,930 --> 00:44:44,973 ‪이 의자에서 떨어졌잖아요 782 00:44:45,891 --> 00:44:47,226 ‪뭐야, 내가? 783 00:44:48,143 --> 00:44:49,103 ‪정말? 784 00:44:50,020 --> 00:44:54,608 ‪네, 내가 기억 안 날 거라고 ‪말했는데 아니라고 우겼죠 785 00:44:54,692 --> 00:44:56,568 ‪아, 젠장 786 00:44:57,986 --> 00:45:00,948 ‪그래, 어제 내 의식 상태가 ‪좋진 않았어 787 00:45:01,657 --> 00:45:04,660 ‪혹시 정신 나간 말 했으면 미안해 788 00:45:07,121 --> 00:45:10,791 ‪아뇨, 괜찮았어요 ‪거의 일 얘기만 했으니까요 789 00:45:10,874 --> 00:45:12,751 ‪다행이네, 그래 790 00:45:12,835 --> 00:45:15,129 ‪이젠 술 다 깼어 791 00:45:15,212 --> 00:45:19,967 ‪그럼, 어젯밤 얘기는 ‪다신 하지 말자 792 00:45:23,137 --> 00:45:23,971 ‪그럼요 793 00:45:25,431 --> 00:45:28,600 ‪- 커피 가져올게요 ‪- 케이트, 진짜 최고야 794 00:45:28,684 --> 00:45:29,643 ‪고마워 795 00:45:31,478 --> 00:45:32,604 ‪그럼요 796 00:45:34,314 --> 00:45:37,317 ‪나 그만둬요! ‪채드랑 아침에 대판 했고 797 00:45:37,401 --> 00:45:38,986 ‪우리 헤어졌어요, 또 798 00:45:39,069 --> 00:45:41,739 ‪내 탓이죠, 난 비참하니까 799 00:45:41,822 --> 00:45:44,783 ‪더는 이거 못 해요 ‪하루 전날의 사직 통보예요 800 00:45:44,867 --> 00:45:46,410 ‪우리 심호흡 좀 할까? 801 00:45:46,493 --> 00:45:50,164 ‪빌어먹을 심호흡! ‪그것만 한 지 벌써 2년이에요! 802 00:45:50,247 --> 00:45:53,000 ‪서명할 서류나 줘요 ‪난 그만둘 테니까! 803 00:45:53,083 --> 00:45:56,253 ‪웨이트리스가 되든 ‪채드가 다시 붙들어서 804 00:45:56,336 --> 00:45:58,547 ‪자식 낳아주러 ‪노스캐롤라이나로 가든 805 00:45:58,630 --> 00:46:00,716 ‪어쨌거나 난 관둬요! 806 00:46:00,799 --> 00:46:04,094 ‪잘 있어, KPOC! ‪털리 하트 이만 물러간다! 807 00:46:04,178 --> 00:46:05,971 ‪캐럴 수술 들어갔어요 ‪다리가 심각해요 808 00:46:06,054 --> 00:46:07,389 ‪최소 한 달은 못 온다네요 809 00:46:09,183 --> 00:46:10,642 ‪그거참 안타깝네 810 00:46:11,894 --> 00:46:14,271 ‪당신은 방금 그만뒀으니… 811 00:46:14,354 --> 00:46:16,398 ‪누가 관둔단 말 같은 거 했나요? 812 00:46:21,445 --> 00:46:22,780 ‪나 출연한다! 813 00:46:22,863 --> 00:46:24,990 ‪나 출연해, 멀라키! 814 00:46:27,868 --> 00:46:29,953 ‪드디어 출연한다! 815 00:46:30,704 --> 00:46:32,873 ‪누구 처음 때렸을 때 ‪이렇게 기분 좋았어? 816 00:46:33,373 --> 00:46:34,500 ‪네가 정말 자랑스럽다 817 00:46:38,629 --> 00:46:41,089 ‪"털리 + 케이트 ‪죽는 날까지 레지들" 818 00:46:41,173 --> 00:46:42,633 ‪'레즈들' 아니야? 819 00:46:43,926 --> 00:46:45,803 ‪- 그러게 ‪- 뭐 눈엔 뭐만 보이나 봐? 820 00:47:07,991 --> 00:47:09,993 ‪- '털리 하트-리스'? ‪- 네? 821 00:47:10,077 --> 00:47:11,495 ‪맙소사, 저거 이번 호야? 822 00:47:11,578 --> 00:47:13,455 ‪저 예쁜 얼굴 누군지 알겠네 823 00:47:20,504 --> 00:47:23,048 ‪난 바보예요 ‪킴버가 이런 허위 기사 쓰는 동안 824 00:47:23,131 --> 00:47:26,009 ‪나 못 나오게 하려고 ‪그 기사를 할당한 거였어요 825 00:47:26,093 --> 00:47:26,927 ‪확실해요? 826 00:47:27,010 --> 00:47:28,595 ‪'털리가 세상에 선보이는 ‪사람이 있다' 827 00:47:28,679 --> 00:47:31,014 ‪'매혹적이지만 현실적인 ‪'걸프렌드 아워' 진행자이자' 828 00:47:31,098 --> 00:47:33,308 ‪'미국인의 베스트 프렌드인 ‪그녀지만 진실은 이렇다' 829 00:47:33,392 --> 00:47:36,311 ‪'그녀 가까이의 소식통에 따르면 ‪야망 앞에선 가차 없는 사람으로' 830 00:47:36,395 --> 00:47:37,813 ‪'출세를 위해 ‪잠자리를 마다치 않았고' 831 00:47:37,896 --> 00:47:39,731 ‪'출신 배경은 거짓으로 일관했다' 832 00:47:39,815 --> 00:47:43,735 ‪'자신은 수백만장자이면서 ‪친모는 트레일러 주차장에 살며' 833 00:47:43,819 --> 00:47:45,612 ‪'간이 식당 야간 근무자로 ‪일하게 한다' 834 00:47:45,696 --> 00:47:47,447 ‪젠장! 뭐야, 킴버? 835 00:47:48,323 --> 00:47:49,783 ‪맙소사 836 00:48:19,146 --> 00:48:20,814 ‪자막: 천민정