1
00:00:06,506 --> 00:00:08,842
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:34,075 --> 00:00:36,327
-Jeg er moren hennes!
-Bestemor.
3
00:00:36,411 --> 00:00:40,582
-Skaff deg en advokat, men jeg tar henne.
-La oss snakke om det.
4
00:00:40,665 --> 00:00:42,792
-Dorothy!
-La meg være!
5
00:00:42,876 --> 00:00:44,586
Se hva du har stelt i stand!
6
00:00:44,669 --> 00:00:46,212
-Slutt!
-Slutt, George!
7
00:00:46,296 --> 00:00:48,381
Se hva hun gjør. Jeg er lei av det!
8
00:00:50,175 --> 00:00:51,468
Se på henne!
9
00:01:09,152 --> 00:01:10,236
Herregud…
10
00:01:24,042 --> 00:01:25,877
Du er sent ute.
11
00:01:25,960 --> 00:01:28,922
Du kan klage
den dagen jeg kommer for sent.
12
00:01:29,005 --> 00:01:32,675
{\an8}-Hvorfor har du ikke på klærne?
-Jeg må ha glemt dem.
13
00:01:32,759 --> 00:01:34,677
{\an8}-Klær til Ms. Heart!
-Nei.
14
00:01:34,761 --> 00:01:38,014
{\an8}Du skal prøve nye moter,
ikke bare snakke om dem.
15
00:01:38,098 --> 00:01:41,893
{\an8}Jeg prøvde dem, men de passet meg ikke.
16
00:01:46,147 --> 00:01:49,192
{\an8}Hva har skjedd med sminken din?
Få Jeanie hit.
17
00:01:50,819 --> 00:01:53,113
{\an8}Her er vinnerne av dansekonkurransen.
18
00:01:53,196 --> 00:01:56,282
{\an8}Går det bra? Du ser ikke helt bra ut.
19
00:01:56,366 --> 00:01:59,953
{\an8}Sier fyren som slo en annen
under datterens pianokonsert.
20
00:02:00,036 --> 00:02:02,580
{\an8}Megan og Ella, gratulerer!
21
00:02:02,664 --> 00:02:05,250
{\an8}-Nei.
-Vi tar dem i reklamepausen.
22
00:02:05,333 --> 00:02:06,960
{\an8}-Nei, vi gjør ikke det.
-Ok.
23
00:02:07,043 --> 00:02:09,337
{\an8}-Ok.
-Ta plass, alle sammen.
24
00:02:09,420 --> 00:02:11,381
{\an8}-Programmet begynner snart!
-Klar?
25
00:02:16,261 --> 00:02:19,430
{\an8}På om åtte, sju, seks,
26
00:02:19,514 --> 00:02:23,560
{\an8}fem, fire, tre, to, en!
27
00:02:23,643 --> 00:02:26,396
{\an8}Tully Hart!
28
00:02:27,856 --> 00:02:28,857
{\an8}Hei.
29
00:02:28,940 --> 00:02:32,735
{\an8}-Kim, kom du for å riste på rumpa?
-Hold deg unna, mamma!
30
00:02:32,819 --> 00:02:34,612
{\an8}Noen har visst mensen.
31
00:02:38,575 --> 00:02:39,951
{\an8}Har kreften forsvunnet?
32
00:02:41,119 --> 00:02:44,205
{\an8}-Jeg mente ikke å lyve.
-Man lyver ikke ved et uhell.
33
00:02:44,289 --> 00:02:47,959
{\an8}-Det er ikke som å snuble.
-Jeg skulket for å fortelle deg det.
34
00:02:48,042 --> 00:02:50,170
{\an8}-Så du kunne dope meg?
-Nei!
35
00:02:51,421 --> 00:02:54,007
{\an8}Jeg vil bare ha tilbake boken min.
36
00:02:54,757 --> 00:02:58,136
{\an8}Og hårspennene mine. Disse er dine.
37
00:02:59,137 --> 00:03:02,807
{\an8}Sean tok Loggins and Messina,
og jeg ripet Jim Croce.
38
00:03:02,891 --> 00:03:04,934
{\an8}-Jeg skal kjøpe en ny.
-Glem det.
39
00:03:05,018 --> 00:03:08,271
{\an8}-Jeg vil ikke skylde deg noe.
-Du skylder meg ingenting.
40
00:03:09,772 --> 00:03:13,568
{\an8}-Kom inn så vi kan snakke om det.
-Kan du bare hente sakene mine?
41
00:03:26,456 --> 00:03:30,710
{\an8}Her er spennene dine. Jeg finner ikke
boken. Jeg legger den i postkassen.
42
00:03:30,793 --> 00:03:32,337
{\an8}Ha et fint liv, Mularkey.
43
00:03:33,171 --> 00:03:36,507
{\an8}Du får rydde rommet ditt før vi drar.
44
00:03:38,760 --> 00:03:42,639
{\an8}-Hørte du meg?
-Jeg liker ikke John Denver engang.
45
00:03:42,722 --> 00:03:48,478
{\an8}Du elsker John Denver. Du lærte deg
alle ordene til "Rhymes & Reasons" utenat.
46
00:03:48,561 --> 00:03:49,938
Ja, da jeg var ti år.
47
00:03:54,067 --> 00:03:58,613
Jeg har lagt bind
i skapet under vasken din.
48
00:03:58,696 --> 00:04:01,699
-Til du får mensen.
-Jeg vet hva de er til.
49
00:04:01,783 --> 00:04:05,453
-Ingenting å skamme seg over.
-Ikke ennå, nei.
50
00:04:05,536 --> 00:04:09,958
Jeg var den siste av mine venner også.
Det skjer snart.
51
00:04:10,041 --> 00:04:12,502
Mamma! Jeg vet det! Slutt!
52
00:04:12,585 --> 00:04:15,380
Jeg er her om du vil snakke om det.
53
00:04:16,673 --> 00:04:19,676
Eller om det er noe annet.
54
00:04:21,636 --> 00:04:22,637
Hva?
55
00:04:23,471 --> 00:04:25,807
Har det skjedd noe mellom deg og Tully?
56
00:04:25,890 --> 00:04:29,310
Nei, men jeg liker ikke løgnere.
57
00:04:31,187 --> 00:04:32,272
Å, vennen.
58
00:04:34,190 --> 00:04:40,238
Det er vanskelig hjemme hos henne,
på måter du kanskje ikke forstår.
59
00:04:40,321 --> 00:04:43,032
Selvfølgelig forsvarer du henne.
60
00:04:47,912 --> 00:04:50,081
Vær klar til å dra klokka sju.
61
00:05:02,885 --> 00:05:05,638
-Det er babyen vår.
-Ja. Herregud, det ser…
62
00:05:05,722 --> 00:05:07,724
Å, faen! Det er en penis.
63
00:05:07,807 --> 00:05:09,892
-Det ser sånn ut.
-Det er en arm.
64
00:05:09,976 --> 00:05:11,436
-Vil dere vite det?
-Ja!
65
00:05:11,519 --> 00:05:14,188
Nei. Det skal være en overraskelse.
66
00:05:14,272 --> 00:05:18,318
Vi må være forberedt.
Det vil påvirke hva vi skal handle.
67
00:05:18,401 --> 00:05:20,570
Du får vite kjønnet
når det er din tur.
68
00:05:21,946 --> 00:05:24,157
Når kan jeg begynne å jobbe igjen?
69
00:05:24,240 --> 00:05:27,994
Alle er forskjellige.
Fokuser på den nye jobben.
70
00:05:28,077 --> 00:05:31,414
-Du er en mor nå.
-Du har alltid ønsket det.
71
00:05:31,497 --> 00:05:33,583
Det er ikke det eneste jeg ønsker.
72
00:05:33,666 --> 00:05:38,921
Jeg leste en artikkel om at det nye barnet
kommer inn i ditt liv, og ikke motsatt.
73
00:05:39,005 --> 00:05:42,550
Ingen spør faren
om han skal slutte å jobbe.
74
00:05:42,633 --> 00:05:44,719
Man antar at han ikke skal det.
75
00:05:44,802 --> 00:05:49,432
Jeg er så lei samfunnets
kjønnsdiskriminerende forventninger.
76
00:05:49,515 --> 00:05:52,268
Selvfølgelig. Bare slapp av.
77
00:05:52,977 --> 00:05:54,771
Ba du meg om å slappe av?
78
00:05:54,854 --> 00:05:57,148
Jeg mener… Ikke slapp av.
79
00:05:57,231 --> 00:06:00,276
Hun er full av hormoner og masse følelser.
80
00:06:00,360 --> 00:06:04,947
Hun har et navn, og hun er her. Hun er
gravid, men også et voksent menneske.
81
00:06:05,031 --> 00:06:07,992
-Bare ro deg ned.
-Herregud, jeg er da helt rolig.
82
00:06:08,076 --> 00:06:09,369
-Jeg…
-Jeg tar skoene.
83
00:06:09,452 --> 00:06:13,414
Jeg ser bare nyhetene i helgene
når du er nyhetsanker, Tully.
84
00:06:13,498 --> 00:06:18,127
-Gjør det noe om jeg kaller deg Tully?
-Jeg vil helst at du kaller meg det.
85
00:06:19,712 --> 00:06:25,551
Den historien om faren ved sprinkelsenger…
Du aner ikke hvor hjelpsomt det var.
86
00:06:25,635 --> 00:06:28,638
Jeg gjorde det for Kate.
Hun er bestevenninnen min.
87
00:06:28,721 --> 00:06:30,640
Det er det søteste jeg har hørt.
88
00:06:30,723 --> 00:06:34,769
Jeg er gudmoren,
så det føles litt som om babyen er min.
89
00:06:35,812 --> 00:06:37,605
-Gratulerer.
-Takk.
90
00:06:39,899 --> 00:06:42,235
-Tror du man kan se det?
-Nei.
91
00:06:42,318 --> 00:06:45,530
-Det føles sånn.
-Det kan være vaflene du spiste.
92
00:06:46,823 --> 00:06:50,368
Jeg er fremdeles sulten.
Og kvalm…
93
00:06:50,451 --> 00:06:52,620
-Kåt.
-Jeg kan ikke hjelpe deg der.
94
00:06:59,127 --> 00:07:03,297
Gi deg. Jeg snakker ikke om Travis.
Har du skaffet deg en legetime?
95
00:07:03,381 --> 00:07:06,551
Nei, men jeg skal det.
Jeg lover, mamma.
96
00:07:06,634 --> 00:07:08,261
-Når?
-Snart.
97
00:07:08,344 --> 00:07:09,387
-Når?
-Neste uke.
98
00:07:09,470 --> 00:07:13,558
Ring i morgen!
Du er 43 år, og må vite at alt er bra.
99
00:07:13,641 --> 00:07:17,728
-Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre ennå.
-Du vurderer å beholde det.
100
00:07:18,563 --> 00:07:24,861
Det gir ingen mening for meg å få barn.
Bestemoren min var 43 da jeg ble født.
101
00:07:24,944 --> 00:07:27,530
Hva så? 43 er det nye 37.
102
00:07:27,613 --> 00:07:31,033
-Og sist gang jeg så fyren…
-Faren.
103
00:07:31,117 --> 00:07:34,412
Jeg kaller ham "fyren".
Jeg kastet ham ut av leiligheten.
104
00:07:34,495 --> 00:07:38,458
Han tilgir deg når du forteller
at han er "fyren". Hvem trenger ham?
105
00:07:38,541 --> 00:07:40,042
Og jeg drikker mye.
106
00:07:41,043 --> 00:07:46,466
Til tider tar jeg mange piller,
og blir høy sammen med kameragutta.
107
00:07:46,549 --> 00:07:49,969
Du sluttet med alt det
da du fant ut at du var gravid.
108
00:07:50,845 --> 00:07:57,018
Det betyr ikke at jeg beholder det.
Jeg tror ikke det. Jeg kan ikke være mor.
109
00:07:57,101 --> 00:07:59,645
Ingen kan det. Man bare gjør det.
110
00:08:00,563 --> 00:08:03,816
Til de ikke vil vise seg
sammen med deg igjen,
111
00:08:03,900 --> 00:08:08,279
og faren stikker av til Irak,
og du er alene igjen. Det er enkelt.
112
00:08:09,739 --> 00:08:11,032
Faen.
113
00:08:11,115 --> 00:08:12,492
Kimber, hei.
114
00:08:13,242 --> 00:08:15,369
Ja, det er ordnet.
115
00:08:16,162 --> 00:08:18,706
Jepp.
Vi skal møte deg der i morgen.
116
00:08:19,540 --> 00:08:21,834
Ja, du er på listen.
117
00:08:21,918 --> 00:08:23,628
Jeg sjekket tre ganger.
118
00:08:25,796 --> 00:08:27,215
Jeg kan sjekke igjen.
119
00:08:28,174 --> 00:08:29,967
Vi ses i morgen. Ok. Ha det.
120
00:08:31,260 --> 00:08:33,054
-Hun er et mareritt.
-Ja.
121
00:08:34,472 --> 00:08:38,434
Kimber vil ikke bruke silkehansker.
Du er hennes største intervjuobjekt.
122
00:08:38,518 --> 00:08:42,230
Hun ser det som sitt gjennombrudd.
Hun vil på nasjonal tv.
123
00:08:42,313 --> 00:08:44,732
Tenk over hvordan du vil stå fram.
124
00:08:44,815 --> 00:08:47,985
Det er ikke mitt første rodeo.
Ikke bekymre deg.
125
00:08:49,195 --> 00:08:50,446
Ok.
126
00:08:50,530 --> 00:08:52,823
Er det sikkert at det ikke synes?
127
00:08:58,829 --> 00:09:02,458
-Kan du ta telefonen?
-Hvorfor er barnerommet oransje?
128
00:09:02,542 --> 00:09:06,337
-Vi tenkte det kunne bli lyst og fint.
-Mener du deg og Tully?
129
00:09:07,255 --> 00:09:11,467
-Det var hennes rom. Kan du ta telefonen?
-Nå er det nok!
130
00:09:12,426 --> 00:09:16,055
Hun ringer hvert femte minutt
og snakker i en time.
131
00:09:16,138 --> 00:09:20,059
-Det er matematisk umulig.
-Hun prøver å ta over hele prosessen.
132
00:09:20,142 --> 00:09:23,771
Hun har alt fått plass
i barnehagen nær leiligheten sin.
133
00:09:23,854 --> 00:09:26,148
Det er unormalt og ekkelt.
134
00:09:26,232 --> 00:09:30,903
-Og hun vil spise morkaken.
-Ja, oss alle. Den skal være sunn.
135
00:09:30,987 --> 00:09:34,949
Dette er ikke sunt.
Vær ærlig med meg, vær så snill.
136
00:09:36,701 --> 00:09:38,077
Er Tully faren?
137
00:09:38,160 --> 00:09:42,957
Jeg vet at hun går litt for langt,
men det er fordi hun er redd.
138
00:09:43,040 --> 00:09:47,461
Hun vil ikke at vennskapet skal endres.
Litt før-baby-tid sammen.
139
00:09:47,545 --> 00:09:50,881
Hva med vår tid før babyen?
Hvor er den?
140
00:09:51,799 --> 00:09:53,884
Hei, dere. Det er meg.
141
00:09:53,968 --> 00:09:58,014
Lurer bare på hva dere driver med.
Jeg er rett rundt hjørnet.
142
00:09:58,097 --> 00:09:59,849
-Der har vi det.
-Beklager.
143
00:09:59,932 --> 00:10:04,687
Bare ignorer henne. Hun går snart.
La oss gjøre noe moro i kveld. Oss to.
144
00:10:05,479 --> 00:10:06,480
Som hva da?
145
00:10:06,564 --> 00:10:09,025
Vi kan hoppe på motorsykkelen
146
00:10:09,108 --> 00:10:12,778
og kjøre til en ølfestival
jeg nettopp leste om i avisen.
147
00:10:12,862 --> 00:10:14,739
Du hater øl og festivaler.
148
00:10:14,822 --> 00:10:16,657
Og du liker ikke motorsykler.
149
00:10:16,741 --> 00:10:20,911
Nei, men jeg forstår det nå.
Det handler om frihet. Det er viktig.
150
00:10:20,995 --> 00:10:25,958
Motorsykkelen er deg. Du vil forbli deg.
Du får ikke selge den, så vi må bruke den.
151
00:10:27,084 --> 00:10:30,671
Om det ikke var for
at du er full av hormoner…
152
00:10:30,755 --> 00:10:36,135
Det er ikke hormoner. Når man blir gravid,
blir man ikke behandlet som en person.
153
00:10:36,218 --> 00:10:38,012
Man er bare en bærer.
154
00:10:38,095 --> 00:10:42,808
Det forventes at man slutter å ha det moro
og å være impulsiv. Det er bare dritt.
155
00:10:42,892 --> 00:10:45,186
Når var du morsom og impulsiv?
156
00:10:45,269 --> 00:10:47,396
Jeg tuller. Jeg elsker deg.
157
00:10:47,480 --> 00:10:50,232
Jeg er kanskje gravid,
men jeg lever fremdeles.
158
00:10:50,316 --> 00:10:54,362
Axl og jeg vil dra på en ølfestival
på en jævla motorsykkel.
159
00:10:55,571 --> 00:10:58,908
Sønnen min blir ikke oppkalt
etter Beverly Hills purk.
160
00:10:58,991 --> 00:11:02,995
Det er fra Guns N'Roses.
Og han vil bli en rockestjerne.
161
00:11:03,079 --> 00:11:04,413
Og om det er ei jente…
162
00:11:04,497 --> 00:11:07,625
Jeg synes vi bør kalle henne opp
etter bestemoren min.
163
00:11:07,708 --> 00:11:09,877
-Og hør her…
-Ok.
164
00:11:09,960 --> 00:11:12,838
-Etter Madonna.
-Akkurat.
165
00:11:14,215 --> 00:11:19,011
-Du er sexy når du er gravid og gal.
-Jeg er ikke gal.
166
00:11:19,095 --> 00:11:21,305
Du gjør meg gal, det må jeg si.
167
00:11:21,389 --> 00:11:23,599
Du er moden, kvinnelig…
168
00:11:24,934 --> 00:11:27,520
…vakker, varm og sexy.
169
00:11:29,188 --> 00:11:31,524
-Så sexy.
-Er jeg?
170
00:11:31,607 --> 00:11:34,443
-Ja.
-Jeg tar av denne.
171
00:11:34,527 --> 00:11:37,988
Og tar en bit av deg
som om du var en quesadilla.
172
00:11:38,072 --> 00:11:40,533
-Rart, men det funker.
-Ekstra guacamole.
173
00:11:40,616 --> 00:11:45,204
Jaså? Nå er du sexy igjen. Jeg liker det.
174
00:11:45,287 --> 00:11:46,330
Så sexy.
175
00:11:47,790 --> 00:11:49,166
-Hva?
-Overraskelse!
176
00:11:49,250 --> 00:11:52,461
-Kos!
-Herregud, så søt den er.
177
00:11:52,545 --> 00:11:56,382
-Det er en gave til babyen!
-Herregud.
178
00:11:56,465 --> 00:11:59,969
-Hun er så søt!
-Det er en han. Den søteste i kullet.
179
00:12:00,052 --> 00:12:02,430
Vi kan ikke ha ham. Vi skal ha en baby.
180
00:12:02,513 --> 00:12:06,225
Alle barn trenger et kjæledyr.
Det er bra for immunsystemet.
181
00:12:06,308 --> 00:12:09,812
-Å, du er så søt!
-Nei, det er helt vanvittig.
182
00:12:09,895 --> 00:12:12,857
Det er en gave. Bare ta imot og si takk.
183
00:12:12,940 --> 00:12:16,068
Takk? Du ga oss en baby til.
Nå får vi tvillinger.
184
00:12:16,152 --> 00:12:19,947
Jeg elsker ham! Jeg elsker deg!
185
00:12:20,030 --> 00:12:23,659
Han er ikke stueren.
Det kan vi lære ham sammen.
186
00:12:23,743 --> 00:12:26,328
Han er så søt, Johnny. Jeg elsker ham.
187
00:12:26,412 --> 00:12:28,330
Han kan ha mark.
188
00:12:28,414 --> 00:12:30,916
-Selvfølgelig!
-Du er en snill valp.
189
00:12:31,584 --> 00:12:36,172
Jeg får ikke gå på Stephanies fest.
Hun tror jeg er en unge.
190
00:12:36,255 --> 00:12:40,092
Jeg får bare se Justin Timberlake
om hun får bli med.
191
00:12:40,176 --> 00:12:44,430
Ingen andre må sitte med moren sin
og se henne danse.
192
00:12:44,513 --> 00:12:47,850
Det er vanskelig, men hun er bare…
193
00:12:47,933 --> 00:12:50,686
Hun bryr seg? Hun har alt fortalt meg det.
194
00:12:51,353 --> 00:12:53,939
Og: "En dag vil du sette pris på meg!"
195
00:12:54,023 --> 00:12:57,234
Det er sant,
selv om det ikke føles sånn nå.
196
00:12:58,277 --> 00:13:00,154
Jeg vet dere har kranglet…
197
00:13:00,237 --> 00:13:04,033
Nei, hun krangler med meg
fordi hun ikke vil jeg skal vokse opp.
198
00:13:04,742 --> 00:13:07,870
-Vi fant noen fine i dag.
-Den er perfekt.
199
00:13:09,288 --> 00:13:10,372
Så glatt.
200
00:13:11,332 --> 00:13:12,458
Ja.
201
00:13:13,542 --> 00:13:14,627
Axl!
202
00:13:20,674 --> 00:13:24,970
Hvorfor forsvarer du mamma
etter alt som har skjedd?
203
00:13:27,348 --> 00:13:28,557
Hva mener du?
204
00:13:28,641 --> 00:13:31,644
Jeg vet hvorfor du slo Emmas far.
Jeg er ikke dum.
205
00:13:31,727 --> 00:13:37,191
-Hvorfor tror du jeg gjorde det? Det…
-"Var veldig galt å gjøre det."
206
00:13:37,274 --> 00:13:40,277
Ja, men jeg klandrer deg ikke.
207
00:13:40,361 --> 00:13:43,656
Alle ville slått en fyr som knuller kona.
208
00:13:43,739 --> 00:13:47,284
Axl. Kom hit. Ta med ballen.
209
00:13:48,744 --> 00:13:53,958
Mamma var ikke utro, Marah.
Det er ikke derfor vi blir separert.
210
00:13:55,084 --> 00:13:57,795
Det er mye mer komplisert enn det.
211
00:13:59,129 --> 00:14:02,842
-Skulle gjerne forklart det.
-Det virket klart nok da du slo.
212
00:14:02,925 --> 00:14:07,179
Jeg trengte noen å skylde på.
Men moren din gjorde ingenting galt.
213
00:14:08,013 --> 00:14:09,473
Noen ganger…
214
00:14:11,684 --> 00:14:13,644
…får man det ikke til å fungere…
215
00:14:14,478 --> 00:14:16,313
…selv om man elsker hverandre.
216
00:14:18,065 --> 00:14:20,401
Elsker du fremdeles mamma?
217
00:14:22,361 --> 00:14:23,863
Det vil jeg alltid gjøre.
218
00:14:24,488 --> 00:14:26,866
-Ikke minst fordi hun ga meg deg.
-Å nei!
219
00:14:26,991 --> 00:14:29,618
-Vi er veldig glad i deg.
-Herregud, nei.
220
00:14:29,702 --> 00:14:31,537
Ikke "Jeg er glad i deg"-talen.
221
00:14:31,620 --> 00:14:34,957
-Jeg er ikke ti, pappa!
-Du er fremdeles ti for meg.
222
00:14:38,210 --> 00:14:41,171
Kom igjen, Axl, din lathans.
223
00:14:43,883 --> 00:14:45,426
Jeg tror ikke han er lat.
224
00:14:50,222 --> 00:14:53,058
Går det bra?
Ga du ham medisinen i morges?
225
00:14:53,142 --> 00:14:56,103
Selvfølgelig. Det gjør jeg alltid.
226
00:14:57,187 --> 00:14:59,231
Du får hjelpe meg å få ham inn.
227
00:15:03,777 --> 00:15:05,195
-Du…
-Kan du…
228
00:15:05,279 --> 00:15:06,822
-Vær så god.
-Du først.
229
00:15:06,947 --> 00:15:11,493
Jeg ville bare si
at jeg hadde det så moro med deg
230
00:15:11,577 --> 00:15:14,872
den kvelden vi var sammen.
231
00:15:16,665 --> 00:15:17,708
Hvilken kveld?
232
00:15:18,667 --> 00:15:20,794
Jeg tuller, jeg husker det godt.
233
00:15:22,421 --> 00:15:24,673
Jeg har husket det flere ganger siden.
234
00:15:28,177 --> 00:15:33,140
Livet mitt er så rotete nå.
Jeg holder på å skille meg.
235
00:15:33,223 --> 00:15:36,435
Jeg har litt dårlig kontakt
med datteren min.
236
00:15:36,518 --> 00:15:40,230
Jeg bør kanskje trekke meg litt unna,
men vil jeg det?
237
00:15:40,314 --> 00:15:43,901
Og faren hennes skal til Irak,
238
00:15:43,984 --> 00:15:46,987
og denne jobben
er mye tøffere enn jeg trodde.
239
00:15:47,071 --> 00:15:51,992
Det er tøft for selvtilliten
når folk bare ser det man gjør feil.
240
00:15:52,076 --> 00:15:53,869
Ikke Kimber, jeg elsker henne.
241
00:15:55,245 --> 00:15:58,707
Men jeg må bare si
at jeg hadde det så moro,
242
00:15:58,791 --> 00:16:03,212
og du ga meg et sugemerke,
som ble som en utmerkelse.
243
00:16:03,295 --> 00:16:08,467
Men vi jobber sammen, og jeg vil ikke
at det skal bli kleint mellom oss.
244
00:16:08,550 --> 00:16:11,011
Det var ikke kleint
før du nevnte sugemerket.
245
00:16:11,095 --> 00:16:13,806
-Herregud. Jeg er forferdelig.
-Du er så enkel.
246
00:16:15,307 --> 00:16:19,520
Vi er voksne mennesker. Vi hadde det moro.
Det trenger ikke være kleint.
247
00:16:20,562 --> 00:16:24,650
Det er flott. Nytt territorium for meg.
Jeg gjør alt kleint.
248
00:16:24,733 --> 00:16:27,444
-Du er morsom.
-De sier så.
249
00:16:29,571 --> 00:16:31,532
Hva ville du si?
250
00:16:32,241 --> 00:16:34,743
Spørre om du kan gi meg objektivet.
251
00:16:35,536 --> 00:16:36,829
Greit.
252
00:16:38,747 --> 00:16:40,874
-Beklager.
-Det er en lysmåler.
253
00:16:40,958 --> 00:16:43,794
-Herregud, jeg visste det.
-Ja…
254
00:16:43,877 --> 00:16:46,755
Herregud, slutt! Du tuller!
255
00:16:46,839 --> 00:16:50,426
Du vil ikke tro
hvor mye terpentin som måtte til.
256
00:16:50,509 --> 00:16:56,098
Dette stedet er imponerende, Tully.
Det er nesten overveldende.
257
00:16:56,181 --> 00:16:59,935
Det hender jeg ser meg om
og ikke kan tro at det er livet mitt.
258
00:17:00,019 --> 00:17:05,691
Jeg har drømmejobben. Jeg får møte folk
over hele verden. Jeg er veldig heldig.
259
00:17:06,483 --> 00:17:08,318
Absolutt.
260
00:17:08,402 --> 00:17:11,947
Jeg vil bli kjent med den ekte Tully Hart.
261
00:17:13,032 --> 00:17:15,325
Hun er her. Det du ser, er det du får.
262
00:17:15,409 --> 00:17:19,204
Du kjente aldri faren din,
og du mistet moren din da du var ung.
263
00:17:19,288 --> 00:17:20,956
Det må ha vært vanskelig.
264
00:17:21,832 --> 00:17:25,753
Å vokse opp er ikke lett for noen,
men jeg ser framover.
265
00:17:25,836 --> 00:17:29,840
Du kan ikke se framover
om du ikke bearbeider fortiden.
266
00:17:29,923 --> 00:17:31,884
Du sa det selv en gang.
267
00:17:31,967 --> 00:17:35,429
Og derfor hadde vi en episode
om døtre uten fedre.
268
00:17:35,512 --> 00:17:36,972
Sterke opplevelser.
269
00:17:37,681 --> 00:17:41,643
Den smerten jeg har opplevd i fortiden
har gjort meg til den jeg er.
270
00:17:41,727 --> 00:17:43,937
Så jeg er takknemlig.
271
00:17:44,021 --> 00:17:47,566
Jeg er interessert
i detaljene rundt smerten.
272
00:17:47,649 --> 00:17:52,112
For eksempel sa du
at moren din døde da du var tenåring,
273
00:17:52,196 --> 00:17:55,657
men jeg finner ingenting i arkivene.
274
00:17:55,741 --> 00:17:59,119
Kan du hjelpe meg å løse det mysteriet?
275
00:17:59,203 --> 00:18:04,124
Hva skjedde med henne?
Er hun død, og hvordan døde hun?
276
00:18:25,187 --> 00:18:27,189
Det begynner å bli sent.
277
00:18:27,272 --> 00:18:30,317
-Gideon må begynne å ta bildene.
-Vi har masse tid.
278
00:18:30,400 --> 00:18:33,862
Kan dere unnskylde meg?
Jeg må på toalettet.
279
00:18:36,281 --> 00:18:40,869
-Og jeg kan hente kaffe til dere.
-Det står kaffe her.
280
00:18:40,953 --> 00:18:43,080
Bedre kaffe. Den er kald.
281
00:18:48,001 --> 00:18:49,211
Herregud.
282
00:18:54,049 --> 00:18:57,219
Jeg har hatt gjester som har stivnet,
men aldri selv.
283
00:18:57,302 --> 00:19:02,015
-Jeg la ikke merke til noe.
-Jeg må få henne unna det med Cloud.
284
00:19:02,099 --> 00:19:06,770
Eller du kan fortelle sannheten.
Kanskje føler du deg lettet.
285
00:19:06,854 --> 00:19:09,773
Det skjer ikke.
Og ikke se sånn på meg.
286
00:19:09,857 --> 00:19:12,401
Jeg diskuterer ikke Cloud
med Kimber Watts.
287
00:19:12,484 --> 00:19:17,030
Jeg distraherer henne med en historie.
Maneter på Mallorca.
288
00:19:17,114 --> 00:19:19,158
-Du sa det på Letterman.
-Faen.
289
00:19:19,241 --> 00:19:24,121
-Da du ga Tom Cruises en øyeinfeksjon?
-Den er god. Det er gull. Takk!
290
00:19:25,539 --> 00:19:31,545
Jeg har snakket mye om fortiden min,
men aldri friket så ut.
291
00:19:31,628 --> 00:19:34,298
Det er hormonene.
Du husker hvordan jeg var.
292
00:19:34,381 --> 00:19:37,426
-Du var gal.
-Og du er forvirret om alt nå.
293
00:19:37,509 --> 00:19:39,970
Alt dette er forvirrende.
294
00:19:40,053 --> 00:19:43,807
-Du bør snakke med faren.
-Jeg vet ikke hva etternavnet hans er.
295
00:19:54,943 --> 00:19:56,987
Jeg har rotet det skikkelig til.
296
00:19:58,780 --> 00:20:01,158
Jeg støtter deg uansett hva som skjer.
297
00:20:03,577 --> 00:20:09,082
Jeg vet ikke. Jeg ble nærmest oppdratt
av ulver, og har ikke det som trengs.
298
00:20:09,166 --> 00:20:11,210
Ulver hadde vært bedre enn Cloud.
299
00:20:11,293 --> 00:20:15,422
Ingenting er avgjort. Vi kan ta
andre avgjørelser enn foreldrene våre.
300
00:20:15,505 --> 00:20:19,176
Så vidt jeg vet,
er faren min en nobelpris-vinner.
301
00:20:25,432 --> 00:20:27,601
Det er noe galt med Axl.
302
00:20:27,684 --> 00:20:30,437
Dyrlegen er på vei. De vil jeg skal komme.
303
00:20:30,520 --> 00:20:34,399
-Han vet jeg jobber.
-Nei, det går bra. Bare dra.
304
00:20:34,483 --> 00:20:38,195
Jeg kan ikke dra når du har friket ut.
Jeg er bekymret for deg.
305
00:20:38,278 --> 00:20:43,367
Jeg har klart meg mot verre ting
enn Kimber Watts. Jeg klarer det.
306
00:20:45,827 --> 00:20:48,497
En spa-dag! Det trengte du ikke!
307
00:20:49,665 --> 00:20:54,836
Hun vil ikke ha tid til massasjer.
Du forstår ikke hvordan det er å få barn.
308
00:20:54,920 --> 00:20:58,006
Jeg eller Johnny kan sitte barnevakt.
309
00:20:58,090 --> 00:21:01,176
Hun vil takke nei.
Hun vil være betatt av barnet.
310
00:21:01,927 --> 00:21:07,224
Alle sammen! Kaffen står og trakter
og kaken er skåret opp.
311
00:21:08,517 --> 00:21:10,269
Du er så heldig.
312
00:21:10,352 --> 00:21:14,231
Det tok oss evigheter å bli gravid.
Broren din sa: "Det er som en jobb."
313
00:21:14,314 --> 00:21:18,318
Du må prioritere egentid
tre til fem minutter om dagen.
314
00:21:18,402 --> 00:21:21,738
Klipp håret nå.
Du får ikke vasket det på to år.
315
00:21:21,822 --> 00:21:26,368
-Smør vagina inn med olivenolje.
-Så du ikke revner!
316
00:21:26,451 --> 00:21:30,163
-Ungen vil rive seg ut.
-Jeg revnet helt til rumpehullet.
317
00:21:30,247 --> 00:21:33,375
-Jeg gråter når jeg bæsjer.
-Puppene mine er helt flate.
318
00:21:33,458 --> 00:21:35,877
Jeg sover aldri. Jeg vasker bare klær.
319
00:21:35,961 --> 00:21:38,088
Jeg må på toalettet. Beklager…
320
00:21:40,007 --> 00:21:44,553
-Jeg tisset 500 ganger om dagen.
-Jeg tisser når jeg nyser nå.
321
00:21:44,636 --> 00:21:45,679
Jeg også!
322
00:21:52,769 --> 00:21:53,895
Har du en røyk?
323
00:21:54,438 --> 00:21:58,066
-Jeg gir ikke det til en som er gravid.
-Jeg vil lukte på den.
324
00:21:58,150 --> 00:22:01,069
Du ser ikke så bra ut. Har du hemorroider?
325
00:22:01,153 --> 00:22:04,281
-Jeg kan ikke beholde ungen.
-Det er for sent nå.
326
00:22:04,364 --> 00:22:09,828
Jeg hater foreldre. De er uutholdelige!
Nå blir jeg det også! Jeg blir aldri fri!
327
00:22:09,911 --> 00:22:12,247
Jeg satte ikke pris på det tidligere.
328
00:22:12,331 --> 00:22:17,169
Jeg kan ikke spise ostepop til middag.
Kan ikke bli full på en tirsdag.
329
00:22:17,252 --> 00:22:20,172
Vi kan ikke få tatoveringer.
Eller dra til Vegas.
330
00:22:20,255 --> 00:22:22,632
Tråkk på bremsen!
331
00:22:22,716 --> 00:22:25,844
Du skal ha barn, ikke bli nonne.
Vi kan gjøre alt det.
332
00:22:25,927 --> 00:22:28,889
Når? Jeg får bare
tre til fem minutter om dagen!
333
00:22:28,972 --> 00:22:32,559
Lov meg at vi drar på jentetur
til Vegas neste måned.
334
00:22:32,642 --> 00:22:34,603
Johnny kan ta ungen så lenge.
335
00:22:34,686 --> 00:22:36,980
Selvfølgelig.
336
00:22:37,064 --> 00:22:39,524
Jeg er så redd, Tully.
337
00:22:40,817 --> 00:22:44,196
Det går bra, vennen.
338
00:22:46,531 --> 00:22:48,950
Jeg vet ikke hvorfor jeg er så gal.
339
00:22:49,743 --> 00:22:52,913
Jeg elsket Johnny så lenge
før han ble min.
340
00:22:52,996 --> 00:22:57,667
Nå skal vi ha barn, og det er drømmen min.
Jeg burde være glad, men jeg er redd.
341
00:22:57,751 --> 00:23:00,879
For det å få det du ønsker
er faen meg så skremmende.
342
00:23:04,591 --> 00:23:08,095
Hele livet mitt blir annerledes.
Jeg blir annerledes.
343
00:23:08,178 --> 00:23:11,556
Vi blir annerledes.
Hvorfor friker du ikke ut?
344
00:23:11,640 --> 00:23:16,686
Jeg gjør det, men du gjør det også.
Så jeg føler at jeg må være rolig.
345
00:23:21,149 --> 00:23:22,651
Jeg vil ikke miste deg.
346
00:23:24,027 --> 00:23:29,199
Jeg gjør ikke det, for vi gjør det sammen,
akkurat som alt annet.
347
00:23:30,033 --> 00:23:33,995
-Firefly Lane-jenter for alltid.
-For evig og alltid.
348
00:23:36,790 --> 00:23:40,502
La oss stikke.
Bare oss to. Du trenger et eventyr.
349
00:23:40,585 --> 00:23:44,047
-Stikke fra min egen babyshower?
-Det ville være tøft.
350
00:23:44,714 --> 00:23:46,299
-Ja, for faen.
-Ja!
351
00:23:46,383 --> 00:23:50,178
-La oss være sprø!
-Sånn skal det låte. Verdens beste dag!
352
00:23:50,262 --> 00:23:51,596
Verdens verste dag.
353
00:23:54,891 --> 00:23:58,937
Hans kardiomyopati har blitt verre.
Han har væske i lungene.
354
00:23:59,020 --> 00:24:01,690
Vi kan vel gjøre som sist
og tappe lungene?
355
00:24:01,773 --> 00:24:04,943
Det er ikke lenger et alternativ.
Han har hjertesvikt.
356
00:24:06,319 --> 00:24:08,697
Han har vært bedre i det siste.
357
00:24:08,780 --> 00:24:14,286
Det må jo finnes en medisin
eller diett vi kan prøve.
358
00:24:14,369 --> 00:24:16,913
Skulle ønske det fantes. Han er 14 år.
359
00:24:17,706 --> 00:24:19,541
Dere har gitt ham et flott liv.
360
00:24:19,624 --> 00:24:23,086
Hva er det du sier?
Vil du at vi skal avlive ham?
361
00:24:23,170 --> 00:24:25,380
-Ingen sier det.
-Han har mye vondt.
362
00:24:25,464 --> 00:24:29,634
Han har gode og dårlige dager.
I går var en god dag.
363
00:24:30,760 --> 00:24:34,306
Bare se på øynene hans.
Han ber oss om hjelp.
364
00:24:34,389 --> 00:24:36,433
Han ber oss om å få slippe, Kate.
365
00:24:40,020 --> 00:24:41,313
Vi må ta farvel.
366
00:24:42,189 --> 00:24:44,816
Nei, det kan vi ikke! Det er galskap!
367
00:24:44,900 --> 00:24:46,902
Jeg skal la dere få diskutere det.
368
00:25:05,462 --> 00:25:08,465
Hei, Katie-Kate. Håper alt er bra med Axl.
369
00:25:08,548 --> 00:25:12,385
Kimber elsket øyebetennelseshistorien.
Hun følte seg utvalgt.
370
00:25:12,469 --> 00:25:14,554
Hun gjorde det enkelt for meg.
371
00:25:14,638 --> 00:25:17,891
Gideon tok bildene,
og jeg så fantastisk ut. Alt er bra.
372
00:25:19,100 --> 00:25:24,064
Nå skal jeg gjøre noe…
som jeg ikke vet helt hvordan man gjør.
373
00:25:24,147 --> 00:25:27,442
Men jeg skal gjøre det,
og du ville vært stolt.
374
00:25:27,526 --> 00:25:29,152
Er glad i deg. Ring meg.
375
00:25:30,904 --> 00:25:35,033
Pokker.
Er du Max Brody eller Max Gunderson?
376
00:25:36,826 --> 00:25:37,869
Brody.
377
00:25:41,248 --> 00:25:42,541
Hva gjør du her?
378
00:25:42,624 --> 00:25:47,379
Jeg vet at vi avsluttet ting litt…
Men vil du gå en tur?
379
00:25:48,755 --> 00:25:51,466
Jeg vet ikke hvorfor jeg spør om det.
Beklager.
380
00:25:51,550 --> 00:25:56,638
-Du har vært ute og løpt. Jeg skal gå.
-Bare hvis du kjøper ei pølse til meg.
381
00:26:03,270 --> 00:26:07,607
-Vi drar på John Denver om ti minutter.
-Kom igjen, dommer! Så du det?
382
00:26:07,691 --> 00:26:08,692
Nei.
383
00:26:10,694 --> 00:26:12,195
Alt i orden, Katie-bjørn?
384
00:26:13,238 --> 00:26:15,448
Hva skjedde med jenta over veien?
385
00:26:17,158 --> 00:26:21,705
Jeg vet ikke. Jeg trodde jeg kjente henne,
men så skjedde det mye rart.
386
00:26:21,788 --> 00:26:25,792
Hun løy til meg, og jeg ble skikkelig
forbanna på henne, pappa, og…
387
00:26:25,875 --> 00:26:29,504
Feilstart! Kom igjen.
Si ifra da, dommer. Herregud!
388
00:26:31,089 --> 00:26:33,049
Tar livet av meg. For noe tull!
389
00:26:43,977 --> 00:26:46,062
Hei, nabo. Er denne din?
390
00:26:47,314 --> 00:26:48,315
Ja.
391
00:26:52,235 --> 00:26:54,487
Tully ble gal da hun så meg lese den.
392
00:26:54,571 --> 00:26:59,034
"Den er ikke din, mamma.
Legg den fra deg!" Ble faen meg sinna.
393
00:26:59,117 --> 00:27:01,620
Skikkelig hurpefjes.
Du vet hvordan hun er.
394
00:27:03,079 --> 00:27:06,750
Hun tegnet i den, ikke jeg.
395
00:27:06,833 --> 00:27:09,961
Men jeg elsker Bilbo Lommelun.
For en jævla trip.
396
00:27:10,795 --> 00:27:13,173
Uansett, jeg har en date.
397
00:27:18,428 --> 00:27:20,597
Du er et skinnende lys, Kim.
398
00:27:21,931 --> 00:27:23,475
Ikke glem å skinne.
399
00:27:27,020 --> 00:27:29,939
Du må komme innom.
Jeg savner den dynamiske duoen.
400
00:27:41,868 --> 00:27:42,911
Kom igjen!
401
00:27:54,714 --> 00:27:56,925
-Katie-bjørn! Kate!
-Ja?
402
00:27:57,008 --> 00:27:59,219
-Tv-en, er du snill.
-Ja.
403
00:28:02,555 --> 00:28:03,848
Takk, vennen.
404
00:28:05,058 --> 00:28:06,810
Hector!
405
00:28:17,320 --> 00:28:19,155
Ja, kanskje neste gang.
406
00:28:22,617 --> 00:28:23,702
Mamma?
407
00:28:24,452 --> 00:28:25,453
Hei.
408
00:28:26,371 --> 00:28:29,749
-Jeg er klar nå.
-Bra. Jeg skal hente vesken min.
409
00:28:32,085 --> 00:28:33,211
Så drar vi.
410
00:28:41,386 --> 00:28:43,805
Tror du han spiller
"Rocky Mountain High"?
411
00:28:47,934 --> 00:28:52,772
Pokker. Faren din flytter alltid setet.
Skulle ønske han var lengre.
412
00:28:52,856 --> 00:28:56,818
-Skal du og pappa skille dere?
-Hva? Nei.
413
00:28:57,902 --> 00:28:59,529
Hva snakker du om?
414
00:28:59,612 --> 00:29:02,323
-På grunn av setet?
-Hvem snakket du med?
415
00:29:03,199 --> 00:29:06,703
Ingen. Det var tante Georgia.
416
00:29:07,704 --> 00:29:09,289
Ingen eller tante Georgia?
417
00:29:14,586 --> 00:29:18,256
Faren din og jeg
elsker hverandre veldig høyt.
418
00:29:18,339 --> 00:29:19,841
Det er voksen kjærlighet.
419
00:29:19,924 --> 00:29:23,428
Ikke ungdomsforelskelse
som du hører om i sanger.
420
00:29:23,511 --> 00:29:28,600
Men ikke bekymre deg.
Vi vil aldri skille oss.
421
00:29:28,683 --> 00:29:30,852
Jeg er ikke bekymret, men nysgjerrig.
422
00:29:41,404 --> 00:29:42,405
Faen!
423
00:29:47,035 --> 00:29:49,788
Skal vi se hvor plassene våre er?
424
00:29:50,997 --> 00:29:52,248
Søren klype!
425
00:29:53,792 --> 00:29:55,168
Det er ikke til å tro.
426
00:29:56,544 --> 00:30:00,507
Jeg vet ikke hvordan jeg kunne klare det.
427
00:30:00,590 --> 00:30:03,676
Jeg er så lei for det.
Konserten var i går kveld.
428
00:30:05,011 --> 00:30:06,846
Se om hun trenger litt hjelp.
429
00:30:13,603 --> 00:30:14,604
Bare gå.
430
00:30:30,036 --> 00:30:31,830
-Du må ikke.
-Det er greit.
431
00:30:31,913 --> 00:30:37,293
-Bedre enn å dra på John Denver-konsert.
-Jeg elsker John Denver.
432
00:30:37,377 --> 00:30:41,089
-Jeg synes han er teit.
-Jeg kan gjøre det selv.
433
00:30:41,840 --> 00:30:43,466
Greit. Vi ses.
434
00:30:44,425 --> 00:30:45,426
Vent.
435
00:30:47,095 --> 00:30:51,182
Jeg trodde ikke det var noe stort.
Den greia med mamma.
436
00:30:51,266 --> 00:30:54,811
Du mener løgnen du fortalte om henne?
Jeg følte meg så dum!
437
00:30:54,894 --> 00:30:57,564
-Jeg trodde jeg løy til en fremmed.
-Og så?
438
00:30:57,647 --> 00:31:02,235
Jeg vet da faen!
Hun gjør meg bare så flau!
439
00:31:02,318 --> 00:31:05,864
Det var det jeg kom på
for å forklare hvorfor hun er sånn.
440
00:31:05,947 --> 00:31:08,783
Jeg visste ikke
at vi ville bli bestevenninner.
441
00:31:11,035 --> 00:31:12,579
Er jeg bestevenninnen din?
442
00:31:13,329 --> 00:31:14,330
Selvfølgelig.
443
00:31:16,165 --> 00:31:17,876
Du var iallfall det.
444
00:31:20,128 --> 00:31:21,921
Jeg så tegningene i Hobbiten.
445
00:31:22,672 --> 00:31:24,591
Jeg har ødelagt boken din.
446
00:31:27,302 --> 00:31:28,970
Kan du lære meg å tegne?
447
00:31:31,931 --> 00:31:32,932
Ja.
448
00:31:42,150 --> 00:31:43,568
Jeg har savnet deg.
449
00:31:43,651 --> 00:31:44,777
Jeg har savnet deg.
450
00:31:48,197 --> 00:31:50,074
Én, to, tre.
451
00:31:59,792 --> 00:32:05,214
Et shot med vann til den gravide,
og enda et med tequila til deg.
452
00:32:05,298 --> 00:32:08,635
Der ser du.
Dette får meg til å føle meg som meg selv.
453
00:32:08,718 --> 00:32:11,095
Jeg vil ikke miste det.
454
00:32:11,179 --> 00:32:14,515
Som Carly Simon sa:
"Dette er de gode, gamle dager."
455
00:32:14,599 --> 00:32:17,477
Du vil ikke miste det.
Det er derfor du har meg.
456
00:32:17,560 --> 00:32:20,396
-Og når du blir gravid…
-Ikke si det høyt!
457
00:32:21,064 --> 00:32:24,192
Det glemte jeg nesten…
Jeg har en gave til til deg.
458
00:32:25,276 --> 00:32:28,071
Nei, absolutt ikke!
459
00:32:28,154 --> 00:32:30,323
Denne er spesiell. Stol på meg.
460
00:32:37,163 --> 00:32:38,915
Herregud! Tull!
461
00:32:40,833 --> 00:32:42,543
Det er så vakkert!
462
00:32:44,087 --> 00:32:45,630
Hvordan hadde du råd?
463
00:32:45,713 --> 00:32:49,884
Jeg er på vei oppover, særlig siden
jeg ble tilbudt reporterjobben
464
00:32:49,968 --> 00:32:52,762
ved WNBC i New York City!
465
00:32:52,845 --> 00:32:56,099
-Hvorfor sa du ikke noe?
-Jeg sa det nå.
466
00:32:56,891 --> 00:33:00,144
-Jeg skal takke nei, uansett.
-Hva? Er du gal?
467
00:33:01,688 --> 00:33:04,065
Du kan ikke takke nei til drømmejobben!
468
00:33:04,857 --> 00:33:06,442
Det er ikke drømmejobben.
469
00:33:06,526 --> 00:33:10,071
Jeg vil bli den neste Jean Enersen,
og jeg er godt på vei.
470
00:33:11,072 --> 00:33:16,494
Jeg er nyhetsanker i helgene på KPOC
og hjelper til i uka. Det er moro.
471
00:33:16,577 --> 00:33:19,956
-New York er bedre.
-New York er vanskeligere…
472
00:33:20,707 --> 00:33:22,041
mer konkurransepreget.
473
00:33:22,125 --> 00:33:26,921
Og reporter er ett nivå lavere
enn nyhetsanker i helgene.
474
00:33:27,005 --> 00:33:29,674
Ett nivå over.
Et bedre marked, mer synlig.
475
00:33:29,757 --> 00:33:34,345
-Jeg har noe godt her.
-Jeg vet du er redd, at du ikke tror…
476
00:33:35,179 --> 00:33:37,932
Men du er bedre enn god nok.
Du er fantastisk.
477
00:33:38,016 --> 00:33:42,103
Jeg er ikke redd. Jeg vil bare ikke dra.
478
00:33:42,186 --> 00:33:46,065
Jeg har et liv her, og jeg trives.
479
00:33:52,947 --> 00:33:56,617
-Litt av noen hemorroider.
-Det er ikke hemorroider.
480
00:33:56,701 --> 00:33:58,244
Jeg tror vannet gikk.
481
00:33:58,327 --> 00:34:01,247
Herregud! Bartender!
482
00:34:01,956 --> 00:34:07,086
Jeg er så lei for det, Kate,
men du må kjøre, for jeg er full.
483
00:34:07,170 --> 00:34:08,921
Jeg kan kjøre.
484
00:34:09,005 --> 00:34:10,715
Jeg må låne telefonen.
485
00:34:10,798 --> 00:34:13,551
Jeg trenger et shot til.
En nødsituasjon.
486
00:34:15,928 --> 00:34:18,306
-Bare pust!
-Hvor er mamma og Johnny?
487
00:34:18,389 --> 00:34:21,726
De er på vei. Det går bra.
Bare klem hånden min.
488
00:34:22,477 --> 00:34:24,854
-Få det til å stoppe!
-Ikke så hardt.
489
00:34:24,937 --> 00:34:27,857
Tenk på turen til Vegas.
Vi drar i neste måned.
490
00:34:27,940 --> 00:34:31,069
-Vi kan ikke dra. Jeg skal ha en baby.
-Jeg vet det.
491
00:34:31,152 --> 00:34:32,945
Jeg er her for deg.
492
00:34:34,197 --> 00:34:38,034
-Du må gjerne slutte å skrike.
-Du må gjerne dra til helvete!
493
00:34:39,368 --> 00:34:41,829
Jeg er ikke klar.
494
00:34:41,913 --> 00:34:44,540
Kan du ta babyen, eller be mamma ta den?
495
00:34:44,624 --> 00:34:46,918
-Jeg kan spørre.
-Herregud.
496
00:34:47,001 --> 00:34:48,377
Johnny!
497
00:34:48,461 --> 00:34:52,757
-Jeg kommer, Kate! Jeg kommer!
-Gudskjelov! Vent litt!
498
00:34:52,840 --> 00:34:54,842
-Unna vei.
-Jeg vil hjelpe til.
499
00:34:54,926 --> 00:34:57,428
Så plukk opp hundebæsjen på kjøkkenet!
500
00:34:57,512 --> 00:35:00,681
Ikke vær så slem!
Vi må sørge for at det går bra.
501
00:35:00,765 --> 00:35:03,184
Jeg er gudmor og offisiell fødselshjelp.
502
00:35:03,267 --> 00:35:08,397
Du ga deg selv rollen! Ingen spurte deg!
Spiller ingen rolle hva du kaller deg.
503
00:35:08,481 --> 00:35:12,693
Jeg er faren. Skjønner du?
Det har ikke noe med deg å gjøre.
504
00:35:12,777 --> 00:35:15,696
Som den som skal presse
et menneske ut av kroppen,
505
00:35:15,780 --> 00:35:17,573
ber jeg dere om å holde kjeft!
506
00:35:17,657 --> 00:35:20,660
Jeg er her, vennen. Sånn, ja.
507
00:35:20,743 --> 00:35:22,912
Gi meg smertestillende!
508
00:35:22,995 --> 00:35:27,458
Det er ti centimeter åpning.
For sent. Babyen kommer. Press.
509
00:35:27,542 --> 00:35:30,920
Jeg holder den inne.
Gi meg noe for smertene!
510
00:35:31,003 --> 00:35:35,466
Du kjørte selv hit, etter at fødselen
var i gang. Du er en rockestjerne!
511
00:35:35,550 --> 00:35:38,219
-Måtte hun kjøre?
-Jeg er faktisk full.
512
00:35:38,302 --> 00:35:41,472
-Herregud, det er så typisk.
-Slutt! Begge to!
513
00:35:41,556 --> 00:35:44,684
Er det normalt at det skjer så raskt?
514
00:35:44,767 --> 00:35:47,770
-Han hun opplevd stress?
-Ikke egentlig.
515
00:35:47,854 --> 00:35:51,607
-Hvordan går det?
-Det gjør vondt som bare faen!
516
00:35:51,691 --> 00:35:54,318
Det er bra. Det er normalt. Det går bra.
517
00:35:54,402 --> 00:35:57,488
Nesten ferdig.
Du må presse hardt én gang til.
518
00:36:00,366 --> 00:36:01,450
Bra jobbet!
519
00:36:02,285 --> 00:36:04,704
-Det er en jente.
-Herregud!
520
00:36:07,165 --> 00:36:09,876
Babyen min!
521
00:36:14,338 --> 00:36:16,716
Hun er så perfekt!
522
00:36:16,799 --> 00:36:18,551
Jeg er så glad i deg!
523
00:36:19,719 --> 00:36:22,221
Du gjorde en flott jobb.
524
00:36:22,847 --> 00:36:27,226
-Se på lille Madonna.
-Vi vil ikke kalle henne for det!
525
00:36:31,772 --> 00:36:34,775
Jeg liker Marah. For bestemoren din.
526
00:36:49,373 --> 00:36:50,833
Jeg kan ikke tro det.
527
00:36:54,629 --> 00:36:56,923
Vil du vente oppe mens vi gjør det?
528
00:36:58,257 --> 00:37:00,635
Han har vært sammen med meg hele livet.
529
00:37:02,220 --> 00:37:05,890
-Jeg vil være her hos ham.
-Er det ingenting vi kan gjøre?
530
00:37:05,973 --> 00:37:09,769
Kanskje en slags eksperimentell behandling
vi ikke har vurdert?
531
00:37:09,852 --> 00:37:12,772
-Vi har ingen alternativer.
-Vi må gi slipp.
532
00:37:27,703 --> 00:37:28,996
Jeg er glad i deg.
533
00:37:29,997 --> 00:37:31,457
Du er bestevennen min.
534
00:37:41,008 --> 00:37:43,135
Jeg trodde vi ville få mer tid.
535
00:37:44,762 --> 00:37:47,265
Jeg også. Det gjorde vi alle.
536
00:38:01,070 --> 00:38:04,323
Jeg trodde ikke jeg ville være skilt
før jeg var 30.
537
00:38:04,407 --> 00:38:08,202
-Men vi ønsket ikke det samme.
-Hva mener du?
538
00:38:09,996 --> 00:38:15,209
Jeg ville ha familie og barn,
hus og hage og alt det.
539
00:38:16,210 --> 00:38:19,297
Hun ville ha sex
med fyrer hun traff på trening…
540
00:38:20,464 --> 00:38:23,134
-Det er leit.
-Det synes ikke jeg.
541
00:38:23,217 --> 00:38:27,596
Det var noe dritt da det skjedde,
men jeg har det bedre nå.
542
00:38:27,680 --> 00:38:30,391
Jeg har en god jobb, gode venner.
543
00:38:30,474 --> 00:38:35,354
Jeg er på date med en vakker kvinne
i verdens beste by og får spise pølse…
544
00:38:36,689 --> 00:38:37,940
Jeg er en heldig fyr.
545
00:38:39,358 --> 00:38:40,860
Hvem sa det var en date?
546
00:38:41,819 --> 00:38:42,945
Det gjorde jeg.
547
00:38:47,908 --> 00:38:50,828
Jeg vet ikke om du faktisk
er en positiv person,
548
00:38:50,911 --> 00:38:54,206
eller om du har begravd lik i kjelleren.
549
00:38:55,207 --> 00:38:57,418
Jeg har ingen kjeller, så…
550
00:39:03,758 --> 00:39:05,468
Hvordan går det med jenta?
551
00:39:06,135 --> 00:39:07,511
Hun er fantastisk.
552
00:39:08,596 --> 00:39:12,141
-De små tærne er så søte!
-Ja, og ansiktet hennes.
553
00:39:13,100 --> 00:39:15,353
Er jeg gal, eller likner hun på meg?
554
00:39:16,812 --> 00:39:18,939
Hun ser ut som deg og Kate.
555
00:39:19,774 --> 00:39:21,400
Hun ser ut som seg selv.
556
00:39:22,318 --> 00:39:23,986
Hun er perfekt.
557
00:39:24,653 --> 00:39:26,280
Dere blir flotte foreldre.
558
00:39:26,364 --> 00:39:29,617
-Takk for at du var der i dag.
-Det går greit.
559
00:39:29,700 --> 00:39:33,704
-Jeg er lei for at jeg kjeftet på deg.
-Det går bra.
560
00:39:34,997 --> 00:39:37,666
Det er min skyld.
Du har rett angående hunden.
561
00:39:37,750 --> 00:39:41,128
Jeg burde spurt deg først.
Jeg kan ta ham om du vil.
562
00:39:41,212 --> 00:39:44,006
Vi har alt blitt gode venner.
563
00:39:44,090 --> 00:39:47,093
Han er veldig søt.
564
00:39:48,135 --> 00:39:50,304
Men ikke så søt som Tully junior.
565
00:39:51,138 --> 00:39:52,556
Hun heter Marah.
566
00:39:53,641 --> 00:39:56,602
-Men har hun et mellomnavn?
-Herregud…
567
00:39:57,937 --> 00:39:59,605
Jeg elsker henne så høyt.
568
00:40:00,481 --> 00:40:01,649
Vi er en familie.
569
00:40:02,441 --> 00:40:05,236
Jeg og Kate og Marah.
570
00:40:06,695 --> 00:40:09,031
Det er oss tre fra nå av.
571
00:40:12,326 --> 00:40:14,453
Jeg er så glad på deres vegne.
572
00:40:14,537 --> 00:40:16,956
Jeg vil bare holde henne.
573
00:40:17,039 --> 00:40:21,085
Og beskytte henne,
og ikke la noe ille skje med henne.
574
00:40:21,168 --> 00:40:24,672
Jeg ønsker alt for henne.
575
00:40:24,755 --> 00:40:28,259
Og at hun aldri vil lide.
576
00:40:31,137 --> 00:40:32,179
Ja.
577
00:40:33,681 --> 00:40:34,682
Vel…
578
00:40:45,734 --> 00:40:46,735
Ja.
579
00:40:47,653 --> 00:40:49,280
Ingen unngår lidelse.
580
00:40:55,494 --> 00:40:56,495
Mamma.
581
00:40:58,247 --> 00:40:59,498
Hei, vennen…
582
00:41:04,003 --> 00:41:07,339
-Det vil gå bra.
-Ja, jeg vet det.
583
00:41:08,382 --> 00:41:09,425
Det går bra.
584
00:41:12,136 --> 00:41:16,891
-Er det noe jeg kan gjøre for deg?
-Jeg vil dra til Emma.
585
00:41:19,268 --> 00:41:22,980
Jeg tenkte vi kunne være sammen,
586
00:41:23,063 --> 00:41:28,194
bestille litt kinesisk mat, snakke om Axl
og sovne på sofaen foran en film.
587
00:41:28,277 --> 00:41:29,737
Jeg vil ikke gjøre det.
588
00:41:30,488 --> 00:41:32,948
-Jeg vet det. Jeg bare…
-Du sa det jo.
589
00:41:33,824 --> 00:41:37,119
Du må få ut følelsene.
Det hjelper ikke å stikke av.
590
00:41:37,203 --> 00:41:42,333
Jeg stikker ikke av. Jeg skal til en venn.
Den beste levende vennen.
591
00:41:42,416 --> 00:41:44,251
Jeg kan gi henne skyss…
592
00:41:47,129 --> 00:41:50,466
Hvis moren din ikke vil du skal dra,
så kanskje du bør…
593
00:41:50,549 --> 00:41:53,052
Nei, det går bra. Dra til Emma.
594
00:41:55,346 --> 00:41:56,347
Får jeg en klem?
595
00:42:02,895 --> 00:42:03,979
Går det bra?
596
00:42:07,900 --> 00:42:13,197
Hun er bare opprørt.
Det er vanskelig for oss alle å ta farvel.
597
00:42:17,409 --> 00:42:18,953
Jeg vet det høres…
598
00:42:20,579 --> 00:42:23,457
Men jeg er glad
vi alle var der på slutten.
599
00:42:28,128 --> 00:42:29,129
Vel…
600
00:42:34,343 --> 00:42:35,344
Johnny.
601
00:42:40,766 --> 00:42:41,767
Farvel.
602
00:43:09,503 --> 00:43:10,629
Får jeg komme inn?
603
00:43:13,132 --> 00:43:15,467
-Ikke i kveld.
-Ikke?
604
00:43:15,551 --> 00:43:16,552
Men…
605
00:43:17,386 --> 00:43:19,430
Det har vært så hyggelig i dag.
606
00:43:20,222 --> 00:43:23,142
Takk for at du ga meg en sjanse til.
607
00:43:23,225 --> 00:43:27,062
-Nei, takk for at jeg fikk det.
-Kanskje vi kan gjøre det igjen.
608
00:43:28,022 --> 00:43:29,565
Ja, absolutt.
609
00:43:30,357 --> 00:43:31,358
Ok.
610
00:43:32,401 --> 00:43:33,652
Ok, ha det.
611
00:43:35,404 --> 00:43:36,447
Ha det, Tully.
612
00:43:41,410 --> 00:43:43,037
-Ha en fin kveld.
-Du også.
613
00:43:44,163 --> 00:43:45,789
Jeg er gravid.
614
00:44:10,147 --> 00:44:14,652
Jeg er så spent på jobben.
Jeg har alltid villet bo i New York.
615
00:45:52,499 --> 00:45:54,668
Skal det være litt kaffe?
616
00:45:54,752 --> 00:45:56,962
Ja, takk.
617
00:45:59,631 --> 00:46:00,716
Vær så god.
618
00:46:02,176 --> 00:46:03,927
Vil du ha noe mer?
619
00:46:04,011 --> 00:46:05,637
Ja, det vil jeg.
620
00:46:05,721 --> 00:46:08,015
Du kan fortelle meg om Tully Hart.
621
00:46:43,217 --> 00:46:46,136
Tekst: Tina Shortland