1 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:34,075 --> 00:00:36,327 ‪- Sunt mama ei. Vine cu mine! ‪- Bunico! 3 00:00:36,411 --> 00:00:38,997 ‪Cheamă avocații, eu îmi iau fata. 4 00:00:39,080 --> 00:00:40,582 ‪- Nu vorbim? ‪- Bunico! 5 00:00:40,665 --> 00:00:42,792 ‪- Dorothy! ‪- Lasă-mă în pace! 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,586 ‪Vorbesc cu tine! Ce faci? 7 00:00:44,669 --> 00:00:47,505 ‪- Uite ce face! M-am săturat! ‪- Gata, George! 8 00:00:50,216 --> 00:00:51,468 ‪Uită-te la ea! 9 00:01:09,402 --> 00:01:10,236 ‪Doamne… 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,835 ‪Cam la limită, nu? 11 00:01:25,919 --> 00:01:28,922 ‪Încă n-am ratat intrarea în direct, ‪deci ciocu' mic! 12 00:01:29,005 --> 00:01:32,592 {\an8}‪- De ce nu porți ținuta? ‪- Am uitat-o în cameră. 13 00:01:32,675 --> 00:01:34,803 {\an8}‪- Recuzita dnei Hart. ‪- Nu! 14 00:01:34,886 --> 00:01:38,014 {\an8}‪Ideea e să probezi noua modă, ‪nu doar să o discuți. 15 00:01:38,098 --> 00:01:42,018 {\an8}‪Am probat din greu, dar nu-mi stă bine. 16 00:01:46,189 --> 00:01:49,484 {\an8}‪Ce s-a întâmplat cu machiajul? ‪Să vină Jeanie în culise! 17 00:01:50,819 --> 00:01:53,071 {\an8}‪Iată câștigătorii concursului de dans! 18 00:01:53,154 --> 00:01:55,698 {\an8}‪E totul în regulă? Pari absentă. 19 00:01:56,366 --> 00:01:59,619 {\an8}‪Zise tipul care s-a luat la bătaie ‪la recitalul fiicei lui. 20 00:02:00,203 --> 00:02:02,580 {\an8}‪Felicitări, Megan și Ella! 21 00:02:03,164 --> 00:02:05,250 {\an8}‪- Nu! ‪- În pauza de reclame. 22 00:02:05,333 --> 00:02:06,960 {\an8}‪- Ba deloc! ‪- Bine. 23 00:02:07,043 --> 00:02:09,337 {\an8}‪- Bine. ‪-‪ Luați loc, oameni buni! 24 00:02:09,420 --> 00:02:11,548 {\an8}‪- Spectacolul va începe! ‪-‪ Ești gata? 25 00:02:16,219 --> 00:02:19,430 {\an8}‪În opt, șapte, șase, 26 00:02:19,514 --> 00:02:23,518 {\an8}‪cinci, patru, trei, doi, unu! 27 00:02:23,601 --> 00:02:26,396 {\an8}‪Tully Hart! 28 00:02:27,981 --> 00:02:28,857 {\an8}‪Bună! 29 00:02:28,940 --> 00:02:31,192 {\an8}‪Kim, ai venit să dai din popou? 30 00:02:31,276 --> 00:02:32,569 {\an8}‪Pleacă, mamă! 31 00:02:33,528 --> 00:02:34,612 {\an8}‪Ești la stop? 32 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 {\an8}‪S-a vindecat, nu? 33 00:02:41,244 --> 00:02:42,745 {\an8}‪Nu am vrut să te mint. 34 00:02:42,829 --> 00:02:44,747 {\an8}‪Nu poți minți din greșeală. 35 00:02:44,831 --> 00:02:47,959 {\an8}‪- Nu e un accident. ‪- De asta am vrut să fumăm. 36 00:02:48,042 --> 00:02:50,170 {\an8}‪- Ca să mă droghezi? ‪- Ce? Nu! 37 00:02:51,421 --> 00:02:54,048 {\an8}‪Vreau doar să-mi dai înapoi cartea. 38 00:02:55,300 --> 00:02:58,178 {\an8}‪Și agrafele. Astea sunt ale tale. 39 00:02:59,137 --> 00:03:02,807 {\an8}‪Sean a luat Loggins and Messina ‪și eu am zgâriat Jim Croce. 40 00:03:02,891 --> 00:03:04,934 {\an8}‪- Îți iau altul. ‪- Nu-i nevoie. 41 00:03:05,018 --> 00:03:08,313 {\an8}‪- Nu vreau să-ți rămân datoare. ‪- Nu îmi ești datoare. 42 00:03:10,273 --> 00:03:11,774 {\an8}‪Nu intri să discutăm? 43 00:03:11,858 --> 00:03:13,443 {\an8}‪Adu-mi lucrurile! 44 00:03:26,456 --> 00:03:27,749 {\an8}‪Agrafele. 45 00:03:27,832 --> 00:03:30,668 {\an8}‪Nu găsesc cartea. ‪O să ți-o pun în cutia poștală. 46 00:03:30,752 --> 00:03:32,086 {\an8}‪Să ai o viață bună! 47 00:03:33,171 --> 00:03:36,716 {\an8}‪Vreau să-ți faci ordine în cameră ‪înainte să plecăm. 48 00:03:38,718 --> 00:03:40,386 {\an8}‪M-ai auzit? 49 00:03:40,470 --> 00:03:42,639 {\an8}‪De ce să vin? Nu-mi place John Denver. 50 00:03:43,264 --> 00:03:45,516 {\an8}‪Îl iubești pe John Denver. 51 00:03:45,600 --> 00:03:48,478 {\an8}‪Ai memorat versurile ‪la „Rhymes and Reasons”. 52 00:03:48,561 --> 00:03:49,938 ‪Când aveam zece ani. 53 00:03:52,565 --> 00:03:53,983 ‪Medicamentele… 54 00:03:54,609 --> 00:03:59,697 ‪Să știi că am pus șervete sanitare ‪la baie, pentru când îți vine ciclul. 55 00:03:59,781 --> 00:04:01,282 ‪Știu pentru ce sunt! 56 00:04:01,866 --> 00:04:05,453 ‪- Nu e motiv de rușine. ‪- Încă nu! 57 00:04:06,371 --> 00:04:09,958 ‪Și eu am fost ultima dintre prietene. ‪Se va întâmpla. 58 00:04:10,041 --> 00:04:12,418 ‪Știu, mamă! Încetează, te rog! 59 00:04:12,502 --> 00:04:15,713 ‪Îți stau la dispoziție ‪dacă vrei să vorbim despre asta. 60 00:04:16,631 --> 00:04:19,801 ‪Sau despre orice altceva. 61 00:04:21,803 --> 00:04:22,637 ‪Ce? 62 00:04:23,638 --> 00:04:25,807 ‪S-a întâmplat ceva între tine și Tully? 63 00:04:25,890 --> 00:04:29,310 ‪Nimic. Doar că nu-mi plac mincinoșii. 64 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 ‪Scumpo… 65 00:04:34,232 --> 00:04:40,238 ‪Viața ei e grea în moduri ‪pe care poate că nu le înțelegi. 66 00:04:40,321 --> 00:04:42,532 ‪Sigur că tu îi iei apărarea! 67 00:04:47,912 --> 00:04:50,081 ‪Bine. Fii gata la ora 19:00! 68 00:05:02,885 --> 00:05:05,638 ‪- E copilul nostru. ‪- Știu. Doamne, arată… 69 00:05:05,722 --> 00:05:07,724 ‪Uitați, e un penis! 70 00:05:07,807 --> 00:05:09,892 ‪- Așa arată. Vedeți? ‪- E un braț. 71 00:05:09,976 --> 00:05:11,436 ‪- Vă spun sexul? ‪- Da! 72 00:05:11,519 --> 00:05:14,188 ‪Nu! Vrem să fie o surpriză. 73 00:05:14,272 --> 00:05:18,359 ‪Dar trebuie să fim pregătiți, ‪să știu ce am de cumpărat. 74 00:05:18,443 --> 00:05:20,570 ‪Când faci tu unul, poți afla sexul. 75 00:05:21,946 --> 00:05:24,157 ‪Când mă pot întoarce la serviciu? 76 00:05:25,116 --> 00:05:28,077 ‪Toată lumea e diferită. ‪Concentrați-vă la ocupația asta. 77 00:05:28,161 --> 00:05:29,495 ‪Sunteți mamă. 78 00:05:30,079 --> 00:05:33,624 ‪- Asta ți-ai dorit mereu. ‪- Dar nu îmi doresc doar asta. 79 00:05:33,708 --> 00:05:36,252 ‪Am citit că trebuie să nu uiți 80 00:05:36,336 --> 00:05:38,796 ‪că un copil nu-ți poate uzurpa viața. 81 00:05:38,880 --> 00:05:42,550 ‪Nimeni nu întreabă un tată ‪dacă va renunța la serviciu. 82 00:05:42,633 --> 00:05:44,719 ‪Se presupune că nu. 83 00:05:44,802 --> 00:05:49,432 ‪Mi-e silă până peste cap ‪de normele sexiste ale societății! 84 00:05:49,515 --> 00:05:52,268 ‪Sigur că da! Relaxează-te, bine? 85 00:05:53,019 --> 00:05:57,148 ‪- Tocmai mi-ai spus să mă relaxez? ‪- Te rog, nu te relaxa! 86 00:05:57,231 --> 00:06:00,318 ‪Se îneacă în hormoni. ‪Nu-și controlează emoțiile. 87 00:06:00,401 --> 00:06:02,153 ‪Ea are un nume și e aici! 88 00:06:02,236 --> 00:06:04,947 ‪O fi însărcinată, dar e și adult. 89 00:06:05,031 --> 00:06:07,992 ‪- Știm, draga mea. Calmează-te. ‪- Sunt calmă! 90 00:06:08,076 --> 00:06:09,369 ‪- O ajut eu. ‪- O încalț. 91 00:06:09,452 --> 00:06:13,414 ‪Urmăresc știrile în weekend ‪doar fiindcă le prezinți tu, Tully. 92 00:06:13,498 --> 00:06:15,541 ‪Scuze, pot să-ți spun Tully? 93 00:06:15,625 --> 00:06:18,127 ‪M-aș simți jignită altfel. 94 00:06:19,712 --> 00:06:22,298 ‪Mi-a plăcut reportajul despre pătuțuri. 95 00:06:22,382 --> 00:06:25,551 ‪Habar nu ai cât de util e ‪să publici informația! 96 00:06:25,635 --> 00:06:28,638 ‪Am făcut reportajul pentru Kate, ‪e prietena mea. 97 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 ‪Cât de drăguț! 98 00:06:30,723 --> 00:06:34,018 ‪Sunt nașa, ‪deci simt că e oarecum și copilul meu. 99 00:06:35,812 --> 00:06:37,605 ‪- Felicitări! ‪- Mulțumesc! 100 00:06:39,899 --> 00:06:42,235 ‪- Arăt însărcinată? ‪- Nu. 101 00:06:42,318 --> 00:06:45,530 ‪- Așa mi se pare. ‪- O fi de la gofrele de la cină. 102 00:06:46,823 --> 00:06:48,116 ‪Încă mi-e foame. 103 00:06:48,699 --> 00:06:51,160 ‪Mi-e greață și-s excitată. 104 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 ‪Nu te pot ajuta. 105 00:06:59,127 --> 00:07:00,753 ‪- Încetează! ‪- Nu vorbim… 106 00:07:00,837 --> 00:07:03,297 ‪Nu vorbim despre Travis. Ai programarea? 107 00:07:03,381 --> 00:07:06,551 ‪Nu, dar o s-o fac. Promit, mami! 108 00:07:06,634 --> 00:07:09,387 ‪- Când? ‪- În curând. Săptămâna viitoare. 109 00:07:09,470 --> 00:07:10,930 ‪- Mâine! ‪- De ce? 110 00:07:11,013 --> 00:07:15,268 ‪- Fiindcă ești însărcinată la 43 de ani! ‪- Nici nu știu ce o să fac. 111 00:07:15,893 --> 00:07:17,478 ‪Te gândești să-l ții. 112 00:07:18,563 --> 00:07:21,774 ‪În mod evident, ‪nu are nicio logică să fac un copil. 113 00:07:21,858 --> 00:07:24,861 ‪Am 43 de ani. ‪Atât avea bunica când m-am născut. 114 00:07:24,944 --> 00:07:27,530 ‪Mare brânză! 43 e noul 37. 115 00:07:27,613 --> 00:07:29,824 ‪Ultima dată când l-am văzut pe tip… 116 00:07:30,491 --> 00:07:34,495 ‪- Pe tată. ‪- Prefer „tipul”. Îl dădeam afară. 117 00:07:34,579 --> 00:07:36,873 ‪Te va ierta când îi spui că e „tipul”. 118 00:07:36,956 --> 00:07:38,458 ‪Dacă nu, dă-l naibii! 119 00:07:38,541 --> 00:07:40,001 ‪În plus, beau mult. 120 00:07:41,043 --> 00:07:46,466 ‪Iau diverse pastile din când în când ‪și uneori mă droghez cu cameramanii. 121 00:07:46,549 --> 00:07:49,969 ‪Nu-i nimic, ‪ai încetat cu astea de când ai aflat. 122 00:07:50,887 --> 00:07:52,263 ‪Nu înseamnă că-l țin. 123 00:07:52,889 --> 00:07:57,018 ‪Sunt sigură că nu o să-l țin. ‪Habar nu am cum să fiu mamă. 124 00:07:57,101 --> 00:07:58,978 ‪Nimeni nu știe. 125 00:07:59,061 --> 00:08:01,898 ‪Pur și simplu o faci ‪până când se satură de tine 126 00:08:01,981 --> 00:08:04,066 ‪și trebuie să-i lași după colț, 127 00:08:04,150 --> 00:08:07,737 ‪iar tatăl fuge în Irak ‪și ești iarăși singură. Ușor! 128 00:08:09,780 --> 00:08:11,032 ‪La naiba! 129 00:08:11,115 --> 00:08:12,617 ‪Salut, Kimber! 130 00:08:13,284 --> 00:08:15,495 ‪Da. Totul e aranjat. 131 00:08:16,204 --> 00:08:18,706 ‪Ne vedem acolo mâine. 132 00:08:19,540 --> 00:08:21,834 ‪Da, ești pe listă. 133 00:08:21,918 --> 00:08:23,586 ‪Am verificat de trei ori. 134 00:08:25,796 --> 00:08:27,256 ‪Pot să verific din nou. 135 00:08:28,174 --> 00:08:29,842 ‪Ne vedem mâine. Bine. Pa! 136 00:08:31,260 --> 00:08:33,262 ‪- E de coșmar. ‪- Da. 137 00:08:34,597 --> 00:08:36,682 ‪Să știi că Kimber nu se va sfii. 138 00:08:36,766 --> 00:08:38,434 ‪N-a mai intervievat vedete. 139 00:08:38,518 --> 00:08:40,353 ‪E marea ei oportunitate. 140 00:08:41,062 --> 00:08:44,732 ‪O să vrea să ajungă pe plan național. ‪Trebuie să fii pregătită. 141 00:08:44,815 --> 00:08:47,735 ‪Nu e primul meu rodeo. Nu-ți face griji. 142 00:08:49,195 --> 00:08:50,446 ‪Bine. 143 00:08:50,530 --> 00:08:52,823 ‪Ești sigură că nu par însărcinată? 144 00:08:58,829 --> 00:08:59,914 ‪Johnny, răspunzi? 145 00:08:59,997 --> 00:09:02,458 ‪De ce e portocalie camera copilului? 146 00:09:02,542 --> 00:09:04,335 ‪Ne-am gândit să fie luminoasă. 147 00:09:04,418 --> 00:09:06,420 ‪„V-ați gândit”? Adică Tully? 148 00:09:07,255 --> 00:09:09,966 ‪A fost camera ei. Răspunzi tu, te rog? 149 00:09:10,049 --> 00:09:11,467 ‪Nu mai suport. 150 00:09:12,426 --> 00:09:16,055 ‪Sună din cinci în cinci minute ‪și te ține câte o oră. 151 00:09:16,138 --> 00:09:17,848 ‪E ilogic ce spui. 152 00:09:17,932 --> 00:09:20,059 ‪Acaparează procesul ăsta. 153 00:09:20,142 --> 00:09:23,771 ‪Deja ne-a înscris la grădinița ‪de lângă noul ei apartament. 154 00:09:23,854 --> 00:09:26,148 ‪E obsedată și terifiantă. 155 00:09:26,232 --> 00:09:28,484 ‪Vrea să mănânce placenta. 156 00:09:28,568 --> 00:09:30,903 ‪În trei. Cică e sănătoasă. 157 00:09:30,987 --> 00:09:34,949 ‪Nimic din toate astea nu e sănătos! ‪Fii cinstită, te rog! 158 00:09:36,742 --> 00:09:38,077 ‪Tully e de fapt tatăl? 159 00:09:38,744 --> 00:09:42,957 ‪Recunosc că exagerează puțin, ‪dar fiindcă e speriată. 160 00:09:43,040 --> 00:09:47,461 ‪Nu vrea să mă piardă. ‪Încearcă să se apropie de mine prin copil. 161 00:09:47,545 --> 00:09:50,923 ‪Dar cum rămâne ‪cu apropierea noastră prin copil? 162 00:09:51,799 --> 00:09:53,884 ‪Salut, gașcă! Eu sunt! 163 00:09:53,968 --> 00:09:56,387 ‪Voiam să văd ce puneți la cale. 164 00:09:56,470 --> 00:09:58,639 ‪- Sunt la colț. ‪- ‪I-auzi! 165 00:09:58,723 --> 00:09:59,849 ‪Îmi pare rău. 166 00:09:59,932 --> 00:10:01,892 ‪Ignor-o, o să plece. 167 00:10:01,976 --> 00:10:04,395 ‪Hai să ne distrăm în doi. 168 00:10:05,646 --> 00:10:06,480 ‪Cum? 169 00:10:06,564 --> 00:10:09,025 ‪Am putea să luăm motocicleta ta 170 00:10:09,108 --> 00:10:12,820 ‪și să mergem la un festival ‪de bere artizanală de care am citit. 171 00:10:12,903 --> 00:10:14,739 ‪Urăști berea și festivalurile. 172 00:10:14,822 --> 00:10:16,657 ‪Și vrei să vând motocicleta. 173 00:10:16,741 --> 00:10:18,909 ‪Dar acum înțeleg, deodată. 174 00:10:18,993 --> 00:10:20,911 ‪Libertatea e importantă. 175 00:10:20,995 --> 00:10:23,623 ‪Motocicleta te reprezintă ‪și așa și trebuie! 176 00:10:23,706 --> 00:10:25,958 ‪Să nu o vinzi! Ne dăm cu ea! 177 00:10:27,084 --> 00:10:30,671 ‪Dacă n-aș fi știut ‪că ești exaltată de la hormoni… 178 00:10:30,755 --> 00:10:32,340 ‪Nu e vorba de hormoni. 179 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 ‪Dar, când rămâi însărcinată, ‪nu mai ești văzută ca om. 180 00:10:36,135 --> 00:10:38,304 ‪Parcă ești doar un incubator 181 00:10:38,387 --> 00:10:42,808 ‪și nu mai poți fi de viață sau spontană, ‪iar asta e o mare porcărie! 182 00:10:42,892 --> 00:10:44,560 ‪Când ai fost tu spontană? 183 00:10:45,269 --> 00:10:47,396 ‪Glumesc. Te iubesc. 184 00:10:47,480 --> 00:10:50,232 ‪Poate că-s însărcinată, ‪dar încă sunt vie. 185 00:10:50,316 --> 00:10:54,362 ‪Eu și Axl vrem să mergem pe motocicletă ‪la un festival al berii. 186 00:10:55,571 --> 00:10:58,908 ‪Nu-mi botez fiul ‪după un personaj de comedie. 187 00:10:58,991 --> 00:11:00,910 ‪E inspirat de Guns N' Roses. 188 00:11:00,993 --> 00:11:02,995 ‪O să fie vedetă rock. 189 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 ‪Dacă e fată… 190 00:11:04,538 --> 00:11:07,541 ‪Dacă e fată, ‪poate o botezăm după bunica mea. 191 00:11:07,625 --> 00:11:09,919 ‪- Sau, ascultă… ‪- Da? 192 00:11:10,002 --> 00:11:12,755 ‪- Madonna. De la Madonna. ‪- Am înțeles. 193 00:11:14,256 --> 00:11:17,510 ‪Ești sexy când te înnebunește sarcina. 194 00:11:17,593 --> 00:11:19,011 ‪Nu sunt nebună. 195 00:11:19,095 --> 00:11:21,305 ‪Dar mă înnebunești pe mine! 196 00:11:21,389 --> 00:11:23,641 ‪Ești o femeie coaptă… 197 00:11:24,934 --> 00:11:27,520 ‪frumoasă, ispititoare, sexy. 198 00:11:29,188 --> 00:11:31,524 ‪- Atât de sexy! ‪- Da? 199 00:11:31,607 --> 00:11:34,652 ‪- Da. ‪- O să-ți dau asta jos. 200 00:11:34,735 --> 00:11:37,988 ‪O să mușc din tine ca dintr-o quesadilla. 201 00:11:38,072 --> 00:11:40,533 ‪- Cam ciudat, dar fie! ‪- Cu guacamole. 202 00:11:40,616 --> 00:11:41,992 ‪Da? 203 00:11:42,702 --> 00:11:45,204 ‪Acum ești iar sexy, îmi place. 204 00:11:45,287 --> 00:11:46,330 ‪Ce sexy! 205 00:11:47,790 --> 00:11:49,166 ‪- Ce? ‪- Surpriză! 206 00:11:49,250 --> 00:11:52,461 ‪- Îmbrățișări! ‪- Doamne, cât de drăgălaș e! 207 00:11:52,545 --> 00:11:56,382 ‪- Am un cadou pentru copil. ‪- Doamne! 208 00:11:56,465 --> 00:11:57,717 ‪Ce drăguță e! 209 00:11:57,800 --> 00:11:59,969 ‪E un el. Cel mai dulce cățel. 210 00:12:00,052 --> 00:12:02,430 ‪Nu-l lași aici. O să avem un copil. 211 00:12:02,513 --> 00:12:06,225 ‪Știu, e perfect. Animalele de companie ‪sunt bune pentru copii. 212 00:12:06,308 --> 00:12:09,812 ‪Nu, e nebunie curată! 213 00:12:09,895 --> 00:12:12,857 ‪E un dar, Johnny. Acceptă-l și zi „mersi”. 214 00:12:12,940 --> 00:12:16,068 ‪Să zic „mersi”? Ne-ai dat încă un copil! 215 00:12:16,152 --> 00:12:18,362 ‪Îl iubesc atât de mult! 216 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 ‪Te iubesc! 217 00:12:20,030 --> 00:12:22,658 ‪Nu e dresat să facă afară, dar îl învățăm. 218 00:12:22,742 --> 00:12:23,659 ‪Da! 219 00:12:24,243 --> 00:12:26,328 ‪Ce drăguț e, Johnny! Îl iubesc. 220 00:12:26,412 --> 00:12:28,330 ‪Probabil că are viermișori. 221 00:12:28,414 --> 00:12:30,916 ‪- Evident! ‪- Ce cățeluș simpatic! 222 00:12:31,584 --> 00:12:34,044 ‪Nu am voie la petrecerea lui Stephanie. 223 00:12:34,879 --> 00:12:40,092 ‪Mă crede copil și insistă să vină cu mine ‪la concertul Justin Timberlake. 224 00:12:40,176 --> 00:12:44,430 ‪Alții nu merg cu mama lor, ‪să o vadă dansând. 225 00:12:44,513 --> 00:12:47,850 ‪Știu că ți-e greu, ‪dar face asta doar fiindcă… 226 00:12:47,933 --> 00:12:50,686 ‪Fiindcă ține la mine? Mi-a spus deja. 227 00:12:51,395 --> 00:12:53,939 ‪Și: „O să-mi mulțumești mai târziu!” 228 00:12:54,023 --> 00:12:57,401 ‪E adevărat, chiar dacă nu ți se pare. 229 00:12:58,319 --> 00:13:00,154 ‪Știu că v-ați certat mult. 230 00:13:00,237 --> 00:13:03,741 ‪Ea s-a certat cu mine ‪fiindcă nu vrea să fiu mare. 231 00:13:04,742 --> 00:13:06,494 ‪Am găsit unele bune azi. 232 00:13:06,577 --> 00:13:07,953 ‪Asta e perfectă. 233 00:13:09,288 --> 00:13:10,289 ‪Foarte fină. 234 00:13:11,332 --> 00:13:12,458 ‪Da. 235 00:13:13,584 --> 00:13:14,460 ‪Axl! 236 00:13:20,674 --> 00:13:24,929 ‪Nu știu de ce o aperi pe mama ‪după toate astea. 237 00:13:27,348 --> 00:13:28,682 ‪Cum adică? 238 00:13:28,766 --> 00:13:31,644 ‪Știu de ce l-ai pocnit pe tatăl Emmei. 239 00:13:31,727 --> 00:13:34,730 ‪De ce crezi? Iar asta a fost… 240 00:13:34,814 --> 00:13:37,191 ‪Un gest foarte deplasat. 241 00:13:37,274 --> 00:13:40,277 ‪Da, dar nu te învinovățesc. 242 00:13:40,361 --> 00:13:43,656 ‪Oricine ar pocni un tip ‪care i-o trage neveste-sii. 243 00:13:43,739 --> 00:13:45,324 ‪Axl! Vino aici! 244 00:13:45,950 --> 00:13:47,326 ‪Adu mingea! 245 00:13:48,744 --> 00:13:50,830 ‪Marah, mama ta nu m-a înșelat. 246 00:13:51,497 --> 00:13:53,958 ‪Nu de asta ne-am despărțit, bine? 247 00:13:55,125 --> 00:13:57,837 ‪E mult mai complicat și… 248 00:13:59,171 --> 00:14:02,466 ‪- Aș vrea să-ți pot explica. ‪- Era clar când l-ai pocnit. 249 00:14:02,550 --> 00:14:04,593 ‪Căutam un țap ispășitor. 250 00:14:04,677 --> 00:14:07,179 ‪Mama tu nu a greșit cu nimic. 251 00:14:08,013 --> 00:14:09,515 ‪Uneori, oamenii… 252 00:14:11,684 --> 00:14:13,269 ‪nu îi dau de cap… 253 00:14:14,520 --> 00:14:16,021 ‪chiar dacă se iubesc. 254 00:14:18,065 --> 00:14:20,401 ‪Deci încă o iubești pe mama? 255 00:14:22,444 --> 00:14:23,529 ‪O voi iubi mereu. 256 00:14:24,488 --> 00:14:26,907 ‪- Și fiindcă mi te-a dat. ‪- Nu! 257 00:14:26,991 --> 00:14:31,537 ‪- Te iubim atât de mult! ‪- Nu discursul cu „încă te iubesc”. 258 00:14:31,620 --> 00:14:35,082 ‪- Nu am zece ani, tată! ‪- Pentru mine, ai. 259 00:14:38,210 --> 00:14:41,171 ‪Haide, Axl, leneșule! 260 00:14:43,883 --> 00:14:45,426 ‪Nu cred că e leneș. 261 00:14:50,222 --> 00:14:53,058 ‪Ești bine? ‪I-ai dat medicamentele de dimineață? 262 00:14:53,142 --> 00:14:56,186 ‪Sigur că da. E bine? 263 00:14:57,229 --> 00:14:59,231 ‪Nu știu. Să-l ducem în casă! 264 00:15:03,819 --> 00:15:05,321 ‪- Ascultă… ‪- Poți…? 265 00:15:05,404 --> 00:15:06,864 ‪- Zi tu. ‪- Tu prima. 266 00:15:06,947 --> 00:15:11,493 ‪Voiam să-ți spun ‪că m-am simțit de minune cu tine 267 00:15:11,577 --> 00:15:14,872 ‪în seara când am ieșit… împreună. 268 00:15:16,665 --> 00:15:17,708 ‪Care seară? 269 00:15:18,667 --> 00:15:20,794 ‪Glumesc. Sigur că știu. 270 00:15:22,963 --> 00:15:24,673 ‪Mi-am tot amintit-o. 271 00:15:28,177 --> 00:15:31,138 ‪Chestia e că viața mea e haotică. 272 00:15:31,221 --> 00:15:33,140 ‪Trec printr-un divorț 273 00:15:33,223 --> 00:15:36,477 ‪și nu mă înțeleg deloc cu fiica mea. 274 00:15:36,560 --> 00:15:40,230 ‪Poate ar trebui s-o las în pace? ‪Dar cine face asta? 275 00:15:40,314 --> 00:15:43,901 ‪Iar tatăl ei pleacă în Irak 276 00:15:43,984 --> 00:15:47,029 ‪și slujba asta e mult mai grea ‪decât aș fi crezut. 277 00:15:47,112 --> 00:15:49,323 ‪Îți calcă mândria în picioare 278 00:15:49,406 --> 00:15:52,201 ‪și lumea te observă ‪doar când greșești. 279 00:15:52,284 --> 00:15:53,869 ‪Nu și Kimber, ea e super. 280 00:15:55,245 --> 00:15:58,707 ‪Nu mă înțelege greșit, ‪m-am simțit grozav 281 00:15:58,791 --> 00:16:03,212 ‪și mi-ai lăsat o „ventuză”, ‪cu care m-am mândrit. 282 00:16:03,295 --> 00:16:08,550 ‪Dar lucrăm împreună ‪și nu vreau să fie jenant. 283 00:16:08,634 --> 00:16:11,011 ‪Nu era, până ai zis „ventuză”. 284 00:16:11,095 --> 00:16:13,806 ‪- Sunt groaznică! ‪- Ce ușor te prind! 285 00:16:15,432 --> 00:16:16,308 ‪Suntem adulți. 286 00:16:16,976 --> 00:16:19,353 ‪Ne-am distrat, nu e nimic jenant. 287 00:16:20,604 --> 00:16:24,650 ‪Super! E ceva nou pentru mine, ‪eu fac totul jenant. 288 00:16:24,733 --> 00:16:25,943 ‪Ești haioasă. 289 00:16:26,026 --> 00:16:27,611 ‪Așa mi se spune. 290 00:16:29,571 --> 00:16:31,532 ‪Ce voiai să spui? 291 00:16:32,282 --> 00:16:34,618 ‪Voiam să-ți cer lentila aia. 292 00:16:35,953 --> 00:16:36,829 ‪Sigur! 293 00:16:38,747 --> 00:16:40,874 ‪- Scuze. ‪- Ăla e un fotometru. 294 00:16:40,958 --> 00:16:43,794 ‪- Știam asta. ‪- Da… 295 00:16:43,877 --> 00:16:46,755 ‪Încetează! Glumești! 296 00:16:46,839 --> 00:16:49,591 ‪E adevărat! ‪Mi-a trebuit o tonă de terebentină. 297 00:16:51,051 --> 00:16:56,098 ‪Locul ăsta e impresionant. ‪E aproape copleșitor. 298 00:16:56,181 --> 00:16:59,935 ‪Da, uneori nu-mi vine să cred ‪că așa arată viața mea. 299 00:17:00,019 --> 00:17:04,106 ‪Am slujba de vis, ‪relaționez cu milioane de oameni zilnic. 300 00:17:04,189 --> 00:17:05,774 ‪Sunt foarte norocoasă. 301 00:17:06,525 --> 00:17:08,318 ‪Într-adevăr! 302 00:17:08,402 --> 00:17:12,031 ‪Dar vreau să o cunosc ‪pe adevărata Tully Hart. 303 00:17:13,157 --> 00:17:15,325 ‪O ai în față. Totul e la vedere. 304 00:17:15,409 --> 00:17:19,204 ‪Nu ți-ai cunoscut tatăl ‪și ți-ai pierdut mama în tinerețe. 305 00:17:19,288 --> 00:17:20,956 ‪Cred că a fost greu. 306 00:17:21,790 --> 00:17:25,753 ‪Nu e ușor să crești, ‪dar eu privesc doar înainte. 307 00:17:25,836 --> 00:17:29,840 ‪Dar nu poți face asta ‪decât dacă îți înfrunți trecutul. 308 00:17:29,923 --> 00:17:31,884 ‪Ai spus asta o dată în direct. 309 00:17:31,967 --> 00:17:35,429 ‪De asta am făcut un episod ‪cu fete fără tați. 310 00:17:35,512 --> 00:17:36,972 ‪A fost intens. 311 00:17:37,890 --> 00:17:41,602 ‪Dar durerea din trecut ‪m-a făcut cine sunt în prezent. 312 00:17:41,685 --> 00:17:43,937 ‪Așa că sunt recunoscătoare. 313 00:17:44,021 --> 00:17:47,566 ‪Mă interesează detaliile acelei dureri. 314 00:17:47,649 --> 00:17:52,154 ‪Ai spus că mama ta a murit ‪când erai adolescentă. 315 00:17:52,237 --> 00:17:55,657 ‪Dar nu am găsit niciun act. 316 00:17:55,741 --> 00:17:59,119 ‪Oare îmi poți lămuri acest mister? 317 00:17:59,203 --> 00:18:04,124 ‪Ce s-a întâmplat cu ea? ‪E moartă? Cum a murit? 318 00:18:25,687 --> 00:18:29,233 ‪E târziu, Kimber. ‪Gideon trebuie să facă fotografiile. 319 00:18:29,316 --> 00:18:30,317 ‪Avem timp. 320 00:18:30,400 --> 00:18:33,862 ‪Mă scuzați o clipă? ‪Trebuie să merg până la baie. 321 00:18:36,281 --> 00:18:38,742 ‪O să vă aduc cafea. 322 00:18:38,826 --> 00:18:40,869 ‪E cafea chiar acolo. 323 00:18:40,953 --> 00:18:43,163 ‪Aduc cafea mai bună. Aia e rece. 324 00:18:48,001 --> 00:18:49,253 ‪Doamne! 325 00:18:54,049 --> 00:18:57,219 ‪Am avut invitați care s-au blocat, ‪dar nu și eu. Tremur! 326 00:18:57,302 --> 00:18:59,346 ‪E OK, n-am observat. 327 00:18:59,429 --> 00:19:01,390 ‪Trebuie să termine cu Nor. 328 00:19:02,141 --> 00:19:05,519 ‪Sau, zic și eu, spune-i adevărul. 329 00:19:05,602 --> 00:19:08,313 ‪- Ar putea fi o ușurare. ‪- Nici vorbă! 330 00:19:08,397 --> 00:19:11,984 ‪Nu te uita așa la mine! ‪Nu discut despre Nor cu Kimber Watts. 331 00:19:12,734 --> 00:19:17,030 ‪O s-o distrag cu o anecdotă. ‪Meduza din Mallorca. 332 00:19:17,114 --> 00:19:19,158 ‪- Ai spus-o la Letterman. ‪- Futu-i! 333 00:19:19,241 --> 00:19:21,785 ‪Când i-ai dat conjunctivită ‪lui Tom Cruise. 334 00:19:21,869 --> 00:19:24,204 ‪Aia e! Marfă, mersi! 335 00:19:25,539 --> 00:19:28,625 ‪Am vorbit de mii de ori ‪despre trecutul meu, 336 00:19:28,709 --> 00:19:31,670 ‪dar niciodată nu m-am dereglat așa. 337 00:19:32,129 --> 00:19:34,381 ‪Mai știi când eram însărcinată? 338 00:19:34,464 --> 00:19:37,426 ‪- Erai nebună. ‪- Și totul te derutează. 339 00:19:37,509 --> 00:19:40,012 ‪Toată situația e derutantă. 340 00:19:40,095 --> 00:19:42,014 ‪Vorbește cu tatăl. 341 00:19:42,097 --> 00:19:43,807 ‪Nu-i știu numele de familie. 342 00:19:54,943 --> 00:19:56,987 ‪Am zbârcit-o grav! 343 00:19:58,780 --> 00:20:00,866 ‪O să te susțin, orice ar fi. 344 00:20:03,577 --> 00:20:05,871 ‪Nu știu ce să fac, cinstit. 345 00:20:06,496 --> 00:20:11,210 ‪Pe mine practic m-au crescut lupii. ‪Deși lupii ar fi fost mai buni ca Nor. 346 00:20:11,293 --> 00:20:15,505 ‪Nimic nu e bătut în cuie. ‪Putem acționa altfel decât părinții. 347 00:20:15,589 --> 00:20:19,218 ‪Stai așa! Tatăl meu ar putea fi ‪câștigător al premiului Nobel. 348 00:20:25,432 --> 00:20:27,601 ‪E Johnny. Axl a pățit ceva. 349 00:20:27,684 --> 00:20:29,686 ‪Vine veterinarul și mă așteaptă. 350 00:20:30,520 --> 00:20:34,399 ‪- Știe că sunt la serviciu. Stai așa. ‪- Nu, Kate. Du-te! 351 00:20:34,483 --> 00:20:36,735 ‪Nu te las după ce te-ai blocat. 352 00:20:36,818 --> 00:20:40,572 ‪- Mă îngrijorezi. ‪- Am înfruntat rele mai mari decât Kimber. 353 00:20:41,490 --> 00:20:43,367 ‪- Mă descurc. ‪- Bine. 354 00:20:45,827 --> 00:20:48,497 ‪Tull. O zi la spa! Nu trebuia! 355 00:20:49,665 --> 00:20:52,084 ‪N-o să aibă timp de masaj, Tully. 356 00:20:52,167 --> 00:20:54,836 ‪Nu cred că înțelegi cum e să faci copii. 357 00:20:54,920 --> 00:20:58,006 ‪Eu sau Johnny putem sta cu copilul. 358 00:20:58,090 --> 00:21:01,176 ‪Nu o să vrea, o să fie obsedată de copil. 359 00:21:01,927 --> 00:21:07,224 ‪Gata, dragile mele! ‪Cafeaua e la fiert și tortul e tăiat. 360 00:21:08,517 --> 00:21:10,269 ‪Ești atât de norocoasă! 361 00:21:10,352 --> 00:21:14,231 ‪Ne-a luat o veșnicie să concepem. ‪Fratele tău zicea că e o corvoadă. 362 00:21:14,314 --> 00:21:18,318 ‪Trebuie să te concentrezi doar la tine ‪măcar cinci minute pe zi. 363 00:21:18,402 --> 00:21:21,780 ‪Scurtează-ți părul. ‪N-o să apuci să-l speli vreo doi ani. 364 00:21:21,863 --> 00:21:24,533 ‪Să-ți dai cu ulei de măsline pe vagin. 365 00:21:24,616 --> 00:21:26,368 ‪- De ce? ‪- Contra rupturilor! 366 00:21:26,451 --> 00:21:28,287 ‪Copilul o să te sfâșie. 367 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 ‪M-a rupt până la fund. 368 00:21:30,789 --> 00:21:33,375 ‪- Plâng la baie. ‪- Sânii mi s-au dezumflat. 369 00:21:33,458 --> 00:21:35,877 ‪Nu apuc să dorm, doar spăl rufe. 370 00:21:35,961 --> 00:21:38,088 ‪Mă duc la baie, scuze! 371 00:21:40,007 --> 00:21:42,718 ‪Făceam pipi non-stop ‪când eram însărcinată. 372 00:21:42,801 --> 00:21:44,553 ‪Mă scap când strănut. 373 00:21:44,636 --> 00:21:45,637 ‪Și eu! 374 00:21:52,769 --> 00:21:53,895 ‪Ai o țigară? 375 00:21:54,604 --> 00:21:56,356 ‪Nu dau țigări gravidelor. 376 00:21:56,440 --> 00:21:58,025 ‪Doar s-o miros. 377 00:21:58,108 --> 00:22:01,069 ‪Nu arăți grozav. ‪E de la hemoroizi? Am cremă. 378 00:22:01,153 --> 00:22:04,281 ‪- Nu pot face copilul! ‪- E cam târziu, scumpo. 379 00:22:04,364 --> 00:22:08,201 ‪Părinții sunt insuportabili. ‪O să fiu și eu la fel! 380 00:22:08,285 --> 00:22:09,828 ‪Nu voi mai fi liberă. 381 00:22:09,911 --> 00:22:12,247 ‪Nu am apreciat libertatea. 382 00:22:12,331 --> 00:22:17,169 ‪Nu mai pot mânca pufuleți la cină, ‪nu pot să mă îmbăt marțea. 383 00:22:17,252 --> 00:22:20,130 ‪Nu ne putem tatua ‪și nu putem merge la Las Vegas. 384 00:22:20,213 --> 00:22:22,632 ‪Ia-o mai ușor! 385 00:22:22,716 --> 00:22:26,345 ‪Naști, nu te faci măicuță. ‪Încă le putem face pe toate. 386 00:22:26,428 --> 00:22:28,388 ‪Când? O să am cinci minute pe zi! 387 00:22:29,014 --> 00:22:32,559 ‪Promite-mi că mergem la Vegas ‪luna viitoare! 388 00:22:32,642 --> 00:22:34,603 ‪Johnny poate îngriji copilul. 389 00:22:34,686 --> 00:22:36,980 ‪S-a făcut! Da, sigur! 390 00:22:37,064 --> 00:22:39,566 ‪Mi-e foarte frică, Tully. 391 00:22:40,817 --> 00:22:44,196 ‪O să fie bine, draga mea. Crede-mă. 392 00:22:46,531 --> 00:22:48,950 ‪Nu știu de ce m-am smintit așa. 393 00:22:49,743 --> 00:22:52,996 ‪L-am iubit pe Johnny atât de mult, ‪iar acum e al meu. 394 00:22:53,080 --> 00:22:57,584 ‪Facem un copil, cum am visat. ‪De ce nu-s fericită, ci îngrozită? 395 00:22:57,667 --> 00:23:00,379 ‪Fiindcă e terifiant să primești ce vrei. 396 00:23:04,591 --> 00:23:08,095 ‪Toată viața mea va fi diferită. ‪Mă voi schimba. 397 00:23:08,178 --> 00:23:11,556 ‪Relația noastră va fi diferită. ‪De ce nu te sperii? 398 00:23:11,640 --> 00:23:14,184 ‪Și eu sunt speriată, dar mai ales tu. 399 00:23:14,267 --> 00:23:16,686 ‪Simt că trebuie să fiu cea calmă. 400 00:23:21,149 --> 00:23:22,651 ‪Nu vreau să te pierd. 401 00:23:24,027 --> 00:23:27,531 ‪Dar nu se va întâmpla asta, ‪fiindcă vom fi împreună, 402 00:23:27,614 --> 00:23:29,199 ‪ca în orice altă situație. 403 00:23:30,033 --> 00:23:33,745 ‪- Licuricile pentru totdeauna! ‪- Pe veci și de-a pururi! 404 00:23:36,790 --> 00:23:40,502 ‪Hai să plecăm! Ai nevoie de o aventură. 405 00:23:40,585 --> 00:23:44,047 ‪- Să plec de la petrecerea mea? ‪- Ai fi șmecheră. 406 00:23:44,714 --> 00:23:46,299 ‪- Da! ‪- Marfă! 407 00:23:46,383 --> 00:23:50,178 ‪- Să ne facem de cap! ‪- Așa te vreau! Cea mai tare zi! 408 00:23:50,262 --> 00:23:51,847 ‪Cea mai rea zi. 409 00:23:54,891 --> 00:23:56,935 ‪Cardiomiopatia lui s-a agravat. 410 00:23:57,018 --> 00:23:58,937 ‪Are lichid în plămâni. 411 00:23:59,020 --> 00:24:01,690 ‪Să-l drenăm, ca data trecută. 412 00:24:01,773 --> 00:24:04,943 ‪Nu se mai poate. ‪Are insuficiență cardiacă congestivă. 413 00:24:06,319 --> 00:24:08,697 ‪Dar s-a simțit mult mai bine. 414 00:24:08,780 --> 00:24:11,658 ‪Trebuie să existe vreun medicament 415 00:24:11,741 --> 00:24:13,743 ‪sau o dietă specială. 416 00:24:14,453 --> 00:24:16,913 ‪Aș vrea să fi fost. Are 14 ani. 417 00:24:17,789 --> 00:24:19,541 ‪I-ați dăruit o viață minunată. 418 00:24:19,624 --> 00:24:23,086 ‪Cum adică? Vreți să-l eutanasiem? 419 00:24:23,170 --> 00:24:25,380 ‪- Nu. ‪- Suferă, draga mea. 420 00:24:26,006 --> 00:24:29,634 ‪Are zile bune și zile rele. ‪Ieri a fost o zi bună. 421 00:24:30,760 --> 00:24:34,306 ‪Uitați-vă la ochii lui! ‪Ne cere să-l ajutăm, nu-i așa? 422 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 ‪Ne cere să-l lăsăm, Kate. 423 00:24:40,020 --> 00:24:41,521 ‪E timpul să ne luăm adio. 424 00:24:42,189 --> 00:24:44,816 ‪Nu se poate! Ați înnebunit? 425 00:24:44,900 --> 00:24:46,735 ‪Vă las să discutați. 426 00:25:05,462 --> 00:25:08,465 ‪Salut, Katie! Sper că Axl e bine. 427 00:25:08,548 --> 00:25:11,301 ‪Interviul a ieșit grozav. ‪Kimber a apreciat povestea. 428 00:25:11,384 --> 00:25:14,554 ‪Am făcut-o să se simtă specială ‪și m-a luat mai ușor. 429 00:25:14,638 --> 00:25:17,807 ‪Am ieșit super în pozele lui Gideon. ‪Totul e minunat. 430 00:25:19,100 --> 00:25:24,064 ‪Acum voi face ceva total necunoscut mie. 431 00:25:24,147 --> 00:25:26,900 ‪Dar o fac. Cred că vei fi mândră. 432 00:25:27,526 --> 00:25:28,902 ‪Te iubesc. Sună-mă! 433 00:25:30,904 --> 00:25:35,033 ‪Fir-ar să fie! ‪Ești Max Brody sau Max Gunderson? 434 00:25:36,826 --> 00:25:37,786 ‪Brody. 435 00:25:41,248 --> 00:25:42,541 ‪Ce faci aici? 436 00:25:42,624 --> 00:25:47,379 ‪Știu că am încheiat lucrurile cam… ‪Putem să ne plimbăm puțin? 437 00:25:48,755 --> 00:25:51,341 ‪Nu știu de ce îți cer asta. Iartă-mă! 438 00:25:51,424 --> 00:25:55,053 ‪Tocmai te-ai întors de la alergat. Plec. 439 00:25:55,136 --> 00:25:56,638 ‪Dacă-mi iei un hotdog. 440 00:25:57,764 --> 00:26:03,186 ‪Pornește! Aleargă bine, pe centru. ‪E la linia de zece, apoi de 15 iarzi… 441 00:26:03,270 --> 00:26:07,107 ‪- Plecăm la concert peste zece minute. ‪- Ești orb, arbitrule? 442 00:26:07,857 --> 00:26:08,692 ‪Nu. 443 00:26:10,694 --> 00:26:12,279 ‪E totul în regulă, Katie? 444 00:26:13,238 --> 00:26:15,448 ‪Ce s-a întâmplat cu fata de vizavi? 445 00:26:17,742 --> 00:26:21,705 ‪Nu știu. Credeam că o cunosc, ‪dar s-au întâmplat niște chestii, 446 00:26:21,788 --> 00:26:25,792 ‪m-a mințit și m-am supărat pe ea, tată… 447 00:26:25,875 --> 00:26:29,504 ‪Start fals! Fluieră, arbitrule! Iisuse! 448 00:26:31,089 --> 00:26:33,049 ‪Mă omori! Bătaie de joc! 449 00:26:43,977 --> 00:26:46,062 ‪Salut, vecino! E a ta? 450 00:26:47,480 --> 00:26:48,315 ‪Da. 451 00:26:52,152 --> 00:26:54,571 ‪Tully s-a supărat ‪când m-a văzut citind-o. 452 00:26:54,654 --> 00:26:59,034 ‪„Nu e cartea ta, mamă! Las-o!” ‪Și-a ieșit din minți. 453 00:26:59,117 --> 00:27:01,661 ‪Mi-a făcut mutre. Știi cum face. 454 00:27:03,079 --> 00:27:06,750 ‪În fine, ea a desenat pe carte, nu eu. 455 00:27:06,833 --> 00:27:09,961 ‪Dar îmi place Bilbo Baggins. ‪E dată naibii treaba! 456 00:27:10,795 --> 00:27:13,173 ‪Eu am o întâlnire. 457 00:27:18,970 --> 00:27:20,597 ‪Ești o lumină puternică, Kim. 458 00:27:21,931 --> 00:27:23,475 ‪Nu uita să strălucești. 459 00:27:27,145 --> 00:27:29,731 ‪Nu ne uita. Sunteți o pereche tare! 460 00:27:41,868 --> 00:27:42,786 ‪Haide! 461 00:27:54,714 --> 00:27:56,925 ‪- Katie! Kate! ‪- Da? 462 00:27:57,008 --> 00:27:59,219 ‪- Îi faci ceva televizorului? ‪- Da. 463 00:28:02,555 --> 00:28:03,640 ‪Mulțumesc, scumpo! 464 00:28:05,058 --> 00:28:06,810 ‪Hector! 465 00:28:17,821 --> 00:28:19,155 ‪Mai vedem data viitoare. 466 00:28:22,617 --> 00:28:23,702 ‪Mamă? 467 00:28:24,452 --> 00:28:25,453 ‪Bună! 468 00:28:26,371 --> 00:28:29,749 ‪- Sunt gata să plec. ‪- Grozav. Îmi iau geanta… 469 00:28:32,085 --> 00:28:33,044 ‪apoi plecăm. 470 00:28:41,428 --> 00:28:43,805 ‪Crezi că va cânta „Rocky Mountain High”? 471 00:28:47,934 --> 00:28:52,772 ‪Fir-ar! Tatăl tău mereu ridică scaunul. ‪Păcat că nu e mai înalt! 472 00:28:52,856 --> 00:28:56,192 ‪- Tu și tata o să divorțați? ‪- Ce? Nu. 473 00:28:57,902 --> 00:28:59,529 ‪De ce ai crede asta? 474 00:28:59,612 --> 00:29:02,323 ‪- Din cauza scaunului? ‪- Cine era la telefon? 475 00:29:03,199 --> 00:29:06,703 ‪Nimeni. Vorbeam cu mătușa ta Georgia. 476 00:29:07,704 --> 00:29:09,247 ‪Nimeni sau mătușa? 477 00:29:14,586 --> 00:29:18,256 ‪Eu și tatăl tău ne iubim foarte mult. 478 00:29:18,339 --> 00:29:19,841 ‪Dar e o iubire matură. 479 00:29:19,924 --> 00:29:23,428 ‪Nu e iubirea copilărească ‪despre care auzi în cântece. 480 00:29:23,511 --> 00:29:25,722 ‪Dar nu trebuie să-ți faci griji. 481 00:29:25,805 --> 00:29:28,600 ‪Nu vom divorța niciodată. 482 00:29:28,683 --> 00:29:30,852 ‪Nu-s îngrijorată, doar curioasă. 483 00:29:41,571 --> 00:29:42,405 ‪Căcat! 484 00:29:47,035 --> 00:29:49,788 ‪Unde avem locuri? 485 00:29:50,997 --> 00:29:52,248 ‪Fir-ar! 486 00:29:53,792 --> 00:29:55,168 ‪Nu pot să cred! 487 00:29:56,544 --> 00:30:00,715 ‪Nu știu cum de sunt atât de zăpăcită. 488 00:30:00,799 --> 00:30:03,676 ‪Îmi pare rău, concertul a fost aseară. 489 00:30:05,011 --> 00:30:06,846 ‪Nu te duci să o ajuți? 490 00:30:13,603 --> 00:30:14,479 ‪Haide! 491 00:30:29,994 --> 00:30:31,830 ‪- Nu e nevoie. ‪- Nu-i nimic. 492 00:30:32,455 --> 00:30:35,750 ‪E mai bine decât să merg ‪la un concert John Denver. 493 00:30:35,834 --> 00:30:37,293 ‪John Denver e tare. 494 00:30:37,877 --> 00:30:39,379 ‪E nașpa. 495 00:30:39,462 --> 00:30:41,089 ‪Pot să fac asta singură. 496 00:30:41,840 --> 00:30:43,466 ‪Bine. Pa! 497 00:30:44,592 --> 00:30:45,426 ‪Așteaptă! 498 00:30:47,095 --> 00:30:49,639 ‪Nu credeam că e mare brânză. 499 00:30:49,722 --> 00:30:51,182 ‪Chestia cu mama. 500 00:30:51,266 --> 00:30:54,811 ‪Adică minciuna despre ea! ‪M-am simțit ca o proastă! 501 00:30:54,894 --> 00:30:57,564 ‪- Credeam că mint o străină! ‪- Ce contează? 502 00:30:57,647 --> 00:31:02,235 ‪Nu știu, doar… Mi-e jenă cu ea! 503 00:31:02,819 --> 00:31:05,864 ‪Bine? Nu știam cum să explic ‪de ce e în starea asta. 504 00:31:05,947 --> 00:31:08,658 ‪Nu știam că vom deveni ‪cele mai bune prietene. 505 00:31:11,119 --> 00:31:12,579 ‪Asta suntem? 506 00:31:13,329 --> 00:31:14,330 ‪Evident! 507 00:31:16,165 --> 00:31:17,876 ‪Adică eram. 508 00:31:20,128 --> 00:31:21,921 ‪Am văzut desenele din „Hobbitul”. 509 00:31:22,672 --> 00:31:24,591 ‪Ți-am stricat cartea perfectă. 510 00:31:27,302 --> 00:31:28,970 ‪Mă înveți să desenez așa? 511 00:31:32,098 --> 00:31:32,932 ‪Da. 512 00:31:42,150 --> 00:31:43,568 ‪Mi-a fost dor de tine. 513 00:31:43,651 --> 00:31:44,777 ‪Și mie! 514 00:31:48,197 --> 00:31:50,074 ‪Unu, doi, trei! 515 00:31:59,792 --> 00:32:03,087 ‪Doamnelor, un shot de apă pentru gravidă 516 00:32:03,171 --> 00:32:05,214 ‪și încă o tequila pentru tine. 517 00:32:05,298 --> 00:32:08,635 ‪Vezi? Așa mă simt ca înainte! 518 00:32:08,718 --> 00:32:11,095 ‪Nu vreau să pierd asta. 519 00:32:11,179 --> 00:32:14,515 ‪Cum a zis Carly Simon: ‪„Astea sunt vremurile bune!” 520 00:32:14,599 --> 00:32:17,477 ‪Nu vei pierde nimic, scârbă! ‪De asta sunt aici. 521 00:32:17,560 --> 00:32:20,396 ‪- Când tu vei fi gravidă… ‪- Mușcă-ți limba! 522 00:32:21,064 --> 00:32:24,192 ‪Era să uit! Mai am un cadou pentru tine. 523 00:32:25,276 --> 00:32:28,071 ‪Sub nicio formă! Nu accept! 524 00:32:28,154 --> 00:32:30,323 ‪Ăsta e special. Ai încredere. 525 00:32:37,163 --> 00:32:38,998 ‪Dumnezeule! Tul! 526 00:32:40,833 --> 00:32:42,543 ‪E minunat! 527 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 ‪Cum ți l-ai permis? 528 00:32:45,713 --> 00:32:49,884 ‪Am un viitor strălucit. ‪Mi s-a oferit un post de reporter 529 00:32:49,968 --> 00:32:52,762 ‪la WNBC în New York! 530 00:32:52,845 --> 00:32:54,305 ‪De ce nu mi-ai spus? 531 00:32:54,389 --> 00:32:56,099 ‪Tocmai am făcut-o. 532 00:32:56,891 --> 00:33:00,144 ‪- Nu-ți face griji, o să refuz. ‪- Te-ai țicnit? 533 00:33:01,688 --> 00:33:03,773 ‪Nu poți refuza o slujbă de vis! 534 00:33:04,857 --> 00:33:06,442 ‪Nu e visul meu. 535 00:33:06,526 --> 00:33:10,071 ‪Vreau să devin următoarea Jean Enersen ‪și am început bine. 536 00:33:11,072 --> 00:33:16,494 ‪Prezint știrile la KPOC în weekend ‪și uneori în timpul săptămânii. E super! 537 00:33:16,577 --> 00:33:17,829 ‪New Yorkul e mai bun. 538 00:33:17,912 --> 00:33:22,041 ‪E mult mai dur și mai competitiv. 539 00:33:22,125 --> 00:33:26,921 ‪Poziția de reporter e inferioară ‪poziției de prezentator. 540 00:33:27,005 --> 00:33:29,674 ‪E un salt la o piață mai mare. 541 00:33:29,757 --> 00:33:31,217 ‪Am un viitor bun. 542 00:33:31,300 --> 00:33:34,220 ‪Știu că ți-e teamă ‪și că îți spui că nu e așa. 543 00:33:35,221 --> 00:33:37,932 ‪Dar nu ești doar bună. Ești grozavă. 544 00:33:38,016 --> 00:33:42,103 ‪Nu mi-e teamă, doar că nu vreau să plec. 545 00:33:42,186 --> 00:33:46,065 ‪Am o viață comodă aici. 546 00:33:52,947 --> 00:33:54,657 ‪Ce hemoroizi nasoli! 547 00:33:54,741 --> 00:33:56,617 ‪Nu sunt hemoroizii. 548 00:33:56,701 --> 00:33:58,244 ‪Mi s-a rupt apa! 549 00:33:58,327 --> 00:34:01,247 ‪Doamne sfinte! Barman! 550 00:34:01,956 --> 00:34:07,086 ‪Alo! Kate, îmi pare foarte rău, ‪dar trebuie să conduci. Sunt beată. 551 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 ‪- Pot să conduc. ‪- Super! 552 00:34:09,005 --> 00:34:10,715 ‪Dă-mi telefonul, e urgent! 553 00:34:10,798 --> 00:34:13,551 ‪Și încă un shot, tot o urgență. 554 00:34:15,928 --> 00:34:18,306 ‪- Respiră! ‪- Unde-s mama și Johnny? 555 00:34:18,389 --> 00:34:21,100 ‪Sunt pe drum. ‪Va fi bine, strânge-mă de mână! 556 00:34:22,477 --> 00:34:24,854 ‪- Johnny! ‪- Nu așa de tare! 557 00:34:24,937 --> 00:34:27,857 ‪Gândește-te că mergem la Vegas ‪luna viitoare! 558 00:34:27,940 --> 00:34:31,069 ‪- Nu mergem, fac un copil! ‪- Știu. Va fi bine. 559 00:34:31,152 --> 00:34:32,945 ‪Sunt aici pentru tine. 560 00:34:34,197 --> 00:34:36,491 ‪Nu vă sfiiți să încetați cu țipetele. 561 00:34:36,574 --> 00:34:38,034 ‪Nu te sfii s-o sugi! 562 00:34:40,536 --> 00:34:41,829 ‪Nu sunt pregătită! 563 00:34:41,913 --> 00:34:44,540 ‪Iei tu copilul sau îi spui mamei să-l ia? 564 00:34:44,624 --> 00:34:46,918 ‪- O pot întreba. ‪- Doamne! 565 00:34:47,001 --> 00:34:48,377 ‪Johnny! 566 00:34:48,461 --> 00:34:50,379 ‪Vin, Kate! Vin! 567 00:34:50,463 --> 00:34:52,757 ‪Slavă Domnului! Stai! 568 00:34:52,840 --> 00:34:54,842 ‪- Dă-te! ‪- Vreau să ajut. 569 00:34:54,926 --> 00:34:57,428 ‪Curăță rahatul de câine din casă! 570 00:34:57,512 --> 00:35:00,681 ‪Nu fi așa de ostil! ‪Toți vrem să meargă ușor. 571 00:35:00,765 --> 00:35:03,184 ‪Eu sunt nașa și antrenoarea de naștere. 572 00:35:03,267 --> 00:35:05,812 ‪Autodeclarată! Nu ți-a cerut nimeni! 573 00:35:05,895 --> 00:35:08,397 ‪Nu-mi pasă cum îți spui, Tully. 574 00:35:08,481 --> 00:35:12,902 ‪Eu sunt tatăl. Înțelegi? ‪Asta nu are legătură cu tine. 575 00:35:12,985 --> 00:35:15,696 ‪Eu sunt cea care va scoate o ființă umană! 576 00:35:15,780 --> 00:35:17,573 ‪Gura mică și ajutați-mă! 577 00:35:17,657 --> 00:35:20,660 ‪Sunt aici, iubito! Așa! 578 00:35:20,743 --> 00:35:22,328 ‪Dați-mi medicamentele! 579 00:35:22,995 --> 00:35:26,958 ‪Prea târziu, ești la zece centimetri. ‪Copilul iese. Împinge! 580 00:35:27,041 --> 00:35:30,920 ‪Nu! Îl țin înăuntru! ‪Dați-mi ceva pentru durere! 581 00:35:31,003 --> 00:35:35,466 ‪Kate, ai condus până aici. În travaliu. ‪Ești o eroină. 582 00:35:35,550 --> 00:35:38,219 ‪- Ai pus-o să conducă? ‪- Da, sunt mangă. 583 00:35:38,302 --> 00:35:41,472 ‪- Tipic! ‪- Încetați odată! 584 00:35:41,556 --> 00:35:44,684 ‪E normal să nască așa devreme? ‪Mai avea o săptămână. 585 00:35:44,767 --> 00:35:45,977 ‪A fost stresată? 586 00:35:46,060 --> 00:35:47,895 ‪- Da! ‪- Nu prea. 587 00:35:47,979 --> 00:35:51,607 ‪- Cum te simți, scumpo? ‪- Doamne, doare ca dracu'! 588 00:35:51,691 --> 00:35:54,318 ‪E bine! E normal, te ții bine! 589 00:35:54,402 --> 00:35:57,488 ‪Mai e puțin. Împinge puternic. 590 00:36:00,366 --> 00:36:01,450 ‪Bravo! 591 00:36:02,285 --> 00:36:03,411 ‪E fată. 592 00:36:03,494 --> 00:36:04,704 ‪Doamne! 593 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 ‪Copilul meu! Copilașul meu! 594 00:36:14,839 --> 00:36:16,716 ‪E perfectă! 595 00:36:16,799 --> 00:36:18,551 ‪Te iubesc atât de mult! 596 00:36:19,719 --> 00:36:22,221 ‪Te-ai descurcat grozav. 597 00:36:23,890 --> 00:36:25,474 ‪Uită-te la micuța Madonna! 598 00:36:25,558 --> 00:36:27,226 ‪Nu o botezăm așa! 599 00:36:31,772 --> 00:36:34,775 ‪Îmi place Marah. După bunica ta. 600 00:36:49,373 --> 00:36:50,833 ‪E incredibilă! 601 00:36:54,629 --> 00:36:56,797 ‪Marah, vrei să aștepți la etaj? 602 00:36:58,341 --> 00:37:00,384 ‪A fost cu mine toată viața. 603 00:37:02,220 --> 00:37:03,763 ‪Voi fi cu el acum. 604 00:37:04,472 --> 00:37:05,890 ‪Nu se poate face ceva? 605 00:37:05,973 --> 00:37:09,769 ‪Vreun tratament experimental? ‪Banii nu contează. 606 00:37:09,852 --> 00:37:12,855 ‪- Nu mai avem opțiuni. ‪- Trebuie să renunțăm, Kate. 607 00:37:27,703 --> 00:37:31,457 ‪Te iubesc. Ești prietenul meu cel mai bun. 608 00:37:41,008 --> 00:37:43,135 ‪Credeam că mai avem timp. 609 00:37:44,762 --> 00:37:47,265 ‪Și eu. Toți am crezut asta. 610 00:38:01,070 --> 00:38:03,656 ‪Nu credeam ‪că voi divorța înainte de 30 de ani, 611 00:38:03,739 --> 00:38:07,159 ‪dar, până la urmă, ‪ne doream lucruri diferite. 612 00:38:07,243 --> 00:38:08,327 ‪Cum adică? 613 00:38:09,996 --> 00:38:15,209 ‪Eu vreau o familie și copii, ‪o casă cu gărduleț și toate alea. 614 00:38:16,252 --> 00:38:19,297 ‪Ea voia să facă sex ‪cu tipi de la sală, deci… 615 00:38:20,464 --> 00:38:24,844 ‪- Regret. ‪- Eu nu. Era nasol când se întâmpla. 616 00:38:24,927 --> 00:38:27,596 ‪Dar sunt mult mai fericit acum. 617 00:38:27,680 --> 00:38:30,391 ‪Am o slujbă bună și prieteni grozavi. 618 00:38:30,474 --> 00:38:35,354 ‪Sunt la o întâlnire cu o femeie superbă ‪într-un oraș grozav și am un hotdog bun. 619 00:38:36,689 --> 00:38:38,065 ‪Sunt norocos. 620 00:38:39,358 --> 00:38:41,027 ‪Cine a zis că e o întâlnire? 621 00:38:41,819 --> 00:38:42,820 ‪Eu. 622 00:38:47,908 --> 00:38:50,828 ‪Nu-mi dau seama ‪dacă chiar ești atât de optimist 623 00:38:50,911 --> 00:38:54,206 ‪sau ai niște cadavre îngropate la subsol. 624 00:38:55,207 --> 00:38:57,335 ‪Nu am un subsol, deci… 625 00:39:03,758 --> 00:39:05,468 ‪Ce face fetița noastră? 626 00:39:06,135 --> 00:39:07,303 ‪E uimitoare. 627 00:39:08,637 --> 00:39:12,099 ‪- Mor după degețelele alea. ‪- Da. Și ce fețișoară! 628 00:39:13,100 --> 00:39:15,353 ‪Oare nu seamănă cu mine? 629 00:39:16,812 --> 00:39:18,773 ‪Seamănă cu tine și cu Kate. 630 00:39:19,774 --> 00:39:21,150 ‪Arată ca ea. 631 00:39:22,360 --> 00:39:23,652 ‪E perfectă. 632 00:39:24,653 --> 00:39:26,280 ‪Veți fi părinți minunați. 633 00:39:26,364 --> 00:39:29,617 ‪- Mersi că ai fost azi cu noi! ‪- E în regulă. 634 00:39:29,700 --> 00:39:32,536 ‪Scuze că m-am răstit la tine, doar că… 635 00:39:32,620 --> 00:39:33,704 ‪Nicio grijă! 636 00:39:35,122 --> 00:39:37,458 ‪E vina mea. Ai dreptate cu câinele. 637 00:39:37,541 --> 00:39:40,044 ‪Trebuia să te întreb. ‪Îl iau eu, dacă vrei. 638 00:39:41,212 --> 00:39:44,006 ‪De fapt, m-am atașat de el deja. 639 00:39:44,090 --> 00:39:47,093 ‪E al naibii de drăguț! 640 00:39:48,135 --> 00:39:50,346 ‪Nu la fel ca Tully Jr. 641 00:39:51,138 --> 00:39:52,515 ‪O cheamă Marah. 642 00:39:53,641 --> 00:39:55,559 ‪- Are un nume mijlociu? ‪- Doamne… 643 00:39:57,937 --> 00:39:59,730 ‪O iubesc atât de mult, Tull! 644 00:40:00,481 --> 00:40:01,565 ‪Suntem o familie. 645 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 ‪Eu, Kate și Marah. 646 00:40:06,695 --> 00:40:09,031 ‪Suntem toți trei de acum. 647 00:40:12,326 --> 00:40:14,453 ‪Mă bucur pentru voi. 648 00:40:14,537 --> 00:40:16,956 ‪Vreau doar s-o țin în brațe. 649 00:40:17,039 --> 00:40:21,085 ‪Și să o protejez ‪de toate relele de pe lume. 650 00:40:21,168 --> 00:40:24,672 ‪Îmi doresc totul pentru ea. 651 00:40:24,755 --> 00:40:28,259 ‪Vreau să nu sufere niciodată. 652 00:40:31,137 --> 00:40:32,012 ‪Da. 653 00:40:33,722 --> 00:40:34,682 ‪Ei bine… 654 00:40:45,734 --> 00:40:46,569 ‪Da. 655 00:40:47,653 --> 00:40:49,280 ‪Suferința e inevitabilă. 656 00:40:55,661 --> 00:40:56,495 ‪Mamă. 657 00:40:58,247 --> 00:40:59,498 ‪Da, scumpo? 658 00:41:04,003 --> 00:41:05,296 ‪O să fie bine. 659 00:41:05,379 --> 00:41:07,339 ‪Da, știu. În fine. 660 00:41:08,382 --> 00:41:09,425 ‪Fac față. 661 00:41:12,136 --> 00:41:15,347 ‪Pot să te ajut cu ceva? ‪Orice, doar spune. 662 00:41:15,431 --> 00:41:16,891 ‪Vreau să merg la Emma. 663 00:41:19,268 --> 00:41:22,980 ‪Mă gândeam să stăm împreună, 664 00:41:23,063 --> 00:41:28,194 ‪să comandăm ceva, să vorbim despre Axl ‪și să adormim pe canapea ca pe vremuri. 665 00:41:28,277 --> 00:41:29,445 ‪Nu vreau. 666 00:41:30,488 --> 00:41:32,948 ‪- Știu, dar… ‪- Tocmai ai spus-o. 667 00:41:33,866 --> 00:41:37,119 ‪E bine să te exprimi. ‪Nu o să te ajute să fugi. 668 00:41:37,203 --> 00:41:41,874 ‪Nu fug, mă duc acasă ‪la cea mai bună prietenă care e în viață. 669 00:41:42,458 --> 00:41:44,043 ‪O pot lăsa eu. 670 00:41:47,129 --> 00:41:50,466 ‪Sau, Marah, ‪dacă mama ta nu vrea să pleci… 671 00:41:50,549 --> 00:41:53,052 ‪E în regulă. Înțeleg. Du-te la Emma. 672 00:41:55,346 --> 00:41:56,347 ‪Mă îmbrățișezi? 673 00:42:02,895 --> 00:42:04,063 ‪Te descurci? 674 00:42:08,442 --> 00:42:09,777 ‪E doar supărată. 675 00:42:10,402 --> 00:42:13,197 ‪Tuturor ne e greu să ne luăm adio. 676 00:42:17,409 --> 00:42:18,953 ‪Știu că sună… 677 00:42:20,579 --> 00:42:23,457 ‪Mă bucur ‪că am fost toți prezenți la final. 678 00:42:28,128 --> 00:42:28,963 ‪Da… 679 00:42:34,385 --> 00:42:35,344 ‪Johnny. 680 00:42:40,766 --> 00:42:41,725 ‪Rămas-bun! 681 00:43:09,503 --> 00:43:10,629 ‪Pot intra? 682 00:43:13,132 --> 00:43:14,800 ‪- Nu în seara asta. ‪- Nu! 683 00:43:15,551 --> 00:43:16,468 ‪Dar… 684 00:43:17,386 --> 00:43:19,430 ‪m-am simțit minunat azi. 685 00:43:20,222 --> 00:43:23,142 ‪Mulțumesc că mi-ai dat o a doua șansă. 686 00:43:23,225 --> 00:43:25,102 ‪Nu. Mulțumesc că mi-ai permis. 687 00:43:25,185 --> 00:43:26,895 ‪Am putea s-o facem din nou? 688 00:43:28,022 --> 00:43:29,607 ‪Da, categoric. 689 00:43:30,357 --> 00:43:31,191 ‪Bine. 690 00:43:32,401 --> 00:43:33,652 ‪Bine, pa! 691 00:43:35,404 --> 00:43:36,405 ‪Pa, Tully! 692 00:43:41,410 --> 00:43:43,037 ‪- Noapte bună! ‪- Și ție! 693 00:43:44,663 --> 00:43:45,789 ‪Sunt însărcinată. 694 00:44:10,147 --> 00:44:11,940 ‪Abia aștept slujba! 695 00:44:12,024 --> 00:44:14,652 ‪Mi-am dorit mereu să locuiesc în New York. 696 00:45:52,499 --> 00:45:54,668 ‪Vă dau o cafea, domnișoară? 697 00:45:54,752 --> 00:45:57,087 ‪Da, mulțumesc! 698 00:45:59,631 --> 00:46:00,716 ‪Poftiți! 699 00:46:02,176 --> 00:46:03,927 ‪Vă mai ajut cu ceva? 700 00:46:04,011 --> 00:46:08,015 ‪Sigur! Vorbiți-mi despre Tully Hart.