1 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 ‪"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:34,075 --> 00:00:36,327 ‪- 내가 얘 엄마라고요, 내 거예요! ‪- 할머니! 3 00:00:36,411 --> 00:00:38,913 ‪원하면 변호사 불러요 ‪난 내 자식 데려가요 4 00:00:38,997 --> 00:00:40,582 ‪- 우리 얘기 좀 해 ‪- 할머니 5 00:00:40,665 --> 00:00:42,792 ‪- 도러시! ‪- 날 내버려 둬! 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,586 ‪내가 말하고 있잖아 ‪이게 무슨 짓이야? 7 00:00:44,669 --> 00:00:46,212 ‪- 그만해! ‪- 하지 마, 조지! 8 00:00:46,296 --> 00:00:48,089 ‪이 계집애 하는 짓 좀 봐! ‪나도 지쳤어! 9 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 ‪저거 보라고! 10 00:01:09,402 --> 00:01:10,236 ‪맙소사 11 00:01:24,042 --> 00:01:25,877 ‪아슬아슬하게 도착했네 12 00:01:25,960 --> 00:01:28,922 ‪펑크내지 않는 한 ‪당신이 나한테 뭐라 할 순 없지 13 00:01:29,005 --> 00:01:32,592 {\an8}‪- 그 의상은 왜 안 입었어? ‪- 이런, 방에서 깜박했나 봐 14 00:01:32,675 --> 00:01:34,677 {\an8}‪- 하트 씨 의상 빨리 준비해 ‪- 아니, 하지 마! 15 00:01:34,761 --> 00:01:36,930 {\an8}‪이번 주제는 새 유행에 ‪직접 도전하는 거지 16 00:01:37,013 --> 00:01:38,056 {\an8}‪말로만 해보는 게 아니잖아 17 00:01:38,139 --> 00:01:40,642 {\an8}‪입어 봤어, 아주 열심히 18 00:01:40,725 --> 00:01:41,893 {\an8}‪근데 나랑 안 맞아 19 00:01:46,147 --> 00:01:47,524 {\an8}‪메이크업 왜 그래요? 20 00:01:48,108 --> 00:01:49,192 {\an8}‪지니 백스테이지로! 21 00:01:50,819 --> 00:01:53,113 {\an8}‪오늘 댄스 경연의 우승자를 ‪발표하겠습니다! 22 00:01:53,196 --> 00:01:55,698 {\an8}‪괜찮은 거야? 좀 이상해 보여 23 00:01:56,366 --> 00:01:59,452 {\an8}‪애들 피아노 발표회에서 ‪누구 때려눕힌 남자가 뭐래? 24 00:02:00,120 --> 00:02:02,580 {\an8}‪메건과 엘라, 축하합니다! 25 00:02:03,164 --> 00:02:05,250 {\an8}‪- 아니, 됐어 ‪- 광고 나가는 동안 입어 26 00:02:05,333 --> 00:02:06,960 {\an8}‪- 안 입을 거야 ‪- 알았어 27 00:02:07,043 --> 00:02:09,337 {\an8}‪- 좋아 ‪- 모두 앉아 주세요! 28 00:02:09,420 --> 00:02:11,381 {\an8}‪- 이제 곧 쇼가 시작됩니다! ‪- 준비됐어? 29 00:02:16,261 --> 00:02:19,430 {\an8}‪들어갑니다, 8, 7, 6 30 00:02:19,514 --> 00:02:23,560 {\an8}‪5, 4, 3, 2, 1! 31 00:02:23,643 --> 00:02:26,396 {\an8}‪털리 하트! 32 00:02:27,981 --> 00:02:28,857 {\an8}‪안녕 33 00:02:28,940 --> 00:02:31,192 {\an8}‪왔구나, 킴 ‪엉덩이 흔들어 대려고? 34 00:02:31,276 --> 00:02:32,402 {\an8}‪엄마, 저리 가! 35 00:02:33,486 --> 00:02:34,612 {\an8}‪누구 생리 터졌다네 36 00:02:38,575 --> 00:02:39,951 {\an8}‪암이 다 나으셨나 봐? 37 00:02:41,244 --> 00:02:44,747 {\an8}‪- 거짓말할 생각 없었어 ‪- 거짓말은 실수로 하는 게 아니지 38 00:02:44,831 --> 00:02:46,499 {\an8}‪- 넘어지는 거랑 다른 거야 ‪- 말하려고 했어 39 00:02:46,583 --> 00:02:48,918 {\an8}‪- 그래서 학교 째고 약 하자 했어 ‪- 나 취하게 할 수 있어서? 40 00:02:49,002 --> 00:02:50,170 {\an8}‪뭐? 아니! 41 00:02:51,421 --> 00:02:54,007 {\an8}‪내 책 돌려받으러 왔어 42 00:02:55,258 --> 00:02:56,509 {\an8}‪그리고 머리핀도 43 00:02:57,093 --> 00:02:58,136 {\an8}‪이건 네 거야 44 00:02:59,095 --> 00:03:01,181 {\an8}‪로긴스 앤드 메시나는 ‪숀이 가져갔고 45 00:03:01,306 --> 00:03:02,807 {\an8}‪난 짐 크로스 거 스크래치 냈어 46 00:03:02,891 --> 00:03:04,934 {\an8}‪- 그래서 돈 모아서 사줄게 ‪- 그건 됐어 47 00:03:05,018 --> 00:03:08,062 {\an8}‪- 갚을 거 있는 거 싫어 ‪- 갚을 거… 없어 48 00:03:09,814 --> 00:03:11,774 {\an8}‪안에 들어가서 얘기 좀 할까? 49 00:03:11,858 --> 00:03:13,401 {\an8}‪그냥 내 물건만 갖다줄래? 50 00:03:26,456 --> 00:03:27,749 {\an8}‪머리핀 여기 있어 51 00:03:27,832 --> 00:03:30,168 {\an8}‪책은 지금 못 찾겠네 ‪찾으면 우편함에 넣어둘게 52 00:03:30,752 --> 00:03:32,003 {\an8}‪잘 살아라, 멀라키 53 00:03:33,171 --> 00:03:36,507 {\an8}‪케이트, 출발하기 전에 ‪네 방 정리해 54 00:03:38,760 --> 00:03:40,428 {\an8}‪케이트, 엄마 말 들었어? 55 00:03:40,511 --> 00:03:42,639 {\an8}‪내가 왜 가요? ‪존 덴버 좋아하지도 않는데 56 00:03:43,264 --> 00:03:45,516 {\an8}‪너 존 덴버 좋아하잖아 57 00:03:45,600 --> 00:03:48,478 {\an8}‪'라임스 앤드 리즌스' ‪가사도 다 외울 정도로 58 00:03:48,561 --> 00:03:49,938 ‪그건 10살 때였죠 59 00:03:52,565 --> 00:03:53,983 ‪감기약들은 권장되지… 60 00:03:54,567 --> 00:03:55,401 ‪참고로 알아둬 61 00:03:55,485 --> 00:03:58,613 ‪네 방 욕실 세면대 밑 수납장에 ‪생리대 넣어 놨어 62 00:03:58,696 --> 00:04:01,282 ‪- 생리할 때 쓰는 거야 ‪- 네, 그거 뭔지 알아요! 63 00:04:01,866 --> 00:04:03,243 ‪창피해할 거 없어 64 00:04:03,326 --> 00:04:05,453 ‪창피해할 거 없죠, 아직은 65 00:04:06,371 --> 00:04:09,958 ‪나도 친구 중 꼴찌로 했어 ‪걱정 마, 곧 할 테니까 66 00:04:10,041 --> 00:04:12,085 ‪엄마! 알아요! 제발 그만해요! 67 00:04:12,627 --> 00:04:15,380 ‪그리고 그 얘기 하고 싶으면 ‪엄마한테 말해 68 00:04:16,673 --> 00:04:19,676 ‪아니면… 글쎄, 다른 뭐든 69 00:04:21,803 --> 00:04:22,637 ‪뭐요? 70 00:04:23,596 --> 00:04:25,807 ‪털리랑 무슨 일 있었어? 71 00:04:25,890 --> 00:04:29,310 ‪아뇨, 난 거짓말쟁이들을 ‪싫어할 뿐이에요 72 00:04:31,187 --> 00:04:32,272 ‪딸아 73 00:04:34,190 --> 00:04:39,779 ‪그 집 사정은 여러모로 힘들어서 ‪네가 이해하기 힘들 수 있어 74 00:04:40,321 --> 00:04:42,490 ‪당연히 엄마는 걔를 감싸겠죠 75 00:04:47,912 --> 00:04:50,081 ‪알았다, 7시까지 준비하렴 76 00:05:02,885 --> 00:05:05,638 ‪- 우리 아기야 ‪- 맞아! 세상에, 생긴 게… 77 00:05:05,722 --> 00:05:07,724 ‪저기 봐! 고추야! 78 00:05:07,807 --> 00:05:09,892 ‪- 고추처럼 생겼지? ‪- 팔이야, 털리 79 00:05:09,976 --> 00:05:11,436 ‪- 성별 알고 싶으세요? ‪- 그럼요! 80 00:05:11,519 --> 00:05:14,188 ‪안 돼! 깜짝 선물로 남겨놓고 싶어 81 00:05:14,272 --> 00:05:16,399 ‪준비도 해야 한단 말이야 82 00:05:16,482 --> 00:05:18,359 ‪나의 쇼핑에 큰 변수가 된단 거지 83 00:05:18,443 --> 00:05:20,570 ‪본인 임신할 때나 미리 확인해 84 00:05:21,946 --> 00:05:24,157 ‪크라우스 박사님 ‪출근은 언제부터 가능할까요? 85 00:05:24,240 --> 00:05:27,994 ‪사람마다 다 달라서요 ‪그냥 새 직업에 집중하세요 86 00:05:28,077 --> 00:05:29,537 ‪이젠 엄마랍니다 87 00:05:30,079 --> 00:05:31,414 ‪항상 원했던 거잖아 88 00:05:31,497 --> 00:05:33,583 ‪이것만 원한 건 아니지 89 00:05:33,666 --> 00:05:36,252 ‪최근에 한 기사를 읽었는데 ‪아이가 인생에 합류한 거지 90 00:05:36,336 --> 00:05:38,713 ‪그 반대가 아니란 걸 ‪명심해야 한대 91 00:05:38,796 --> 00:05:42,550 ‪남자한텐 아빠가 되니 ‪일 관둘 거냐고 묻지 않잖아 92 00:05:42,633 --> 00:05:44,719 ‪당연히 안 그럴 거라고 여기지 93 00:05:44,802 --> 00:05:48,014 ‪난 우리 사회의 ‪성차별에 근거한 기대와 억측이 94 00:05:48,097 --> 00:05:49,432 ‪넌더리 나게 싫어 95 00:05:49,515 --> 00:05:52,268 ‪그래, 물론이야 ‪진정해, 알았지? 96 00:05:52,977 --> 00:05:54,103 ‪방금 진정하라고 했어? 97 00:05:54,854 --> 00:05:57,148 ‪아니, 진정하지 말라고 98 00:05:57,231 --> 00:06:00,276 ‪아내분은 지금 호르몬 분비가 ‪왕성해서 감정 기복이 심하세요 99 00:06:00,360 --> 00:06:02,153 ‪그 아내분은 이름이 있고 ‪이 자리에 있어요 100 00:06:02,236 --> 00:06:04,947 ‪그리고 네, 임신은 했지만 ‪성인이기도 해요 101 00:06:05,031 --> 00:06:07,992 ‪- 우리도 알아, 차분히 있어 ‪- 맙소사, 나 완전히 차분해 102 00:06:08,076 --> 00:06:09,369 ‪- 내가 할게 ‪- 신발 내가 신길게 103 00:06:09,452 --> 00:06:13,414 ‪난 당신이 앵커인 주말에만 ‪뉴스를 봐요, 털리 104 00:06:13,498 --> 00:06:15,541 ‪저런, 털리라고 불러도 될까요? 105 00:06:15,625 --> 00:06:18,127 ‪그렇게 안 부르면 ‪내가 기분 나쁠걸요 106 00:06:19,629 --> 00:06:22,298 ‪한쪽이 열리는 아기 침대에 대한 ‪보도를 하셨죠 107 00:06:22,382 --> 00:06:25,551 ‪그런 정보가 실생활에서 ‪얼마나 도움 되는지 모르실 거예요 108 00:06:25,635 --> 00:06:28,638 ‪오로지 케이트를 위해 취재했죠 ‪제 절친이거든요 109 00:06:28,721 --> 00:06:30,640 ‪정말 너무 다정한 말씀이네요 110 00:06:30,723 --> 00:06:31,933 ‪사실 제가 아기 대모라서 111 00:06:32,016 --> 00:06:34,602 ‪제 아기인 느낌도 든답니다 112 00:06:35,812 --> 00:06:37,605 ‪- 축하드려요 ‪- 고마워요 113 00:06:39,899 --> 00:06:42,235 ‪- 나 표 나는 것 같아? ‪- 아니 114 00:06:42,318 --> 00:06:43,444 ‪내가 보기엔 표가 나 115 00:06:43,528 --> 00:06:45,530 ‪저녁으로 먹은 ‪와플 6개 때문이겠지 116 00:06:46,823 --> 00:06:48,116 ‪근데 아직도 배고파 117 00:06:48,658 --> 00:06:51,160 ‪메스껍고, 발정이 나고 118 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 ‪그건 못 도와주겠네 119 00:06:59,127 --> 00:07:00,753 ‪- 하지 마! ‪- 우리 그 얘기를… 120 00:07:00,837 --> 00:07:03,297 ‪나 트래비스 얘기 안 해 ‪병원 예약은 했어? 121 00:07:03,381 --> 00:07:05,216 ‪아니, 근데 할 거야 122 00:07:05,299 --> 00:07:06,551 ‪약속할게요, 엄마 123 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 ‪- 언제? ‪- 곧! 124 00:07:08,344 --> 00:07:09,387 ‪- 곧 언제? ‪- 다음 주 125 00:07:09,470 --> 00:07:10,930 ‪- 내일 당장 전화해! ‪- 왜? 126 00:07:11,013 --> 00:07:13,558 ‪43살에 임신했으니 ‪다 괜찮은지 확인해야지 127 00:07:13,641 --> 00:07:15,268 ‪어떻게 할지 결정도 안 했어 128 00:07:15,935 --> 00:07:17,478 ‪낳을 생각도 있다는 거네 129 00:07:18,563 --> 00:07:21,774 ‪내가 아기를 낳는단 건 ‪분명히 말이 안 돼 130 00:07:21,858 --> 00:07:22,733 ‪네 말대로 43살이야 131 00:07:22,817 --> 00:07:24,861 ‪나 태어났을 때 ‪우리 할머니가 43살이었어 132 00:07:24,944 --> 00:07:27,530 ‪그게 어때서? ‪요즘 43살은 예전의 37살이야 133 00:07:27,613 --> 00:07:29,824 ‪게다가 그 남자를 ‪마지막으로 봤을 때… 134 00:07:30,450 --> 00:07:32,410 ‪- 아기 아빠 ‪- '그 남자'가 더 좋아 135 00:07:32,952 --> 00:07:34,495 ‪아무튼 내가 쫓아냈단 말이야 136 00:07:34,579 --> 00:07:36,873 ‪그한테 '그 남자'라 말해주면 ‪널 용서할 거야 137 00:07:36,956 --> 00:07:38,416 ‪아니면 그 사람 왜 필요하겠어? 138 00:07:38,499 --> 00:07:40,001 ‪그리고 난 술도 많이 마셔 139 00:07:41,043 --> 00:07:43,129 ‪가끔은 이런저런 약도 많이 먹고 140 00:07:43,212 --> 00:07:46,048 ‪우리 쇼 카메라맨들이랑 ‪마약에 취하기도 해 141 00:07:46,549 --> 00:07:48,634 ‪괜찮아 ‪그리고 임신 사실 알고부턴 142 00:07:48,718 --> 00:07:49,969 ‪그런 거 다 끊었잖아 143 00:07:50,887 --> 00:07:52,221 ‪낳겠단 뜻은 아니야 144 00:07:52,847 --> 00:07:54,682 ‪낳지 않겠단 건 분명해 145 00:07:55,600 --> 00:07:57,018 ‪엄마 노릇 어떻게 하는지 모르잖아 146 00:07:57,101 --> 00:07:58,519 ‪그걸 알고 하는 사람은 없어 147 00:07:59,061 --> 00:08:02,565 ‪그냥 하는 거지 ‪그러다 상관없는 사람 취급 받고 148 00:08:02,648 --> 00:08:04,150 ‪쇼핑몰에서 두 블록 전에 ‪내려줘야 하고 149 00:08:04,233 --> 00:08:06,569 ‪아빠란 사람은 이라크로 달아나 ‪그럼 다시 혼자 되는 거야 150 00:08:06,652 --> 00:08:07,653 ‪알겠지? 쉬워 151 00:08:09,739 --> 00:08:10,615 ‪젠장 152 00:08:11,115 --> 00:08:12,492 ‪킴버, 안녕하세요 153 00:08:13,242 --> 00:08:15,369 ‪네, 준비 다 됐어요 154 00:08:16,162 --> 00:08:18,706 ‪네, 내일 거기서 만나요 155 00:08:19,540 --> 00:08:21,834 ‪네, 당신도 명단에 있어요 156 00:08:21,918 --> 00:08:23,461 ‪3번이나 확인했어요 157 00:08:25,796 --> 00:08:27,215 ‪다시 확인해 볼게요 158 00:08:28,174 --> 00:08:29,675 ‪내일 만나요 159 00:08:31,260 --> 00:08:33,054 ‪- 그 여자 좀 끔찍하네 ‪- 맞아 160 00:08:34,555 --> 00:08:36,682 ‪알다시피 ‪사정 봐주는 사람이 아냐 161 00:08:36,766 --> 00:08:38,434 ‪인터뷰 대상 중 ‪네가 가장 거물급이라 162 00:08:38,518 --> 00:08:40,436 ‪굉장한 기회로 이용할 거야 163 00:08:41,020 --> 00:08:42,230 ‪전국적으로 알려지길 바라겠지 164 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 ‪그러니까 어떻게 다 막아낼지 ‪잘 생각해 165 00:08:44,815 --> 00:08:47,610 ‪이런 일 한두 번도 아니고 ‪걱정하지 마 166 00:08:49,195 --> 00:08:50,029 ‪그래 167 00:08:50,530 --> 00:08:52,823 ‪티 안 나는 거 맞아? 168 00:08:58,829 --> 00:08:59,914 ‪조니, 전화 좀 받아 줄래? 169 00:08:59,997 --> 00:09:02,041 ‪왜 아기방이 주황색이야? 170 00:09:02,542 --> 00:09:03,834 ‪우리 생각엔 밝고 화사할 듯해서 171 00:09:04,418 --> 00:09:06,337 ‪'우리'라면… 털리? 172 00:09:07,255 --> 00:09:10,049 ‪원래 털리 방이었잖아 ‪전화 좀 받아 줄래? 173 00:09:10,132 --> 00:09:11,008 ‪더는 못 참아 174 00:09:12,426 --> 00:09:14,470 ‪5분마다 전화 해대고 175 00:09:14,554 --> 00:09:16,055 ‪한 번 붙들면 1시간이야 176 00:09:16,138 --> 00:09:17,848 ‪수학적으로 말 안 되는 거 알지? 177 00:09:17,932 --> 00:09:20,059 ‪이 모든 과정을 ‪자기 맘대로 하려고 하잖아 178 00:09:20,142 --> 00:09:23,771 ‪털리 새 아파트 근처 유치원에 ‪벌써 등록하게 하질 않나 179 00:09:23,854 --> 00:09:26,148 ‪강박적이고 소름 끼치는 일이야 180 00:09:26,232 --> 00:09:28,484 ‪태반을 먹고 싶어 한다고? 181 00:09:28,568 --> 00:09:30,903 ‪엄청 건강해지는 거라고 ‪우리한테도 먹으래 182 00:09:30,987 --> 00:09:34,907 ‪이게 다 무슨 건강한 거라고! ‪나한테 솔직히 말해 봐 183 00:09:36,701 --> 00:09:38,077 ‪털리가 아빠야? 184 00:09:38,703 --> 00:09:41,664 ‪애가 좀 오버하는 건 맞는데 185 00:09:41,747 --> 00:09:42,957 ‪겁나서 그러는 거야 186 00:09:43,040 --> 00:09:44,667 ‪우리 우정이 변할까 봐 187 00:09:44,750 --> 00:09:47,461 ‪그래서 아기와 미리 유대감을 ‪형성하려고 끼어들려는 거지 188 00:09:47,545 --> 00:09:50,881 ‪우리와 아기의 유대는? ‪그건 어디 있어? 189 00:09:51,799 --> 00:09:53,884 ‪안녕, 두 사람! 나야 190 00:09:53,968 --> 00:09:56,387 ‪뭐 하나 궁금해서 전화했어 191 00:09:56,470 --> 00:09:58,639 ‪- 금방 도착해 ‪- 또 왔군 192 00:09:58,723 --> 00:09:59,849 ‪미안해 193 00:09:59,932 --> 00:10:01,892 ‪그냥 무시해, 그러면 갈 거야 194 00:10:01,976 --> 00:10:04,353 ‪오늘 저녁에 재밌는 거 할까? ‪우리 둘이서만 195 00:10:05,605 --> 00:10:06,480 ‪어떤 거? 196 00:10:06,564 --> 00:10:09,025 ‪당신 오토바이 같이 타고 197 00:10:09,108 --> 00:10:12,778 ‪신문에서 본 ‪그 수제 맥주 축제에 가는 거야 198 00:10:12,862 --> 00:10:14,739 ‪맥주도 축제도 싫어하잖아 199 00:10:14,822 --> 00:10:16,657 ‪오토바이도 없애 버리라고 ‪애원하더니? 200 00:10:16,741 --> 00:10:18,909 ‪그래, 하지만 갑자기 ‪이해하게 됐어 201 00:10:18,993 --> 00:10:20,911 ‪그건 자유와 관련 있어 ‪그리고 자유는 중요해 202 00:10:20,995 --> 00:10:23,623 ‪그리고 그 오토바이는 당신이야 ‪당신은 당신다워야지 203 00:10:23,706 --> 00:10:25,958 ‪팔았다간 가만 안 둬 ‪우리 그거 타야 해 204 00:10:27,084 --> 00:10:30,671 ‪당신이 호르몬 짬뽕 때문에 ‪흥분한 상태가 아니면 모를까 205 00:10:30,755 --> 00:10:32,340 ‪호르몬 때문이 아니야 206 00:10:32,423 --> 00:10:33,799 ‪임신하는 순간 207 00:10:33,883 --> 00:10:36,093 ‪사람들이 인간으로 안 대한다는 ‪사실 때문이지 208 00:10:36,218 --> 00:10:38,387 ‪그냥 애를 담고 있는 그릇이야 209 00:10:38,471 --> 00:10:42,808 ‪그리고 재밌거나 즉흥적이면 ‪안 된다고 하지, 말도 안 돼! 210 00:10:42,892 --> 00:10:44,560 ‪당신 언제 재밌고 즉흥적이었어? 211 00:10:45,269 --> 00:10:47,396 ‪농담이야, 사랑해 212 00:10:47,480 --> 00:10:50,232 ‪비록 임신은 했지만 ‪난 여전히 살아 있어 213 00:10:50,316 --> 00:10:51,859 ‪그리고 액슬이랑 난 214 00:10:51,942 --> 00:10:54,362 ‪그 오토바이 타고 ‪맥주 축제 가고 싶어 215 00:10:55,571 --> 00:10:56,781 ‪난 내 아들 이름을 216 00:10:56,864 --> 00:10:58,908 ‪'비버리 힐스 캅' 주인공 이름으로 ‪안 지을 거야 217 00:10:58,991 --> 00:11:00,868 ‪건즈 앤 로지스 멤버거든? 218 00:11:00,951 --> 00:11:02,995 ‪우리 아들도 록스타가 될 거야 219 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 ‪그리고 딸이면… 220 00:11:04,538 --> 00:11:07,583 ‪딸이면 우리 할머니 이름이 ‪괜찮을 거 같기도 해 221 00:11:07,667 --> 00:11:08,876 ‪아니면 내 말 좀… 222 00:11:08,959 --> 00:11:09,877 ‪그래 223 00:11:09,960 --> 00:11:11,879 ‪마돈나, 마돈나 이름 따서 224 00:11:11,962 --> 00:11:12,838 ‪그래 225 00:11:14,215 --> 00:11:17,510 ‪당신 임신하고 화내며 흥분하니까 ‪섹시한데, 그거 알아? 226 00:11:17,593 --> 00:11:19,011 ‪나 흥분 안 했어 227 00:11:19,095 --> 00:11:21,305 ‪그럼 날 흥분시킨다고 하지 228 00:11:21,389 --> 00:11:23,599 ‪완전히 농익고, 여성스럽고 229 00:11:24,934 --> 00:11:27,520 ‪아름답고, 관능적이고, 섹시해 230 00:11:29,188 --> 00:11:31,524 ‪- 너무 섹시해 ‪- 진짜? 231 00:11:31,607 --> 00:11:34,443 ‪- 응 ‪- 내가 이거 벗겨서 232 00:11:34,527 --> 00:11:37,988 ‪케사디야처럼 ‪당신을 한 입 베어 물 거야 233 00:11:38,072 --> 00:11:40,533 ‪- 이상하긴 하지만 해줄 수 있어 ‪- 과카몰리 추가해서 234 00:11:40,616 --> 00:11:41,492 ‪그래? 235 00:11:42,618 --> 00:11:45,204 ‪또 섹시하네, 너무 좋아 236 00:11:45,287 --> 00:11:46,330 ‪너무 섹시해 237 00:11:48,290 --> 00:11:49,166 ‪- 뭐야? ‪- 놀랐지! 238 00:11:49,834 --> 00:11:52,461 ‪- 짜잔! ‪- 어떡해! 너무 귀여워! 239 00:11:52,545 --> 00:11:56,382 ‪- 아기 선물로 준비했지! ‪- 어머나, 세상에 240 00:11:56,465 --> 00:11:57,717 ‪너무 예뻐! 241 00:11:57,800 --> 00:11:59,969 ‪수컷이야, 같이 나온 녀석 중에 ‪제일 귀여워 242 00:12:00,052 --> 00:12:02,430 ‪그거 우리 집엔 안 돼 ‪아기가 곧 태어나잖아 243 00:12:02,513 --> 00:12:05,266 ‪알아, 그래서 완벽하지 ‪애들은 반려동물이 필요해 244 00:12:05,349 --> 00:12:06,225 ‪면역에도 좋고 245 00:12:06,308 --> 00:12:09,812 ‪- 정말 귀엽다! ‪- 아니, 말 그대로 미친 짓이야 246 00:12:09,895 --> 00:12:12,857 ‪선물이야, 조니 ‪그냥 받고 고맙다고 해 247 00:12:12,940 --> 00:12:16,068 ‪고맙다고? 애를 하나 더 줬는데? ‪갑자기 쌍둥이가 생겼잖아 248 00:12:16,152 --> 00:12:18,362 ‪난 얘 너무 좋아! 249 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 ‪사랑해! 250 00:12:20,030 --> 00:12:22,658 ‪아직 실내 배변 훈련이 안 됐어 ‪우리가 같이 하면 될 거야 251 00:12:22,742 --> 00:12:23,659 ‪- 그러자 ‪- 좋아 252 00:12:23,743 --> 00:12:26,328 ‪얘 너무 귀여워, 조니 ‪좋아 죽겠어 253 00:12:26,412 --> 00:12:28,330 ‪참, 기생충 있을지도 몰라 254 00:12:28,414 --> 00:12:30,458 ‪- 당연히 있겠지! ‪- 아유, 착해라! 255 00:12:31,584 --> 00:12:34,044 ‪스테퍼니 파티에 가는 거 ‪허락 못 받았어요 256 00:12:34,795 --> 00:12:36,213 ‪엄마는 내가 아기인 줄 알아요 257 00:12:36,297 --> 00:12:40,092 ‪저스틴 팀버레이크 콘서트도 ‪같이 갈 때만 된대요 258 00:12:40,176 --> 00:12:44,430 ‪세상에 누가 거기 앉아 ‪자기 엄마 춤추는 걸 보냐고요! 259 00:12:44,513 --> 00:12:47,850 ‪힘든 거 알아 ‪하지만 그건 엄마가… 260 00:12:47,933 --> 00:12:50,686 ‪많이 걱정해서라고요? ‪네, 이미 그 말도 들었죠 261 00:12:51,353 --> 00:12:53,939 ‪이것도요 ‪'언젠간 고마워할 거야!' 262 00:12:54,023 --> 00:12:57,359 ‪글쎄, 맞는 말이야 ‪지금은 실감 안 나겠지만 263 00:12:58,277 --> 00:13:00,154 ‪그리고 둘이 그동안 ‪많이 싸운 거 아는데… 264 00:13:00,237 --> 00:13:03,783 ‪엄마가 나랑 싸우는 거죠 ‪내가 자라는 걸 원치 않으니까 265 00:13:04,742 --> 00:13:06,494 ‪오늘은 제법 좋은 것들 주웠네 266 00:13:06,577 --> 00:13:07,870 ‪이게 멋지네요 267 00:13:09,288 --> 00:13:10,206 ‪엄청 부드러워요 268 00:13:11,332 --> 00:13:12,458 ‪그래 269 00:13:13,542 --> 00:13:14,376 ‪액슬! 270 00:13:20,674 --> 00:13:22,760 ‪왜 그리 엄마 편을 들어요? 271 00:13:23,511 --> 00:13:24,970 ‪그런 일이 있었는데? 272 00:13:27,348 --> 00:13:28,307 ‪무슨 뜻이야? 273 00:13:28,808 --> 00:13:31,644 ‪에마 아빠 왜 때렸는지 알아요 ‪내가 바보인 줄 알아요? 274 00:13:31,727 --> 00:13:34,730 ‪내가 왜 때렸는데? ‪그리고 그건… 275 00:13:34,814 --> 00:13:37,191 ‪끔찍하며, 완전히 잘못된 행동이죠 276 00:13:37,274 --> 00:13:40,277 ‪맞아요, 근데 난 아빠 탓 안 해요 277 00:13:40,361 --> 00:13:43,656 ‪자기 아내한테 추근대는 남자를 ‪누가 가만 놔둬요? 278 00:13:43,739 --> 00:13:45,366 ‪액슬, 이리 와 279 00:13:45,908 --> 00:13:47,076 ‪공 갖고 와 280 00:13:48,744 --> 00:13:50,830 ‪마라, 엄마 바람피운 거 아니야 281 00:13:51,455 --> 00:13:53,958 ‪그래서 헤어진 게 아니야, 알겠니? 282 00:13:55,084 --> 00:13:57,795 ‪그것보다 훨씬 복잡하고… 283 00:13:59,129 --> 00:14:00,464 ‪설명할 수 있으면 좋으련만 284 00:14:00,548 --> 00:14:02,466 ‪그 아저씨 때리셨을 때 ‪아주 분명해 보였어요 285 00:14:02,550 --> 00:14:04,593 ‪난 탓할 사람을 찾고 있었던 거야 286 00:14:04,677 --> 00:14:07,179 ‪근데 네 엄만 잘못한 거 절대 없어 287 00:14:08,013 --> 00:14:09,473 ‪사람은 때로는 288 00:14:11,684 --> 00:14:13,352 ‪해결책을 못 찾곤 해 289 00:14:14,478 --> 00:14:16,313 ‪서로 사랑하면서도 290 00:14:18,065 --> 00:14:20,401 ‪아직 엄마를 사랑한단 거네요? 291 00:14:22,444 --> 00:14:23,571 ‪언제나 사랑할 거야 292 00:14:24,488 --> 00:14:26,866 ‪- 특히 널 낳아줬으니까 ‪- 뭐예요! 293 00:14:26,991 --> 00:14:29,618 ‪- 우리 둘은 널 정말 사랑해 ‪- 그만해요 294 00:14:29,702 --> 00:14:31,537 ‪'널 여전히 사랑해' 설교는 ‪싫다고요 295 00:14:31,620 --> 00:14:34,957 ‪- 나 10살 아니에요 ‪- 아빠한텐 여전히 10살이야 296 00:14:38,210 --> 00:14:41,171 ‪액슬, 이리 와 ‪이리 와야지, 게으른 녀석 297 00:14:43,841 --> 00:14:45,426 ‪게을러서 저러는 게 ‪아닌 것 같은데 298 00:14:50,222 --> 00:14:53,058 ‪괜찮니? 아침에 약 먹였어? 299 00:14:53,142 --> 00:14:54,643 ‪그럼요, 항상 먹여요 300 00:14:55,269 --> 00:14:56,103 ‪액슬 괜찮아요? 301 00:14:57,187 --> 00:14:59,231 ‪나도 몰라, 안으로 데려가자 302 00:15:03,777 --> 00:15:04,653 ‪- 저기… ‪- 혹시… 303 00:15:05,279 --> 00:15:06,864 ‪- 말씀하세요 ‪- 먼저 말해요 304 00:15:06,947 --> 00:15:11,493 ‪그때 정말 즐거웠다고요 305 00:15:11,577 --> 00:15:14,872 ‪같이 어울렸던 밤 있잖아요 306 00:15:16,665 --> 00:15:17,708 ‪무슨 밤요? 307 00:15:18,667 --> 00:15:20,794 ‪농담이에요, 당연히 기억하죠 308 00:15:22,922 --> 00:15:24,673 ‪사실 그 후로 몇 번 생각했어요 309 00:15:28,177 --> 00:15:31,013 ‪지금 내 인생이 ‪너무 뒤죽박죽이에요 310 00:15:31,096 --> 00:15:33,140 ‪이혼하는 과정에 있지 311 00:15:33,223 --> 00:15:36,435 ‪딸과는 관계가 단절된 느낌이지 312 00:15:36,518 --> 00:15:38,687 ‪그래서 어쩌면 멈칫한달까요? 313 00:15:38,771 --> 00:15:40,230 ‪모르겠어요 ‪누가 그러고 싶겠어요? 314 00:15:40,314 --> 00:15:43,901 ‪거기다 애 아빠는 ‪이라크에 간다고 하고 315 00:15:43,984 --> 00:15:46,987 ‪이 일도 생각보다 ‪훨씬 힘든 것 같아요 316 00:15:47,071 --> 00:15:49,073 ‪보람이 별로 없고 ‪자존심 상하는 데다 317 00:15:49,156 --> 00:15:52,201 ‪꼭 잘 못 할 때에만 ‪사람들 눈에 띄어요 318 00:15:52,284 --> 00:15:53,869 ‪킴버 얘기가 아니고요 ‪킴버 좋아해요 319 00:15:55,245 --> 00:15:58,707 ‪그리고 오해는 말아요 ‪그날 밤 진짜 재밌었어요 320 00:15:58,791 --> 00:16:03,212 ‪나한테 키스 자국 남겼잖아요 ‪영광의 훈장을 단 기분이었어요 321 00:16:03,295 --> 00:16:08,550 ‪하지만 일을 같이 하는 사이니까 ‪어색해지는 건 싫어요 322 00:16:08,634 --> 00:16:11,011 ‪어색하지 않았어요 ‪키스 자국 얘기 전까지는요 323 00:16:11,095 --> 00:16:13,806 ‪- 어떡해, 나 최악이네요 ‪- 당신 참 편한 사람이에요 324 00:16:15,307 --> 00:16:16,308 ‪우린 성인이에요 325 00:16:16,934 --> 00:16:19,353 ‪즐거웠잖아요 ‪어색해할 거 없어요 326 00:16:20,562 --> 00:16:22,106 ‪그래요, 다행이에요! 327 00:16:22,648 --> 00:16:24,650 ‪나의 새 분야가 생겼네요 ‪다 어색하게 만들기 선수 328 00:16:24,733 --> 00:16:25,943 ‪재밌는 분이에요 329 00:16:26,026 --> 00:16:27,444 ‪그렇다고들 해요 330 00:16:29,571 --> 00:16:31,532 ‪당신은 무슨 말 하려고 했어요? 331 00:16:32,241 --> 00:16:34,743 ‪저기 있는 렌즈 좀 ‪건네줄 수 있냐고요 332 00:16:35,953 --> 00:16:36,829 ‪그럼요 333 00:16:38,747 --> 00:16:40,874 ‪- 미안해요 ‪- 그건 노출계예요 334 00:16:40,958 --> 00:16:43,794 ‪- 맙소사, 맞네요 ‪- 네 335 00:16:43,877 --> 00:16:46,755 ‪맙소사, 그만해요! 말도 안 돼요! 336 00:16:46,839 --> 00:16:50,009 ‪정말이에요! 그거 고치느라 ‪테레빈유를 얼마나 썼나 몰라요 337 00:16:51,010 --> 00:16:56,098 ‪여기 정말 굉장하네요 ‪압도당하는 느낌이에요 338 00:16:56,181 --> 00:16:59,935 ‪네, 가끔 둘러보다 보면 ‪이게 진짜 내 인생인가 싶죠 339 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 ‪꿈꾸던 일을 하잖아요 ‪매일 전 세계의 340 00:17:02,354 --> 00:17:05,691 ‪수백만 명과 소통하다니 ‪정말 운이 좋죠 341 00:17:06,483 --> 00:17:07,776 ‪맞아요 342 00:17:08,402 --> 00:17:12,156 ‪하지만 전 ‪진짜 털리 하트를 알고 싶어요 343 00:17:13,115 --> 00:17:15,325 ‪지금 보고 있잖아요, 킴버 ‪보이는 그대로예요 344 00:17:15,409 --> 00:17:19,204 ‪아버지는 모르고 자랐고 ‪어머니는 어렸을 때 잃으셨는데 345 00:17:19,288 --> 00:17:20,956 ‪정말 힘들었겠어요 346 00:17:21,832 --> 00:17:23,751 ‪성장은 누구에게나 쉽지 않죠 347 00:17:23,834 --> 00:17:25,377 ‪하지만 난 앞을 보는 걸 좋아해요 348 00:17:25,836 --> 00:17:29,840 ‪하지만 과거를 처리하지 않고선 ‪앞을 볼 순 없죠 349 00:17:29,923 --> 00:17:31,884 ‪당신의 쇼에서 ‪그렇게 말씀하신 적 있어요 350 00:17:31,967 --> 00:17:35,429 ‪그래서 아빠 없는 딸들을 주제로 ‪에피소드를 진행했었죠 351 00:17:35,512 --> 00:17:36,972 ‪큰 공감대가 형성됐어요 352 00:17:37,848 --> 00:17:41,602 ‪하지만 과거에 어떤 고통을 겪었든 ‪덕분에 현재의 내가 됐어요 353 00:17:41,685 --> 00:17:43,937 ‪그래서… 감사하죠 354 00:17:44,021 --> 00:17:47,566 ‪그 고통이 어떤 건지 ‪자세히 알고 싶은데요 355 00:17:47,649 --> 00:17:52,196 ‪예를 들어 십 대 때에 ‪어머니가 돌아가셨다고 했는데 356 00:17:52,279 --> 00:17:55,657 ‪그것과 관련된 기록을 ‪찾을 수 없었거든요 357 00:17:55,741 --> 00:17:59,119 ‪이 수수께끼를 ‪풀어주실 수 있을까요? 358 00:17:59,203 --> 00:18:04,124 ‪무슨 일이 있었어요? ‪돌아가셨다면 그 원인이 뭔가요? 359 00:18:25,687 --> 00:18:29,233 ‪킴버, 시간이 지체되고 있어요 ‪기디언이 촬영해야 할 것 같아요 360 00:18:29,316 --> 00:18:30,317 ‪시간 많은데요 361 00:18:30,400 --> 00:18:33,862 ‪잠깐 실례 좀 할까요? ‪화장실 다녀올게요 362 00:18:36,281 --> 00:18:38,200 ‪그럼 난 커피 가져올게요 363 00:18:38,826 --> 00:18:40,410 ‪저기 있는데요 364 00:18:40,953 --> 00:18:43,080 ‪따뜻한 걸로요, 저건 차가워요 365 00:18:48,001 --> 00:18:49,211 ‪맙소사 366 00:18:53,966 --> 00:18:55,300 ‪나도 게스트들을 쩔쩔매게 했지만 367 00:18:55,384 --> 00:18:57,219 ‪당한 건 처음이야 ‪이거 봐, 떨잖아 368 00:18:57,302 --> 00:18:59,346 ‪그리 나쁘지 않았어 ‪난 전혀 눈치 못 챘어 369 00:18:59,429 --> 00:19:01,598 ‪클라우드 얘기는 그만하게 해야 해 370 00:19:02,099 --> 00:19:05,519 ‪아니면 이건 어떨까 ‪그냥 사실대로 말해버려 371 00:19:05,602 --> 00:19:06,770 ‪그러면 편해질 거야 372 00:19:06,854 --> 00:19:09,773 ‪그럴 일은 없어 ‪그리고 그렇게 쳐다보지 마 373 00:19:09,857 --> 00:19:12,234 ‪킴버 와츠와는 ‪클라우드 얘기 안 해 374 00:19:12,317 --> 00:19:13,902 ‪나 그냥… 375 00:19:13,986 --> 00:19:17,030 ‪일화 하나로 관심을 돌릴래 ‪마요르카섬에서 해파리에 쏘인 거 376 00:19:17,114 --> 00:19:19,158 ‪- '레터맨 쇼'에서 말했어 ‪- 젠장, 새로운 게 없네 377 00:19:19,241 --> 00:19:21,785 ‪톰 크루즈 선글라스 빌려 쓰고 ‪결막염 옮긴 거 378 00:19:21,869 --> 00:19:24,121 ‪그거 아주 좋네, 고마워 379 00:19:25,539 --> 00:19:28,625 ‪맙소사, 그동안 내 과거 얘기 ‪천 번은 했어도 380 00:19:28,709 --> 00:19:30,043 ‪당황한 적 없었는데 381 00:19:30,711 --> 00:19:32,045 ‪혼이 쏙 빠져 382 00:19:32,129 --> 00:19:34,298 ‪호르몬 때문이야 ‪나 임신했을 때 기억나? 383 00:19:34,381 --> 00:19:35,382 ‪완전 미쳤었지 384 00:19:35,465 --> 00:19:37,426 ‪그래, 게다가 넌 지금 ‪모든 게 혼란스럽잖아 385 00:19:37,509 --> 00:19:39,511 ‪그 일이 사람을 ‪너무 혼란스럽게 해 386 00:19:40,137 --> 00:19:42,014 ‪아기 아빠랑 얘기해 봐 387 00:19:42,097 --> 00:19:43,348 ‪그 남자 성도 몰라 388 00:19:54,902 --> 00:19:56,528 ‪너무 엉망진창으로 만들었어 389 00:19:58,780 --> 00:20:01,158 ‪무슨 일이 있어도 난 네 편이야 390 00:20:03,577 --> 00:20:05,871 ‪어떡해야 할지 모르겠다 ‪정말 모르겠어 391 00:20:06,496 --> 00:20:09,082 ‪이런 일엔 준비가 안 됐잖아 ‪늑대한테 컸으니까 392 00:20:09,166 --> 00:20:11,210 ‪차라리 늑대가 ‪클라우드보단 나았겠지만 393 00:20:11,293 --> 00:20:13,378 ‪정해진 건 없잖아, 털리 394 00:20:13,462 --> 00:20:15,422 ‪우린 부모님과는 다른 결정을 ‪내릴 수 있어 395 00:20:15,505 --> 00:20:16,340 ‪그거 섣부른 말이야 396 00:20:16,423 --> 00:20:19,218 ‪어쩌면 우리 아빠가 ‪노벨상 수상자일지도 모르는데 397 00:20:25,432 --> 00:20:27,100 ‪조니야, 액슬이 이상하대 398 00:20:27,684 --> 00:20:29,519 ‪수의사가 집에 오는 중이라고 ‪나더러 와달래 399 00:20:30,020 --> 00:20:34,399 ‪- 일하는 줄 알면서, 잠깐… ‪- 아냐, 괜찮아, 가 400 00:20:34,483 --> 00:20:35,901 ‪혼이 쏙 빠진 애를 두고 ‪어딜 가? 401 00:20:36,818 --> 00:20:38,195 ‪난 네가 걱정이야, 털리 402 00:20:38,278 --> 00:20:42,449 ‪킴버 와츠보다 더한 사람들도 ‪상대해 왔어, 할 수 있어 403 00:20:42,532 --> 00:20:43,367 ‪그래 404 00:20:45,827 --> 00:20:48,497 ‪털! 스파 티켓이라니! ‪뭘 이런 걸 다! 405 00:20:49,665 --> 00:20:52,084 ‪케이트 이제 마사지 갈 시간 ‪없을 거야, 털리 406 00:20:52,167 --> 00:20:54,836 ‪애 키우는 게 어떤 건지 ‪당신은 모를걸 407 00:20:54,920 --> 00:20:58,006 ‪내가 봐 주면 돼 ‪조니가 해도 되고 408 00:20:58,090 --> 00:21:01,176 ‪케이트가 그걸 원할까? ‪아기 곁에 딱 붙어 있을 텐데 409 00:21:01,927 --> 00:21:03,762 ‪자, 여러분! 410 00:21:03,845 --> 00:21:07,224 ‪커피는 거르는 중이고 ‪케이크는 다 잘라 놨어, 갈까? 411 00:21:08,517 --> 00:21:10,269 ‪케이트는 정말 운 좋은 거야 412 00:21:10,352 --> 00:21:12,020 ‪우린 임신이 진짜 오래 걸렸거든 413 00:21:12,104 --> 00:21:14,231 ‪오빠가 계속 이랬다니까 ‪'이거 무슨 노동 같네' 414 00:21:14,314 --> 00:21:18,318 ‪하루에 3분에서 5분은 ‪꼭 '내 시간'으로 정해 415 00:21:18,402 --> 00:21:21,738 ‪머리도 지금 짧게 잘라 ‪2년 동안은 감을 새도 없으니까 416 00:21:21,822 --> 00:21:24,491 ‪아침마다 올리브유로 ‪회음부 꼭 문지르고 417 00:21:24,574 --> 00:21:26,368 ‪- 그건 왜… ‪- 찢어지지 않게! 418 00:21:26,451 --> 00:21:28,287 ‪그 아기가 널 찢으면서 ‪나올 거잖아 419 00:21:28,370 --> 00:21:30,163 ‪난 항문까지 전부 다 파열됐었어 420 00:21:30,789 --> 00:21:33,375 ‪- 이젠 똥 눌 때마다 운다니까 ‪- 난 가슴이 쪼그라들었어 421 00:21:33,458 --> 00:21:35,877 ‪난 잠을 못 자, 늘 빨래만 하지 422 00:21:35,961 --> 00:21:38,088 ‪화장실 좀 다녀올게 ‪미안, 좀… 423 00:21:40,007 --> 00:21:42,718 ‪난 임신했을 때 ‪하루에 500번은 오줌 눴다니까 424 00:21:42,801 --> 00:21:44,553 ‪지금은 재채기할 때마다 ‪찔끔 나와 425 00:21:44,636 --> 00:21:45,512 ‪나도! 426 00:21:52,769 --> 00:21:53,895 ‪담배 있어? 427 00:21:54,604 --> 00:21:56,356 ‪임산부한테는 담배 안 줘 428 00:21:56,440 --> 00:21:58,025 ‪아니, 그냥 냄새만 맡으려고 429 00:21:58,108 --> 00:21:59,109 ‪너 불편해 보이는데 430 00:21:59,693 --> 00:22:01,069 ‪치질 때문이야? ‪내 가방에 크림 있어 431 00:22:01,153 --> 00:22:02,779 ‪나 이 아기 못 낳겠어 432 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 ‪그러기엔 좀 늦었는걸? 433 00:22:04,364 --> 00:22:06,283 ‪나 부모들 싫어 ‪참아줄 수가 없어! 434 00:22:06,366 --> 00:22:08,201 ‪근데 나도 ‪참아줄 수 없는 사람 되잖아! 435 00:22:08,285 --> 00:22:09,828 ‪다신 자유로워질 수 없겠지 436 00:22:09,911 --> 00:22:11,872 ‪자유가 있었을 땐 ‪고마운 줄도 몰랐어 437 00:22:12,331 --> 00:22:16,793 ‪저녁으로 치토스도 못 먹고 ‪아무 화요일에 취할 수도 없고 438 00:22:17,294 --> 00:22:20,130 ‪같이 문신도 못 하고 ‪라스베이거스도 못 가고 439 00:22:20,213 --> 00:22:22,632 ‪진정해, 브레이크 좀 밟아 440 00:22:22,716 --> 00:22:24,426 ‪넌 아기 낳는 거지 ‪수녀원 들어가는 거 아냐 441 00:22:24,509 --> 00:22:25,969 ‪그거 다 할 수 있어 442 00:22:26,428 --> 00:22:28,305 ‪언제? 내 시간은 하루에 ‪3분에서 5분뿐인데! 443 00:22:28,972 --> 00:22:31,892 ‪약속해, 다음 달에 우리끼리 ‪베이거스 여행 간다고 444 00:22:31,975 --> 00:22:34,603 ‪여자들 여행 ‪조니가 아기 잘 볼 수 있어 445 00:22:34,686 --> 00:22:36,980 ‪좋아, 그래, 물론이야 446 00:22:37,064 --> 00:22:39,524 ‪나 너무 무서워, 털리 447 00:22:40,817 --> 00:22:42,444 ‪괜찮을 거야 448 00:22:43,111 --> 00:22:44,196 ‪괜찮을 거야 449 00:22:46,531 --> 00:22:48,950 ‪왜 이렇게 흥분해서 ‪난리인지도 모르겠어 450 00:22:49,743 --> 00:22:51,495 ‪그렇게 오랫동안 조니를 사랑했고 451 00:22:51,578 --> 00:22:54,081 ‪이젠 내 남자가 돼서 ‪아기까지 낳으면 452 00:22:54,164 --> 00:22:56,124 ‪꿈이 이뤄진 거니까 ‪너무 행복해야 하잖아 453 00:22:56,208 --> 00:22:57,584 ‪근데 왜 이리 겁이 나지? 454 00:22:57,667 --> 00:23:00,379 ‪왜냐하면 원하는 걸 얻는 건 ‪겁나는 일이니까 455 00:23:04,591 --> 00:23:08,553 ‪내 인생은 통째로 달라질 거야 ‪나도 달라질 거고 456 00:23:08,637 --> 00:23:11,098 ‪우리도 달라질 건데 ‪넌 왜 그렇게 태연해? 457 00:23:11,640 --> 00:23:14,184 ‪당황스럽지, 근데 너도 그러니까 458 00:23:14,267 --> 00:23:16,686 ‪왠지 난… 진정해야 할 듯해서 459 00:23:21,149 --> 00:23:22,401 ‪너 잃고 싶지 않아 460 00:23:24,027 --> 00:23:27,531 ‪근데 잃을 일 없어 ‪왜냐하면 우린 이것도 함께하니까 461 00:23:27,614 --> 00:23:29,199 ‪다른 모든 것처럼 462 00:23:30,033 --> 00:23:31,827 ‪파이어플라이 레인 소녀들이여 ‪영원하라 463 00:23:31,910 --> 00:23:33,995 ‪영원하고 영원하고 영원히 464 00:23:36,790 --> 00:23:37,666 ‪우리 나가자 465 00:23:38,417 --> 00:23:40,502 ‪둘이서만, 넌 모험이 필요해 466 00:23:40,585 --> 00:23:43,630 ‪- 내 베이비 샤워를 땡땡이쳐? ‪- 보나 마나 겁만 줄 거야 467 00:23:44,714 --> 00:23:46,299 ‪- 젠장, 그래 ‪- 좋았어! 468 00:23:46,383 --> 00:23:49,719 ‪- 저질러버려! ‪- 그래야 내 친구지! 오늘 최고다! 469 00:23:50,262 --> 00:23:51,596 ‪오늘 최악이야 470 00:23:54,891 --> 00:23:56,935 ‪심근증이 심해졌습니다 471 00:23:57,018 --> 00:23:58,937 ‪심장에 과부하가 걸려 ‪폐에 물이 찼어요 472 00:23:59,020 --> 00:24:01,314 ‪그럼 물을 빼면 되겠네요 ‪지난번에도 그랬잖아요 473 00:24:01,898 --> 00:24:04,943 ‪안타깝지만 이젠 안 돼요 ‪울혈성 심부전이 있어요 474 00:24:06,319 --> 00:24:08,697 ‪요즘 상태가 많이 호전됐었어요 475 00:24:08,780 --> 00:24:11,658 ‪분명히 시도해 볼 만한 약이나 476 00:24:11,741 --> 00:24:13,743 ‪식이요법이 있을 거예요 477 00:24:14,453 --> 00:24:16,913 ‪저도 바라는 바지만 ‪이젠 14살이에요 478 00:24:17,789 --> 00:24:19,541 ‪여러분 덕분에 멋지게 살았죠 479 00:24:19,624 --> 00:24:23,086 ‪잠깐, 무슨 말씀이세요? ‪안락사시키라는 거예요? 480 00:24:23,170 --> 00:24:25,380 ‪- 그런 말 아무도 안 했어 ‪- 액슬은 몹시 고통스러워 481 00:24:26,006 --> 00:24:29,634 ‪좋았다가 나빴다가 했어요 ‪어제는 좋았고요 482 00:24:30,760 --> 00:24:34,306 ‪눈을 봐요, 도와 달라잖아요 ‪그렇지, 액슬? 483 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 ‪놓아 달라고 하는 거야, 케이트 484 00:24:40,020 --> 00:24:41,271 ‪이별할 때가 왔어 485 00:24:42,189 --> 00:24:44,816 ‪안 돼요, 그럴 순 없어요! ‪말도 안 돼요 486 00:24:44,900 --> 00:24:46,568 ‪세 분이 얘기 나누세요 487 00:25:05,962 --> 00:25:08,048 ‪케이티 케이트, 액슬한테 ‪별일 없으면 좋겠네 488 00:25:08,548 --> 00:25:11,301 ‪인터뷰는 잘 끝났어 ‪킴버가 결막염 얘기 좋아하더라 489 00:25:11,384 --> 00:25:14,137 ‪특별한 사람이란 느낌 들게 해주니 ‪부드러워졌어 490 00:25:14,638 --> 00:25:17,807 ‪기디언과 촬영도 마쳤고 ‪사진 잘 나왔어, 다 잘됐어 491 00:25:19,100 --> 00:25:21,478 ‪이제 뭔가를 할 참인데 492 00:25:22,521 --> 00:25:24,064 ‪방법을 잘 모르는 거야 493 00:25:24,147 --> 00:25:25,398 ‪그래도 할 거야 494 00:25:25,482 --> 00:25:27,025 ‪네가 뿌듯해할 것 같다 495 00:25:27,526 --> 00:25:28,902 ‪사랑해, 전화해 496 00:25:30,904 --> 00:25:35,033 ‪이런, 젠장 ‪맥스 브로디야, 맥스 건더슨이야? 497 00:25:36,826 --> 00:25:37,661 ‪브로디 498 00:25:41,248 --> 00:25:42,541 ‪여긴 어쩐 일이야? 499 00:25:42,624 --> 00:25:47,379 ‪우리 좀 안 좋았던 거 아는데 ‪산책하러 갈래? 500 00:25:48,755 --> 00:25:51,341 ‪바보 같은 질문이었네, 미안해 501 00:25:51,424 --> 00:25:55,053 ‪방금 뛰고 온 사람한테 말이야 ‪그냥 갈게 502 00:25:55,136 --> 00:25:56,638 ‪핫도그 사주면 갈게 503 00:25:57,764 --> 00:26:01,434 ‪그리고 치고 나갑니다 ‪업필드로 직진, 10야드 라인 넘고 504 00:26:01,518 --> 00:26:03,186 ‪바로 15야드 라인을… 505 00:26:03,270 --> 00:26:07,107 ‪- 10분 후에 존 덴버로 출발해 ‪- 뭐야, 심판! 방금 봤어? 506 00:26:07,857 --> 00:26:08,692 ‪아뇨 507 00:26:10,694 --> 00:26:12,153 ‪무슨 일 없는 거지, 케이티 곰? 508 00:26:13,238 --> 00:26:15,448 ‪길 건너편 여자애는 어떻게 됐어? 509 00:26:17,158 --> 00:26:20,287 ‪나도 몰라요 ‪걔를 안다고 생각했는데 510 00:26:20,370 --> 00:26:23,290 ‪죄다 막 거짓말을 하잖아요 511 00:26:23,373 --> 00:26:25,792 ‪나 걔한테 진짜 화났어요 ‪난 단지… 512 00:26:25,875 --> 00:26:27,502 ‪폴스 스타트잖아! 513 00:26:27,586 --> 00:26:29,504 ‪선언하라고, 심판! 젠장! 514 00:26:31,089 --> 00:26:33,049 ‪미치겠네, 장난해? 515 00:26:43,977 --> 00:26:46,062 ‪안녕, 이웃사촌, 이거 네 거니? 516 00:26:47,480 --> 00:26:48,315 ‪네 517 00:26:52,235 --> 00:26:54,487 ‪내가 읽는 걸 보더니 ‪털리가 난리 치더라 518 00:26:54,571 --> 00:26:58,658 ‪'엄마 책 아니잖아 ‪내려놔, 엄마!', 아주 지랄하더군 519 00:26:59,159 --> 00:27:01,828 ‪미친년 표정 하고선 말이지 ‪어떻게 빡 도는지 알잖아 520 00:27:03,079 --> 00:27:06,750 ‪아무튼, 그림은 걔가 그렸어 ‪난 아니다 521 00:27:06,833 --> 00:27:09,961 ‪근데 나 빌보 배긴스 너무 좋아 ‪뿅 가겠다니까 522 00:27:10,795 --> 00:27:12,756 ‪어쨌든, 난 데이트 간다 523 00:27:18,970 --> 00:27:20,597 ‪넌 밝은 빛이야, 킴 524 00:27:21,931 --> 00:27:23,475 ‪빛나는 거 잊지 마 525 00:27:27,145 --> 00:27:29,814 ‪둘이 남남처럼 굴지 말고 ‪환상의 짝꿍들 그립다 526 00:27:41,868 --> 00:27:42,786 ‪어서! 527 00:27:54,714 --> 00:27:56,925 ‪- 케이티 곰! 케이트! ‪- 네? 528 00:27:57,008 --> 00:27:59,219 ‪- TV 좀 해 줄래? ‪- 네 529 00:28:02,555 --> 00:28:03,640 ‪고마워 530 00:28:05,058 --> 00:28:06,810 ‪헥터! 531 00:28:17,821 --> 00:28:19,155 ‪그건 나중에 알아보도록 해 532 00:28:22,617 --> 00:28:23,702 ‪엄마? 533 00:28:24,452 --> 00:28:25,453 ‪그래 534 00:28:26,371 --> 00:28:29,749 ‪- 준비 다 됐어요 ‪- 그래, 핸드백 가지고 올게 535 00:28:32,085 --> 00:28:32,961 ‪가자 536 00:28:41,428 --> 00:28:43,221 ‪'로키마운틴 하이'도 ‪부를 것 같아? 537 00:28:47,934 --> 00:28:51,104 ‪젠장, 네 아빠는 항상 ‪의자를 조절해 놓는다니까 538 00:28:51,187 --> 00:28:52,772 ‪키가 좀 더 크면 얼마나 좋아 539 00:28:52,856 --> 00:28:56,192 ‪- 엄마랑 아빠랑 이혼할 거예요? ‪- 뭐? 아니야 540 00:28:57,902 --> 00:28:59,529 ‪그게 무슨 소리니? ‪그런 걸 왜 물어? 541 00:28:59,612 --> 00:29:02,323 ‪- 아빠가 운전석 조정해서? ‪- 아까 누구랑 통화했어요? 542 00:29:03,199 --> 00:29:06,703 ‪아무도 아니야 ‪조지아 이모랑 통화했어 543 00:29:07,662 --> 00:29:09,330 ‪아무도 아닌 사람이에요? ‪이모예요? 544 00:29:14,586 --> 00:29:18,256 ‪네 아버지랑 난 ‪서로를 아주 많이 사랑해 545 00:29:18,339 --> 00:29:19,841 ‪근데 성숙한 사랑이지 546 00:29:19,924 --> 00:29:23,428 ‪노래 가사에 나오는 ‪그런 풋사랑이 아니야 547 00:29:23,511 --> 00:29:25,722 ‪네가 걱정할 거 없어 548 00:29:25,805 --> 00:29:28,141 ‪우린 이혼 안 해, 절대 549 00:29:28,683 --> 00:29:30,852 ‪걱정한단 말 안 했는데요 ‪궁금하다고 했죠 550 00:29:41,571 --> 00:29:42,405 ‪젠장! 551 00:29:47,035 --> 00:29:49,329 ‪우리 자리 어딘지 볼까? 552 00:29:50,997 --> 00:29:52,248 ‪이런, 제길! 553 00:29:53,792 --> 00:29:55,168 ‪말도 안 돼 554 00:29:56,544 --> 00:30:00,507 ‪어쩜 사람이 이렇게 ‪멍청할 수가 있니 555 00:30:00,590 --> 00:30:03,676 ‪정말 미안해 ‪콘서트는 어젯밤이었어 556 00:30:05,011 --> 00:30:06,846 ‪털리한테 가서 도움 필요한지 봐 557 00:30:13,603 --> 00:30:14,479 ‪어서 558 00:30:30,036 --> 00:30:31,830 ‪- 그럴 거 없어 ‪- 괜찮아 559 00:30:32,455 --> 00:30:34,999 ‪존 덴버 콘서트 가는 것보단 나아 560 00:30:35,875 --> 00:30:37,293 ‪난 존 덴버 좋아하는데 561 00:30:37,877 --> 00:30:38,962 ‪그 사람 촌스러워 562 00:30:39,462 --> 00:30:41,089 ‪나 혼자 할 수 있다니까 563 00:30:41,840 --> 00:30:43,466 ‪알았어, 갈게 564 00:30:44,592 --> 00:30:45,426 ‪잠깐만 565 00:30:47,095 --> 00:30:49,222 ‪그게 그렇게 큰일인 줄 몰랐어 566 00:30:49,764 --> 00:30:51,182 ‪우리 엄마 일 말이야 567 00:30:51,266 --> 00:30:53,226 ‪엄마에 대해 나한테 한 거짓말이지 568 00:30:53,309 --> 00:30:55,311 ‪넌 날 완전히 바보로 만들었어 569 00:30:55,395 --> 00:30:57,564 ‪- 낯선 애니까 거짓말했지 ‪- 거짓말이 왜 나아? 570 00:30:57,647 --> 00:30:59,524 ‪나도 모르겠다고! 그냥… 571 00:31:00,483 --> 00:31:02,235 ‪엄마가 너무 창피하잖아 572 00:31:02,819 --> 00:31:05,864 ‪도대체 왜 저런지 설명할 이유를 ‪생각해 낼 수가 없었어 573 00:31:05,947 --> 00:31:08,783 ‪그리고 우리가 절친이 될 줄은 ‪꿈에도 몰랐으니까… 574 00:31:11,119 --> 00:31:12,161 ‪내가 네 절친이야? 575 00:31:13,329 --> 00:31:14,205 ‪당연하지 576 00:31:16,165 --> 00:31:17,876 ‪아니, 그랬었지 577 00:31:20,128 --> 00:31:21,921 ‪'호빗'에 그림 그린 거 봤어 578 00:31:22,672 --> 00:31:24,591 ‪깨끗한 책을 내가 망쳤나 봐 579 00:31:27,302 --> 00:31:28,970 ‪그런 그림 가르쳐 줄래? 580 00:31:32,098 --> 00:31:32,932 ‪그래 581 00:31:42,150 --> 00:31:43,568 ‪보고 싶었어 582 00:31:43,651 --> 00:31:44,777 ‪나도 보고 싶었어 583 00:31:48,197 --> 00:31:50,074 ‪하나, 둘, 셋 584 00:31:59,792 --> 00:32:03,087 ‪네, 숙녀분들 ‪임산부를 위한 물 한 샷 585 00:32:03,171 --> 00:32:05,214 ‪그리고 당신을 위한 ‪테킬라 한 샷입니다 586 00:32:05,298 --> 00:32:08,635 ‪봤어, 요년아? ‪이러니까 예전의 나 같잖아 587 00:32:08,718 --> 00:32:11,095 ‪나 이런 거 잃고 싶지 않단 말이야 588 00:32:11,179 --> 00:32:14,515 ‪칼리 사이먼 말처럼 ‪'이건 좋았던 옛 시절이라네' 589 00:32:14,599 --> 00:32:17,477 ‪이런 거 안 잃어, 요년아 ‪그래서 내가 있는 거잖아 590 00:32:17,560 --> 00:32:20,396 ‪- 그리고 네가 임신하면… ‪- 입 다물어! 591 00:32:21,064 --> 00:32:24,192 ‪깜빡할 뻔했다! ‪선물이 하나 더 있어 592 00:32:25,276 --> 00:32:28,071 ‪싫어! 절대 안 돼! ‪안 괜찮아, 너… 593 00:32:28,154 --> 00:32:30,323 ‪이건 특별해, 정말이야 594 00:32:37,163 --> 00:32:38,915 ‪맙소사! 털! 595 00:32:40,833 --> 00:32:42,543 ‪너무 예쁘다! 596 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 ‪이걸 어떻게 산 거야? 597 00:32:45,713 --> 00:32:46,798 ‪난 성공하고 있으니까 598 00:32:46,881 --> 00:32:49,884 ‪특히 기자 자리를 제의받았으니 599 00:32:49,968 --> 00:32:52,762 ‪뉴욕시의 WNBC에서! 600 00:32:52,845 --> 00:32:54,305 ‪뭐? 왜 말을 안 했어? 601 00:32:54,389 --> 00:32:56,099 ‪했잖아, 방금 602 00:32:56,891 --> 00:33:00,144 ‪- 걱정 마, 거절할 거니까 ‪- 뭐? 너 미쳤어? 603 00:33:01,688 --> 00:33:03,773 ‪꿈꾸던 일인데 거절하면 안 되지! 604 00:33:04,857 --> 00:33:06,067 ‪꿈꾸던 일 아니야 605 00:33:06,526 --> 00:33:10,071 ‪난 제2의 진 에너슨이 되고 싶고 ‪그 길을 잘 밟고 있잖아 606 00:33:11,072 --> 00:33:14,242 ‪KPOC에서 주말 앵커 하고 있고 607 00:33:14,325 --> 00:33:16,494 ‪주중에도 투입되고 있어 ‪대단한 거야 608 00:33:16,577 --> 00:33:17,829 ‪뉴욕이 더 나아 609 00:33:17,912 --> 00:33:19,956 ‪뉴욕은 더 힘들어 610 00:33:20,707 --> 00:33:22,041 ‪경쟁이 더 심하고 611 00:33:22,125 --> 00:33:26,921 ‪그리고 기자는 주말 앵커보다 ‪한 단계 아래잖아 612 00:33:27,005 --> 00:33:28,006 ‪한 단계 위지 613 00:33:28,089 --> 00:33:29,674 ‪시장이 더 낫고 노출도도 높아 614 00:33:29,757 --> 00:33:31,134 ‪여기서 잘 밟아가고 있어 615 00:33:31,217 --> 00:33:34,345 ‪두려워한단 거 알아 ‪네 생각엔 네가 아직… 616 00:33:35,179 --> 00:33:37,932 ‪하지만 넌 최고야, 훌륭해 617 00:33:38,016 --> 00:33:42,103 ‪두렵지 않아, 떠나기 싫을 뿐이야 618 00:33:42,186 --> 00:33:46,065 ‪내 삶이 여기 있고, 지금이 편해 619 00:33:52,947 --> 00:33:54,657 ‪치질이 심각하네 620 00:33:54,741 --> 00:33:56,159 ‪이건 치질 아니야 621 00:33:56,701 --> 00:33:58,244 ‪어떡해, 양수가 터졌나 봐 622 00:33:58,327 --> 00:33:59,996 ‪이런, 맙소사 623 00:34:00,079 --> 00:34:01,247 ‪저기요, 바텐더 624 00:34:01,956 --> 00:34:03,166 ‪이봐요! 625 00:34:03,249 --> 00:34:05,084 ‪케이트, 진짜 미안한데 626 00:34:05,168 --> 00:34:07,086 ‪운전 네가 해야 돼 ‪나 너무 취했어 627 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 ‪- 알았어, 운전할 수 있어 ‪- 좋아 628 00:34:09,005 --> 00:34:10,715 ‪전화 좀 쓸게요, 긴급 상황이에요 629 00:34:10,798 --> 00:34:13,551 ‪그리고 한 잔 더 줘요 ‪그것도 긴급 상황이에요 630 00:34:15,928 --> 00:34:18,306 ‪- 괜찮아, 호흡해! ‪- 우리 엄마 어딨어? 조니는? 631 00:34:18,389 --> 00:34:21,726 ‪다들 오고 있어, 괜찮을 거야 ‪내 손을 꽉 잡아 632 00:34:22,477 --> 00:34:24,854 ‪- 조니! 이것 좀 멈춰 줘! ‪- 그리 안 힘들 수도 있어 633 00:34:24,937 --> 00:34:27,857 ‪라스베이거스 여행 생각 해 ‪우리 다음 달에 가잖아, 기억하지? 634 00:34:27,940 --> 00:34:31,069 ‪- 어떻게 가, 나 아기 낳는데! ‪- 그래, 알아, 괜찮을 거야 635 00:34:31,152 --> 00:34:32,945 ‪내가 여기 있어, 네 옆… 636 00:34:34,197 --> 00:34:36,407 ‪소리는 언제든 ‪그만 지르셔도 되거든요? 637 00:34:36,491 --> 00:34:38,034 ‪언제든 엿이나 처드시죠! 638 00:34:40,495 --> 00:34:41,829 ‪나 아직 준비 안 됐어 639 00:34:41,913 --> 00:34:44,540 ‪아기 네가 데려갈래? 아니면 ‪엄마한테 데려가라 해줄래? 640 00:34:44,624 --> 00:34:46,918 ‪- 내가 여쭤볼게 ‪- 어떡해 641 00:34:47,460 --> 00:34:48,377 ‪조니! 642 00:34:48,461 --> 00:34:50,379 ‪왔어, 케이트! 나 왔어! 643 00:34:50,463 --> 00:34:51,798 ‪다행이다! 644 00:34:51,881 --> 00:34:53,299 ‪조니, 잠깐 645 00:34:53,382 --> 00:34:54,842 ‪- 비켜, 털리 ‪- 난 도와주려는 거야 646 00:34:54,926 --> 00:34:56,969 ‪도와? 그럼 우리 부엌 바닥에 ‪개똥 좀 치워 647 00:34:57,053 --> 00:34:58,638 ‪그리 싫은 티 낼 거 없잖아! 648 00:34:58,721 --> 00:35:00,681 ‪다들 순조로운 출산을 위해 ‪노력하고 있어 649 00:35:00,765 --> 00:35:03,184 ‪잘 들어, 난 아기의 대모고 ‪케이트의 공식 출산 코치야 650 00:35:03,267 --> 00:35:05,812 ‪본인이 그거라면 그거인 거야? ‪아무도 부탁한 적 없어! 651 00:35:05,895 --> 00:35:08,397 ‪하지만 뭐라고 자칭하든 ‪난 관심 없어, 털리 652 00:35:08,481 --> 00:35:12,902 ‪내가 아빠야, 알겠어? ‪이 일은 당신과 아무 상관 없어 653 00:35:12,985 --> 00:35:15,696 ‪몸에서 한 인간을 밀어내야 하는 ‪당사자로서 부탁하는데 654 00:35:15,780 --> 00:35:17,573 ‪모두 닥치고 와서 도와줘! 655 00:35:17,657 --> 00:35:20,660 ‪알았어, 내가 왔어 ‪좋아, 그렇지 656 00:35:20,743 --> 00:35:22,328 ‪약 줘요, 약! 657 00:35:22,995 --> 00:35:24,664 ‪10cm 열려서 약은 늦었어요 658 00:35:24,747 --> 00:35:26,874 ‪아기가 나오고 있으니까 ‪이제 힘을 줘야 해요 659 00:35:26,958 --> 00:35:28,000 ‪- 그래요 ‪- 안 돼요 660 00:35:28,084 --> 00:35:30,253 ‪참을 거예요 ‪제발 안 아프게 뭐 좀 줘요 661 00:35:31,003 --> 00:35:35,466 ‪케이트, 넌 출산 중에 운전해서 ‪여기까지 왔어, 넌 최고야 662 00:35:35,550 --> 00:35:36,717 ‪운전을 시켰다고? 663 00:35:36,801 --> 00:35:38,219 ‪그래, 내가 좀 많이 취했거든 664 00:35:38,302 --> 00:35:41,472 ‪- 맙소사, 진짜 못 말리겠네 ‪- 그만해! 둘 다! 665 00:35:41,556 --> 00:35:44,684 ‪이거 정상이에요? ‪아직 예정일이 일주일 남아서요 666 00:35:44,767 --> 00:35:45,977 ‪요즘 스트레스받으셨나요? 667 00:35:46,060 --> 00:35:47,353 ‪- 네! ‪- 아닌데요 668 00:35:48,020 --> 00:35:51,607 ‪- 기분 어때? ‪- 맙소사, 아파 뒈지겠어! 669 00:35:51,691 --> 00:35:54,318 ‪잘됐네, 그건 정상이야 ‪당신 잘하고 있어! 670 00:35:54,402 --> 00:35:57,488 ‪거의 다 됐어요 ‪한 번만 더 세게 힘줘요 671 00:36:00,366 --> 00:36:01,450 ‪잘했어요 672 00:36:02,285 --> 00:36:03,411 ‪딸이에요 673 00:36:03,494 --> 00:36:04,704 ‪세상에! 674 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 ‪우리 아가! 오, 내 딸! 675 00:36:14,839 --> 00:36:16,716 ‪너무 완벽해! 676 00:36:16,799 --> 00:36:18,551 ‪널 너무 사랑해! 677 00:36:19,719 --> 00:36:22,221 ‪정말 잘했어 678 00:36:23,890 --> 00:36:25,266 ‪귀여운 마돈나 좀 봐 679 00:36:25,349 --> 00:36:27,226 ‪그 이름 안 할 거야! 680 00:36:31,772 --> 00:36:34,775 ‪마라 좋아, 당신 할머니 이름 따서 681 00:36:49,373 --> 00:36:50,833 ‪믿기지가 않아 682 00:36:54,629 --> 00:36:56,589 ‪마라, 넌 위층에 가서 기다릴래? 683 00:36:58,341 --> 00:37:00,259 ‪액슬은 내 평생을 함께했어요 684 00:37:02,220 --> 00:37:03,763 ‪옆에 있을래요 685 00:37:04,388 --> 00:37:05,890 ‪정말로 방법이 없을까요? 686 00:37:05,973 --> 00:37:08,643 ‪고려해 보지 않았던 ‪실험적인 치료법 같은 건요? 687 00:37:08,726 --> 00:37:09,769 ‪돈은 문제 안 돼요 688 00:37:09,852 --> 00:37:11,270 ‪모든 방법을 다 썼어요 689 00:37:11,354 --> 00:37:12,772 ‪보내 줘야 해, 케이트 690 00:37:27,703 --> 00:37:28,871 ‪사랑해 691 00:37:29,997 --> 00:37:31,582 ‪넌 가장 소중한 친구야 692 00:37:41,008 --> 00:37:43,135 ‪시간이 더 있을 줄 알았어 693 00:37:44,762 --> 00:37:47,265 ‪나도 마찬가지야, 우리 다 그랬지 694 00:38:01,070 --> 00:38:04,031 ‪난 30살 전에 이혼하리라고는 ‪생각도 못 했는데 695 00:38:04,532 --> 00:38:07,159 ‪결국 우리는 바라는 게 달랐어 696 00:38:07,243 --> 00:38:08,202 ‪무슨 뜻이야? 697 00:38:09,996 --> 00:38:12,832 ‪글쎄, 내가 원한 건 가족과 698 00:38:13,499 --> 00:38:15,334 ‪아이들, 울타리 있는 집 ‪그런 거였는데 699 00:38:16,210 --> 00:38:19,380 ‪그 여자는 헬스장에서 만난 ‪아무 남자들과 섹스하길 원했지 700 00:38:20,464 --> 00:38:21,299 ‪당신 안됐네 701 00:38:21,382 --> 00:38:25,261 ‪아니, 그럴 거 없어 ‪그래, 극복하긴 힘들었지만 702 00:38:25,886 --> 00:38:27,596 ‪사실은 지금이 더 행복해 703 00:38:27,680 --> 00:38:30,391 ‪좋은 직업이 있고 ‪좋은 친구들이 있고 704 00:38:30,474 --> 00:38:33,185 ‪세계 최고의 도시에서 ‪아름다운 여성과 데이트도 하잖아 705 00:38:33,269 --> 00:38:35,354 ‪무지 맛있는 핫도그도 먹고 말이야 706 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 ‪난 행운의 사나이야 707 00:38:39,358 --> 00:38:40,860 ‪누가 이게 데이트래? 708 00:38:41,819 --> 00:38:42,695 ‪내가 709 00:38:47,908 --> 00:38:50,828 ‪난 잘 모르겠어 ‪당신이 진짜 긍정적인 사람인지 710 00:38:50,911 --> 00:38:54,206 ‪아니면 지하실에 ‪시체 더미 묻어둔 사람인지 711 00:38:55,207 --> 00:38:57,418 ‪그래? 우리 집엔 ‪지하실이 없어서… 712 00:39:03,758 --> 00:39:05,468 ‪우리 공주님 어때? 713 00:39:06,135 --> 00:39:07,219 ‪눈부시지 714 00:39:08,596 --> 00:39:10,014 ‪귀여운 발가락 때문에 녹아 715 00:39:10,097 --> 00:39:12,141 ‪그러게, 작은 얼굴은 어떻고 716 00:39:13,100 --> 00:39:15,353 ‪내가 미친 건가? ‪쟤 나 닮지 않았어? 717 00:39:16,812 --> 00:39:18,731 ‪당신 닮았어, 케이트랑 718 00:39:19,774 --> 00:39:21,275 ‪저 아이는 그냥 저 아이야 719 00:39:22,360 --> 00:39:23,652 ‪완벽해 720 00:39:24,653 --> 00:39:26,280 ‪두 사람 좋은 부모 될 거야 721 00:39:26,364 --> 00:39:28,115 ‪오늘 도와줘서 고마워 722 00:39:28,199 --> 00:39:29,617 ‪고맙긴 723 00:39:29,700 --> 00:39:32,536 ‪아까 막 퍼부어서 미안해, 그냥… 724 00:39:32,620 --> 00:39:33,704 ‪괜찮아 725 00:39:35,122 --> 00:39:37,458 ‪내 잘못이야 ‪개 얘기는 당신 말이 옳아 726 00:39:37,541 --> 00:39:40,628 ‪먼저 상의했어야 했어 ‪원하면 내가 데려갈게 727 00:39:41,212 --> 00:39:44,006 ‪근데 사실은 이미 푹 빠져 버렸어 728 00:39:44,090 --> 00:39:47,218 ‪녀석이 너무 귀엽잖아 729 00:39:48,135 --> 00:39:50,304 ‪그래도 털리 주니어만큼은 아니지 730 00:39:51,138 --> 00:39:52,264 ‪아기 이름은 마라야 731 00:39:53,641 --> 00:39:55,976 ‪- 중간 이름은 없지 않아? ‪- 맙소사 732 00:39:57,937 --> 00:39:59,605 ‪우리 딸 너무 사랑해 733 00:40:00,481 --> 00:40:01,524 ‪우린 가족이야 734 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 ‪나, 케이트, 그리고 마라 735 00:40:06,695 --> 00:40:09,031 ‪이제부턴 셋인 거야 736 00:40:12,326 --> 00:40:14,453 ‪너무 잘됐어 737 00:40:14,537 --> 00:40:16,956 ‪그냥 막 안아주고 싶어 738 00:40:17,039 --> 00:40:21,085 ‪보호해 주고 싶고 나쁜 일은 절대 ‪안 일어나게 하고 싶어 739 00:40:21,168 --> 00:40:24,672 ‪모든 걸 해주고 싶고 740 00:40:24,755 --> 00:40:28,259 ‪고통은 절대 안 겪게 하고 싶어 741 00:40:31,137 --> 00:40:32,012 ‪그래 742 00:40:33,722 --> 00:40:34,682 ‪가볼게 743 00:40:45,734 --> 00:40:46,569 ‪맞아 744 00:40:47,653 --> 00:40:49,280 ‪고통은 필연적인 거니까 745 00:40:55,661 --> 00:40:56,495 ‪엄마 746 00:40:58,247 --> 00:40:59,498 ‪그래, 딸 747 00:41:04,003 --> 00:41:05,296 ‪괜찮아질 거야 748 00:41:05,379 --> 00:41:07,339 ‪알아요, 상관없어요 749 00:41:08,382 --> 00:41:09,258 ‪난 괜찮아요 750 00:41:12,136 --> 00:41:15,347 ‪내가 도울 일은 없어? ‪뭐든 말만 해 751 00:41:15,431 --> 00:41:16,474 ‪에마 집에 가고 싶어요 752 00:41:19,268 --> 00:41:22,980 ‪실은 엄마는 같이 놀다가 753 00:41:23,063 --> 00:41:25,900 ‪중국 음식 주문해 먹고 ‪액슬 얘기 하고 754 00:41:25,983 --> 00:41:28,194 ‪소파에서 좋아하는 영화 보다 ‪잠들까 했지 755 00:41:28,277 --> 00:41:29,445 ‪그러기 싫어요 756 00:41:30,488 --> 00:41:32,948 ‪- 알아, 그냥 생각을… ‪- 방금 말했잖아요 757 00:41:33,824 --> 00:41:35,242 ‪감정은 발산하는 게 좋거든 758 00:41:35,326 --> 00:41:37,119 ‪회피하는 건 도움이 안 돼 759 00:41:37,203 --> 00:41:40,122 ‪회피하는 거 아니에요 ‪절친 집에 가는 거라고요 760 00:41:40,206 --> 00:41:41,874 ‪살아 있는 절친한테요 761 00:41:42,416 --> 00:41:44,001 ‪가는 길에 데려다줄게 762 00:41:47,129 --> 00:41:50,466 ‪아니면, 엄마가 원치 않는데 ‪그냥 있는 건… 763 00:41:50,549 --> 00:41:53,052 ‪아니, 괜찮아, 이해해 ‪에마 집에 가 764 00:41:55,346 --> 00:41:56,347 ‪안아줘도 돼? 765 00:42:02,895 --> 00:42:03,979 ‪당신 괜찮겠어? 766 00:42:08,442 --> 00:42:09,777 ‪마음이 아파서 저러는 거야 767 00:42:10,361 --> 00:42:13,197 ‪작별 인사는 힘들잖아 ‪우리 모두 다 768 00:42:17,409 --> 00:42:18,953 ‪이런 말 좀 이상하겠지만 769 00:42:20,579 --> 00:42:23,457 ‪마지막 순간에 ‪우리가 함께 있어서 너무 좋았어 770 00:42:28,128 --> 00:42:28,963 ‪그래 771 00:42:34,385 --> 00:42:35,219 ‪조니 772 00:42:40,766 --> 00:42:41,642 ‪잘 가 773 00:43:09,503 --> 00:43:10,629 ‪나 들어가도 돼? 774 00:43:13,132 --> 00:43:14,800 ‪- 오늘은 안 돼 ‪- 이런 775 00:43:15,551 --> 00:43:16,468 ‪하지만 776 00:43:17,386 --> 00:43:19,430 ‪오늘 정말 즐거웠어 777 00:43:20,222 --> 00:43:23,142 ‪고마워, 두 번째 기회를 줘서 778 00:43:23,225 --> 00:43:25,102 ‪그럴 수 있게 해줘서 고맙지 779 00:43:25,185 --> 00:43:26,895 ‪다음에 또 그렇게 할 수도 있어 780 00:43:28,022 --> 00:43:29,565 ‪그래, 물론이지 781 00:43:30,357 --> 00:43:31,191 ‪그래 782 00:43:32,401 --> 00:43:33,652 ‪잘 가 783 00:43:35,404 --> 00:43:36,280 ‪잘 있어, 털리 784 00:43:41,410 --> 00:43:43,037 ‪- 잘 자 ‪- 당신도 785 00:43:44,705 --> 00:43:45,789 ‪나 임신했어 786 00:44:10,147 --> 00:44:11,940 ‪너무 황홀한 제의죠 787 00:44:12,024 --> 00:44:14,652 ‪늘 뉴욕에서 살고 싶었으니까요 788 00:45:52,499 --> 00:45:54,251 ‪커피 드릴까요, 아가씨? 789 00:45:54,793 --> 00:45:56,962 ‪네, 고마워요 790 00:45:59,631 --> 00:46:00,716 ‪여기요 791 00:46:02,176 --> 00:46:03,927 ‪또 필요한 건 없어요? 792 00:46:04,011 --> 00:46:05,220 ‪있어요 793 00:46:05,804 --> 00:46:08,015 ‪얘기해 주세요, 털리 하트에 대해 794 00:46:41,423 --> 00:46:43,133 ‪자막: 천민정