1 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:34,075 --> 00:00:36,327 -Jeg er moren hennes! -Bestemor. 3 00:00:36,411 --> 00:00:40,582 -Skaff deg en advokat, men jeg tar henne. -La oss snakke om det. 4 00:00:40,665 --> 00:00:42,792 -Dorothy! -La meg være! 5 00:00:42,876 --> 00:00:44,586 Se hva du har stelt i stand! 6 00:00:44,669 --> 00:00:46,212 -Slutt! -Slutt, George! 7 00:00:46,296 --> 00:00:48,381 Se hva hun gjør. Jeg er lei av det! 8 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 Se på henne! 9 00:01:09,152 --> 00:01:10,236 Herregud… 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,877 Du er sent ute. 11 00:01:25,960 --> 00:01:28,922 Du kan klage den dagen jeg kommer for sent. 12 00:01:29,005 --> 00:01:32,675 {\an8}-Hvorfor har du ikke på klærne? -Jeg må ha glemt dem. 13 00:01:32,759 --> 00:01:34,677 {\an8}-Klær til Ms. Heart! -Nei. 14 00:01:34,761 --> 00:01:38,014 {\an8}Du skal prøve nye moter, ikke bare snakke om dem. 15 00:01:38,098 --> 00:01:41,893 {\an8}Jeg prøvde dem, men de passet meg ikke. 16 00:01:46,147 --> 00:01:49,192 {\an8}Hva har skjedd med sminken din? Få Jeanie hit. 17 00:01:50,819 --> 00:01:53,113 {\an8}Her er vinnerne av dansekonkurransen. 18 00:01:53,196 --> 00:01:56,282 {\an8}Går det bra? Du ser ikke helt bra ut. 19 00:01:56,366 --> 00:01:59,953 {\an8}Sier fyren som slo en annen under datterens pianokonsert. 20 00:02:00,036 --> 00:02:02,580 {\an8}Megan og Ella, gratulerer! 21 00:02:02,664 --> 00:02:05,250 {\an8}-Nei. -Vi tar dem i reklamepausen. 22 00:02:05,333 --> 00:02:06,960 {\an8}-Nei, vi gjør ikke det. -Ok. 23 00:02:07,043 --> 00:02:09,337 {\an8}-Ok. -Ta plass, alle sammen. 24 00:02:09,420 --> 00:02:11,381 {\an8}-Programmet begynner snart! -Klar? 25 00:02:16,261 --> 00:02:19,430 {\an8}På om åtte, sju, seks, 26 00:02:19,514 --> 00:02:23,560 {\an8}fem, fire, tre, to, en! 27 00:02:23,643 --> 00:02:26,396 {\an8}Tully Hart! 28 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 {\an8}Hei. 29 00:02:28,940 --> 00:02:32,735 {\an8}-Kim, kom du for å riste på rumpa? -Hold deg unna, mamma! 30 00:02:32,819 --> 00:02:34,612 {\an8}Noen har visst mensen. 31 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 {\an8}Har kreften forsvunnet? 32 00:02:41,119 --> 00:02:44,205 {\an8}-Jeg mente ikke å lyve. -Man lyver ikke ved et uhell. 33 00:02:44,289 --> 00:02:47,959 {\an8}-Det er ikke som å snuble. -Jeg skulket for å fortelle deg det. 34 00:02:48,042 --> 00:02:50,170 {\an8}-Så du kunne dope meg? -Nei! 35 00:02:51,421 --> 00:02:54,007 {\an8}Jeg vil bare ha tilbake boken min. 36 00:02:54,757 --> 00:02:58,136 {\an8}Og hårspennene mine. Disse er dine. 37 00:02:59,137 --> 00:03:02,807 {\an8}Sean tok Loggins and Messina, og jeg ripet Jim Croce. 38 00:03:02,891 --> 00:03:04,934 {\an8}-Jeg skal kjøpe en ny. -Glem det. 39 00:03:05,018 --> 00:03:08,271 {\an8}-Jeg vil ikke skylde deg noe. -Du skylder meg ingenting. 40 00:03:09,772 --> 00:03:13,568 {\an8}-Kom inn så vi kan snakke om det. -Kan du bare hente sakene mine? 41 00:03:26,456 --> 00:03:30,710 {\an8}Her er spennene dine. Jeg finner ikke boken. Jeg legger den i postkassen. 42 00:03:30,793 --> 00:03:32,337 {\an8}Ha et fint liv, Mularkey. 43 00:03:33,171 --> 00:03:36,507 {\an8}Du får rydde rommet ditt før vi drar. 44 00:03:38,760 --> 00:03:42,639 {\an8}-Hørte du meg? -Jeg liker ikke John Denver engang. 45 00:03:42,722 --> 00:03:48,478 {\an8}Du elsker John Denver. Du lærte deg alle ordene til "Rhymes & Reasons" utenat. 46 00:03:48,561 --> 00:03:49,938 Ja, da jeg var ti år. 47 00:03:54,067 --> 00:03:58,613 Jeg har lagt bind i skapet under vasken din. 48 00:03:58,696 --> 00:04:01,699 -Til du får mensen. -Jeg vet hva de er til. 49 00:04:01,783 --> 00:04:05,453 -Ingenting å skamme seg over. -Ikke ennå, nei. 50 00:04:05,536 --> 00:04:09,958 Jeg var den siste av mine venner også. Det skjer snart. 51 00:04:10,041 --> 00:04:12,502 Mamma! Jeg vet det! Slutt! 52 00:04:12,585 --> 00:04:15,380 Jeg er her om du vil snakke om det. 53 00:04:16,673 --> 00:04:19,676 Eller om det er noe annet. 54 00:04:21,636 --> 00:04:22,637 Hva? 55 00:04:23,471 --> 00:04:25,807 Har det skjedd noe mellom deg og Tully? 56 00:04:25,890 --> 00:04:29,310 Nei, men jeg liker ikke løgnere. 57 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 Å, vennen. 58 00:04:34,190 --> 00:04:40,238 Det er vanskelig hjemme hos henne, på måter du kanskje ikke forstår. 59 00:04:40,321 --> 00:04:43,032 Selvfølgelig forsvarer du henne. 60 00:04:47,912 --> 00:04:50,081 Vær klar til å dra klokka sju. 61 00:05:02,885 --> 00:05:05,638 -Det er babyen vår. -Ja. Herregud, det ser… 62 00:05:05,722 --> 00:05:07,724 Å, faen! Det er en penis. 63 00:05:07,807 --> 00:05:09,892 -Det ser sånn ut. -Det er en arm. 64 00:05:09,976 --> 00:05:11,436 -Vil dere vite det? -Ja! 65 00:05:11,519 --> 00:05:14,188 Nei. Det skal være en overraskelse. 66 00:05:14,272 --> 00:05:18,318 Vi må være forberedt. Det vil påvirke hva vi skal handle. 67 00:05:18,401 --> 00:05:20,570 Du får vite kjønnet når det er din tur. 68 00:05:21,946 --> 00:05:24,157 Når kan jeg begynne å jobbe igjen? 69 00:05:24,240 --> 00:05:27,994 Alle er forskjellige. Fokuser på den nye jobben. 70 00:05:28,077 --> 00:05:31,414 -Du er en mor nå. -Du har alltid ønsket det. 71 00:05:31,497 --> 00:05:33,583 Det er ikke det eneste jeg ønsker. 72 00:05:33,666 --> 00:05:38,921 Jeg leste en artikkel om at det nye barnet kommer inn i ditt liv, og ikke motsatt. 73 00:05:39,005 --> 00:05:42,550 Ingen spør faren om han skal slutte å jobbe. 74 00:05:42,633 --> 00:05:44,719 Man antar at han ikke skal det. 75 00:05:44,802 --> 00:05:49,432 Jeg er så lei samfunnets kjønnsdiskriminerende forventninger. 76 00:05:49,515 --> 00:05:52,268 Selvfølgelig. Bare slapp av. 77 00:05:52,977 --> 00:05:54,771 Ba du meg om å slappe av? 78 00:05:54,854 --> 00:05:57,148 Jeg mener… Ikke slapp av. 79 00:05:57,231 --> 00:06:00,276 Hun er full av hormoner og masse følelser. 80 00:06:00,360 --> 00:06:04,947 Hun har et navn, og hun er her. Hun er gravid, men også et voksent menneske. 81 00:06:05,031 --> 00:06:07,992 -Bare ro deg ned. -Herregud, jeg er da helt rolig. 82 00:06:08,076 --> 00:06:09,369 -Jeg… -Jeg tar skoene. 83 00:06:09,452 --> 00:06:13,414 Jeg ser bare nyhetene i helgene når du er nyhetsanker, Tully. 84 00:06:13,498 --> 00:06:18,127 -Gjør det noe om jeg kaller deg Tully? -Jeg vil helst at du kaller meg det. 85 00:06:19,712 --> 00:06:25,551 Den historien om faren ved sprinkelsenger… Du aner ikke hvor hjelpsomt det var. 86 00:06:25,635 --> 00:06:28,638 Jeg gjorde det for Kate. Hun er bestevenninnen min. 87 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 Det er det søteste jeg har hørt. 88 00:06:30,723 --> 00:06:34,769 Jeg er gudmoren, så det føles litt som om babyen er min. 89 00:06:35,812 --> 00:06:37,605 -Gratulerer. -Takk. 90 00:06:39,899 --> 00:06:42,235 -Tror du man kan se det? -Nei. 91 00:06:42,318 --> 00:06:45,530 -Det føles sånn. -Det kan være vaflene du spiste. 92 00:06:46,823 --> 00:06:50,368 Jeg er fremdeles sulten. Og kvalm… 93 00:06:50,451 --> 00:06:52,620 -Kåt. -Jeg kan ikke hjelpe deg der. 94 00:06:59,127 --> 00:07:03,297 Gi deg. Jeg snakker ikke om Travis. Har du skaffet deg en legetime? 95 00:07:03,381 --> 00:07:06,551 Nei, men jeg skal det. Jeg lover, mamma. 96 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 -Når? -Snart. 97 00:07:08,344 --> 00:07:09,387 -Når? -Neste uke. 98 00:07:09,470 --> 00:07:13,558 Ring i morgen! Du er 43 år, og må vite at alt er bra. 99 00:07:13,641 --> 00:07:17,728 -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre ennå. -Du vurderer å beholde det. 100 00:07:18,563 --> 00:07:24,861 Det gir ingen mening for meg å få barn. Bestemoren min var 43 da jeg ble født. 101 00:07:24,944 --> 00:07:27,530 Hva så? 43 er det nye 37. 102 00:07:27,613 --> 00:07:31,033 -Og sist gang jeg så fyren… -Faren. 103 00:07:31,117 --> 00:07:34,412 Jeg kaller ham "fyren". Jeg kastet ham ut av leiligheten. 104 00:07:34,495 --> 00:07:38,458 Han tilgir deg når du forteller at han er "fyren". Hvem trenger ham? 105 00:07:38,541 --> 00:07:40,042 Og jeg drikker mye. 106 00:07:41,043 --> 00:07:46,466 Til tider tar jeg mange piller, og blir høy sammen med kameragutta. 107 00:07:46,549 --> 00:07:49,969 Du sluttet med alt det da du fant ut at du var gravid. 108 00:07:50,845 --> 00:07:57,018 Det betyr ikke at jeg beholder det. Jeg tror ikke det. Jeg kan ikke være mor. 109 00:07:57,101 --> 00:07:59,645 Ingen kan det. Man bare gjør det. 110 00:08:00,563 --> 00:08:03,816 Til de ikke vil vise seg sammen med deg igjen, 111 00:08:03,900 --> 00:08:08,279 og faren stikker av til Irak, og du er alene igjen. Det er enkelt. 112 00:08:09,739 --> 00:08:11,032 Faen. 113 00:08:11,115 --> 00:08:12,492 Kimber, hei. 114 00:08:13,242 --> 00:08:15,369 Ja, det er ordnet. 115 00:08:16,162 --> 00:08:18,706 Jepp. Vi skal møte deg der i morgen. 116 00:08:19,540 --> 00:08:21,834 Ja, du er på listen. 117 00:08:21,918 --> 00:08:23,628 Jeg sjekket tre ganger. 118 00:08:25,796 --> 00:08:27,215 Jeg kan sjekke igjen. 119 00:08:28,174 --> 00:08:29,967 Vi ses i morgen. Ok. Ha det. 120 00:08:31,260 --> 00:08:33,054 -Hun er et mareritt. -Ja. 121 00:08:34,472 --> 00:08:38,434 Kimber vil ikke bruke silkehansker. Du er hennes største intervjuobjekt. 122 00:08:38,518 --> 00:08:42,230 Hun ser det som sitt gjennombrudd. Hun vil på nasjonal tv. 123 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 Tenk over hvordan du vil stå fram. 124 00:08:44,815 --> 00:08:47,985 Det er ikke mitt første rodeo. Ikke bekymre deg. 125 00:08:49,195 --> 00:08:50,446 Ok. 126 00:08:50,530 --> 00:08:52,823 Er det sikkert at det ikke synes? 127 00:08:58,829 --> 00:09:02,458 -Kan du ta telefonen? -Hvorfor er barnerommet oransje? 128 00:09:02,542 --> 00:09:06,337 -Vi tenkte det kunne bli lyst og fint. -Mener du deg og Tully? 129 00:09:07,255 --> 00:09:11,467 -Det var hennes rom. Kan du ta telefonen? -Nå er det nok! 130 00:09:12,426 --> 00:09:16,055 Hun ringer hvert femte minutt og snakker i en time. 131 00:09:16,138 --> 00:09:20,059 -Det er matematisk umulig. -Hun prøver å ta over hele prosessen. 132 00:09:20,142 --> 00:09:23,771 Hun har alt fått plass i barnehagen nær leiligheten sin. 133 00:09:23,854 --> 00:09:26,148 Det er unormalt og ekkelt. 134 00:09:26,232 --> 00:09:30,903 -Og hun vil spise morkaken. -Ja, oss alle. Den skal være sunn. 135 00:09:30,987 --> 00:09:34,949 Dette er ikke sunt. Vær ærlig med meg, vær så snill. 136 00:09:36,701 --> 00:09:38,077 Er Tully faren? 137 00:09:38,160 --> 00:09:42,957 Jeg vet at hun går litt for langt, men det er fordi hun er redd. 138 00:09:43,040 --> 00:09:47,461 Hun vil ikke at vennskapet skal endres. Litt før-baby-tid sammen. 139 00:09:47,545 --> 00:09:50,881 Hva med vår tid før babyen? Hvor er den? 140 00:09:51,799 --> 00:09:53,884 Hei, dere. Det er meg. 141 00:09:53,968 --> 00:09:58,014 Lurer bare på hva dere driver med. Jeg er rett rundt hjørnet. 142 00:09:58,097 --> 00:09:59,849 -Der har vi det. -Beklager. 143 00:09:59,932 --> 00:10:04,687 Bare ignorer henne. Hun går snart. La oss gjøre noe moro i kveld. Oss to. 144 00:10:05,479 --> 00:10:06,480 Som hva da? 145 00:10:06,564 --> 00:10:09,025 Vi kan hoppe på motorsykkelen 146 00:10:09,108 --> 00:10:12,778 og kjøre til en ølfestival jeg nettopp leste om i avisen. 147 00:10:12,862 --> 00:10:14,739 Du hater øl og festivaler. 148 00:10:14,822 --> 00:10:16,657 Og du liker ikke motorsykler. 149 00:10:16,741 --> 00:10:20,911 Nei, men jeg forstår det nå. Det handler om frihet. Det er viktig. 150 00:10:20,995 --> 00:10:25,958 Motorsykkelen er deg. Du vil forbli deg. Du får ikke selge den, så vi må bruke den. 151 00:10:27,084 --> 00:10:30,671 Om det ikke var for at du er full av hormoner… 152 00:10:30,755 --> 00:10:36,135 Det er ikke hormoner. Når man blir gravid, blir man ikke behandlet som en person. 153 00:10:36,218 --> 00:10:38,012 Man er bare en bærer. 154 00:10:38,095 --> 00:10:42,808 Det forventes at man slutter å ha det moro og å være impulsiv. Det er bare dritt. 155 00:10:42,892 --> 00:10:45,186 Når var du morsom og impulsiv? 156 00:10:45,269 --> 00:10:47,396 Jeg tuller. Jeg elsker deg. 157 00:10:47,480 --> 00:10:50,232 Jeg er kanskje gravid, men jeg lever fremdeles. 158 00:10:50,316 --> 00:10:54,362 Axl og jeg vil dra på en ølfestival på en jævla motorsykkel. 159 00:10:55,571 --> 00:10:58,908 Sønnen min blir ikke oppkalt etter Beverly Hills purk. 160 00:10:58,991 --> 00:11:02,995 Det er fra Guns N'Roses. Og han vil bli en rockestjerne. 161 00:11:03,079 --> 00:11:04,413 Og om det er ei jente… 162 00:11:04,497 --> 00:11:07,625 Jeg synes vi bør kalle henne opp etter bestemoren min. 163 00:11:07,708 --> 00:11:09,877 -Og hør her… -Ok. 164 00:11:09,960 --> 00:11:12,838 -Etter Madonna. -Akkurat. 165 00:11:14,215 --> 00:11:19,011 -Du er sexy når du er gravid og gal. -Jeg er ikke gal. 166 00:11:19,095 --> 00:11:21,305 Du gjør meg gal, det må jeg si. 167 00:11:21,389 --> 00:11:23,599 Du er moden, kvinnelig… 168 00:11:24,934 --> 00:11:27,520 …vakker, varm og sexy. 169 00:11:29,188 --> 00:11:31,524 -Så sexy. -Er jeg? 170 00:11:31,607 --> 00:11:34,443 -Ja. -Jeg tar av denne. 171 00:11:34,527 --> 00:11:37,988 Og tar en bit av deg som om du var en quesadilla. 172 00:11:38,072 --> 00:11:40,533 -Rart, men det funker. -Ekstra guacamole. 173 00:11:40,616 --> 00:11:45,204 Jaså? Nå er du sexy igjen. Jeg liker det. 174 00:11:45,287 --> 00:11:46,330 Så sexy. 175 00:11:47,790 --> 00:11:49,166 -Hva? -Overraskelse! 176 00:11:49,250 --> 00:11:52,461 -Kos! -Herregud, så søt den er. 177 00:11:52,545 --> 00:11:56,382 -Det er en gave til babyen! -Herregud. 178 00:11:56,465 --> 00:11:59,969 -Hun er så søt! -Det er en han. Den søteste i kullet. 179 00:12:00,052 --> 00:12:02,430 Vi kan ikke ha ham. Vi skal ha en baby. 180 00:12:02,513 --> 00:12:06,225 Alle barn trenger et kjæledyr. Det er bra for immunsystemet. 181 00:12:06,308 --> 00:12:09,812 -Å, du er så søt! -Nei, det er helt vanvittig. 182 00:12:09,895 --> 00:12:12,857 Det er en gave. Bare ta imot og si takk. 183 00:12:12,940 --> 00:12:16,068 Takk? Du ga oss en baby til. Nå får vi tvillinger. 184 00:12:16,152 --> 00:12:19,947 Jeg elsker ham! Jeg elsker deg! 185 00:12:20,030 --> 00:12:23,659 Han er ikke stueren. Det kan vi lære ham sammen. 186 00:12:23,743 --> 00:12:26,328 Han er så søt, Johnny. Jeg elsker ham. 187 00:12:26,412 --> 00:12:28,330 Han kan ha mark. 188 00:12:28,414 --> 00:12:30,916 -Selvfølgelig! -Du er en snill valp. 189 00:12:31,584 --> 00:12:36,172 Jeg får ikke gå på Stephanies fest. Hun tror jeg er en unge. 190 00:12:36,255 --> 00:12:40,092 Jeg får bare se Justin Timberlake om hun får bli med. 191 00:12:40,176 --> 00:12:44,430 Ingen andre må sitte med moren sin og se henne danse. 192 00:12:44,513 --> 00:12:47,850 Det er vanskelig, men hun er bare… 193 00:12:47,933 --> 00:12:50,686 Hun bryr seg? Hun har alt fortalt meg det. 194 00:12:51,353 --> 00:12:53,939 Og: "En dag vil du sette pris på meg!" 195 00:12:54,023 --> 00:12:57,234 Det er sant, selv om det ikke føles sånn nå. 196 00:12:58,277 --> 00:13:00,154 Jeg vet dere har kranglet… 197 00:13:00,237 --> 00:13:04,033 Nei, hun krangler med meg fordi hun ikke vil jeg skal vokse opp. 198 00:13:04,742 --> 00:13:07,870 -Vi fant noen fine i dag. -Den er perfekt. 199 00:13:09,288 --> 00:13:10,372 Så glatt. 200 00:13:11,332 --> 00:13:12,458 Ja. 201 00:13:13,542 --> 00:13:14,627 Axl! 202 00:13:20,674 --> 00:13:24,970 Hvorfor forsvarer du mamma etter alt som har skjedd? 203 00:13:27,348 --> 00:13:28,557 Hva mener du? 204 00:13:28,641 --> 00:13:31,644 Jeg vet hvorfor du slo Emmas far. Jeg er ikke dum. 205 00:13:31,727 --> 00:13:37,191 -Hvorfor tror du jeg gjorde det? Det… -"Var veldig galt å gjøre det." 206 00:13:37,274 --> 00:13:40,277 Ja, men jeg klandrer deg ikke. 207 00:13:40,361 --> 00:13:43,656 Alle ville slått en fyr som knuller kona. 208 00:13:43,739 --> 00:13:47,284 Axl. Kom hit. Ta med ballen. 209 00:13:48,744 --> 00:13:53,958 Mamma var ikke utro, Marah. Det er ikke derfor vi blir separert. 210 00:13:55,084 --> 00:13:57,795 Det er mye mer komplisert enn det. 211 00:13:59,129 --> 00:14:02,842 -Skulle gjerne forklart det. -Det virket klart nok da du slo. 212 00:14:02,925 --> 00:14:07,179 Jeg trengte noen å skylde på. Men moren din gjorde ingenting galt. 213 00:14:08,013 --> 00:14:09,473 Noen ganger… 214 00:14:11,684 --> 00:14:13,644 …får man det ikke til å fungere… 215 00:14:14,478 --> 00:14:16,313 …selv om man elsker hverandre. 216 00:14:18,065 --> 00:14:20,401 Elsker du fremdeles mamma? 217 00:14:22,361 --> 00:14:23,863 Det vil jeg alltid gjøre. 218 00:14:24,488 --> 00:14:26,866 -Ikke minst fordi hun ga meg deg. -Å nei! 219 00:14:26,991 --> 00:14:29,618 -Vi er veldig glad i deg. -Herregud, nei. 220 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 Ikke "Jeg er glad i deg"-talen. 221 00:14:31,620 --> 00:14:34,957 -Jeg er ikke ti, pappa! -Du er fremdeles ti for meg. 222 00:14:38,210 --> 00:14:41,171 Kom igjen, Axl, din lathans. 223 00:14:43,883 --> 00:14:45,426 Jeg tror ikke han er lat. 224 00:14:50,222 --> 00:14:53,058 Går det bra? Ga du ham medisinen i morges? 225 00:14:53,142 --> 00:14:56,103 Selvfølgelig. Det gjør jeg alltid. 226 00:14:57,187 --> 00:14:59,231 Du får hjelpe meg å få ham inn. 227 00:15:03,777 --> 00:15:05,195 -Du… -Kan du… 228 00:15:05,279 --> 00:15:06,822 -Vær så god. -Du først. 229 00:15:06,947 --> 00:15:11,493 Jeg ville bare si at jeg hadde det så moro med deg 230 00:15:11,577 --> 00:15:14,872 den kvelden vi var sammen. 231 00:15:16,665 --> 00:15:17,708 Hvilken kveld? 232 00:15:18,667 --> 00:15:20,794 Jeg tuller, jeg husker det godt. 233 00:15:22,421 --> 00:15:24,673 Jeg har husket det flere ganger siden. 234 00:15:28,177 --> 00:15:33,140 Livet mitt er så rotete nå. Jeg holder på å skille meg. 235 00:15:33,223 --> 00:15:36,435 Jeg har litt dårlig kontakt med datteren min. 236 00:15:36,518 --> 00:15:40,230 Jeg bør kanskje trekke meg litt unna, men vil jeg det? 237 00:15:40,314 --> 00:15:43,901 Og faren hennes skal til Irak, 238 00:15:43,984 --> 00:15:46,987 og denne jobben er mye tøffere enn jeg trodde. 239 00:15:47,071 --> 00:15:51,992 Det er tøft for selvtilliten når folk bare ser det man gjør feil. 240 00:15:52,076 --> 00:15:53,869 Ikke Kimber, jeg elsker henne. 241 00:15:55,245 --> 00:15:58,707 Men jeg må bare si at jeg hadde det så moro, 242 00:15:58,791 --> 00:16:03,212 og du ga meg et sugemerke, som ble som en utmerkelse. 243 00:16:03,295 --> 00:16:08,467 Men vi jobber sammen, og jeg vil ikke at det skal bli kleint mellom oss. 244 00:16:08,550 --> 00:16:11,011 Det var ikke kleint før du nevnte sugemerket. 245 00:16:11,095 --> 00:16:13,806 -Herregud. Jeg er forferdelig. -Du er så enkel. 246 00:16:15,307 --> 00:16:19,520 Vi er voksne mennesker. Vi hadde det moro. Det trenger ikke være kleint. 247 00:16:20,562 --> 00:16:24,650 Det er flott. Nytt territorium for meg. Jeg gjør alt kleint. 248 00:16:24,733 --> 00:16:27,444 -Du er morsom. -De sier så. 249 00:16:29,571 --> 00:16:31,532 Hva ville du si? 250 00:16:32,241 --> 00:16:34,743 Spørre om du kan gi meg objektivet. 251 00:16:35,536 --> 00:16:36,829 Greit. 252 00:16:38,747 --> 00:16:40,874 -Beklager. -Det er en lysmåler. 253 00:16:40,958 --> 00:16:43,794 -Herregud, jeg visste det. -Ja… 254 00:16:43,877 --> 00:16:46,755 Herregud, slutt! Du tuller! 255 00:16:46,839 --> 00:16:50,426 Du vil ikke tro hvor mye terpentin som måtte til. 256 00:16:50,509 --> 00:16:56,098 Dette stedet er imponerende, Tully. Det er nesten overveldende. 257 00:16:56,181 --> 00:16:59,935 Det hender jeg ser meg om og ikke kan tro at det er livet mitt. 258 00:17:00,019 --> 00:17:05,691 Jeg har drømmejobben. Jeg får møte folk over hele verden. Jeg er veldig heldig. 259 00:17:06,483 --> 00:17:08,318 Absolutt. 260 00:17:08,402 --> 00:17:11,947 Jeg vil bli kjent med den ekte Tully Hart. 261 00:17:13,032 --> 00:17:15,325 Hun er her. Det du ser, er det du får. 262 00:17:15,409 --> 00:17:19,204 Du kjente aldri faren din, og du mistet moren din da du var ung. 263 00:17:19,288 --> 00:17:20,956 Det må ha vært vanskelig. 264 00:17:21,832 --> 00:17:25,753 Å vokse opp er ikke lett for noen, men jeg ser framover. 265 00:17:25,836 --> 00:17:29,840 Du kan ikke se framover om du ikke bearbeider fortiden. 266 00:17:29,923 --> 00:17:31,884 Du sa det selv en gang. 267 00:17:31,967 --> 00:17:35,429 Og derfor hadde vi en episode om døtre uten fedre. 268 00:17:35,512 --> 00:17:36,972 Sterke opplevelser. 269 00:17:37,681 --> 00:17:41,643 Den smerten jeg har opplevd i fortiden har gjort meg til den jeg er. 270 00:17:41,727 --> 00:17:43,937 Så jeg er takknemlig. 271 00:17:44,021 --> 00:17:47,566 Jeg er interessert i detaljene rundt smerten. 272 00:17:47,649 --> 00:17:52,112 For eksempel sa du at moren din døde da du var tenåring, 273 00:17:52,196 --> 00:17:55,657 men jeg finner ingenting i arkivene. 274 00:17:55,741 --> 00:17:59,119 Kan du hjelpe meg å løse det mysteriet? 275 00:17:59,203 --> 00:18:04,124 Hva skjedde med henne? Er hun død, og hvordan døde hun? 276 00:18:25,187 --> 00:18:27,189 Det begynner å bli sent. 277 00:18:27,272 --> 00:18:30,317 -Gideon må begynne å ta bildene. -Vi har masse tid. 278 00:18:30,400 --> 00:18:33,862 Kan dere unnskylde meg? Jeg må på toalettet. 279 00:18:36,281 --> 00:18:40,869 -Og jeg kan hente kaffe til dere. -Det står kaffe her. 280 00:18:40,953 --> 00:18:43,080 Bedre kaffe. Den er kald. 281 00:18:48,001 --> 00:18:49,211 Herregud. 282 00:18:54,049 --> 00:18:57,219 Jeg har hatt gjester som har stivnet, men aldri selv. 283 00:18:57,302 --> 00:19:02,015 -Jeg la ikke merke til noe. -Jeg må få henne unna det med Cloud. 284 00:19:02,099 --> 00:19:06,770 Eller du kan fortelle sannheten. Kanskje føler du deg lettet. 285 00:19:06,854 --> 00:19:09,773 Det skjer ikke. Og ikke se sånn på meg. 286 00:19:09,857 --> 00:19:12,401 Jeg diskuterer ikke Cloud med Kimber Watts. 287 00:19:12,484 --> 00:19:17,030 Jeg distraherer henne med en historie. Maneter på Mallorca. 288 00:19:17,114 --> 00:19:19,158 -Du sa det på Letterman. -Faen. 289 00:19:19,241 --> 00:19:24,121 -Da du ga Tom Cruises en øyeinfeksjon? -Den er god. Det er gull. Takk! 290 00:19:25,539 --> 00:19:31,545 Jeg har snakket mye om fortiden min, men aldri friket så ut. 291 00:19:31,628 --> 00:19:34,298 Det er hormonene. Du husker hvordan jeg var. 292 00:19:34,381 --> 00:19:37,426 -Du var gal. -Og du er forvirret om alt nå. 293 00:19:37,509 --> 00:19:39,970 Alt dette er forvirrende. 294 00:19:40,053 --> 00:19:43,807 -Du bør snakke med faren. -Jeg vet ikke hva etternavnet hans er. 295 00:19:54,943 --> 00:19:56,987 Jeg har rotet det skikkelig til. 296 00:19:58,780 --> 00:20:01,158 Jeg støtter deg uansett hva som skjer. 297 00:20:03,577 --> 00:20:09,082 Jeg vet ikke. Jeg ble nærmest oppdratt av ulver, og har ikke det som trengs. 298 00:20:09,166 --> 00:20:11,210 Ulver hadde vært bedre enn Cloud. 299 00:20:11,293 --> 00:20:15,422 Ingenting er avgjort. Vi kan ta andre avgjørelser enn foreldrene våre. 300 00:20:15,505 --> 00:20:19,176 Så vidt jeg vet, er faren min en nobelpris-vinner. 301 00:20:25,432 --> 00:20:27,601 Det er noe galt med Axl. 302 00:20:27,684 --> 00:20:30,437 Dyrlegen er på vei. De vil jeg skal komme. 303 00:20:30,520 --> 00:20:34,399 -Han vet jeg jobber. -Nei, det går bra. Bare dra. 304 00:20:34,483 --> 00:20:38,195 Jeg kan ikke dra når du har friket ut. Jeg er bekymret for deg. 305 00:20:38,278 --> 00:20:43,367 Jeg har klart meg mot verre ting enn Kimber Watts. Jeg klarer det. 306 00:20:45,827 --> 00:20:48,497 En spa-dag! Det trengte du ikke! 307 00:20:49,665 --> 00:20:54,836 Hun vil ikke ha tid til massasjer. Du forstår ikke hvordan det er å få barn. 308 00:20:54,920 --> 00:20:58,006 Jeg eller Johnny kan sitte barnevakt. 309 00:20:58,090 --> 00:21:01,176 Hun vil takke nei. Hun vil være betatt av barnet. 310 00:21:01,927 --> 00:21:07,224 Alle sammen! Kaffen står og trakter og kaken er skåret opp. 311 00:21:08,517 --> 00:21:10,269 Du er så heldig. 312 00:21:10,352 --> 00:21:14,231 Det tok oss evigheter å bli gravid. Broren din sa: "Det er som en jobb." 313 00:21:14,314 --> 00:21:18,318 Du må prioritere egentid tre til fem minutter om dagen. 314 00:21:18,402 --> 00:21:21,738 Klipp håret nå. Du får ikke vasket det på to år. 315 00:21:21,822 --> 00:21:26,368 -Smør vagina inn med olivenolje. -Så du ikke revner! 316 00:21:26,451 --> 00:21:30,163 -Ungen vil rive seg ut. -Jeg revnet helt til rumpehullet. 317 00:21:30,247 --> 00:21:33,375 -Jeg gråter når jeg bæsjer. -Puppene mine er helt flate. 318 00:21:33,458 --> 00:21:35,877 Jeg sover aldri. Jeg vasker bare klær. 319 00:21:35,961 --> 00:21:38,088 Jeg må på toalettet. Beklager… 320 00:21:40,007 --> 00:21:44,553 -Jeg tisset 500 ganger om dagen. -Jeg tisser når jeg nyser nå. 321 00:21:44,636 --> 00:21:45,679 Jeg også! 322 00:21:52,769 --> 00:21:53,895 Har du en røyk? 323 00:21:54,438 --> 00:21:58,066 -Jeg gir ikke det til en som er gravid. -Jeg vil lukte på den. 324 00:21:58,150 --> 00:22:01,069 Du ser ikke så bra ut. Har du hemorroider? 325 00:22:01,153 --> 00:22:04,281 -Jeg kan ikke beholde ungen. -Det er for sent nå. 326 00:22:04,364 --> 00:22:09,828 Jeg hater foreldre. De er uutholdelige! Nå blir jeg det også! Jeg blir aldri fri! 327 00:22:09,911 --> 00:22:12,247 Jeg satte ikke pris på det tidligere. 328 00:22:12,331 --> 00:22:17,169 Jeg kan ikke spise ostepop til middag. Kan ikke bli full på en tirsdag. 329 00:22:17,252 --> 00:22:20,172 Vi kan ikke få tatoveringer. Eller dra til Vegas. 330 00:22:20,255 --> 00:22:22,632 Tråkk på bremsen! 331 00:22:22,716 --> 00:22:25,844 Du skal ha barn, ikke bli nonne. Vi kan gjøre alt det. 332 00:22:25,927 --> 00:22:28,889 Når? Jeg får bare tre til fem minutter om dagen! 333 00:22:28,972 --> 00:22:32,559 Lov meg at vi drar på jentetur til Vegas neste måned. 334 00:22:32,642 --> 00:22:34,603 Johnny kan ta ungen så lenge. 335 00:22:34,686 --> 00:22:36,980 Selvfølgelig. 336 00:22:37,064 --> 00:22:39,524 Jeg er så redd, Tully. 337 00:22:40,817 --> 00:22:44,196 Det går bra, vennen. 338 00:22:46,531 --> 00:22:48,950 Jeg vet ikke hvorfor jeg er så gal. 339 00:22:49,743 --> 00:22:52,913 Jeg elsket Johnny så lenge før han ble min. 340 00:22:52,996 --> 00:22:57,667 Nå skal vi ha barn, og det er drømmen min. Jeg burde være glad, men jeg er redd. 341 00:22:57,751 --> 00:23:00,879 For det å få det du ønsker er faen meg så skremmende. 342 00:23:04,591 --> 00:23:08,095 Hele livet mitt blir annerledes. Jeg blir annerledes. 343 00:23:08,178 --> 00:23:11,556 Vi blir annerledes. Hvorfor friker du ikke ut? 344 00:23:11,640 --> 00:23:16,686 Jeg gjør det, men du gjør det også. Så jeg føler at jeg må være rolig. 345 00:23:21,149 --> 00:23:22,651 Jeg vil ikke miste deg. 346 00:23:24,027 --> 00:23:29,199 Jeg gjør ikke det, for vi gjør det sammen, akkurat som alt annet. 347 00:23:30,033 --> 00:23:33,995 -Firefly Lane-jenter for alltid. -For evig og alltid. 348 00:23:36,790 --> 00:23:40,502 La oss stikke. Bare oss to. Du trenger et eventyr. 349 00:23:40,585 --> 00:23:44,047 -Stikke fra min egen babyshower? -Det ville være tøft. 350 00:23:44,714 --> 00:23:46,299 -Ja, for faen. -Ja! 351 00:23:46,383 --> 00:23:50,178 -La oss være sprø! -Sånn skal det låte. Verdens beste dag! 352 00:23:50,262 --> 00:23:51,596 Verdens verste dag. 353 00:23:54,891 --> 00:23:58,937 Hans kardiomyopati har blitt verre. Han har væske i lungene. 354 00:23:59,020 --> 00:24:01,690 Vi kan vel gjøre som sist og tappe lungene? 355 00:24:01,773 --> 00:24:04,943 Det er ikke lenger et alternativ. Han har hjertesvikt. 356 00:24:06,319 --> 00:24:08,697 Han har vært bedre i det siste. 357 00:24:08,780 --> 00:24:14,286 Det må jo finnes en medisin eller diett vi kan prøve. 358 00:24:14,369 --> 00:24:16,913 Skulle ønske det fantes. Han er 14 år. 359 00:24:17,706 --> 00:24:19,541 Dere har gitt ham et flott liv. 360 00:24:19,624 --> 00:24:23,086 Hva er det du sier? Vil du at vi skal avlive ham? 361 00:24:23,170 --> 00:24:25,380 -Ingen sier det. -Han har mye vondt. 362 00:24:25,464 --> 00:24:29,634 Han har gode og dårlige dager. I går var en god dag. 363 00:24:30,760 --> 00:24:34,306 Bare se på øynene hans. Han ber oss om hjelp. 364 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 Han ber oss om å få slippe, Kate. 365 00:24:40,020 --> 00:24:41,313 Vi må ta farvel. 366 00:24:42,189 --> 00:24:44,816 Nei, det kan vi ikke! Det er galskap! 367 00:24:44,900 --> 00:24:46,902 Jeg skal la dere få diskutere det. 368 00:25:05,462 --> 00:25:08,465 Hei, Katie-Kate. Håper alt er bra med Axl. 369 00:25:08,548 --> 00:25:12,385 Kimber elsket øyebetennelseshistorien. Hun følte seg utvalgt. 370 00:25:12,469 --> 00:25:14,554 Hun gjorde det enkelt for meg. 371 00:25:14,638 --> 00:25:17,891 Gideon tok bildene, og jeg så fantastisk ut. Alt er bra. 372 00:25:19,100 --> 00:25:24,064 Nå skal jeg gjøre noe… som jeg ikke vet helt hvordan man gjør. 373 00:25:24,147 --> 00:25:27,442 Men jeg skal gjøre det, og du ville vært stolt. 374 00:25:27,526 --> 00:25:29,152 Er glad i deg. Ring meg. 375 00:25:30,904 --> 00:25:35,033 Pokker. Er du Max Brody eller Max Gunderson? 376 00:25:36,826 --> 00:25:37,869 Brody. 377 00:25:41,248 --> 00:25:42,541 Hva gjør du her? 378 00:25:42,624 --> 00:25:47,379 Jeg vet at vi avsluttet ting litt… Men vil du gå en tur? 379 00:25:48,755 --> 00:25:51,466 Jeg vet ikke hvorfor jeg spør om det. Beklager. 380 00:25:51,550 --> 00:25:56,638 -Du har vært ute og løpt. Jeg skal gå. -Bare hvis du kjøper ei pølse til meg. 381 00:26:03,270 --> 00:26:07,607 -Vi drar på John Denver om ti minutter. -Kom igjen, dommer! Så du det? 382 00:26:07,691 --> 00:26:08,692 Nei. 383 00:26:10,694 --> 00:26:12,195 Alt i orden, Katie-bjørn? 384 00:26:13,238 --> 00:26:15,448 Hva skjedde med jenta over veien? 385 00:26:17,158 --> 00:26:21,705 Jeg vet ikke. Jeg trodde jeg kjente henne, men så skjedde det mye rart. 386 00:26:21,788 --> 00:26:25,792 Hun løy til meg, og jeg ble skikkelig forbanna på henne, pappa, og… 387 00:26:25,875 --> 00:26:29,504 Feilstart! Kom igjen. Si ifra da, dommer. Herregud! 388 00:26:31,089 --> 00:26:33,049 Tar livet av meg. For noe tull! 389 00:26:43,977 --> 00:26:46,062 Hei, nabo. Er denne din? 390 00:26:47,314 --> 00:26:48,315 Ja. 391 00:26:52,235 --> 00:26:54,487 Tully ble gal da hun så meg lese den. 392 00:26:54,571 --> 00:26:59,034 "Den er ikke din, mamma. Legg den fra deg!" Ble faen meg sinna. 393 00:26:59,117 --> 00:27:01,620 Skikkelig hurpefjes. Du vet hvordan hun er. 394 00:27:03,079 --> 00:27:06,750 Hun tegnet i den, ikke jeg. 395 00:27:06,833 --> 00:27:09,961 Men jeg elsker Bilbo Lommelun. For en jævla trip. 396 00:27:10,795 --> 00:27:13,173 Uansett, jeg har en date. 397 00:27:18,428 --> 00:27:20,597 Du er et skinnende lys, Kim. 398 00:27:21,931 --> 00:27:23,475 Ikke glem å skinne. 399 00:27:27,020 --> 00:27:29,939 Du må komme innom. Jeg savner den dynamiske duoen. 400 00:27:41,868 --> 00:27:42,911 Kom igjen! 401 00:27:54,714 --> 00:27:56,925 -Katie-bjørn! Kate! -Ja? 402 00:27:57,008 --> 00:27:59,219 -Tv-en, er du snill. -Ja. 403 00:28:02,555 --> 00:28:03,848 Takk, vennen. 404 00:28:05,058 --> 00:28:06,810 Hector! 405 00:28:17,320 --> 00:28:19,155 Ja, kanskje neste gang. 406 00:28:22,617 --> 00:28:23,702 Mamma? 407 00:28:24,452 --> 00:28:25,453 Hei. 408 00:28:26,371 --> 00:28:29,749 -Jeg er klar nå. -Bra. Jeg skal hente vesken min. 409 00:28:32,085 --> 00:28:33,211 Så drar vi. 410 00:28:41,386 --> 00:28:43,805 Tror du han spiller "Rocky Mountain High"? 411 00:28:47,934 --> 00:28:52,772 Pokker. Faren din flytter alltid setet. Skulle ønske han var lengre. 412 00:28:52,856 --> 00:28:56,818 -Skal du og pappa skille dere? -Hva? Nei. 413 00:28:57,902 --> 00:28:59,529 Hva snakker du om? 414 00:28:59,612 --> 00:29:02,323 -På grunn av setet? -Hvem snakket du med? 415 00:29:03,199 --> 00:29:06,703 Ingen. Det var tante Georgia. 416 00:29:07,704 --> 00:29:09,289 Ingen eller tante Georgia? 417 00:29:14,586 --> 00:29:18,256 Faren din og jeg elsker hverandre veldig høyt. 418 00:29:18,339 --> 00:29:19,841 Det er voksen kjærlighet. 419 00:29:19,924 --> 00:29:23,428 Ikke ungdomsforelskelse som du hører om i sanger. 420 00:29:23,511 --> 00:29:28,600 Men ikke bekymre deg. Vi vil aldri skille oss. 421 00:29:28,683 --> 00:29:30,852 Jeg er ikke bekymret, men nysgjerrig. 422 00:29:41,404 --> 00:29:42,405 Faen! 423 00:29:47,035 --> 00:29:49,788 Skal vi se hvor plassene våre er? 424 00:29:50,997 --> 00:29:52,248 Søren klype! 425 00:29:53,792 --> 00:29:55,168 Det er ikke til å tro. 426 00:29:56,544 --> 00:30:00,507 Jeg vet ikke hvordan jeg kunne klare det. 427 00:30:00,590 --> 00:30:03,676 Jeg er så lei for det. Konserten var i går kveld. 428 00:30:05,011 --> 00:30:06,846 Se om hun trenger litt hjelp. 429 00:30:13,603 --> 00:30:14,604 Bare gå. 430 00:30:30,036 --> 00:30:31,830 -Du må ikke. -Det er greit. 431 00:30:31,913 --> 00:30:37,293 -Bedre enn å dra på John Denver-konsert. -Jeg elsker John Denver. 432 00:30:37,377 --> 00:30:41,089 -Jeg synes han er teit. -Jeg kan gjøre det selv. 433 00:30:41,840 --> 00:30:43,466 Greit. Vi ses. 434 00:30:44,425 --> 00:30:45,426 Vent. 435 00:30:47,095 --> 00:30:51,182 Jeg trodde ikke det var noe stort. Den greia med mamma. 436 00:30:51,266 --> 00:30:54,811 Du mener løgnen du fortalte om henne? Jeg følte meg så dum! 437 00:30:54,894 --> 00:30:57,564 -Jeg trodde jeg løy til en fremmed. -Og så? 438 00:30:57,647 --> 00:31:02,235 Jeg vet da faen! Hun gjør meg bare så flau! 439 00:31:02,318 --> 00:31:05,864 Det var det jeg kom på for å forklare hvorfor hun er sånn. 440 00:31:05,947 --> 00:31:08,783 Jeg visste ikke at vi ville bli bestevenninner. 441 00:31:11,035 --> 00:31:12,579 Er jeg bestevenninnen din? 442 00:31:13,329 --> 00:31:14,330 Selvfølgelig. 443 00:31:16,165 --> 00:31:17,876 Du var iallfall det. 444 00:31:20,128 --> 00:31:21,921 Jeg så tegningene i Hobbiten. 445 00:31:22,672 --> 00:31:24,591 Jeg har ødelagt boken din. 446 00:31:27,302 --> 00:31:28,970 Kan du lære meg å tegne? 447 00:31:31,931 --> 00:31:32,932 Ja. 448 00:31:42,150 --> 00:31:43,568 Jeg har savnet deg. 449 00:31:43,651 --> 00:31:44,777 Jeg har savnet deg. 450 00:31:48,197 --> 00:31:50,074 Én, to, tre. 451 00:31:59,792 --> 00:32:05,214 Et shot med vann til den gravide, og enda et med tequila til deg. 452 00:32:05,298 --> 00:32:08,635 Der ser du. Dette får meg til å føle meg som meg selv. 453 00:32:08,718 --> 00:32:11,095 Jeg vil ikke miste det. 454 00:32:11,179 --> 00:32:14,515 Som Carly Simon sa: "Dette er de gode, gamle dager." 455 00:32:14,599 --> 00:32:17,477 Du vil ikke miste det. Det er derfor du har meg. 456 00:32:17,560 --> 00:32:20,396 -Og når du blir gravid… -Ikke si det høyt! 457 00:32:21,064 --> 00:32:24,192 Det glemte jeg nesten… Jeg har en gave til til deg. 458 00:32:25,276 --> 00:32:28,071 Nei, absolutt ikke! 459 00:32:28,154 --> 00:32:30,323 Denne er spesiell. Stol på meg. 460 00:32:37,163 --> 00:32:38,915 Herregud! Tull! 461 00:32:40,833 --> 00:32:42,543 Det er så vakkert! 462 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 Hvordan hadde du råd? 463 00:32:45,713 --> 00:32:49,884 Jeg er på vei oppover, særlig siden jeg ble tilbudt reporterjobben 464 00:32:49,968 --> 00:32:52,762 ved WNBC i New York City! 465 00:32:52,845 --> 00:32:56,099 -Hvorfor sa du ikke noe? -Jeg sa det nå. 466 00:32:56,891 --> 00:33:00,144 -Jeg skal takke nei, uansett. -Hva? Er du gal? 467 00:33:01,688 --> 00:33:04,065 Du kan ikke takke nei til drømmejobben! 468 00:33:04,857 --> 00:33:06,442 Det er ikke drømmejobben. 469 00:33:06,526 --> 00:33:10,071 Jeg vil bli den neste Jean Enersen, og jeg er godt på vei. 470 00:33:11,072 --> 00:33:16,494 Jeg er nyhetsanker i helgene på KPOC og hjelper til i uka. Det er moro. 471 00:33:16,577 --> 00:33:19,956 -New York er bedre. -New York er vanskeligere… 472 00:33:20,707 --> 00:33:22,041 mer konkurransepreget. 473 00:33:22,125 --> 00:33:26,921 Og reporter er ett nivå lavere enn nyhetsanker i helgene. 474 00:33:27,005 --> 00:33:29,674 Ett nivå over. Et bedre marked, mer synlig. 475 00:33:29,757 --> 00:33:34,345 -Jeg har noe godt her. -Jeg vet du er redd, at du ikke tror… 476 00:33:35,179 --> 00:33:37,932 Men du er bedre enn god nok. Du er fantastisk. 477 00:33:38,016 --> 00:33:42,103 Jeg er ikke redd. Jeg vil bare ikke dra. 478 00:33:42,186 --> 00:33:46,065 Jeg har et liv her, og jeg trives. 479 00:33:52,947 --> 00:33:56,617 -Litt av noen hemorroider. -Det er ikke hemorroider. 480 00:33:56,701 --> 00:33:58,244 Jeg tror vannet gikk. 481 00:33:58,327 --> 00:34:01,247 Herregud! Bartender! 482 00:34:01,956 --> 00:34:07,086 Jeg er så lei for det, Kate, men du må kjøre, for jeg er full. 483 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 Jeg kan kjøre. 484 00:34:09,005 --> 00:34:10,715 Jeg må låne telefonen. 485 00:34:10,798 --> 00:34:13,551 Jeg trenger et shot til. En nødsituasjon. 486 00:34:15,928 --> 00:34:18,306 -Bare pust! -Hvor er mamma og Johnny? 487 00:34:18,389 --> 00:34:21,726 De er på vei. Det går bra. Bare klem hånden min. 488 00:34:22,477 --> 00:34:24,854 -Få det til å stoppe! -Ikke så hardt. 489 00:34:24,937 --> 00:34:27,857 Tenk på turen til Vegas. Vi drar i neste måned. 490 00:34:27,940 --> 00:34:31,069 -Vi kan ikke dra. Jeg skal ha en baby. -Jeg vet det. 491 00:34:31,152 --> 00:34:32,945 Jeg er her for deg. 492 00:34:34,197 --> 00:34:38,034 -Du må gjerne slutte å skrike. -Du må gjerne dra til helvete! 493 00:34:39,368 --> 00:34:41,829 Jeg er ikke klar. 494 00:34:41,913 --> 00:34:44,540 Kan du ta babyen, eller be mamma ta den? 495 00:34:44,624 --> 00:34:46,918 -Jeg kan spørre. -Herregud. 496 00:34:47,001 --> 00:34:48,377 Johnny! 497 00:34:48,461 --> 00:34:52,757 -Jeg kommer, Kate! Jeg kommer! -Gudskjelov! Vent litt! 498 00:34:52,840 --> 00:34:54,842 -Unna vei. -Jeg vil hjelpe til. 499 00:34:54,926 --> 00:34:57,428 Så plukk opp hundebæsjen på kjøkkenet! 500 00:34:57,512 --> 00:35:00,681 Ikke vær så slem! Vi må sørge for at det går bra. 501 00:35:00,765 --> 00:35:03,184 Jeg er gudmor og offisiell fødselshjelp. 502 00:35:03,267 --> 00:35:08,397 Du ga deg selv rollen! Ingen spurte deg! Spiller ingen rolle hva du kaller deg. 503 00:35:08,481 --> 00:35:12,693 Jeg er faren. Skjønner du? Det har ikke noe med deg å gjøre. 504 00:35:12,777 --> 00:35:15,696 Som den som skal presse et menneske ut av kroppen, 505 00:35:15,780 --> 00:35:17,573 ber jeg dere om å holde kjeft! 506 00:35:17,657 --> 00:35:20,660 Jeg er her, vennen. Sånn, ja. 507 00:35:20,743 --> 00:35:22,912 Gi meg smertestillende! 508 00:35:22,995 --> 00:35:27,458 Det er ti centimeter åpning. For sent. Babyen kommer. Press. 509 00:35:27,542 --> 00:35:30,920 Jeg holder den inne. Gi meg noe for smertene! 510 00:35:31,003 --> 00:35:35,466 Du kjørte selv hit, etter at fødselen var i gang. Du er en rockestjerne! 511 00:35:35,550 --> 00:35:38,219 -Måtte hun kjøre? -Jeg er faktisk full. 512 00:35:38,302 --> 00:35:41,472 -Herregud, det er så typisk. -Slutt! Begge to! 513 00:35:41,556 --> 00:35:44,684 Er det normalt at det skjer så raskt? 514 00:35:44,767 --> 00:35:47,770 -Han hun opplevd stress? -Ikke egentlig. 515 00:35:47,854 --> 00:35:51,607 -Hvordan går det? -Det gjør vondt som bare faen! 516 00:35:51,691 --> 00:35:54,318 Det er bra. Det er normalt. Det går bra. 517 00:35:54,402 --> 00:35:57,488 Nesten ferdig. Du må presse hardt én gang til. 518 00:36:00,366 --> 00:36:01,450 Bra jobbet! 519 00:36:02,285 --> 00:36:04,704 -Det er en jente. -Herregud! 520 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 Babyen min! 521 00:36:14,338 --> 00:36:16,716 Hun er så perfekt! 522 00:36:16,799 --> 00:36:18,551 Jeg er så glad i deg! 523 00:36:19,719 --> 00:36:22,221 Du gjorde en flott jobb. 524 00:36:22,847 --> 00:36:27,226 -Se på lille Madonna. -Vi vil ikke kalle henne for det! 525 00:36:31,772 --> 00:36:34,775 Jeg liker Marah. For bestemoren din. 526 00:36:49,373 --> 00:36:50,833 Jeg kan ikke tro det. 527 00:36:54,629 --> 00:36:56,923 Vil du vente oppe mens vi gjør det? 528 00:36:58,257 --> 00:37:00,635 Han har vært sammen med meg hele livet. 529 00:37:02,220 --> 00:37:05,890 -Jeg vil være her hos ham. -Er det ingenting vi kan gjøre? 530 00:37:05,973 --> 00:37:09,769 Kanskje en slags eksperimentell behandling vi ikke har vurdert? 531 00:37:09,852 --> 00:37:12,772 -Vi har ingen alternativer. -Vi må gi slipp. 532 00:37:27,703 --> 00:37:28,996 Jeg er glad i deg. 533 00:37:29,997 --> 00:37:31,457 Du er bestevennen min. 534 00:37:41,008 --> 00:37:43,135 Jeg trodde vi ville få mer tid. 535 00:37:44,762 --> 00:37:47,265 Jeg også. Det gjorde vi alle. 536 00:38:01,070 --> 00:38:04,323 Jeg trodde ikke jeg ville være skilt før jeg var 30. 537 00:38:04,407 --> 00:38:08,202 -Men vi ønsket ikke det samme. -Hva mener du? 538 00:38:09,996 --> 00:38:15,209 Jeg ville ha familie og barn, hus og hage og alt det. 539 00:38:16,210 --> 00:38:19,297 Hun ville ha sex med fyrer hun traff på trening… 540 00:38:20,464 --> 00:38:23,134 -Det er leit. -Det synes ikke jeg. 541 00:38:23,217 --> 00:38:27,596 Det var noe dritt da det skjedde, men jeg har det bedre nå. 542 00:38:27,680 --> 00:38:30,391 Jeg har en god jobb, gode venner. 543 00:38:30,474 --> 00:38:35,354 Jeg er på date med en vakker kvinne i verdens beste by og får spise pølse… 544 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 Jeg er en heldig fyr. 545 00:38:39,358 --> 00:38:40,860 Hvem sa det var en date? 546 00:38:41,819 --> 00:38:42,945 Det gjorde jeg. 547 00:38:47,908 --> 00:38:50,828 Jeg vet ikke om du faktisk er en positiv person, 548 00:38:50,911 --> 00:38:54,206 eller om du har begravd lik i kjelleren. 549 00:38:55,207 --> 00:38:57,418 Jeg har ingen kjeller, så… 550 00:39:03,758 --> 00:39:05,468 Hvordan går det med jenta? 551 00:39:06,135 --> 00:39:07,511 Hun er fantastisk. 552 00:39:08,596 --> 00:39:12,141 -De små tærne er så søte! -Ja, og ansiktet hennes. 553 00:39:13,100 --> 00:39:15,353 Er jeg gal, eller likner hun på meg? 554 00:39:16,812 --> 00:39:18,939 Hun ser ut som deg og Kate. 555 00:39:19,774 --> 00:39:21,400 Hun ser ut som seg selv. 556 00:39:22,318 --> 00:39:23,986 Hun er perfekt. 557 00:39:24,653 --> 00:39:26,280 Dere blir flotte foreldre. 558 00:39:26,364 --> 00:39:29,617 -Takk for at du var der i dag. -Det går greit. 559 00:39:29,700 --> 00:39:33,704 -Jeg er lei for at jeg kjeftet på deg. -Det går bra. 560 00:39:34,997 --> 00:39:37,666 Det er min skyld. Du har rett angående hunden. 561 00:39:37,750 --> 00:39:41,128 Jeg burde spurt deg først. Jeg kan ta ham om du vil. 562 00:39:41,212 --> 00:39:44,006 Vi har alt blitt gode venner. 563 00:39:44,090 --> 00:39:47,093 Han er veldig søt. 564 00:39:48,135 --> 00:39:50,304 Men ikke så søt som Tully junior. 565 00:39:51,138 --> 00:39:52,556 Hun heter Marah. 566 00:39:53,641 --> 00:39:56,602 -Men har hun et mellomnavn? -Herregud… 567 00:39:57,937 --> 00:39:59,605 Jeg elsker henne så høyt. 568 00:40:00,481 --> 00:40:01,649 Vi er en familie. 569 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 Jeg og Kate og Marah. 570 00:40:06,695 --> 00:40:09,031 Det er oss tre fra nå av. 571 00:40:12,326 --> 00:40:14,453 Jeg er så glad på deres vegne. 572 00:40:14,537 --> 00:40:16,956 Jeg vil bare holde henne. 573 00:40:17,039 --> 00:40:21,085 Og beskytte henne, og ikke la noe ille skje med henne. 574 00:40:21,168 --> 00:40:24,672 Jeg ønsker alt for henne. 575 00:40:24,755 --> 00:40:28,259 Og at hun aldri vil lide. 576 00:40:31,137 --> 00:40:32,179 Ja. 577 00:40:33,681 --> 00:40:34,682 Vel… 578 00:40:45,734 --> 00:40:46,735 Ja. 579 00:40:47,653 --> 00:40:49,280 Ingen unngår lidelse. 580 00:40:55,494 --> 00:40:56,495 Mamma. 581 00:40:58,247 --> 00:40:59,498 Hei, vennen… 582 00:41:04,003 --> 00:41:07,339 -Det vil gå bra. -Ja, jeg vet det. 583 00:41:08,382 --> 00:41:09,425 Det går bra. 584 00:41:12,136 --> 00:41:16,891 -Er det noe jeg kan gjøre for deg? -Jeg vil dra til Emma. 585 00:41:19,268 --> 00:41:22,980 Jeg tenkte vi kunne være sammen, 586 00:41:23,063 --> 00:41:28,194 bestille litt kinesisk mat, snakke om Axl og sovne på sofaen foran en film. 587 00:41:28,277 --> 00:41:29,737 Jeg vil ikke gjøre det. 588 00:41:30,488 --> 00:41:32,948 -Jeg vet det. Jeg bare… -Du sa det jo. 589 00:41:33,824 --> 00:41:37,119 Du må få ut følelsene. Det hjelper ikke å stikke av. 590 00:41:37,203 --> 00:41:42,333 Jeg stikker ikke av. Jeg skal til en venn. Den beste levende vennen. 591 00:41:42,416 --> 00:41:44,251 Jeg kan gi henne skyss… 592 00:41:47,129 --> 00:41:50,466 Hvis moren din ikke vil du skal dra, så kanskje du bør… 593 00:41:50,549 --> 00:41:53,052 Nei, det går bra. Dra til Emma. 594 00:41:55,346 --> 00:41:56,347 Får jeg en klem? 595 00:42:02,895 --> 00:42:03,979 Går det bra? 596 00:42:07,900 --> 00:42:13,197 Hun er bare opprørt. Det er vanskelig for oss alle å ta farvel. 597 00:42:17,409 --> 00:42:18,953 Jeg vet det høres… 598 00:42:20,579 --> 00:42:23,457 Men jeg er glad vi alle var der på slutten. 599 00:42:28,128 --> 00:42:29,129 Vel… 600 00:42:34,343 --> 00:42:35,344 Johnny. 601 00:42:40,766 --> 00:42:41,767 Farvel. 602 00:43:09,503 --> 00:43:10,629 Får jeg komme inn? 603 00:43:13,132 --> 00:43:15,467 -Ikke i kveld. -Ikke? 604 00:43:15,551 --> 00:43:16,552 Men… 605 00:43:17,386 --> 00:43:19,430 Det har vært så hyggelig i dag. 606 00:43:20,222 --> 00:43:23,142 Takk for at du ga meg en sjanse til. 607 00:43:23,225 --> 00:43:27,062 -Nei, takk for at jeg fikk det. -Kanskje vi kan gjøre det igjen. 608 00:43:28,022 --> 00:43:29,565 Ja, absolutt. 609 00:43:30,357 --> 00:43:31,358 Ok. 610 00:43:32,401 --> 00:43:33,652 Ok, ha det. 611 00:43:35,404 --> 00:43:36,447 Ha det, Tully. 612 00:43:41,410 --> 00:43:43,037 -Ha en fin kveld. -Du også. 613 00:43:44,163 --> 00:43:45,789 Jeg er gravid. 614 00:44:10,147 --> 00:44:14,652 Jeg er så spent på jobben. Jeg har alltid villet bo i New York. 615 00:45:52,499 --> 00:45:54,668 Skal det være litt kaffe? 616 00:45:54,752 --> 00:45:56,962 Ja, takk. 617 00:45:59,631 --> 00:46:00,716 Vær så god. 618 00:46:02,176 --> 00:46:03,927 Vil du ha noe mer? 619 00:46:04,011 --> 00:46:05,637 Ja, det vil jeg. 620 00:46:05,721 --> 00:46:08,015 Du kan fortelle meg om Tully Hart. 621 00:46:43,217 --> 00:46:46,136 Tekst: Tina Shortland