1 00:00:06,423 --> 00:00:08,842 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:10,468 --> 00:00:11,511 ‪好爽! 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,727 ‪天啊! 4 00:00:18,810 --> 00:00:20,186 ‪天啊! 5 00:00:20,270 --> 00:00:21,312 ‪好爽! 6 00:00:26,818 --> 00:00:27,986 ‪天啊! 7 00:00:43,835 --> 00:00:45,503 ‪-刚才真… ‪-我知道 8 00:00:45,587 --> 00:00:47,338 ‪-你真… ‪-我知道 9 00:00:47,422 --> 00:00:49,007 ‪…厉害 10 00:00:49,090 --> 00:00:49,966 ‪我知道 11 00:00:50,925 --> 00:00:52,218 ‪我很厉害 12 00:00:53,261 --> 00:00:54,888 ‪我也很厉害 13 00:00:54,971 --> 00:00:55,847 ‪对啊 14 00:00:56,556 --> 00:00:57,640 ‪但是不如我厉害 15 00:01:00,435 --> 00:01:02,145 ‪凯特应该没听见吧? 16 00:01:02,228 --> 00:01:03,313 ‪肯定听到了 17 00:01:04,939 --> 00:01:07,150 ‪别装作你不爱这样 你很爱出风头 18 00:01:07,233 --> 00:01:08,443 ‪我没有! 19 00:01:09,778 --> 00:01:11,905 {\an8}‪如果塔莉哈特高潮了 20 00:01:11,988 --> 00:01:15,283 {\an8}‪却没几个人听着 ‪以你的标准都不算叫床了 21 00:01:15,366 --> 00:01:18,119 {\an8}‪别表现得好像我是这里唯一的怪人 22 00:01:18,203 --> 00:01:21,706 {\an8}‪威利教授 你才是那个 ‪喜欢跟自己的学生厮混的人 23 00:01:21,790 --> 00:01:24,459 {\an8}‪你不做我的学生很久了 24 00:01:24,542 --> 00:01:29,589 {\an8}‪别提醒我 现在都他妈1984年了 ‪我还陷在这个没前途的工作里 25 00:01:30,215 --> 00:01:33,802 {\an8}‪这么多年了 天啊 ‪在我弄死卡罗尔之前弄死我 26 00:01:34,636 --> 00:01:37,680 {\an8}‪什么?大家都爱《卡罗尔动手做》 27 00:01:40,100 --> 00:01:42,227 {\an8}‪她永远都不会走的 28 00:01:42,310 --> 00:01:44,229 {\an8}‪我永远都不会出镜 29 00:01:44,312 --> 00:01:46,940 {\an8}‪我想成为一位干劲十足的80年代女性 30 00:01:47,023 --> 00:01:49,734 {\an8}‪但是我的“干劲”丝毫不起效 ‪所以我“十足”讨厌这个工作 31 00:01:49,818 --> 00:01:51,653 {\an8}‪也许你只需要换个环境 32 00:01:52,904 --> 00:01:54,948 {\an8}‪你考虑过北卡罗来纳州吗? 33 00:01:55,031 --> 00:01:56,407 {\an8}‪什么?我为什么要考虑? 34 00:01:56,491 --> 00:01:57,492 {\an8}‪我得到了个工作机会 35 00:01:58,827 --> 00:02:01,329 {\an8}‪北卡罗来纳州大学终身教职 36 00:02:02,622 --> 00:02:05,667 {\an8}‪我去那里教书 37 00:02:05,750 --> 00:02:09,212 {\an8}‪你和我一起去 ‪你在当地电视台找份工作 38 00:02:11,464 --> 00:02:12,841 {\an8}‪我们结婚… 39 00:02:13,633 --> 00:02:15,176 {\an8}‪生几个孩子 40 00:02:16,261 --> 00:02:17,720 {\an8}‪你已经有一个孩子了 41 00:02:18,513 --> 00:02:20,515 {\an8}‪她只在夏天和节假日时过来 42 00:02:20,598 --> 00:02:22,308 {\an8}‪你会是一个了不起的继母 43 00:02:25,854 --> 00:02:26,729 {\an8}‪听我说 44 00:02:28,148 --> 00:02:30,316 {\an8}‪你可以在KPOC电视台一事无成… 45 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 {\an8}‪或者你可以跟我去别的地方 46 00:02:36,447 --> 00:02:37,866 {\an8}‪你考虑下 47 00:02:51,546 --> 00:02:52,714 {\an8}‪醒醒啦! 48 00:02:52,797 --> 00:02:55,717 {\an8}‪-走开 凯特在睡觉 ‪-我爱出风头吗? 49 00:02:56,217 --> 00:02:58,845 {\an8}‪不啊 你只是做什么事情 ‪都需要见证者 50 00:02:59,888 --> 00:03:01,931 {\an8}‪根本不是这样 51 00:03:02,015 --> 00:03:05,685 {\an8}‪查德! 52 00:03:05,768 --> 00:03:07,228 {\an8}‪别嫉妒 53 00:03:07,312 --> 00:03:10,023 {\an8}‪说得好像我会嫉妒你和查德威利 54 00:03:10,106 --> 00:03:11,482 {\an8}‪别来这套了 55 00:03:12,483 --> 00:03:14,277 {\an8}‪他是个对学生下手的变态 56 00:03:14,360 --> 00:03:15,987 {\an8}‪-就一个学生 ‪-我确定你不是首个 57 00:03:16,070 --> 00:03:18,448 {\an8}‪不是他对我下手 我才是捕食者 58 00:03:18,531 --> 00:03:22,535 {\an8}‪就是泪水、分手、发神经 ‪还有震耳欲聋的和好性爱 59 00:03:22,619 --> 00:03:26,372 {\an8}‪-我们的关系是很有激情的 ‪-注定要失败的、不正常的 60 00:03:27,624 --> 00:03:30,877 {\an8}‪他让我搬到北卡罗来纳州 ‪和他生孩子 61 00:03:32,462 --> 00:03:34,547 {\an8}‪听起来… 62 00:03:34,631 --> 00:03:37,592 {\an8}‪总好过留在这里给卡罗尔端咖啡 63 00:03:37,675 --> 00:03:39,594 {\an8}‪天知道还要给她端上多少年 64 00:03:39,677 --> 00:03:42,305 {\an8}‪我不再年轻了 查德爱我 65 00:03:42,388 --> 00:03:44,474 {\an8}‪你们在一起的一半时间都在分手 66 00:03:44,557 --> 00:03:46,309 {\an8}‪另一半的时间相当愉快 67 00:03:46,392 --> 00:03:48,978 {\an8}‪愉快到你想抛下所有梦想 ‪追随他的脚步? 68 00:03:49,062 --> 00:03:50,855 {\an8}‪也许是时候开始新梦想了 69 00:03:54,609 --> 00:03:56,861 {\an8}‪约翰尼今天从萨尔瓦多回家 70 00:03:57,570 --> 00:03:59,113 {\an8}‪是 没错 71 00:03:59,864 --> 00:04:01,241 {\an8}‪已经六周了 你紧张吗? 72 00:04:01,324 --> 00:04:02,742 {\an8}‪我为什么要紧张? 73 00:04:03,243 --> 00:04:04,786 {\an8}‪裙子真好看 新的吗? 74 00:04:04,869 --> 00:04:06,162 {\an8}‪不是特别新 75 00:04:06,246 --> 00:04:07,580 {\an8}‪上边还挂着标签呢 76 00:04:15,964 --> 00:04:17,757 {\an8}‪你很漂亮 凯蒂 77 00:04:18,383 --> 00:04:20,468 {\an8}‪我不是为他穿的 78 00:04:20,551 --> 00:04:22,804 {\an8}‪我知道 我就是说一下 79 00:04:23,304 --> 00:04:24,597 {\an8}‪好吧 但是我不… 80 00:04:25,306 --> 00:04:28,226 {\an8}‪我不才在乎取悦约翰尼莱恩呢 81 00:04:28,309 --> 00:04:29,269 {\an8}‪我相信你 82 00:04:30,979 --> 00:04:32,272 {\an8}‪我现在和马特在一起 83 00:04:32,355 --> 00:04:33,439 {\an8}‪确实 84 00:04:33,523 --> 00:04:36,818 {\an8}‪我很开心 你知道吗?也是时候了 85 00:04:36,901 --> 00:04:38,569 {\an8}‪我同意 马特很好 86 00:04:38,653 --> 00:04:41,155 {\an8}‪他是个接吻高手 87 00:04:41,656 --> 00:04:44,117 {\an8}‪他闻起来异常清新… 88 00:04:44,200 --> 00:04:46,119 {\an8}‪就像暴风雨中的木屑香 89 00:04:46,202 --> 00:04:47,370 {\an8}‪我等下一定要闻闻他 90 00:04:47,453 --> 00:04:50,790 {\an8}‪他的体毛很浓密 但是我喜欢 ‪他荷尔蒙爆棚 91 00:04:50,873 --> 00:04:54,210 {\an8}‪性感的楚巴卡 火辣的雪人 92 00:04:54,335 --> 00:04:56,254 {\an8}‪他就像伐木工人 但是很温柔 93 00:04:56,337 --> 00:04:58,756 {\an8}‪他很善良 他把我看作女神 94 00:04:58,840 --> 00:04:59,882 {\an8}‪雪人爱慕你 95 00:04:59,966 --> 00:05:02,844 {\an8}‪真不敢相信 ‪我苦等了约翰尼莱恩两年 96 00:05:02,927 --> 00:05:04,512 {\an8}‪而马特就在我眼皮底下 97 00:05:04,595 --> 00:05:05,972 {\an8}‪闻起来像木屑 98 00:05:07,307 --> 00:05:10,810 {\an8}‪天啊 如果你们结婚了 ‪你就必须要用双姓了 99 00:05:12,395 --> 00:05:15,940 {\an8}‪凯特穆拉基穆托波利斯 天啊 100 00:05:16,024 --> 00:05:18,735 {\an8}‪穆拉基穆托波利斯 真是天才! 101 00:05:19,319 --> 00:05:20,987 {\an8}‪穿衣服去 我们要迟到了 102 00:05:24,615 --> 00:05:25,491 {\an8}‪塔莉! 103 00:05:26,159 --> 00:05:30,163 {\an8}‪醒醒!我们要迟到了 ‪你的预约是在一个半小时后 104 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 {\an8}‪我的预约是在七天后 105 00:05:32,290 --> 00:05:33,666 {\an8}‪不是的 我亲自预约的 106 00:05:34,459 --> 00:05:36,794 {\an8}‪不是的 我推迟了 107 00:05:37,420 --> 00:05:38,963 {\an8}‪你不能老是这样 108 00:05:39,047 --> 00:05:40,715 {\an8}‪你怀孕了 我知道你不想面对 109 00:05:40,798 --> 00:05:42,550 {\an8}‪但逃避不是处理的方法 110 00:05:42,633 --> 00:05:46,596 {\an8}‪我完全打算面对 ‪改天再说 现在别烦我了 111 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 {\an8}‪麦克斯说什么? 112 00:05:51,100 --> 00:05:56,647 {\an8}‪他说无论我想怎样…他都支持 113 00:05:56,731 --> 00:05:57,857 {\an8}‪我的身体我做主 114 00:05:57,940 --> 00:06:00,026 {\an8}‪-诸如此类的废话 ‪-很好 这孩子说得对 115 00:06:00,109 --> 00:06:02,779 {\an8}‪与此同时 他还热泪盈眶 非常高兴 116 00:06:02,862 --> 00:06:06,741 {\an8}‪那天 他真的托起了我的肚子 ‪就很…我差点打他 117 00:06:06,824 --> 00:06:08,951 {\an8}‪-太温馨了 ‪-太诡异了 118 00:06:09,035 --> 00:06:11,788 {\an8}‪他太贴心 太支持我了 119 00:06:12,955 --> 00:06:15,917 {\an8}‪-我不相信 ‪-因为你就是神经兮兮的 120 00:06:16,000 --> 00:06:18,878 {\an8}‪有没有可能 ‪你终于爱上了一个好男人呢? 121 00:06:18,961 --> 00:06:21,089 {\an8}‪或者他只是看上了我的钱 122 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 {\an8}‪你这么想? 123 00:06:22,590 --> 00:06:25,468 {\an8}‪他都30岁了 还在和室友住 你想想吧 124 00:06:25,551 --> 00:06:28,012 {\an8}‪把一个名女人的肚子搞大 ‪一辈子衣食无忧 哗啦! 125 00:06:28,096 --> 00:06:30,139 {\an8}‪或者他只是很喜欢你 而且想当爸爸 126 00:06:31,641 --> 00:06:32,600 {\an8}‪不太可能 127 00:06:33,184 --> 00:06:35,269 {\an8}‪人人都为自己 穆拉基 128 00:06:35,770 --> 00:06:39,148 {\an8}‪不管怎样 我们明天要见面 129 00:06:39,232 --> 00:06:42,068 {\an8}‪谈谈所有的事情 做一些决定 130 00:06:42,151 --> 00:06:43,027 ‪很好! 131 00:06:43,778 --> 00:06:46,030 ‪金伯的采访怎么样? 132 00:06:46,114 --> 00:06:47,240 ‪我上封面了吗? 133 00:06:47,323 --> 00:06:48,950 ‪我还不知道 你了解金伯的 134 00:06:49,033 --> 00:06:51,452 ‪她不喜欢透露自己正在创作中的文章 135 00:06:51,536 --> 00:06:54,205 ‪-她说这会带来霉运 ‪-那你至少看了照片吧? 136 00:06:54,872 --> 00:06:57,291 ‪说实话 我看起来肿吗? 137 00:06:57,375 --> 00:06:59,252 ‪那些照片很美 你光彩照人 138 00:06:59,335 --> 00:07:03,881 ‪我能感觉到自己在膨胀… ‪就像微波炉里的棉花软糖 139 00:07:05,174 --> 00:07:07,427 ‪你疯了 你看着一点变化都没有 140 00:07:07,510 --> 00:07:08,344 ‪我的天啊! 141 00:07:12,348 --> 00:07:14,142 ‪这可是我的宽松裤 142 00:07:19,147 --> 00:07:23,234 ‪我就说嘛 你穿上这条牛仔裤 ‪太迷人了 143 00:07:23,317 --> 00:07:27,071 ‪我妈妈不喜欢这条裤子 ‪她说它只会变脏 144 00:07:27,155 --> 00:07:28,865 ‪听说过洗衣机吗? 145 00:07:28,948 --> 00:07:31,701 ‪“没有牛仔裤值六周的零花钱 ‪凯瑟琳穆拉基” 146 00:07:31,784 --> 00:07:35,163 ‪好吧 除了这一条 你看起来像苏珊黛 147 00:07:35,872 --> 00:07:39,000 ‪你走过的时候 我看见乔希迈耶 ‪痴痴地看着你 148 00:07:39,083 --> 00:07:41,085 ‪-不是吧 ‪-我真的看见了! 149 00:07:41,169 --> 00:07:42,420 ‪他几乎勃起了 150 00:07:43,796 --> 00:07:44,630 ‪真的吗? 151 00:07:48,259 --> 00:07:49,093 ‪天啊! 152 00:07:49,594 --> 00:07:53,598 ‪怎么了?是草吗?我就知道 ‪不该穿这条裤子坐在地里 153 00:07:58,394 --> 00:08:00,021 ‪我的天啊! 154 00:08:00,104 --> 00:08:02,690 ‪天啊 塔莉 我觉得我在出血 155 00:08:02,773 --> 00:08:05,485 ‪-我需要马上看医生 ‪-只是你的例假而已 156 00:08:08,029 --> 00:08:09,071 ‪对啊 157 00:08:09,989 --> 00:08:10,865 ‪当然 158 00:08:11,491 --> 00:08:13,159 ‪这是你第一次来吗? 159 00:08:13,242 --> 00:08:14,118 ‪不是 160 00:08:15,870 --> 00:08:16,787 ‪是的 161 00:08:20,208 --> 00:08:22,710 ‪恭喜你 你现在成为女人了! 162 00:08:22,793 --> 00:08:24,629 ‪-我要做什么? ‪-我们需要庆祝一下 163 00:08:25,254 --> 00:08:29,091 ‪不 我要怎么从这个卫生间出去? 164 00:08:31,219 --> 00:08:35,848 ‪这是我们的第一期《闺蜜时刻》 ‪海滨别墅赠品! 165 00:08:35,932 --> 00:08:38,893 ‪获胜者是…我必须要从过道上 ‪跳舞下来吗? 166 00:08:38,976 --> 00:08:41,062 ‪感觉像是我在模仿艾伦 167 00:08:42,104 --> 00:08:46,984 ‪约翰尼?你好?制片人先生 ‪你能注意一下我吗? 168 00:08:47,068 --> 00:08:49,987 ‪对不起 你还记得 ‪我的摄影师朋友曼多吗? 169 00:08:50,071 --> 00:08:52,657 ‪他刚从伊拉克回来 从西雅图路过 170 00:08:52,740 --> 00:08:55,076 ‪我想我们可以尽量见个面 ‪在我走之前征求些建议 171 00:08:55,159 --> 00:08:57,578 ‪我很高兴你找到了新工作 172 00:08:57,662 --> 00:09:00,748 ‪但你还要在这里工作一个月 173 00:09:00,831 --> 00:09:04,335 ‪我还在付钱让你制作我的节目 174 00:09:05,795 --> 00:09:09,048 ‪-收到 上司 ‪-我们要从头开始吗? 175 00:09:09,131 --> 00:09:10,508 ‪-好啊 ‪-很好 176 00:09:17,682 --> 00:09:22,770 ‪这是我们的第一期《闺蜜时刻》 ‪海滨别墅赠品!获… 177 00:09:27,066 --> 00:09:29,986 ‪我们还得封闭排练 塔莉 178 00:09:31,070 --> 00:09:33,489 ‪大厅里挤满了等着进来的粉丝 179 00:09:33,573 --> 00:09:35,324 ‪等你上心的时候 发封邮件给我 180 00:09:41,038 --> 00:09:42,290 ‪全体休息五分钟 181 00:09:46,586 --> 00:09:49,338 ‪特维斯 我是凯特 你好吗? 182 00:09:49,422 --> 00:09:51,340 ‪特维斯 很抱歉我一直没跟你联系 183 00:09:51,424 --> 00:09:52,550 ‪我一直都在回避你 184 00:09:52,633 --> 00:09:54,927 ‪我很抱歉我前夫打了你 185 00:09:55,011 --> 00:09:56,470 ‪由于我们的精神出轨 186 00:09:56,554 --> 00:09:57,680 ‪我做了个关于你的春梦 187 00:09:57,763 --> 00:09:59,890 ‪我希望我们或许可以让它成真 188 00:10:03,686 --> 00:10:04,895 ‪嗨 我是特维斯 189 00:10:06,814 --> 00:10:08,608 ‪喂?我是特维斯 190 00:10:09,984 --> 00:10:11,068 ‪该死! 191 00:10:17,783 --> 00:10:18,784 ‪喂? 192 00:10:20,661 --> 00:10:24,665 ‪不是的 我刚刚确实打给你了 ‪我的电话那会儿出了毛病 193 00:10:24,749 --> 00:10:28,169 ‪我想联系你一下 ‪看看你想不想…聚聚? 194 00:10:31,297 --> 00:10:33,466 ‪我是凯特 凯特穆拉基 195 00:10:35,134 --> 00:10:37,261 ‪不是 这是我的工作电话 是的 196 00:10:37,345 --> 00:10:41,265 ‪没有 我只是保持低调 ‪想躲开绯闻风暴 197 00:10:41,349 --> 00:10:43,934 ‪我敢肯定学校大多数人 ‪都在谈我们压根都没机会 198 00:10:44,018 --> 00:10:45,853 ‪做过的风流韵事 对吧? 199 00:10:47,063 --> 00:10:48,022 ‪总之 200 00:10:49,231 --> 00:10:53,819 ‪我只是想知道 你想不想明天聚聚 201 00:10:54,362 --> 00:10:58,199 ‪孩子们要去参加 ‪夜间青年科学家之旅 而且… 202 00:10:58,282 --> 00:11:00,910 ‪你想来吗?看《美国偶像》? 203 00:11:02,953 --> 00:11:05,790 ‪好吗?太好了!好 好的 204 00:11:05,873 --> 00:11:08,542 ‪很期待见到你 好的 205 00:11:09,293 --> 00:11:10,628 ‪保持湿润别缺水哦 特维 206 00:11:15,383 --> 00:11:17,134 ‪“保持湿润”? 207 00:11:26,435 --> 00:11:28,354 ‪我要约会了 208 00:11:34,652 --> 00:11:37,113 ‪马特!天呐 真漂亮 209 00:11:37,655 --> 00:11:39,615 ‪它们在你的美丽面前黯然失色 210 00:11:40,950 --> 00:11:42,368 ‪这是件新裙子吗? 211 00:11:42,451 --> 00:11:44,578 ‪不是的 这是…这是件旧裙子 212 00:11:44,662 --> 00:11:46,872 ‪-太好看了!你打扮得真漂亮 ‪-我可没有 213 00:11:46,956 --> 00:11:48,374 ‪为我们的约会准备的? 214 00:11:48,457 --> 00:11:50,042 ‪是的!没错! 215 00:11:50,126 --> 00:11:53,879 ‪我为今晚的约会精心打扮了一番 ‪所以我穿上了这件裙子 216 00:11:53,963 --> 00:11:58,175 ‪你的头发造型真好看 ‪我要拍张照 等等 来吧 217 00:11:58,259 --> 00:12:00,594 ‪很好 好 不错 218 00:12:00,678 --> 00:12:02,722 ‪-你好吗?兄弟 ‪-不错 219 00:12:02,805 --> 00:12:04,557 ‪等等 看这里 很好 220 00:12:05,599 --> 00:12:06,600 ‪约翰尼 221 00:12:07,435 --> 00:12:09,103 ‪瞧瞧他 这表情不错 222 00:12:11,188 --> 00:12:12,398 ‪-嗨 ‪-嗨 223 00:12:12,481 --> 00:12:14,567 ‪-你回来了 ‪-你看着真糟 224 00:12:14,650 --> 00:12:15,484 ‪谢谢你 马特 225 00:12:15,568 --> 00:12:17,403 ‪把包给我把 我去给你倒杯咖啡 226 00:12:17,987 --> 00:12:19,363 ‪-马上就来 ‪-谢谢你 伙计 227 00:12:21,240 --> 00:12:22,074 ‪你饿了吗? 228 00:12:22,158 --> 00:12:26,620 ‪你在那家买的汤让我魂牵梦萦 229 00:12:26,704 --> 00:12:28,456 ‪我有预感 在你的办公桌上放着呢 230 00:12:28,539 --> 00:12:31,542 ‪天啊 我真想亲亲你 231 00:12:33,002 --> 00:12:34,003 ‪你的旅行怎么样? 232 00:12:34,754 --> 00:12:38,466 ‪其实我想回头跟你聊一些事 233 00:12:38,549 --> 00:12:39,425 ‪现在不用 234 00:12:40,176 --> 00:12:41,051 ‪我被开除了? 235 00:12:41,594 --> 00:12:42,470 ‪不是! 236 00:12:43,429 --> 00:12:49,101 ‪只是我在旅途中经常想起你 237 00:12:49,185 --> 00:12:50,644 ‪-是吗? ‪-是吗? 238 00:12:51,979 --> 00:12:54,774 ‪对啊 我想你们所有人 239 00:12:54,857 --> 00:12:57,026 ‪我很想念你们这帮家伙 是吧? 240 00:12:57,693 --> 00:13:00,696 ‪我们也很想你 伙计 没你就不一样了 241 00:13:01,238 --> 00:13:02,490 ‪-对吗 凯蒂? ‪-是的 242 00:13:02,573 --> 00:13:04,492 ‪感觉你离开了很久 243 00:13:05,117 --> 00:13:06,702 ‪-情况变了很多 ‪-很明显 244 00:13:06,786 --> 00:13:10,581 ‪开什么玩笑?还是老样子 ‪一切都还是那么糟心 245 00:13:10,664 --> 00:13:13,209 ‪他回来了!而且还正是时候 246 00:13:13,292 --> 00:13:14,919 ‪-我们需要谈谈 ‪-好的 247 00:13:15,002 --> 00:13:17,213 ‪塔莉 我的咖啡呢? 248 00:13:17,296 --> 00:13:19,131 ‪可能在咖啡壶里 太太 249 00:13:19,215 --> 00:13:21,175 ‪你去给我端一杯如何? 250 00:13:21,258 --> 00:13:22,468 ‪好的 太太 251 00:13:24,595 --> 00:13:26,639 ‪你知道她讨厌你叫她太太 252 00:13:26,722 --> 00:13:28,974 ‪我知道 那也比女魔头好听多了 253 00:13:30,267 --> 00:13:32,269 ‪那个女孩一直态度有问题 254 00:13:32,353 --> 00:13:34,563 ‪但你不在期间 她愈发变本加厉 255 00:13:34,647 --> 00:13:36,649 ‪-她只是在做自己 ‪-不是的 更糟糕 256 00:13:36,732 --> 00:13:38,818 ‪她就像是在盼着被解雇 257 00:13:39,360 --> 00:13:42,738 ‪而且 我非常肯定马特和凯特 ‪在你的办公桌上做爱了 258 00:13:42,822 --> 00:13:44,657 ‪我是这么听说的 他们俩如胶似漆 259 00:13:44,740 --> 00:13:46,116 ‪太不体面了 260 00:13:50,329 --> 00:13:52,832 ‪你错过了很多 261 00:13:52,915 --> 00:13:56,210 ‪很多期好看的《卡罗尔来试用》 ‪我可以毫不夸张地说 262 00:13:56,293 --> 00:14:00,047 ‪我需要你过一下今天的计划 ‪我们要去摘苹果! 263 00:14:00,130 --> 00:14:01,549 ‪真让人兴奋 264 00:14:04,552 --> 00:14:07,471 ‪你知道的 我曾当选为苹果园小姐 265 00:14:07,555 --> 00:14:08,514 ‪我知道 266 00:14:08,597 --> 00:14:09,723 ‪你当然知道 267 00:14:12,476 --> 00:14:13,310 ‪嗨 兄弟 268 00:14:13,394 --> 00:14:15,521 ‪-我们今晚早点走可以吗? ‪-我们? 269 00:14:15,604 --> 00:14:19,400 ‪我和我女朋友凯特 ‪我们要去看尖端艺术家 270 00:14:19,483 --> 00:14:22,403 ‪杰西卡塔利斯曼 ‪她是女权主义的煽动者 271 00:14:22,945 --> 00:14:26,115 ‪她用卫生棉条作画 ‪然后扔向观众 简直太精彩了 272 00:14:26,198 --> 00:14:31,287 ‪这么说你和凯特在约会了? 273 00:14:31,370 --> 00:14:34,206 ‪我生命里最美好的两个星期! ‪我准备好求婚了 274 00:14:34,290 --> 00:14:37,626 ‪还没有 大概再过六个月吧 ‪如果我俩对彼此还有感觉 275 00:14:37,710 --> 00:14:39,336 ‪以防万一 我准备好了我妈的戒指 276 00:14:39,420 --> 00:14:44,425 ‪办公室里有传言说你和凯特… 277 00:14:47,303 --> 00:14:48,387 ‪在我的办公桌上? 278 00:14:49,471 --> 00:14:51,640 ‪怎么可能呢?办公桌硬邦邦的 279 00:14:51,724 --> 00:14:55,853 ‪我习惯在床上 万不得已 也要用吊床 ‪最起码我需要个睡袋 280 00:14:55,936 --> 00:14:58,731 ‪很好 不好意思 我得问一下 281 00:14:58,814 --> 00:15:01,901 ‪另外 我们还没有做过呢 282 00:15:01,984 --> 00:15:04,778 ‪我很荣幸大家觉得我是种马 283 00:15:05,362 --> 00:15:08,032 ‪-我卷入过的最棒的办公室谣言 ‪-好吧 284 00:15:09,533 --> 00:15:13,037 ‪萨尔瓦多怎么样?那里的局势很紧张 285 00:15:13,120 --> 00:15:14,830 ‪对 很紧张 286 00:15:14,914 --> 00:15:17,791 ‪你去看的那个人怎么样了? ‪那个牧师 或是神父… 287 00:15:17,875 --> 00:15:18,876 ‪雷蒙 288 00:15:18,959 --> 00:15:20,669 ‪他死了 289 00:15:20,753 --> 00:15:23,380 ‪我们在一个检查站被拦下了 ‪准军事人员开枪打死了他 290 00:15:23,464 --> 00:15:26,175 ‪还把他的尸体丢在了一个 ‪满是异见者的乱葬岗里 291 00:15:28,636 --> 00:15:29,637 ‪天啊 292 00:15:29,720 --> 00:15:32,514 ‪我要给电视台经理打电话 ‪往那里派一批人 293 00:15:32,598 --> 00:15:35,559 ‪我们必须报道这个新闻 伙计 ‪人们需要知道正在发生什么 294 00:15:35,643 --> 00:15:37,061 ‪算我一个 我去拿护照 295 00:15:43,067 --> 00:15:46,779 ‪对啊 伙计 随便吧 你真是够贱的 296 00:15:47,404 --> 00:15:49,406 ‪爱死你了 婊子 297 00:15:51,617 --> 00:15:54,161 ‪简直是神之甘露 你最棒了 298 00:15:55,162 --> 00:15:56,914 ‪塔莉哈特的文章怎么样了? 299 00:15:58,457 --> 00:16:02,920 ‪简直太精彩了 绝对的杰作 太棒了 300 00:16:03,003 --> 00:16:04,838 ‪棒到我想把它用作我的交友资料 301 00:16:06,298 --> 00:16:08,217 ‪开玩笑的 窝囊废才会去网上交友 302 00:16:08,801 --> 00:16:12,346 ‪-我能读一读吗? ‪-等我写好之后 没耐心小姐 303 00:16:12,429 --> 00:16:14,139 ‪还要略微做些改动 304 00:16:14,223 --> 00:16:18,018 ‪但说真的 你帮我安排了这个采访 ‪帮了我很大的忙 305 00:16:18,102 --> 00:16:23,232 ‪我开心死了 所以出去帮了你个大忙 306 00:16:24,191 --> 00:16:26,902 ‪我为你争取到了一篇文章 ‪算是感谢你了 307 00:16:26,986 --> 00:16:28,904 ‪等等 真的吗?署我自己的名? 308 00:16:28,988 --> 00:16:31,490 ‪上司一副这个样子:“绝对不行” 309 00:16:31,573 --> 00:16:33,826 ‪“她是个家庭主妇 现在就端个咖啡 310 00:16:33,909 --> 00:16:36,120 ‪她不从事这个行业太久了” 311 00:16:36,203 --> 00:16:39,623 ‪但随后我就说:“凯特是最棒的” 312 00:16:39,707 --> 00:16:41,291 ‪“如果你不给她这个机会 313 00:16:41,375 --> 00:16:44,294 ‪我就向全世界 ‪揭露你的隐秘可卡因问题” 314 00:16:45,421 --> 00:16:47,214 ‪我没说 我不用说到这个份上 315 00:16:47,297 --> 00:16:51,093 ‪但是他同意了! ‪所以趁他还没改主意 快去创作吧 316 00:16:51,176 --> 00:16:53,595 ‪太好了!谢谢!但我要写什么呢? 317 00:16:55,097 --> 00:16:57,850 ‪你一直推销的关于老姑娘的东西 318 00:16:57,933 --> 00:17:00,644 ‪经历婚姻和职业变化的 ‪40岁以上的女人 319 00:17:00,728 --> 00:17:02,563 ‪对 所有那些更年期的废话 320 00:17:03,147 --> 00:17:05,607 ‪两天后 写好1200字 ‪放在我的办公桌上 321 00:17:05,691 --> 00:17:08,485 ‪快回家去妙笔生风吧 我的宠臣 322 00:17:08,569 --> 00:17:09,778 ‪谢谢! 323 00:17:13,907 --> 00:17:16,076 ‪我们可以用三人小组去做 吉姆 324 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 ‪我已经算过经费了 325 00:17:19,246 --> 00:17:20,539 ‪好 好的 我等你 326 00:17:22,499 --> 00:17:24,460 ‪-大家都在面包车里等你 ‪-好的 327 00:17:25,002 --> 00:17:26,754 ‪卡罗尔快把我逼疯了 328 00:17:26,837 --> 00:17:30,799 ‪自从你走了 她就失控了 ‪她以为自己是芭芭拉沃尔特斯 329 00:17:30,883 --> 00:17:33,093 ‪做什么摘苹果的节目 笑话 330 00:17:33,177 --> 00:17:36,513 ‪是的 我等着呢 好 我马上就到 331 00:17:36,597 --> 00:17:39,058 ‪我真的受够了听她胡乱差遣了 332 00:17:39,141 --> 00:17:42,478 ‪你是指你的工作吗 塔莉? ‪你受够了尽到自己的工作职责? 333 00:17:43,896 --> 00:17:46,482 ‪吉姆 是的 我还在 334 00:17:47,816 --> 00:17:51,403 ‪因为他们正在以政治信仰为由 ‪将人们扔进乱葬岗里 335 00:17:54,073 --> 00:17:58,118 ‪这和我们的演示无关 ‪你他妈在跟我开玩笑吗? 336 00:17:59,578 --> 00:18:01,080 ‪没错 我非常生气 吉姆 337 00:18:03,665 --> 00:18:04,583 ‪我以为你… 338 00:18:05,751 --> 00:18:07,711 ‪我还以为你重视新闻 339 00:18:09,213 --> 00:18:10,047 ‪真的吗? 340 00:18:10,964 --> 00:18:12,633 ‪好吧 可以 341 00:18:12,716 --> 00:18:14,176 ‪可以 你再回给我 342 00:18:24,686 --> 00:18:27,731 ‪天啊!不是吧 预备铃响了! ‪我不能再迟到了 塔莉 343 00:18:27,815 --> 00:18:31,026 ‪天啊 谁还在乎迟到啊? ‪你现在是个女人了 344 00:18:32,027 --> 00:18:36,073 ‪这真是个噩梦 我出不去了 ‪我就住在卫生间里了 345 00:18:38,158 --> 00:18:39,076 ‪把你的裤子脱下来 346 00:18:40,452 --> 00:18:42,621 ‪你想让我穿着带血的内裤穿过走廊 347 00:18:42,704 --> 00:18:44,248 ‪而且里面还塞着卫生纸? 348 00:18:44,331 --> 00:18:47,960 ‪不是的 你可以穿我的 349 00:18:49,378 --> 00:18:52,756 ‪-那你穿什么? ‪-我穿的是裙子 你要不要穿? 350 00:18:52,840 --> 00:18:53,757 ‪你那也不是裙子啊 351 00:18:53,841 --> 00:18:55,551 ‪现在是了 352 00:18:57,010 --> 00:18:57,928 ‪是不是? 353 00:19:01,849 --> 00:19:05,477 ‪我非常喜欢这个造型 ‪我想我可能会掀起一股风潮 354 00:19:07,271 --> 00:19:08,647 ‪天啊 355 00:19:10,315 --> 00:19:11,275 ‪该死 356 00:19:14,194 --> 00:19:17,030 ‪我不想加入女人的行列 357 00:19:23,287 --> 00:19:24,830 ‪我大姨妈来早了 358 00:19:26,165 --> 00:19:28,417 ‪是不是很好看?像艺术品 359 00:19:29,918 --> 00:19:31,086 ‪有事吗 玛妮? 360 00:19:31,920 --> 00:19:35,883 ‪真恶心 我们周六都要去杰西家碰面 361 00:19:35,966 --> 00:19:37,843 ‪她从她爸妈那里偷了很多红酒 362 00:19:37,926 --> 00:19:39,344 ‪我不能去 我和凯特约好了 363 00:19:39,428 --> 00:19:42,097 ‪好吧 你和穆拉基怎么回事? 364 00:19:42,181 --> 00:19:46,310 ‪这是官方的慈善活动吗? ‪就像给怪胎找朋友那样? 365 00:19:46,393 --> 00:19:48,478 ‪那你就是我的第一个任务了 366 00:19:50,814 --> 00:19:53,734 ‪嗨 凯特 我很喜欢你的眼镜 367 00:19:53,817 --> 00:19:55,861 ‪我的姑姥姥伯莎也有一副一样的 368 00:19:55,944 --> 00:19:58,488 ‪真的吗?你姑姥姥伯莎听起来很火辣 369 00:19:58,572 --> 00:20:01,074 ‪我家凯特戴着很性感 370 00:20:02,284 --> 00:20:04,453 ‪再见 玛妮 保持真我哦 371 00:20:08,498 --> 00:20:10,459 ‪天啊 玛妮也太欠揍了! 372 00:20:11,668 --> 00:20:13,837 ‪我们做了六年最好的朋友 373 00:20:14,463 --> 00:20:17,174 ‪直到她变酷 假装我们从不认识 374 00:20:18,050 --> 00:20:20,177 ‪正相反 你才是酷的那个 375 00:20:21,470 --> 00:20:24,431 ‪天啊 我铁定迟到了 ‪我要怎么跟弗兰克尔老师说? 376 00:20:25,807 --> 00:20:26,725 ‪什么也不说 377 00:20:27,601 --> 00:20:28,727 ‪-我们要走了 ‪-什么? 378 00:20:29,770 --> 00:20:31,939 ‪你很酷 凯特穆拉基 379 00:20:32,022 --> 00:20:34,566 ‪酷到你要和我偷偷早退 380 00:20:34,650 --> 00:20:37,945 ‪因为人生苦短 今天你成为女人了 381 00:20:38,028 --> 00:20:41,323 ‪你不需要学什么八年级的破玩意 ‪我们去庆祝吧 382 00:20:42,824 --> 00:20:43,700 ‪走吧 383 00:20:50,040 --> 00:20:52,459 ‪我是女人了! 384 00:20:52,542 --> 00:20:54,294 ‪听我怒吼! 385 00:21:02,427 --> 00:21:06,014 ‪曼多 你这是为了帮我去伊拉克 ‪做好准备? 386 00:21:06,098 --> 00:21:07,266 ‪是的 387 00:21:07,349 --> 00:21:09,184 ‪我还以为你只会拍照片 388 00:21:10,894 --> 00:21:11,937 ‪我讨厌枪 389 00:21:12,688 --> 00:21:13,605 ‪随便吧 390 00:21:14,439 --> 00:21:16,316 ‪我们不能去酒吧吗? 391 00:21:17,109 --> 00:21:19,027 ‪你不知道那里的情况 392 00:21:20,195 --> 00:21:23,782 ‪你现在有家室 ‪你要想想你是不是真想… 393 00:21:23,865 --> 00:21:27,911 ‪我必须去 我上次没有报道出来 394 00:21:27,995 --> 00:21:29,204 ‪我让他失望了 395 00:21:29,288 --> 00:21:31,290 ‪天啊 这和雷蒙有关? 396 00:21:31,873 --> 00:21:33,417 ‪都这么久了 约翰尼 397 00:21:33,500 --> 00:21:34,626 ‪(报社) 398 00:21:37,504 --> 00:21:38,964 ‪这和报道有关 399 00:21:40,007 --> 00:21:42,676 ‪我们想对抗战争 ‪但是我们不想了解它们 400 00:21:43,135 --> 00:21:46,471 ‪我想把雷蒙的故事报道出去 ‪但是我没能成功 401 00:21:47,347 --> 00:21:50,934 ‪现在我又有机会将真相大白于天下 402 00:21:53,353 --> 00:21:54,771 ‪我不要再失败了 403 00:22:06,199 --> 00:22:08,577 ‪首次采摘的最优质苹果… 404 00:22:10,412 --> 00:22:11,830 ‪在哪里呢? 405 00:22:11,913 --> 00:22:14,166 ‪要不别穿高跟鞋了?要不架个梯子? 406 00:22:15,417 --> 00:22:16,918 ‪再高点 塔莉 再拿几个板条箱 407 00:22:17,002 --> 00:22:18,378 ‪你在逗我玩吧 408 00:22:18,837 --> 00:22:21,798 ‪马特的面包车旁还有板条箱 ‪快去拿!快点! 409 00:22:21,882 --> 00:22:23,467 ‪我恨苹果! 410 00:22:24,176 --> 00:22:25,969 ‪梯子会更稳一些 411 00:22:26,053 --> 00:22:29,139 ‪(苹果园小姐) 412 00:22:29,848 --> 00:22:30,682 ‪有民间气息 413 00:22:31,475 --> 00:22:32,559 ‪我们要试拍一条吗? 414 00:22:35,354 --> 00:22:37,564 ‪约翰尼今天早上无缘无故吼我 415 00:22:37,647 --> 00:22:39,191 ‪我差这么点就辞职了 416 00:22:41,109 --> 00:22:42,361 ‪我们要拍吗? 417 00:22:43,570 --> 00:22:44,446 ‪约翰尼? 418 00:22:45,113 --> 00:22:46,323 ‪好的 开拍吧 419 00:22:48,033 --> 00:22:49,326 ‪好的 420 00:22:49,409 --> 00:22:51,912 ‪嗨 我是卡罗尔曼苏尔 421 00:22:51,995 --> 00:22:56,917 ‪之前 我曾被选为 ‪华盛顿州的苹果女王 422 00:22:57,000 --> 00:22:58,919 ‪很高的荣誉 423 00:22:59,002 --> 00:23:03,465 ‪在华盛顿州 苹果采摘季 ‪再次迎来了黄金时期 424 00:23:03,548 --> 00:23:07,803 ‪气味、味道、寻找最佳的采摘选择 425 00:23:08,428 --> 00:23:11,264 ‪但它有听起来的那么神奇吗? 426 00:23:11,348 --> 00:23:13,225 ‪我们试一下 427 00:23:17,771 --> 00:23:19,773 ‪我要为矮胖子祈祷吗? 428 00:23:22,484 --> 00:23:23,652 ‪我够到了! 429 00:23:26,446 --> 00:23:27,989 ‪天啊!卡罗尔! 430 00:23:28,657 --> 00:23:29,991 ‪-天啊 ‪-我没够到 431 00:23:30,075 --> 00:23:32,702 ‪-卡罗尔?你没事吧? ‪-我的腿 432 00:23:32,786 --> 00:23:34,371 ‪该死 433 00:23:43,004 --> 00:23:44,631 ‪-好的 小心脚下 ‪-好的 434 00:23:44,714 --> 00:23:45,590 ‪下来吧 435 00:23:47,259 --> 00:23:48,844 ‪-我喜欢眼罩 ‪-是吗? 436 00:23:48,927 --> 00:23:52,764 ‪是的 很变态 ‪我们早该来次性爱约会了 437 00:23:52,848 --> 00:23:54,391 ‪-是吗? ‪-对啊 438 00:23:54,474 --> 00:23:55,851 ‪我有个问题 439 00:23:57,018 --> 00:23:59,938 ‪你要带我去我被最终处决的现场吗? 440 00:24:00,021 --> 00:24:03,233 ‪-看来你真的不信任我 是吗? ‪-我信任你…算是吧 441 00:24:03,775 --> 00:24:05,986 ‪我戴着眼罩呢 所以我必须信任你 442 00:24:06,069 --> 00:24:09,197 ‪你不信任我也没关系 ‪如果你仔细想想 你确实不了解我 443 00:24:09,281 --> 00:24:11,199 ‪像你这样的人 必须要小心 444 00:24:11,283 --> 00:24:13,743 ‪再强调一遍 我都戴着眼罩 ‪已经够不小心了 445 00:24:13,827 --> 00:24:17,330 ‪因为你不计后果 ‪而且你有自我毁灭的倾向 446 00:24:17,414 --> 00:24:20,917 ‪很好 所以这是个 ‪变态性心理分析约会 447 00:24:22,127 --> 00:24:26,715 ‪我们这次见面的主要目的 ‪不应该是讨论我们的未来吗? 448 00:24:26,798 --> 00:24:29,176 ‪做一些决定 关于… 449 00:24:30,385 --> 00:24:31,344 ‪一些事情? 450 00:24:32,179 --> 00:24:34,264 ‪-你是说孩子吗? ‪-对 就是这个 451 00:24:34,347 --> 00:24:38,560 ‪首先 我觉得我们要先绕个路 ‪增进一下对彼此的了解 452 00:24:41,563 --> 00:24:42,689 ‪-准备好了吗? ‪-好了! 453 00:24:42,772 --> 00:24:43,648 ‪好的 454 00:24:49,696 --> 00:24:51,948 ‪欢迎来到布洛迪家族 ‪秋季苹果榨汁节 455 00:24:52,032 --> 00:24:53,617 ‪我要见你的家人? 456 00:24:53,700 --> 00:24:54,576 ‪惊喜吧! 457 00:24:54,659 --> 00:24:57,204 ‪天啊 还不如把我处决掉呢 458 00:24:59,789 --> 00:25:01,791 ‪-各位 大家好 ‪-嗨 459 00:25:03,168 --> 00:25:04,294 ‪麦克西! 460 00:25:05,045 --> 00:25:08,507 ‪-妈妈!你好 ‪-嗨 亲爱的! 461 00:25:08,590 --> 00:25:09,674 ‪裙子真漂亮 462 00:25:09,758 --> 00:25:14,095 ‪-谢谢 你太瘦了 ‪-我没时间吃饭 我太忙了 463 00:25:14,179 --> 00:25:16,389 ‪这就是那位吗?她的鞋可真不错 464 00:25:16,473 --> 00:25:17,974 ‪我告诉过你 她很… 465 00:25:18,934 --> 00:25:20,185 ‪精致 466 00:25:20,268 --> 00:25:22,854 ‪-好吧 ‪-我都不知道你会两种语言 467 00:25:22,938 --> 00:25:26,483 ‪我有一半的哥伦比亚血统 ‪其实 我小时候会去那里过夏天 468 00:25:27,609 --> 00:25:31,071 ‪好了 塔莉 这是我母亲 ‪妈妈 这是塔莉 469 00:25:31,154 --> 00:25:34,157 ‪-很高兴见到你 布洛迪太太 ‪-叫我佩德拉萨就可以 470 00:25:34,241 --> 00:25:36,743 ‪佩德拉萨医生 ‪但是你可以叫我伊莎贝尔 471 00:25:36,826 --> 00:25:39,079 ‪非常高兴见到你 伊莎贝尔 472 00:25:39,162 --> 00:25:42,123 ‪我也很高兴见到你 他经常提到你 473 00:25:42,666 --> 00:25:45,001 ‪我听说你是在酒吧里钓到他的 474 00:25:46,378 --> 00:25:49,839 ‪你喜欢苹果酒吗?我带你看看 475 00:25:57,222 --> 00:25:58,515 ‪啊 你这混小子 476 00:25:58,598 --> 00:26:01,601 ‪你这样的家伙怎么就 ‪跟这么优秀的女人在一起了? 477 00:26:01,685 --> 00:26:03,144 ‪塔莉 这是我哥哥马克 478 00:26:03,228 --> 00:26:04,062 ‪-嗨 ‪-马克 这是塔莉 479 00:26:04,145 --> 00:26:06,231 ‪他更成功的哥哥 480 00:26:07,315 --> 00:26:08,984 ‪这是我妹妹霍普 481 00:26:09,067 --> 00:26:11,319 ‪我以前经常看你的节目 ‪但现在我看《艾伦秀》 482 00:26:12,028 --> 00:26:14,197 ‪-没关系 ‪-你真好看 483 00:26:14,281 --> 00:26:15,657 ‪我知道他为什么爱上你了 484 00:26:15,740 --> 00:26:18,201 ‪我不记得我说过任何关于… 485 00:26:18,285 --> 00:26:20,495 ‪我喜欢你的鞋 多少钱? 486 00:26:22,289 --> 00:26:26,543 ‪这是莫尼伯拉尼克牌子的 ‪你女朋友穿着一双400美元的鞋 487 00:26:26,626 --> 00:26:29,212 ‪-我看《欲望都市》 ‪-你多大了? 488 00:26:29,296 --> 00:26:30,797 ‪麦克西总是钟情于年长的女性 489 00:26:30,880 --> 00:26:34,092 ‪还记得那次他邀请我们的邻居 ‪去毕业舞会吗?她都35岁了 490 00:26:34,175 --> 00:26:35,927 ‪贝姬就败在了年龄上 491 00:26:36,011 --> 00:26:38,597 ‪他前妻太年轻了 比你年轻不少 492 00:26:39,431 --> 00:26:40,974 ‪我觉得我们让她有些应接不暇 493 00:26:41,057 --> 00:26:42,434 ‪你们要玩吗? 494 00:26:42,517 --> 00:26:43,893 ‪-你们一定要玩 ‪-我们忘了 495 00:26:43,977 --> 00:26:46,187 ‪-我们还有别的安排 ‪-她肯定要玩的 什么? 496 00:26:46,271 --> 00:26:47,355 ‪别啊! 497 00:26:48,857 --> 00:26:50,734 ‪这是家族传统 你会很喜欢的 498 00:26:50,817 --> 00:26:52,319 ‪我们要玩什么? 499 00:26:58,325 --> 00:26:59,659 ‪去你的! 500 00:27:00,327 --> 00:27:03,204 ‪结婚30多年 我还是不懂她 501 00:27:17,010 --> 00:27:19,179 ‪去你的 爱你哦 弟弟 502 00:27:19,971 --> 00:27:21,056 ‪别生气嘛 503 00:27:21,139 --> 00:27:24,017 ‪好了 到我了 504 00:27:25,685 --> 00:27:27,228 ‪好了 来吧 505 00:27:34,402 --> 00:27:35,403 ‪好的 506 00:27:42,952 --> 00:27:43,953 ‪对不起 507 00:27:44,037 --> 00:27:46,414 ‪废物! 508 00:27:50,251 --> 00:27:52,212 ‪你的家人真有趣 509 00:27:52,295 --> 00:27:55,632 ‪-你爸妈… ‪-是啊 太腻歪了 是吧?我知道 510 00:27:55,715 --> 00:27:56,883 ‪不 很美好 511 00:27:57,634 --> 00:28:01,096 ‪在这样的示范下成长 你很幸运 512 00:28:01,179 --> 00:28:03,390 ‪真的很糟糕 ‪我永远也达不到他们的标准 513 00:28:03,932 --> 00:28:06,810 ‪我不是吐槽我完美的家人 我知道… 514 00:28:06,893 --> 00:28:08,978 ‪你小的时候妈妈就去世了 515 00:28:10,188 --> 00:28:12,607 ‪对啊 我都忘了我告诉过你 516 00:28:14,109 --> 00:28:15,568 ‪你从没跟我说过发生了什么 517 00:28:15,652 --> 00:28:17,529 ‪-是怎么… ‪-你的兄弟姐妹都很好 518 00:28:17,612 --> 00:28:18,863 ‪我很喜欢你妹妹 519 00:28:18,947 --> 00:28:20,281 ‪对啊 她是最棒的 520 00:28:20,365 --> 00:28:22,659 ‪我最喜欢她了 521 00:28:23,410 --> 00:28:26,663 ‪虽然她最近确实有点争强好胜 522 00:28:31,251 --> 00:28:32,544 ‪我要告诉你… 523 00:28:33,253 --> 00:28:36,047 ‪其实 即便我们… 524 00:28:37,507 --> 00:28:39,300 ‪生下这个宝宝 它也… 525 00:28:40,093 --> 00:28:43,430 ‪它也不是通往名利的金奖券 526 00:28:43,513 --> 00:28:45,724 ‪天啊 你觉得我是这个目的? 527 00:28:45,807 --> 00:28:47,475 ‪不是 万一你… 528 00:28:47,559 --> 00:28:51,020 ‪塔莉 为什么每次 ‪我们开始要更亲密的时候 529 00:28:51,104 --> 00:28:52,522 ‪你都要不遗余力地搞砸呢? 530 00:28:52,605 --> 00:28:54,649 ‪-什么?我不是在这么做 ‪-得了吧 531 00:28:54,733 --> 00:28:56,985 ‪你真觉得我在乎名利? 532 00:28:57,610 --> 00:28:59,696 ‪因为从我的角度看你的生活 533 00:28:59,779 --> 00:29:02,407 ‪这双400美元的鞋 ‪没给你带来任何快乐 534 00:29:02,490 --> 00:29:06,369 ‪鞋不是我买的 节目免费附赠的 535 00:29:06,453 --> 00:29:09,622 ‪很好 塔莉 你完完全全错过了重点 536 00:29:09,706 --> 00:29:10,665 ‪听着… 537 00:29:12,417 --> 00:29:14,252 ‪我不了解你 538 00:29:15,211 --> 00:29:17,172 ‪我不知道你想从我身上得到什么 539 00:29:17,255 --> 00:29:18,965 ‪我什么都不想得到 塔莉 540 00:29:20,049 --> 00:29:23,344 ‪我想了解你 ‪我想带你来这里见我的家人 541 00:29:24,053 --> 00:29:26,473 ‪因为你怀着我的孩子 因为某些时候 542 00:29:26,556 --> 00:29:28,892 ‪你没完全推开我的时候 你其实… 543 00:29:28,975 --> 00:29:31,144 ‪你开始让我觉得… 544 00:29:33,396 --> 00:29:34,439 ‪我不知道 好吧 545 00:29:34,522 --> 00:29:37,942 ‪如果成名让你无法信任他人 那好 546 00:29:38,026 --> 00:29:39,152 ‪那就不要信任我 547 00:29:39,235 --> 00:29:41,905 ‪我只是…我必须要小心 548 00:29:42,405 --> 00:29:43,823 ‪好吧 这是个错误 549 00:29:45,074 --> 00:29:47,202 ‪-我们…我们走吧 ‪-不 等一下 550 00:29:49,788 --> 00:29:51,206 ‪霍普说的是真的吗? 551 00:29:51,289 --> 00:29:52,957 ‪什么 我爱上你了吗? 552 00:30:39,254 --> 00:30:40,421 ‪该死! 553 00:30:42,632 --> 00:30:44,342 ‪-你忘了 ‪-我忘了 554 00:30:44,425 --> 00:30:47,470 ‪真的很抱歉 ‪我写的文章快到截止期了 555 00:30:47,554 --> 00:30:50,682 ‪-从昨天起我就在埋头苦写 ‪-我理解 下次吧 556 00:30:50,765 --> 00:30:54,060 ‪不 等一下!我需要吃东西 ‪我需要休息一下 557 00:30:54,143 --> 00:30:55,895 ‪进来 随便坐 我去… 558 00:30:55,979 --> 00:30:59,148 ‪我马上就下来 真的很抱歉 559 00:31:06,781 --> 00:31:07,949 ‪该死 560 00:31:24,299 --> 00:31:25,174 ‪(KPOC电视台 塔科马 ‪西雅图办公室) 561 00:31:26,217 --> 00:31:29,637 ‪真是太惊险了 ‪我看见卡罗尔腿里的骨头都刺出来了 562 00:31:29,721 --> 00:31:32,181 ‪给医院打电话 ‪看看你能不能拿到报告 563 00:31:32,974 --> 00:31:34,893 ‪在你开始鼓吹取代卡罗尔之前… 564 00:31:34,976 --> 00:31:37,478 ‪行了 我很确定你可以把 ‪摔下来的镜头剪掉 565 00:31:37,562 --> 00:31:40,899 ‪她明天就回来 ‪真的无所谓 我要回家了 566 00:31:48,364 --> 00:31:49,490 ‪你需要帮忙吗? 567 00:31:49,574 --> 00:31:51,534 ‪我可以留下来剪辑片段 568 00:31:52,076 --> 00:31:54,996 ‪没关系 我可以的 ‪我知道你今晚有约会 569 00:31:55,663 --> 00:31:58,917 ‪你不是有什么事要跟我说吗? 570 00:31:59,000 --> 00:31:59,876 ‪可以等等再说 571 00:32:04,005 --> 00:32:05,423 ‪我想听关于你旅行的事 572 00:32:05,506 --> 00:32:08,051 ‪如果你需要聊聊 我不介意留下来 573 00:32:08,134 --> 00:32:11,429 ‪作为你的上司 ‪我命令你去和马特约会 574 00:32:14,182 --> 00:32:15,224 ‪我这话… 575 00:32:17,644 --> 00:32:18,478 ‪抱歉 576 00:32:18,561 --> 00:32:19,437 ‪没关系 577 00:32:21,898 --> 00:32:23,441 ‪明天见 578 00:32:24,192 --> 00:32:25,026 ‪好的 579 00:32:45,004 --> 00:32:46,506 ‪我愿意当一天的女人 580 00:32:47,048 --> 00:32:52,929 ‪感受与地球、大自然 ‪月亮还有潮汐的连接 581 00:32:53,012 --> 00:32:57,517 ‪别忘了腹胀、痛经还有不平等 582 00:32:57,600 --> 00:33:01,646 ‪对啊 但是每个月你都被提醒 ‪你有能力创造生命! 583 00:33:02,605 --> 00:33:03,898 ‪看这个! 584 00:33:07,110 --> 00:33:09,320 ‪约翰尼不太对劲 他表现得像… 585 00:33:09,404 --> 00:33:10,321 ‪混蛋 586 00:33:11,030 --> 00:33:12,240 ‪他很痛苦 小塔 587 00:33:12,323 --> 00:33:14,617 ‪他的朋友在萨尔瓦多死了 588 00:33:15,201 --> 00:33:16,661 ‪神父雷蒙死了? 589 00:33:16,744 --> 00:33:18,496 ‪真是…太可怕了 590 00:33:18,579 --> 00:33:22,792 ‪但这不是他对我们大吼大叫 ‪冲我们乱发脾气的理由 591 00:33:22,875 --> 00:33:23,751 ‪别这样 塔莉 592 00:33:23,835 --> 00:33:26,754 ‪抱歉 我浪费了两年时间 ‪在这份工作上日渐颓靡 593 00:33:26,838 --> 00:33:30,383 ‪对于约翰尼莱恩看不到我的能力 ‪我已经忍受到了这种程度 594 00:33:30,466 --> 00:33:32,510 ‪-也许是时间离开了 ‪-是的 595 00:33:32,593 --> 00:33:34,512 ‪约翰尼不知道他要失去什么 596 00:33:35,888 --> 00:33:37,557 ‪我要再来一杯 597 00:33:38,307 --> 00:33:40,768 ‪每次你一说“约翰尼” 我就喝一小口 598 00:33:40,852 --> 00:33:42,895 ‪想不到吧 我喝完了 599 00:33:45,231 --> 00:33:46,482 ‪-抱歉了 ‪-再来一杯 600 00:33:46,566 --> 00:33:48,693 ‪为什么大家都这么不开心? 601 00:33:48,776 --> 00:33:51,154 ‪生活很美好 今晚真开心 602 00:33:53,573 --> 00:33:54,741 ‪-凯特? ‪-什么事? 603 00:34:09,839 --> 00:34:11,966 ‪你的吻技真的非常好 604 00:34:13,593 --> 00:34:16,512 ‪你要和我回家吗? 605 00:34:17,597 --> 00:34:19,682 ‪不一定要做什么事 606 00:34:19,766 --> 00:34:23,019 ‪我们可以聊聊天或者看看电视 607 00:34:24,187 --> 00:34:26,314 ‪我只是不希望今夜如此结束 608 00:34:27,398 --> 00:34:31,110 ‪可是我一个朋友遇到了难事 609 00:34:31,194 --> 00:34:35,448 ‪我真的觉得我应该去看看他们 ‪改天好吗? 610 00:34:38,618 --> 00:34:40,411 ‪好在我们住在西雅图 611 00:34:40,912 --> 00:34:43,247 ‪我会很快兑换这张“改天”票 612 00:34:45,374 --> 00:34:50,421 ‪太棒了 凯特 非常有才 ‪很真实、很有趣 613 00:34:51,130 --> 00:34:53,925 ‪谢谢 我其实对这篇文章很满意 614 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 ‪金伯给了我这个绝佳的机会 ‪我不能让她失望 615 00:34:56,427 --> 00:34:58,387 ‪但到这里就没了下文 616 00:34:58,471 --> 00:35:00,139 ‪-结尾是什么? ‪-我还没有写 617 00:35:00,223 --> 00:35:03,810 ‪我不知道该以呼吁大家做出行动结尾 ‪还是以对希望的预示结尾 618 00:35:05,144 --> 00:35:06,437 ‪我选希望 619 00:35:08,439 --> 00:35:10,274 ‪我很开心你为了我换衣服 620 00:35:10,358 --> 00:35:12,151 ‪不 我没有 我就是… 621 00:35:13,528 --> 00:35:14,695 ‪好吧 我有 622 00:35:14,779 --> 00:35:19,534 ‪但是我要告诉你 ‪你衬衫后面挂着一条内裤 623 00:35:22,203 --> 00:35:24,747 ‪天啊!经期内裤!我… 624 00:35:26,624 --> 00:35:29,502 ‪你真的很… 625 00:35:30,837 --> 00:35:33,464 ‪没有防备心 凯特穆拉基 626 00:35:34,966 --> 00:35:38,177 ‪糟了!我有一堆数据没有放到文章里 627 00:35:38,261 --> 00:35:41,514 ‪我一直在编纂这本活页夹 ‪以防金伯有天同意我写东西 628 00:35:45,518 --> 00:35:48,563 ‪糟了!我一定是落在办公室了 629 00:35:48,646 --> 00:35:51,065 ‪好吧 那我们去拿活页夹! 630 00:35:51,149 --> 00:35:53,067 ‪-真的吗? ‪-当然了! 631 00:35:53,151 --> 00:35:56,946 ‪这是我很久以来最开心的时候了 ‪我不怎么出门 632 00:35:57,864 --> 00:35:59,699 ‪另外 我喜欢和你在一起 633 00:36:00,366 --> 00:36:01,659 ‪来吧 我们走 634 00:36:01,742 --> 00:36:05,705 ‪这是内战!是革命!我们也有过 635 00:36:08,958 --> 00:36:12,086 ‪你说没人听说过萨尔瓦多 ‪是什么意思?首先 不是这样的 636 00:36:12,170 --> 00:36:14,046 ‪其次 我们应该听听那里的事! 637 00:36:15,548 --> 00:36:17,300 ‪地方视角是什么? 638 00:36:17,383 --> 00:36:20,011 ‪一个在美国本土受过教育的男人 639 00:36:20,094 --> 00:36:23,306 ‪他回到了自己的国家… ‪他并非战士或者狂热分子 640 00:36:23,389 --> 00:36:25,349 ‪他只是一个普通人 一个牧师… 641 00:36:26,392 --> 00:36:27,894 ‪他在那里看到的… 642 00:36:28,394 --> 00:36:31,814 ‪他目睹到的是不公与谋杀 643 00:36:32,940 --> 00:36:34,609 ‪他不能保持沉默 644 00:36:34,692 --> 00:36:36,903 ‪他必须要发声 他必须要… 645 00:36:37,486 --> 00:36:41,157 ‪他必须为那些没有发言权的人发声! 646 00:36:45,912 --> 00:36:47,038 ‪充满敬意地否决? 647 00:36:50,333 --> 00:36:52,376 ‪好吧 我只想说 648 00:36:52,460 --> 00:36:53,628 ‪充满敬意地… 649 00:36:55,046 --> 00:36:56,672 ‪去你的吧! 650 00:36:59,091 --> 00:36:59,967 ‪该死! 651 00:37:14,148 --> 00:37:18,361 ‪天啊 她的白色牛仔裤上 ‪沾满了姨妈血 真恶心 652 00:37:18,444 --> 00:37:21,656 ‪然后她扔掉裤子 把上衣当裙子穿 653 00:37:21,739 --> 00:37:22,865 ‪像个真正的荡妇一样 654 00:37:22,949 --> 00:37:25,201 ‪她妈妈也是个荡妇 655 00:37:25,284 --> 00:37:27,536 ‪她都不知道塔莉的爸爸是谁 656 00:37:27,620 --> 00:37:29,580 ‪她们俩总是一起嗑药 657 00:37:29,664 --> 00:37:32,875 ‪天啊 玛妮 你简直满嘴胡扯! ‪闭嘴吧! 658 00:37:32,959 --> 00:37:35,878 ‪噢 塔莉的小狗狗 ‪出来为它的主人出来辩护了 659 00:37:35,962 --> 00:37:37,713 ‪你被她迷住了 穆拉基 660 00:37:37,797 --> 00:37:40,549 ‪-好像她会让你更酷 ‪-滚一边去 玛妮! 661 00:37:40,633 --> 00:37:41,676 ‪怎么了? 662 00:37:41,759 --> 00:37:43,844 ‪你的朋友像神经病一样偷听我们说话 663 00:37:43,928 --> 00:37:45,263 ‪是的 没错! 664 00:37:55,189 --> 00:37:57,984 ‪很好 免费的卫生棉条 谢谢 玛妮! 665 00:37:59,318 --> 00:38:01,445 ‪来吧 我们走 我们上英语课要迟到了 666 00:38:01,529 --> 00:38:02,738 ‪你应该说法语吧? 667 00:38:06,951 --> 00:38:07,785 ‪什么意思? 668 00:38:07,868 --> 00:38:11,205 ‪因为你们俩喜欢和对方法式接吻 ‪因为你们是蕾丝边 669 00:38:12,248 --> 00:38:15,042 ‪-贼喊捉贼 ‪-你这是什么意思? 670 00:38:15,126 --> 00:38:18,254 ‪-意思就是你希望我亲的是你 ‪-你会和任何人法式接吻 671 00:38:18,337 --> 00:38:19,880 ‪我们都听说你喝醉了 672 00:38:19,964 --> 00:38:23,592 ‪在树林里的啤酒派对上 ‪像个小荡妇一样和毕业班学生乱搞 673 00:38:30,599 --> 00:38:33,894 ‪-我很喜欢! ‪-我以为这就是它的用途! 674 00:38:33,978 --> 00:38:36,814 ‪我要再道一次歉 ‪谢谢你跟我一起来 675 00:38:36,897 --> 00:38:38,524 ‪不 你不用谢我 676 00:38:38,607 --> 00:38:41,277 ‪你肯定也不用道歉 677 00:38:41,360 --> 00:38:44,322 ‪我来这里是因为我想来 ‪这就是朋友的用途 678 00:38:48,784 --> 00:38:51,495 ‪-成功了 ‪-对啊 任务完成 679 00:38:54,123 --> 00:38:55,082 ‪我们要走吗? 680 00:39:05,926 --> 00:39:07,595 ‪-对不起 非常抱歉 ‪-别这么说 681 00:39:07,678 --> 00:39:10,056 ‪永远不要为此道歉 682 00:39:12,224 --> 00:39:15,311 ‪但是你确定你想这么做吗? ‪那些谣言怎么办? 683 00:39:17,521 --> 00:39:18,647 ‪还有约翰尼? 684 00:39:19,190 --> 00:39:20,358 ‪还有玛拉? 685 00:39:21,609 --> 00:39:24,862 ‪约翰尼和我结束了 ‪而且我一点都不在乎谣言 686 00:39:25,696 --> 00:39:27,531 ‪至于玛拉… 687 00:39:28,908 --> 00:39:33,412 ‪我眼睁睁看着自己的母亲 ‪被别人的期望压垮 688 00:39:34,205 --> 00:39:38,084 ‪为其他人牺牲自己想要的东西 689 00:39:38,167 --> 00:39:42,088 ‪我不会为我的女儿树立这样的榜样 690 00:39:54,392 --> 00:39:55,726 ‪我够到了! 691 00:40:04,777 --> 00:40:05,778 ‪约翰尼 692 00:40:06,278 --> 00:40:07,780 ‪简直太棒了! 693 00:40:07,863 --> 00:40:09,949 ‪卡罗尔太棒了 694 00:40:10,032 --> 00:40:11,242 ‪你来看看这个 695 00:40:11,325 --> 00:40:14,745 ‪这是不是你看过的最棒的录像? 696 00:40:14,829 --> 00:40:16,414 ‪这是我们最棒的素材! 697 00:40:17,623 --> 00:40:19,166 ‪这是我们最棒的节目 698 00:40:19,250 --> 00:40:21,877 ‪这是我们有史以来做过的最棒的节目 699 00:40:26,549 --> 00:40:28,259 ‪我们小的时候就认识了 700 00:40:28,759 --> 00:40:29,760 ‪谁?卡罗尔吗? 701 00:40:31,637 --> 00:40:32,847 ‪雷蒙 702 00:40:36,767 --> 00:40:40,104 ‪我父母都是传教士 703 00:40:41,981 --> 00:40:46,235 ‪他就像是…我的兄弟 704 00:40:47,862 --> 00:40:51,532 ‪只是 我觉得他们更爱他 705 00:40:52,116 --> 00:40:54,994 ‪我就是他们最大的败笔 无信仰者 706 00:40:55,786 --> 00:40:59,999 ‪你不是无信仰者 你可能是信得太多 707 00:41:00,875 --> 00:41:03,335 ‪没人想报道这个故事 穆拉基 708 00:41:04,503 --> 00:41:06,922 ‪电视台不想 709 00:41:07,006 --> 00:41:09,133 ‪报纸不想 710 00:41:09,216 --> 00:41:12,428 ‪小报也不想 711 00:41:13,762 --> 00:41:17,516 ‪我觉得我可以写在厕所隔间上 712 00:41:18,100 --> 00:41:19,268 ‪你没事吧? 713 00:41:19,351 --> 00:41:20,269 ‪有事! 714 00:41:21,520 --> 00:41:24,315 ‪-约翰尼 ‪-一滴都没洒! 715 00:41:26,484 --> 00:41:28,068 ‪-我把这个扶起来 ‪-凯特 716 00:41:30,154 --> 00:41:32,406 ‪我好像摔到屁股了 717 00:41:37,786 --> 00:41:42,917 ‪我只要遭遇不好的事 ‪就都会怪到卡罗尔头上 718 00:41:56,055 --> 00:41:59,099 ‪你太好了 穆拉基 719 00:41:59,975 --> 00:42:01,727 ‪你和雷蒙很像 720 00:42:03,229 --> 00:42:04,438 ‪他也很好 721 00:42:07,525 --> 00:42:08,734 ‪我希望我也是个好人 722 00:42:09,360 --> 00:42:10,819 ‪你就是个好人 723 00:42:12,363 --> 00:42:14,198 ‪你想听个有趣的故事吗? 724 00:42:16,408 --> 00:42:18,827 ‪他们带走他的那天晚上… 725 00:42:19,870 --> 00:42:23,415 ‪顺便说一下 那都是我的错…都是… 726 00:42:24,166 --> 00:42:27,002 ‪就因为我 我们走了那条路 我没有… 727 00:42:27,586 --> 00:42:29,129 ‪我没有帮他 我都没有… 728 00:42:30,339 --> 00:42:32,800 ‪-我都不知道做什么 ‪-这不是你的错 729 00:42:33,634 --> 00:42:36,887 ‪有个士兵拿着他的枪指着我的脸 730 00:42:38,722 --> 00:42:40,307 ‪我听到他扣动扳机了 731 00:42:41,225 --> 00:42:43,936 ‪我想:“就这样了 我死定了” 732 00:42:45,396 --> 00:42:47,064 ‪我闭上眼睛… 733 00:42:48,232 --> 00:42:49,817 ‪你知道我看到谁了吗? 734 00:42:55,197 --> 00:42:56,448 ‪你 735 00:42:59,285 --> 00:43:00,995 ‪我看见你了 穆拉基 736 00:43:09,712 --> 00:43:10,629 ‪我… 737 00:43:12,673 --> 00:43:16,218 ‪我一直都盼望着这一刻 738 00:43:17,469 --> 00:43:19,013 ‪但不是这样的 739 00:43:20,139 --> 00:43:21,390 ‪你喝醉了 740 00:43:22,016 --> 00:43:22,933 ‪那又如何? 741 00:43:23,934 --> 00:43:25,936 ‪我在和马特约会 742 00:43:26,478 --> 00:43:29,982 ‪和他分手 和我在一起 743 00:43:31,483 --> 00:43:33,902 ‪你不…你脑子根本不清醒 744 00:43:33,986 --> 00:43:35,821 ‪你明天就不记得了 745 00:43:35,904 --> 00:43:37,364 ‪-不会 我会记得的 ‪-你不会的 746 00:43:37,448 --> 00:43:39,742 ‪我会记得的 我还会想亲你 747 00:43:44,079 --> 00:43:45,914 ‪那就到时候再亲 748 00:44:23,285 --> 00:44:24,161 ‪你怎么样? 749 00:44:25,329 --> 00:44:27,915 ‪看来我昨天是在这里睡的 750 00:44:27,998 --> 00:44:29,625 ‪我工作到很晚 751 00:44:31,877 --> 00:44:35,798 ‪是的 我当时也在 我知道 ‪是我把你扶到沙发上的 752 00:44:35,881 --> 00:44:36,715 ‪不是吧 753 00:44:37,383 --> 00:44:38,300 ‪是的 754 00:44:40,761 --> 00:44:42,846 ‪我的背 755 00:44:42,930 --> 00:44:44,973 ‪你从那把椅子上摔下来了 756 00:44:45,891 --> 00:44:47,226 ‪等等 是吗? 757 00:44:48,143 --> 00:44:49,103 ‪真的吗? 758 00:44:50,020 --> 00:44:54,608 ‪是的 我昨晚说你不会记得的 ‪但是你发誓… 759 00:44:54,692 --> 00:44:56,568 ‪该死 760 00:44:57,986 --> 00:45:00,948 ‪对啊 我昨天精神不佳 761 00:45:01,657 --> 00:45:04,660 ‪如果我说了什么离谱的话…抱歉了 762 00:45:07,121 --> 00:45:10,791 ‪没有 你没说什么 ‪我们就是谈了谈工作 763 00:45:10,874 --> 00:45:12,751 ‪很好 那就好 764 00:45:12,835 --> 00:45:15,129 ‪好吧 我现在酒醒了 765 00:45:15,212 --> 00:45:19,967 ‪所以 我们就别再提起昨晚的事了 766 00:45:23,137 --> 00:45:23,971 ‪好啊 767 00:45:25,431 --> 00:45:28,600 ‪-我去倒咖啡 ‪-凯特 你是最棒的 768 00:45:28,684 --> 00:45:29,643 ‪谢谢你 769 00:45:31,478 --> 00:45:32,604 ‪你真有眼光 770 00:45:34,314 --> 00:45:37,317 ‪我不干了!我和查德 ‪今天早上大吵了一架 771 00:45:37,401 --> 00:45:41,572 ‪我们又分手了 都是我的错 ‪因为我很惨 772 00:45:41,655 --> 00:45:44,783 ‪我不能继续做这份工作了 ‪你就当这是提前一天通知 773 00:45:44,867 --> 00:45:46,410 ‪我们喘口气行吗? 774 00:45:46,493 --> 00:45:50,164 ‪去你的喘口气! ‪我已经喘了两年的气了! 775 00:45:50,247 --> 00:45:53,083 ‪把文件给我签 因为我要走了! 776 00:45:53,167 --> 00:45:56,253 ‪我也许会去做服务员 ‪也许查德会跟我复合 777 00:45:56,336 --> 00:46:00,716 ‪我会搬到北卡罗来纳州 这样我就能 ‪给他生孩子 不管怎样 我不干了! 778 00:46:00,799 --> 00:46:04,094 ‪再见 KPOC电视台! ‪塔莉哈特向你告别! 779 00:46:04,178 --> 00:46:07,389 ‪卡罗尔在做手术 她的腿完了 ‪至少一个月之后才能出院 780 00:46:09,183 --> 00:46:10,642 ‪那太糟糕了 781 00:46:11,894 --> 00:46:14,271 ‪既然你刚辞职… 782 00:46:14,354 --> 00:46:16,565 ‪谁说辞职的事了? 783 00:46:21,445 --> 00:46:22,780 ‪我要上电视了! 784 00:46:22,863 --> 00:46:24,990 ‪我要上电视了 穆拉基! 785 00:46:27,868 --> 00:46:29,953 ‪我要上电视了! 786 00:46:30,037 --> 00:46:32,873 ‪(里夫斯初级中学) 787 00:46:32,956 --> 00:46:33,916 ‪我真为你感到骄傲 788 00:46:38,629 --> 00:46:41,089 ‪(塔莉和凯特 一辈子的蕾丝边) 789 00:46:41,173 --> 00:46:42,758 ‪“蕾丝边”是这么拼的吗? 790 00:46:43,926 --> 00:46:45,803 ‪-我觉得不是 ‪-彼此彼此 791 00:47:07,991 --> 00:47:09,993 ‪-“无心塔莉”? ‪-什么? 792 00:47:10,077 --> 00:47:11,495 ‪我的天啊 这是新刊? 793 00:47:11,578 --> 00:47:13,455 ‪我认出这张俏脸了 794 00:47:20,504 --> 00:47:23,048 ‪我太傻了 她只有给我那个任务 795 00:47:23,131 --> 00:47:26,009 ‪才能把我从办公室支开 ‪发表该死的抨击文章! 796 00:47:26,093 --> 00:47:26,927 ‪好吧 你确定吗? 797 00:47:27,010 --> 00:47:28,595 ‪“塔莉向世人展示的是这种形象 798 00:47:28,679 --> 00:47:31,014 ‪魅力四射但脚踏实地的 ‪《闺蜜时刻》主持人 799 00:47:31,098 --> 00:47:33,308 ‪美国人民最受欢迎的挚友 ‪但真相是这样的 800 00:47:33,392 --> 00:47:36,311 ‪据她身边的知情人士描述 ‪她是个冷酷无情、野心勃勃的女人 801 00:47:36,395 --> 00:47:39,731 ‪谎报自己的背景 ‪一路睡到了上层社会 802 00:47:39,815 --> 00:47:43,735 ‪一位百万富翁 ‪却让自己的母亲住在拖车房 803 00:47:43,819 --> 00:47:47,656 ‪在一家小餐馆上夜班” ‪该死!你胡说八道什么 金伯? 804 00:47:48,323 --> 00:47:49,783 ‪我的天啊 805 00:48:19,146 --> 00:48:20,814 ‪字幕翻译:吴阳阳